All language subtitles for Crash and Burn s01e13 Til Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,310 To every one of you! 2 00:00:09,570 --> 00:00:12,470 James Byrne, you are under arrest for the murder of Robert Smith. 3 00:00:13,650 --> 00:00:15,090 I know this lady, Rob. 4 00:00:15,910 --> 00:00:17,270 She is not to be trusted. 5 00:00:17,870 --> 00:00:21,010 I need Yarrow with money in hand, proceeds of crime. 6 00:00:21,570 --> 00:00:22,690 Pavel Korkov? 7 00:00:23,010 --> 00:00:24,010 You know where he is. 8 00:00:24,150 --> 00:00:25,730 From now on, I only talk to Yarrow. 9 00:00:25,950 --> 00:00:27,110 You got a deal? Shit! 10 00:00:27,450 --> 00:00:28,450 You got a deal? 11 00:00:28,670 --> 00:00:30,050 Do you love her? 12 00:00:30,750 --> 00:00:33,230 I'm, uh, considering leaving the order. 13 00:00:33,570 --> 00:00:35,950 You got a question for me, Mr. Byrne? Send me an email. 14 00:00:36,430 --> 00:00:37,910 You said you always wanted to know everything. 15 00:00:38,250 --> 00:00:39,250 Now you do. 16 00:00:39,630 --> 00:00:40,630 You can go. 17 00:00:44,670 --> 00:00:45,670 Here he comes! 18 00:01:20,650 --> 00:01:25,070 the door can someone get the door someone get the door oh thanks okay 19 00:01:25,070 --> 00:01:31,330 train guys hi oh my god i cannot believe we're here hello 20 00:01:31,330 --> 00:01:38,270 oh it's so beautiful what the hell 21 00:01:38,270 --> 00:01:44,870 is this desmond yes yes let me do something we we have a permit we 22 00:01:44,870 --> 00:01:49,840 can't take our picture anywhere No, no. My parents had their pictures taken here 23 00:01:49,840 --> 00:01:54,320 before their wedding. And my grandparents, too. Um, hey, we booked 24 00:01:54,400 --> 00:01:55,860 you know, two months ago. 25 00:01:56,440 --> 00:01:57,660 Piss off and wait your turn. 26 00:01:59,020 --> 00:02:00,020 Give me the haggis. 27 00:02:00,400 --> 00:02:01,720 Look, be reasonable, Ellie. 28 00:02:01,960 --> 00:02:05,340 We have to be back at the church in half an hour. Everyone is going to be there. 29 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 They can wait, okay? 30 00:02:06,620 --> 00:02:10,699 I have been planning this day since I was ten years old. Ah, the candles are 31 00:02:10,699 --> 00:02:11,700 coming. Loud. 32 00:02:17,320 --> 00:02:18,320 What do you think you're doing? 33 00:02:18,540 --> 00:02:21,780 Uh, we're going to take the first picture, please, with Desmond and 34 00:02:21,940 --> 00:02:24,160 okay? Get out of my wedding photo. 35 00:02:24,440 --> 00:02:27,560 Hold the haggis, just ignore her, and hold the haggis, sweetheart, okay? I'll 36 00:02:27,560 --> 00:02:31,580 flip you. Oh, my God. Get out of my photo. Listen, don't touch me. Do not 37 00:02:31,580 --> 00:02:33,840 me. Get your hand out. 38 00:02:59,310 --> 00:03:02,530 In today's world, you can never have too much protection. 39 00:03:03,710 --> 00:03:07,250 That's why I'm not just an adjuster for protected. I'm a customer, too. 40 00:03:07,710 --> 00:03:09,250 I like the feeling of security. 41 00:03:09,830 --> 00:03:14,730 Knowing there's a dedicated team across the nation ready to help me with all of 42 00:03:14,730 --> 00:03:16,090 life's unexpected challenges. 43 00:03:16,650 --> 00:03:19,850 Like when you find out your children got stuck with your husband's teeth. 