All language subtitles for Dead Gorgeous s01e02 Dying to Belong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:16,219 Life and death are not so far apart. 2 00:00:37,610 --> 00:00:42,450 Something to say, something to say the same. 3 00:00:43,170 --> 00:00:48,450 Life and death are not so far apart. What exactly is this box called? 4 00:00:48,830 --> 00:00:49,830 It's television. 5 00:00:50,290 --> 00:00:51,290 Hmm. 6 00:00:51,870 --> 00:00:54,890 Ah! It's so small. 7 00:00:55,130 --> 00:00:59,910 Hello. It never knew I possessed carpet -related dreams. 8 00:01:00,110 --> 00:01:03,250 Indeed. Never mind the fact that they need to be fulfilled. 9 00:01:03,670 --> 00:01:05,570 I know. They're not simply amazing. 10 00:01:07,480 --> 00:01:08,600 Carpet for you. Rebecca. 11 00:01:09,060 --> 00:01:10,340 Out of the way, please. 12 00:01:11,120 --> 00:01:12,520 Carpet, carpet, carpet. 13 00:01:14,940 --> 00:01:16,440 I've learned so very much. 14 00:01:16,740 --> 00:01:20,260 I have learned if we're having trouble with our fighting in the starshare, 15 00:01:20,460 --> 00:01:22,140 electrolysis is the answer. 16 00:01:22,520 --> 00:01:25,820 Hazel, I'm beginning to think that perhaps you should not believe 17 00:01:25,820 --> 00:01:26,820 hear tell off on television. 18 00:01:27,100 --> 00:01:30,800 And I, for one, do not intend to spend my time mesmerized by its charms. 19 00:01:31,420 --> 00:01:33,460 I wish to truly begin my new life. 20 00:01:34,080 --> 00:01:36,760 I have waited long enough. Actually, Rebecca, you were right. 21 00:01:37,080 --> 00:01:39,640 Don't waste time waiting for your true love to come to you. 22 00:01:40,040 --> 00:01:42,460 Find him on soulmatecentral .com. 23 00:01:43,400 --> 00:01:46,180 Hazel, I do not know what this soulmate central is. 24 00:01:46,500 --> 00:01:51,400 Yet I do know that while some things have changed, others are still very much 25 00:01:51,400 --> 00:01:52,158 the same. 26 00:01:52,160 --> 00:01:53,160 Such as? 27 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 Everything seems shockingly different to me. 28 00:01:55,640 --> 00:01:56,980 Such is social standing. 29 00:01:57,760 --> 00:02:01,540 Clearly life is still a kind of experience if one associates with the 30 00:02:01,540 --> 00:02:02,540 sort of person. 31 00:02:19,240 --> 00:02:25,980 It's not good 32 00:02:25,980 --> 00:02:30,540 enough. I want your essay on neoclassicism in my inbox first thing 33 00:02:30,540 --> 00:02:33,120 morning. But Miss Sinclair, I'm going to a gig this weekend. 34 00:02:33,770 --> 00:02:34,790 And I'm getting my nails done. 35 00:02:35,370 --> 00:02:38,130 Can't I just hand in the essay on Tuesday morning instead? 36 00:02:38,910 --> 00:02:39,910 No. 37 00:02:48,830 --> 00:02:49,830 Go for everywhere. 38 00:02:52,250 --> 00:02:53,570 Interesting book, Miss Sinclair. 39 00:02:53,770 --> 00:02:55,370 And I thought your only passion was art. 40 00:02:56,030 --> 00:02:59,210 Yes, well, anyway, Monday morning. 41 00:03:10,830 --> 00:03:15,610 Piper, Danny, David, may I inquire as to whether you would like to take 42 00:03:15,610 --> 00:03:16,770 afternoon tea with me today? 43 00:03:17,810 --> 00:03:19,830 After classes, perhaps, if that would suit. 44 00:03:34,010 --> 00:03:36,070 You're a bit harsh, you know, with Rebecca. 45 00:03:36,780 --> 00:03:40,360 I know she's a bit weird, but still. Look, I didn't get to be the most 46 00:03:40,360 --> 00:03:44,080 girl in school by being nice to people. She's right, David. We can't just let 47 00:03:44,080 --> 00:03:45,340 anyone join our group. 48 00:03:45,880 --> 00:03:49,480 Agreed, but we could have so much fun making her try. 49 00:04:07,530 --> 00:04:09,150 I commend you on your penmanship. 50 00:04:09,870 --> 00:04:11,030 It is beautiful. 51 00:04:12,010 --> 00:04:13,010 Flourish is elegant. 52 00:04:14,270 --> 00:04:16,589 Style is almost regency in appearance. 53 00:04:17,570 --> 00:04:19,290 Obviously not quite that good. 54 00:04:19,870 --> 00:04:25,030 But much as I admire it, all work at this school has to be delivered online. 55 00:04:26,230 --> 00:04:29,550 I'm sorry, Miss Sinclair. Did you say work must be given to you online? 56 00:04:30,610 --> 00:04:34,350 If so, please tell me where this line is and I'll be happy to attach my work to 57 00:04:34,350 --> 00:04:35,410 it. Online. 58 00:04:36,119 --> 00:04:37,119 Via email. 59 00:04:40,160 --> 00:04:44,840 You two are computer literate, aren't you? Our father made absolutely sure we 60 00:04:44,840 --> 00:04:45,840 were very well educated. 61 00:04:46,140 --> 00:04:47,840 He was very modern that way. 62 00:04:48,820 --> 00:04:50,900 What exactly is this computer? 63 00:04:52,140 --> 00:04:55,460 OK, so you've leafed into the internet a bit, right? I mean, you didn't just 64 00:04:55,460 --> 00:04:56,460 climb out a cave. 65 00:04:57,160 --> 00:04:59,460 Um, well, I'm not sure. 66 00:04:59,880 --> 00:05:02,380 Is this internet rather like a fishing net? 67 00:05:05,830 --> 00:05:08,370 You're not actually joking, are you? 68 00:05:09,610 --> 00:05:12,250 OK, to start with, it's not an actual net. 69 00:05:13,030 --> 00:05:15,950 That's just the term used to describe it. Basically, it's an online library. 70 00:05:16,290 --> 00:05:17,330 Oh, an online library. 71 00:05:17,930 --> 00:05:18,930 Oh, well, that's a start. 72 00:05:19,210 --> 00:05:23,350 I mean, you can find out pretty much anything you want to know and, well, a 73 00:05:23,350 --> 00:05:24,350 of stuff you really don't. 74 00:05:24,490 --> 00:05:31,210 So, this net... ..which is not an actual net, but rather a 75 00:05:31,210 --> 00:05:32,210 metaphor for a net. 76 00:05:32,640 --> 00:05:34,720 I may use it to discover anything. 77 00:05:36,000 --> 00:05:38,980 Yeah, just ask the question, avoid the pop -ups, and don't get distracted by 78 00:05:38,980 --> 00:05:40,560 meaningless bloggers. Oh, please, may I go first? 79 00:05:42,840 --> 00:05:47,360 Dear Internet, how do I meet Christine and her associates like me? No, no, you 80 00:05:47,360 --> 00:05:53,120 have to type it in, and it doesn't answer stuff like that. And, hang on, 81 00:05:53,120 --> 00:05:54,320 you care so much if they like you? 82 00:05:54,900 --> 00:05:56,480 Seriously, they're pretty vapid. 83 00:05:56,820 --> 00:05:58,540 Jonathan, do I use this to ask my questions? 84 00:05:58,800 --> 00:06:00,040 Yep, just use the keys and the mouse. 85 00:06:00,260 --> 00:06:01,260 Mouse? Where? 86 00:06:04,680 --> 00:06:05,680 Come on. 87 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 Hello, Rebecca. 88 00:06:08,340 --> 00:06:09,700 You really want to be one of us? 89 00:06:10,360 --> 00:06:11,299 Why, yes, please. 90 00:06:11,300 --> 00:06:13,140 Then you're going to have to pass our initiation test. 91 00:06:13,560 --> 00:06:14,980 We'll be in touch with the details. 