44 00:03:20,310 --> 00:03:21,310 Smile, kid. 45 00:03:24,790 --> 00:03:25,790 Get smart. 46 00:03:26,130 --> 00:03:27,190 Get protected. 47 00:03:30,920 --> 00:03:33,760 Ow. Ow. I'm sorry. Suck in. 48 00:03:34,560 --> 00:03:38,080 You're supposed to lose weight before the wedding. She's a thick. 49 00:03:40,260 --> 00:03:41,840 Didn't I say no monkey suit? 50 00:03:42,100 --> 00:03:44,280 Do you want my sister to look like she's marrying the homeless? 51 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 Yeah. 52 00:03:45,740 --> 00:03:46,860 I think you look great. 53 00:03:54,220 --> 00:03:55,880 Waiter, I'll have a Guinness. 54 00:03:56,380 --> 00:03:57,440 You got bail, okay? 55 00:03:57,930 --> 00:03:58,809 Uh, yeah. 56 00:03:58,810 --> 00:04:00,710 Yeah, thanks for the loan. Did he drop the charges? 57 00:04:01,450 --> 00:04:05,210 Crazy bitch had me on some bullshit traffic warrant. Says you better square 58 00:04:05,210 --> 00:04:06,890 or she's going to end with the whole homicide crap. 59 00:04:07,270 --> 00:04:10,830 I'm on it. Oh, yeah, well, dibs on the top, bro. Trust me, if I don't work this 60 00:04:10,830 --> 00:04:13,030 out, you'll have to sell it to yourself. 61 00:04:13,510 --> 00:04:15,790 Oh, Lulu. 62 00:04:16,790 --> 00:04:17,790 Wow. 63 00:04:19,850 --> 00:04:20,850 Damn. 64 00:04:21,070 --> 00:04:23,070 You look... Damn. 65 00:04:23,950 --> 00:04:24,950 I'm speechless. 66 00:04:25,130 --> 00:04:26,130 Wow. 67 00:04:26,510 --> 00:04:27,510 What's up? 68 00:04:27,650 --> 00:04:31,030 I'm just putting the screws to Raleigh, trying to get him and Diane to fix up 69 00:04:31,030 --> 00:04:32,330 the place perfect for the wedding. 70 00:04:33,430 --> 00:04:35,090 I'm already on it. And? 71 00:04:36,610 --> 00:04:40,410 And, uh, how about being my best man? 72 00:04:42,230 --> 00:04:43,230 You serious? 73 00:04:44,830 --> 00:04:46,410 Yeah, who's the best mate? 74 00:04:46,750 --> 00:04:47,750 Uh, matron. 75 00:04:48,630 --> 00:04:49,630 That would be me. 76 00:04:50,250 --> 00:04:51,350 Oh, who's the second best? 77 00:04:52,250 --> 00:04:53,350 I'm not second anything. 78 00:04:54,310 --> 00:04:56,390 Oh, yeah, man, I'm in. 79 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 That's a suit, right? 80 00:04:59,460 --> 00:05:00,460 Yeah, I'll fix it. 81 00:05:05,340 --> 00:05:06,440 Hey, Diane, what's up? 82 00:05:06,940 --> 00:05:07,960 I feel like I'm in a hurry. 83 00:05:08,220 --> 00:05:10,480 Oh, no, no, no. I know. Here. 84 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 Go. 85 00:05:13,020 --> 00:05:14,800 Eighth day covers your home and daughter? 86 00:05:16,260 --> 00:05:17,260 My bride, yes. 87 00:05:17,520 --> 00:05:20,640 But the adjusters say that they will not pay. 88 00:05:21,220 --> 00:05:26,120 They believe that it is your company that should do so, as it was a city 89 00:05:26,120 --> 00:05:27,180 liability issue. 90 00:05:28,140 --> 00:05:34,720 And too many city permits were issued, creating an unsafe environment here. 91 00:05:35,040 --> 00:05:36,360 A bit of a dredge, don't you think? 92 00:05:36,660 --> 00:05:37,940 Not for me to say. 93 00:05:38,560 --> 00:05:44,540 We could not reach a satisfaction with our representation, so my bride asked me 94 00:05:44,540 --> 00:05:45,820 to reach out to you. 95 00:05:47,880 --> 00:05:49,380 I'll get back to you, Mr. Noguto. 