92 00:06:18,200 --> 00:06:25,160 The test is bound to be on matters relating to modern etiquette. It is how 93 00:06:25,160 --> 00:06:26,860 one usually decides if one belongs. 94 00:06:27,140 --> 00:06:30,820 For the first time in your life, Rebecca, you will have to study for a 95 00:06:30,820 --> 00:06:32,560 know. Will you help me? 96 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Well, I can help. 97 00:06:34,360 --> 00:06:36,580 I have learnt much of the modern world from television. 98 00:06:37,220 --> 00:06:41,760 It has taught me many expressions, which I'm sure will be a few. Now, feet off 99 00:06:41,760 --> 00:06:43,200 me. You get me. 100 00:06:44,260 --> 00:06:45,260 You get me. 101 00:06:47,260 --> 00:06:48,440 Now try this one. 102 00:06:48,800 --> 00:06:50,020 You'd a bomb in it, bro. 103 00:06:50,400 --> 00:06:52,420 You are a bomb in it, bro. 104 00:06:56,760 --> 00:07:01,220 Well, I am sure that with a lot of practice you will be fine. 105 00:07:05,030 --> 00:07:09,450 Tonight I shall be killing with my homies. You get me. 106 00:07:09,750 --> 00:07:10,750 Hey, Rebecca. 107 00:07:15,730 --> 00:07:19,370 So, we figured out what you've got to do. How exciting. 108 00:07:19,630 --> 00:07:26,530 I mean, yo, we're... We want you to freak out, 109 00:07:26,570 --> 00:07:30,630 Miss Sinclair. And we mean really freak her out. Like practically give her a 110 00:07:30,630 --> 00:07:31,630 breakdown? 111 00:07:31,870 --> 00:07:32,729 But why? 112 00:07:32,730 --> 00:07:35,850 Because I have better things to do this weekend than write some stupid essay. 113 00:07:36,090 --> 00:07:37,930 Yeah, but also, it'll be funny. 114 00:07:38,890 --> 00:07:42,810 Well, how exactly do you want me to freak her out? 115 00:07:43,550 --> 00:07:44,890 We want you to haunt her. 116 00:07:45,210 --> 00:07:48,090 You see, she's so tragic, she believes in ghosts. 117 00:07:48,750 --> 00:07:51,750 So we want you to move her stuff around, you know, make her books on the occult 118 00:07:51,750 --> 00:07:55,630 float. Yeah, and write to me on a wall in, like, scary ghost writing with 119 00:07:55,630 --> 00:07:59,010 sauce so it looks like blood. Like, leave for school or die. 120 00:07:59,950 --> 00:08:02,550 Basically, it hasn't been convincing enough to scare Hywin. 121 00:08:02,770 --> 00:08:04,470 Or you failed the initiation. 122 00:08:05,090 --> 00:08:07,570 Meet us tonight, 10pm outside your dorm. 123 00:08:13,230 --> 00:08:14,610 Rebecca, it is too risky. 124 00:08:14,990 --> 00:08:15,990 But it is perfect. 125 00:08:16,590 --> 00:08:19,930 They wish me to haunt Miss Inglair, a mission I could not be more suited for. 126 00:08:20,030 --> 00:08:23,390 Perhaps you have to successfully haunt her whilst simultaneously not be 127 00:08:23,390 --> 00:08:24,750 discovered as an actual ghost. 128 00:08:25,390 --> 00:08:26,470 I see the contradiction. 129 00:08:27,190 --> 00:08:28,990 But I'm convinced I can succeed. 130 00:08:29,310 --> 00:08:30,510 Rebecca, please reconsider. 131 00:08:31,050 --> 00:08:34,429 Well, I'm beginning to adapt to this world. I even know how to use a search 132 00:08:34,429 --> 00:08:38,409 goggle. And I will not give up television simply because you wish to 133 00:08:38,409 --> 00:08:39,409 these foolish people. 134 00:08:40,090 --> 00:08:42,610 I have always been held in high regard. 135 00:08:43,280 --> 00:08:46,380 The Nixons were always telling Father I was an elegant young lady. 136 00:08:46,720 --> 00:08:50,880 I simply... I simply have to do this. 137 00:08:51,240 --> 00:08:52,660 With or without your help. 138 00:08:56,780 --> 00:08:58,260 Come on, get in! 139 00:08:58,840 --> 00:09:01,600 I'm terribly sorry to disturb you all. 140 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 No sweat. 141 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 So, uh, what's going down? 142 00:09:06,080 --> 00:09:07,420 I was hoping to speak with Agatha. 143 00:09:07,660 --> 00:09:10,040 Oh, but she exists in the ether at present. 144 00:09:10,700 --> 00:09:12,980 She's busy with some ghost council business. 145 00:09:13,260 --> 00:09:15,920 Can I help? Has someone offended you, Omar? 146 00:09:16,180 --> 00:09:18,740 Oh, I could take care of them for you. 147 00:09:19,620 --> 00:09:20,720 It is Rebecca. 148 00:09:21,280 --> 00:09:25,020 She wishes to befriend some people and she's willing to go to great lengths to 149 00:09:25,020 --> 00:09:25,959 achieve her goal. 150 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 Befriend people? 151 00:09:27,260 --> 00:09:32,340 Man, the girl has no idea. To be a real teenager, she should be lonely and angst 152 00:09:32,340 --> 00:09:33,199 -ridden. 153 00:09:33,200 --> 00:09:34,300 That is not Rebecca. 154 00:09:34,820 --> 00:09:38,220 Before, she was the one who excelled socially. It is all she knows. 155 00:09:38,920 --> 00:09:42,360 And I truly do not know whether to help her or prevent her. 156 00:09:45,560 --> 00:09:50,780 You must help her, for the boxes we create to define ourselves are 157 00:09:50,780 --> 00:09:55,500 our boxes, and without them we drift aimlessly, forever questioning the 158 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 of our existence. 159 00:09:56,740 --> 00:10:00,480 Aye, you should help your sister, and if anyone gets in your way, you let me 160 00:10:00,480 --> 00:10:05,200 know. Ah, that two -handed axe that can split heads with ease! 161 00:10:05,920 --> 00:10:06,920 Que la si? 162 00:10:41,180 --> 00:10:42,180 Rebecca! 163 00:10:42,360 --> 00:10:44,320 Jonathan! What is wrong? 164 00:10:45,460 --> 00:10:48,740 Nothing. I thought I saw something, which in actual fact I couldn't have 165 00:10:48,740 --> 00:10:49,840 it would have been a physical impossibility. 166 00:10:50,680 --> 00:10:54,000 I'm beginning to realise you are a deeply odd young man. 167 00:10:54,700 --> 00:10:56,060 Whereas you're completely normal. 168 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 Indeed. 169 00:10:58,980 --> 00:11:01,660 Come on. I'm going to show you a few places in this school I actually like. 170 00:11:03,240 --> 00:11:04,520 My piano forte! 171 00:11:09,520 --> 00:11:13,300 Can't explain the concept of ownership to you. Just because something's pretty 172 00:11:13,300 --> 00:11:14,300 doesn't make it yours. 173 00:11:14,940 --> 00:11:16,520 Would you like to hear me play? 174 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 Oh, yeah. 175 00:11:43,050 --> 00:11:46,150 Well, are you not going to compliment me on my talent, Jonathan? Really, you can 176 00:11:46,150 --> 00:11:47,210 be terribly rude. 177 00:11:48,210 --> 00:11:50,790 Well, I'm officially very impressed. 178 00:11:52,830 --> 00:11:53,890 Now it is your turn. 179 00:11:55,270 --> 00:11:57,610 See this guitar pick? My prized possession. 