96 00:05:50,840 --> 00:05:51,840 Hey! 97 00:05:52,340 --> 00:05:53,440 Where are you going? 98 00:05:55,080 --> 00:05:56,019 I leave. 99 00:05:56,020 --> 00:05:56,779 I leave. 100 00:05:56,780 --> 00:05:58,580 I've already talked to him about our situation. 101 00:05:58,900 --> 00:05:59,539 No, no. 102 00:05:59,540 --> 00:06:03,700 Somebody's got to pay for this. Do you hear me? I mean, I had a permit. I hear 103 00:06:03,700 --> 00:06:05,440 you, Ms. Campbell. It's Ms. Campbell, right? Yeah. 104 00:06:07,060 --> 00:06:09,620 This was supposed to be the happiest day of my life. 105 00:06:09,900 --> 00:06:13,280 I understand. I just don't see how protected it's responsible for. 106 00:06:14,100 --> 00:06:16,840 No, you've got to make this better, okay? 107 00:06:17,780 --> 00:06:19,140 You are going to make this right. 108 00:06:43,820 --> 00:06:47,100 Oh, your buddy boy get home to his kid okay there, Jimmy? What do you want, Dee 109 00:06:47,100 --> 00:06:48,840 Dee? Of course, it's only bail. 110 00:06:50,420 --> 00:06:53,000 So when do I get to arrest Yarrow Masut? 111 00:06:54,040 --> 00:06:57,520 I found Korkov's money. It's being laundered through Protected. Answer the 112 00:06:57,520 --> 00:06:58,520 question, Jimmy. 113 00:06:58,580 --> 00:07:02,320 I want Yarrow's hand reaching for that three million when I slap on the cuff. 114 00:07:02,560 --> 00:07:03,680 And he wants Korkov. 115 00:07:04,420 --> 00:07:06,860 What am I supposed to do? The guy's in Argentina or some shit. 116 00:07:07,120 --> 00:07:08,200 So sell him a lie. 117 00:07:09,140 --> 00:07:10,140 That's what you're good at. 118 00:07:10,940 --> 00:07:11,960 You make it work. 119 00:07:13,560 --> 00:07:15,940 I'd hate to see you spend your wedding night in custody. 120 00:07:17,860 --> 00:07:18,860 Sweetie. 121 00:07:31,940 --> 00:07:32,940 Morning, 122 00:07:33,140 --> 00:07:34,140 Mr. Byrne. 123 00:07:34,700 --> 00:07:37,600 Seems I'm coming to your wedding after all, as Dickie's guest. 124 00:07:38,440 --> 00:07:39,500 Wife can't make it, huh? 125 00:07:40,600 --> 00:07:41,600 Sadly, no. 126 00:07:54,380 --> 00:07:56,480 Dick, I need a word. Yeah, come in, come in, come in, come in. 127 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Yeah, more the merrier. 128 00:07:58,260 --> 00:07:59,400 What can I do you for, Jimbo? 129 00:08:00,440 --> 00:08:01,920 I need to borrow something for a couple days. 130 00:08:02,220 --> 00:08:04,180 Yeah, yeah, something to borrow, something blue, yeah. Shoot. 131 00:08:04,940 --> 00:08:08,840 I need to borrow $50 ,000 in protected bonds that were laundered here by the 132 00:08:08,840 --> 00:08:09,840 Russian mafia. 133 00:08:10,700 --> 00:08:11,700 Whoa. 134 00:08:11,900 --> 00:08:12,900 Uh, 135 00:08:13,220 --> 00:08:15,720 you know, I thought you were going to ask me to spot you at 20 or something. 136 00:08:15,980 --> 00:08:16,980 I mean, Jesus. 137 00:08:24,940 --> 00:08:30,500 At Denver's request, I've been working with the police on an organized crime 138 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 thing. 