180 00:11:58,010 --> 00:12:01,570 Got it at a Level Edge gig. I know what you're trying to do. The lead singer 181 00:12:01,570 --> 00:12:04,710 throws it out to the crowd and everyone's reaching for it. Now I'm 182 00:12:04,710 --> 00:12:06,250 seriously trampled on. 183 00:12:06,570 --> 00:12:10,090 I reach out my hand and... You're trying to distract me. 184 00:12:10,450 --> 00:12:12,150 I've carried it with me ever since. 185 00:12:12,720 --> 00:12:13,720 Good. 186 00:12:13,740 --> 00:12:15,940 Now stop talking and play for me. 187 00:12:16,240 --> 00:12:17,240 Okay. 188 00:12:34,180 --> 00:12:36,760 Well, aren't you going to compliment me on my talent? 189 00:12:37,060 --> 00:12:38,980 Really, Rebecca, you can be terribly rude. 190 00:12:39,560 --> 00:12:41,600 I am officially very impressed. 191 00:12:44,650 --> 00:12:47,390 I looked up tomato sauce on the internet. 192 00:12:47,610 --> 00:12:50,650 It is a red condiment, which I'm sure will look rather scary. 193 00:12:51,190 --> 00:12:54,850 Well, I've acquired some super strong dental floss from the bathroom cabinet. 194 00:12:55,490 --> 00:12:59,730 Super floss is super strong. Your teeth will feel so clean and long. Yeah. 195 00:13:01,170 --> 00:13:07,470 Well, I understand the tomato sauce, but why do we need the dental super thing? 196 00:13:07,790 --> 00:13:09,170 Well, it is our alibi. 197 00:13:09,710 --> 00:13:12,590 We may need it to explain how we managed to make books float. 198 00:13:12,890 --> 00:13:16,150 We shall claim we used this attached to the ceiling. 199 00:13:16,610 --> 00:13:18,810 Oh, thank you so much. 200 00:13:19,430 --> 00:13:21,810 You were quite the best sisters a girl could have. 201 00:13:30,730 --> 00:13:32,790 This is for your baby sister, to help. 202 00:13:33,070 --> 00:13:34,770 Yes. Do you mind awfully? 203 00:13:35,090 --> 00:13:37,390 Oh, not at all. Well, the merrier. 204 00:13:37,610 --> 00:13:40,620 I forget the tomato sauce, but... What's the dental floss for? 205 00:13:41,600 --> 00:13:42,740 To make books for us. 206 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 Is it not best? 207 00:13:50,000 --> 00:13:54,480 How do we get in? 208 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 Can you go, then? 209 00:14:19,540 --> 00:14:21,920 And remember, it has to be convincing. 210 00:14:23,060 --> 00:14:24,060 Do not worry. 211 00:14:24,200 --> 00:14:25,700 I will impress you, Christine. 212 00:14:28,480 --> 00:14:28,920 Excuse 213 00:14:28,920 --> 00:14:37,080 me 214 00:14:37,080 --> 00:14:39,800 for being so blunt, but should you not leave the keys with us? 215 00:14:40,360 --> 00:14:43,020 Oh, don't worry. We'll come back later tonight to let you out. 216 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 Honestly? 217 00:14:44,480 --> 00:14:47,020 You use the word honest yet your eyes betray you. 218 00:14:48,940 --> 00:14:50,580 We said we'll come back. 219 00:15:07,240 --> 00:15:10,520 Jonathan, you know that new girl Rebecca, right? 220 00:15:11,520 --> 00:15:14,060 She seems okay, you know, for a freak. 221 00:15:15,320 --> 00:15:18,280 Shocking, isn't it? Someone different can be an alright person. 222 00:15:20,699 --> 00:15:23,600 See, I think Christine is kind of going a bit far this time. 223 00:15:24,300 --> 00:15:29,000 I mean, her plan is funny, but she might even get Rebecca chucked out of school. 224 00:15:29,920 --> 00:15:31,580 What's the plan, David? 225 00:15:49,130 --> 00:15:50,410 Leave the school or die. 226 00:15:51,350 --> 00:15:55,130 I don't like doing this. It seems a very unkind message. Well, it was what 227 00:15:55,130 --> 00:15:57,070 Christine asked for. What about this? 228 00:16:05,230 --> 00:16:08,430 Leave the school or fly. 229 00:16:09,580 --> 00:16:11,500 It's the smallest of changes, after all. 230 00:16:13,360 --> 00:16:16,220 Greetings and salutations. How are you making those books, please? 231 00:16:16,520 --> 00:16:18,060 What are you doing here? 232 00:16:18,540 --> 00:16:22,100 Well, I'm saving you. I mean, this is completely out of my comfort zone, but I 233 00:16:22,100 --> 00:16:24,380 really don't want to see you guys get kicked out of school. How did you manage 234 00:16:24,380 --> 00:16:29,600 to get up this high? Oh, well, with my trusty, you know... Ladder. 235 00:16:30,080 --> 00:16:33,240 Look, we do not need saving. Christine is returning later. 236 00:16:33,780 --> 00:16:35,800 Yeah, no, about that, she's not. 237 00:16:36,410 --> 00:16:39,850 Her plan was for us to be trapped here and discovered by Miss Singleton. I'll 238 00:16:39,850 --> 00:16:41,730 back to check on you in five minutes. 239 00:16:42,710 --> 00:16:45,170 I should mention the rules are pretty strict when you're on scholarship. 240 00:16:45,690 --> 00:16:46,710 Well, how strict exactly? 241 00:16:47,070 --> 00:16:49,930 Well, for getting caught in the teacher's room, immediate to expulsion. 242 00:16:50,350 --> 00:16:51,350 Expulsion? 243 00:16:51,870 --> 00:16:56,610 That would mean that we... We save ourselves if we act with hate. We must 244 00:16:56,610 --> 00:16:57,610 in the walls. 245 00:16:58,150 --> 00:16:59,590 What was that about hiding in a wall? 246 00:17:09,390 --> 00:17:11,670 I don't get it. How are you... I cannot hold this for long. 247 00:17:11,970 --> 00:17:13,210 Jonathan, you must trust me. 248 00:17:13,890 --> 00:17:14,890 Oh. 249 00:17:15,069 --> 00:17:17,490 I can hear you in there. Now, Sophie! 250 00:17:21,829 --> 00:17:22,829 Jonathan, 251 00:17:29,530 --> 00:17:31,250 can you please not talk or move? 252 00:17:31,550 --> 00:17:34,790 This is really rather difficult and requires a lot of concentration. 253 00:17:35,310 --> 00:17:36,009 No, no, no. 254 00:17:36,010 --> 00:17:37,250 I don't get it. 255 00:17:37,710 --> 00:17:39,010 We're standing on some sort of ledge, right? 256 00:17:42,030 --> 00:17:43,910 Rebecca, there's no ledge! 257 00:17:44,210 --> 00:17:46,370 There's no ledge! We're standing on nothing! 258 00:17:51,430 --> 00:17:58,170 But... I 259 00:17:58,170 --> 00:18:03,310 mean... You... In a way, you... I can explain. 260 00:18:04,910 --> 00:18:07,100 But... Well, go on and explain. Explain. 261 00:18:09,460 --> 00:18:15,580 Um, well, the situation is that we... 262 00:18:15,580 --> 00:18:17,200 I think I should explain. 263 00:18:17,940 --> 00:18:19,900 Jonathan, you are sleeping. 264 00:18:20,140 --> 00:18:24,480 This is the most unusual dream, and you wake in the morning to find everything 265 00:18:24,480 --> 00:18:25,560 back to normal. 266 00:18:27,320 --> 00:18:29,480 Sophie, I'm not an idiot. 267 00:18:30,880 --> 00:18:33,120 You felt so cold, you were freezing. 268 00:18:41,100 --> 00:18:42,100 have a pulse. 269 00:18:42,680 --> 00:18:47,360 Well, that is because we are technically dead. Hazel, be quiet, please. 270 00:18:52,040 --> 00:18:53,520 Jonathan, we are ghosts. 271 00:18:54,740 --> 00:18:57,000 We died 150 years ago. 272 00:18:58,960 --> 00:19:03,520 I, um, I have to go. This is just too weird. 