139 00:08:32,200 --> 00:08:33,780 I'm sure Lionel's filled you in on it. 140 00:08:34,059 --> 00:08:36,280 Oh, yeah, yeah, yeah, he's mentioned it. Well, something, yeah. 141 00:08:38,059 --> 00:08:41,260 Denver sees this as a great opportunity to score points with the police on both 142 00:08:41,260 --> 00:08:42,260 sides of the border. 143 00:08:42,340 --> 00:08:46,740 So you've been bending Lionel's ear about that SI promotion, huh? Dick, I 144 00:08:46,740 --> 00:08:47,740 never go over your head. 145 00:08:48,060 --> 00:08:49,060 That's why I'm here. 146 00:08:49,960 --> 00:08:52,520 We're at a point now where we need real bait. 147 00:08:53,390 --> 00:08:54,730 $50 ,000 worth. 148 00:08:55,030 --> 00:09:00,090 I prepared the paperwork to take it out of the suspect's account, but only you 149 00:09:00,090 --> 00:09:01,090 can make it happen. 150 00:09:02,190 --> 00:09:03,190 Or not. 151 00:09:06,570 --> 00:09:11,030 $50 ,000 proceeds of current federal bureau investigation? It's pretty heavy 152 00:09:11,030 --> 00:09:12,030 stuff. 153 00:09:14,870 --> 00:09:18,950 You know, I really had my heart set on that job in Denver, you know. 154 00:09:19,610 --> 00:09:21,950 Show them what I was made of in the old U .S. of A. 155 00:09:22,700 --> 00:09:24,200 Dick, I just need it for 48 hours. 156 00:09:29,500 --> 00:09:30,980 Don't lose his 50 Gs, young man. 157 00:09:32,520 --> 00:09:33,439 Well, hold on there. 158 00:09:33,440 --> 00:09:34,440 Okay. 159 00:09:34,780 --> 00:09:35,780 All right. 160 00:10:13,420 --> 00:10:15,220 This goes up to suspect Downs? Yep. 161 00:10:43,470 --> 00:10:45,090 What is a treatment like here? 162 00:10:46,510 --> 00:10:47,510 Jesus, shit. 163 00:10:47,670 --> 00:10:52,130 Faith -based. Wow. Because, um, like, drying out ain't hard enough without 164 00:10:52,130 --> 00:10:54,090 shoving a big dose of Jesus in with it. 165 00:10:55,010 --> 00:10:56,250 What the hell are you doing in there? 166 00:10:56,610 --> 00:10:58,130 Oh, Jimmy Burns sent me. 167 00:11:00,070 --> 00:11:01,070 Why? 168 00:11:03,130 --> 00:11:04,610 The Russians don't know where I am. 169 00:11:05,150 --> 00:11:06,710 I'm supposed to have police protection. 170 00:11:07,180 --> 00:11:10,820 Okay, you tell Jimmy Byrne that he was supposed to hook me up with his... Byrne 171 00:11:10,820 --> 00:11:14,100 is pretty close to the cops, huh? I mean, that little bus scam of yours 172 00:11:14,100 --> 00:11:15,280 pull itself off, did it? 173 00:11:16,900 --> 00:11:18,800 You know what? I gotta get back to group. 174 00:11:19,020 --> 00:11:21,720 You know, Byrne nailed me with that little drug fuel human bonfire. 175 00:11:22,740 --> 00:11:23,860 That was not my fault. 176 00:11:24,640 --> 00:11:26,520 I had a substance abuse problem. 177 00:11:27,000 --> 00:11:28,940 No, no, no, no, no, no. No blame here. 178 00:11:31,060 --> 00:11:35,080 It's just that I'm out of an SI job working for shit as an adjuster. I'm 179 00:11:35,080 --> 00:11:36,080 screwed, Popo. 180 00:11:36,590 --> 00:11:37,670 And you're screwed, too. 181 00:11:38,670 --> 00:11:39,730 But is Byrne screwed? 182 00:11:42,690 --> 00:11:44,010 You're not here to kill me, are you? 183 00:11:50,710 --> 00:11:53,950 Oh, my God, please help me. 184 00:12:01,990 --> 00:12:05,730 I was totally like this before my wedding, too. 185 00:12:06,600 --> 00:12:08,040 Who is screwing your priest? 