273 00:19:10,890 --> 00:19:15,110 The Ghost Council will demand your immediate return. And the paperwork 274 00:19:15,110 --> 00:19:16,490 will bore me to tears. 275 00:19:16,810 --> 00:19:22,870 Oh, Peach Cordial. I need my Peach Cordial. Someone fetch me my Peach 276 00:19:25,510 --> 00:19:32,470 And you. All of 277 00:19:32,470 --> 00:19:33,670 you. I mean, really. 278 00:19:34,480 --> 00:19:40,320 thought that with a collective age of 1 ,847 years, you would give some less 279 00:19:40,320 --> 00:19:41,620 idiotic advice. 280 00:19:41,940 --> 00:19:46,360 Please, Agatha, circumstances were exceptional. They always are, my dear. 281 00:19:46,520 --> 00:19:48,940 the excuses I have heard. 282 00:19:49,180 --> 00:19:54,100 I just felt more me floating about in white. My head was hurting, so I had to 283 00:19:54,100 --> 00:19:55,400 take it off and carry it round. 284 00:19:55,840 --> 00:20:01,200 Always exceptional, never negotiable. It was my fault we were discovered. 285 00:20:01,620 --> 00:20:06,270 So perhaps... The Ghost Council would be satisfied if I alone were sent away. 286 00:20:06,410 --> 00:20:07,410 No, Rebecca. 287 00:20:07,770 --> 00:20:10,770 Regardless of what happens now, we stay together. 288 00:20:11,150 --> 00:20:12,690 Oh, I don't know. 289 00:20:12,930 --> 00:20:14,530 I just don't know. 290 00:20:14,930 --> 00:20:18,470 Rules are merely arbitrary constructs after all. 291 00:20:19,050 --> 00:20:24,110 To you, maybe. But to the Ghost Council, rules are everything. 292 00:20:35,690 --> 00:20:36,690 Hey, Rebecca. 293 00:20:37,790 --> 00:20:38,790 Can we talk? 294 00:20:48,310 --> 00:20:51,750 When I saw your name on the old piano, I thought it was just a weird 295 00:20:51,750 --> 00:20:52,750 coincidence. 296 00:20:52,930 --> 00:20:55,970 And then there's the way you talk, the fact you didn't even know what the 297 00:20:55,970 --> 00:21:01,790 internet was. When I saw you making those twigs float, I had a lot of 298 00:21:01,910 --> 00:21:07,280 but... None of them ever touched on the idea that the three of you were dead. 299 00:21:09,720 --> 00:21:11,920 There are so many new things I shall miss. 300 00:21:14,380 --> 00:21:17,560 You see, now that you have learned our secret, we may be sent away. 301 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 Right. 302 00:21:22,960 --> 00:21:29,040 So, I make a new friend, find out she's a ghost, get my head around the fact 303 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 that she's a ghost. 304 00:21:30,860 --> 00:21:35,480 Only to find out she'll be sent away to wherever it is it goes to go. 305 00:21:40,460 --> 00:21:41,460 Maybe. 306 00:21:52,020 --> 00:21:56,420 I was so excited thinking of all the wonderful things we would do. 307 00:21:57,940 --> 00:21:59,280 Rebecca, do not cry. 308 00:22:00,010 --> 00:22:03,030 Why, in our short time, we have already done wonderful things. 309 00:22:03,830 --> 00:22:06,190 Why, I just finished writing a blog. 310 00:22:07,490 --> 00:22:11,870 And I did make one friend, even though he's not the friend I intended. 311 00:22:12,810 --> 00:22:16,650 See, if we look on the bright side, it is not too terrible. 312 00:22:18,870 --> 00:22:20,590 Okay, girls, my office. 313 00:22:21,150 --> 00:22:22,490 Bring the boy. 314 00:22:24,710 --> 00:22:26,590 Come on, Sophus, it's been three years. 315 00:22:26,850 --> 00:22:27,850 Make a move. 316 00:22:45,100 --> 00:22:47,940 So, how come I can see you and not see them? 317 00:22:48,560 --> 00:22:50,220 Well, we are living ghosts. 318 00:22:50,460 --> 00:22:51,680 They are dead ghosts. 319 00:22:54,000 --> 00:22:55,360 Right. Great. 320 00:22:55,920 --> 00:22:57,800 That really cleared the whole thing up for me then. 321 00:23:00,020 --> 00:23:01,220 I've found a loophole. 322 00:23:01,620 --> 00:23:04,820 Agatha, you're simply marvellous. She has found a loophole. 323 00:23:05,020 --> 00:23:07,640 Jonathan must prove that he can be trusted with your secret. 324 00:23:07,880 --> 00:23:11,380 He must give me his most precious possession as a sign of his loyalty. 325 00:23:11,800 --> 00:23:13,140 If he does this... 326 00:23:13,450 --> 00:23:14,550 The three of you can stay. 327 00:23:14,790 --> 00:23:16,770 Oh, I cannot ask that of Jonathan. 328 00:23:16,990 --> 00:23:18,530 Well, yes, you can. Just ask me. 329 00:23:19,810 --> 00:23:24,570 Well, in order for us to be allowed to stay, you must part with your most 330 00:23:24,570 --> 00:23:26,050 possession as a sign of loyalty. 331 00:23:27,430 --> 00:23:29,590 Well, what do I have that's worth? 332 00:23:30,390 --> 00:23:31,670 Oh, my guitar pick. 333 00:23:32,070 --> 00:23:34,790 So, if I give it up, you can stay. 334 00:23:35,370 --> 00:23:38,830 Oh, it is too precious to you. I cannot ask you to part with it. 335 00:23:39,610 --> 00:23:40,610 Well, it's... 336 00:23:40,780 --> 00:23:44,300 Just a guitar pick. I mean, compared to the whole life and death thing going on 337 00:23:44,300 --> 00:23:48,140 here. But you will look after it, won't you? Absolutely. 338 00:23:48,900 --> 00:23:52,720 I will promise to look after it if you will promise to keep our secret. 339 00:23:54,900 --> 00:24:01,880 So, are you going to apologise? You failed the initiation and got Christine 340 00:24:01,880 --> 00:24:03,930 trouble. How did I get you into trouble? 341 00:24:04,150 --> 00:24:06,710 You left tomato sauce on her whiteboard because you're an idiot. 342 00:24:06,970 --> 00:24:10,510 And so Miss Sinclair spoke to the caretaker and found out Christine was 343 00:24:10,510 --> 00:24:11,509 who got the keys. 344 00:24:11,510 --> 00:24:14,810 So now I have a Saturday detention and I have to deliver my essay on Monday. 345 00:24:14,910 --> 00:24:16,930 Thanks to you, I have no weekend. 346 00:24:17,590 --> 00:24:20,590 Yet you were never going to accept me even if I had succeeded. 347 00:24:21,770 --> 00:24:25,750 Well, no, we weren't. But now you're a tragic freak and a failure. 348 00:24:38,060 --> 00:24:39,580 I shall never be so gullible again. 349 00:24:40,300 --> 00:24:44,760 If being well -liked means being friends with those girls, then I am not 350 00:24:44,760 --> 00:24:45,760 interested. 351 00:24:46,340 --> 00:24:47,360 I'm glad, Rebecca. 352 00:24:47,840 --> 00:24:50,200 Instead, you could always watch television with me. 353 00:24:50,440 --> 00:24:51,820 Or come to the library with me. 354 00:24:52,180 --> 00:24:53,840 I've tired a little of the internet. 355 00:24:54,140 --> 00:24:56,060 But we can read peacefully together. 356 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 Yes. 357 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Thank you. 358 00:25:02,700 --> 00:25:04,460 Or I could befriend those girls. 359 00:25:05,159 --> 00:25:08,480 They certainly look at them. They too are part of the opposition echelon. 360 00:25:08,800 --> 00:25:11,260 Perhaps they will accept me and my life will truly begin. 27587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.