186 00:12:10,140 --> 00:12:12,040 Look, I'm trying to break it off, okay? 187 00:12:12,360 --> 00:12:14,240 He's just not taking no for an answer. 188 00:12:14,460 --> 00:12:16,660 You have to be firm. I realize that. 189 00:12:17,840 --> 00:12:19,160 Men are hard to shake. 190 00:12:20,040 --> 00:12:21,700 That doctor still chasing you? 191 00:12:22,740 --> 00:12:23,740 No. 192 00:12:24,060 --> 00:12:26,020 What? What doctor is this? 193 00:12:26,340 --> 00:12:27,259 It's nothing. 194 00:12:27,260 --> 00:12:28,219 What nothing? 195 00:12:28,220 --> 00:12:29,220 Hang on a second. 196 00:12:29,480 --> 00:12:31,980 Are you telling me you could be marrying a doctor? 197 00:12:33,680 --> 00:12:36,520 I'll be glad when all of this is over and I can go back to being a person. 198 00:12:37,460 --> 00:12:38,460 Yeah, 199 00:12:38,600 --> 00:12:39,439 good luck. 200 00:12:39,440 --> 00:12:40,760 By then you'll be a wife. 201 00:12:42,080 --> 00:12:46,500 Hey, I need your final advice on this crazy city park permaclaim. 202 00:12:46,760 --> 00:12:47,760 I can wait. 203 00:12:47,900 --> 00:12:49,700 Give it to the new lawyer when she comes in. 204 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 Gone already, huh? 205 00:12:51,800 --> 00:12:52,800 No. 206 00:12:53,680 --> 00:12:56,680 No, not quite, but my plans have been moved up. 207 00:12:57,540 --> 00:12:59,200 I leave for Denver the day after tomorrow. 208 00:13:00,140 --> 00:13:01,340 Oh, uh... 209 00:13:02,350 --> 00:13:03,770 My regrets to you, Lucia. 210 00:13:14,350 --> 00:13:18,330 You have something that you want to tell us about our Mr. Byrne, Mr. Bajin? 211 00:13:19,170 --> 00:13:21,650 Uh, well, not tell. 212 00:13:23,150 --> 00:13:24,150 Sell. 213 00:13:25,290 --> 00:13:26,290 $75 ,000. 214 00:13:26,650 --> 00:13:29,870 Must be very valuable information, Mr. Bajin. 215 00:13:31,040 --> 00:13:32,120 Where's that name from? 216 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 Armenia? 217 00:13:35,680 --> 00:13:39,020 All I want is my money, and I'm going to tell you something that's going to save 218 00:13:39,020 --> 00:13:40,040 you a hell of a lot more. 219 00:13:40,260 --> 00:13:42,220 Oh, we're always eager to purchase sound advice. 220 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 Excuse me. 221 00:13:50,280 --> 00:13:52,980 Yaro, that pain in the ass. Insurance is here. 222 00:13:53,200 --> 00:13:54,300 He wants to see you. 223 00:13:54,540 --> 00:13:55,540 I'll come to him. 224 00:14:13,520 --> 00:14:14,600 What is your point, Mr. Byrne? 225 00:14:16,180 --> 00:14:17,340 You have my money now? 226 00:14:18,420 --> 00:14:21,500 That's a dangerous position to be in. It's only temporary. 227 00:14:22,700 --> 00:14:23,700 Let me be clear. 228 00:14:24,320 --> 00:14:27,400 Our deal is my money and Pavel Korkov. 229 00:14:27,600 --> 00:14:29,400 He's burned through 250 grand already. 230 00:14:29,960 --> 00:14:33,040 He'll be needing more, and when he sees it's gone... Well, you think he'll come 231 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 to you? He'll have to. 232 00:14:34,640 --> 00:14:37,480 Then I'll set up a meeting with him, and you'll be there to say hello. 233 00:14:38,380 --> 00:14:41,420 Then I'll take my cut and hand over the rest of your bonds. 234 00:14:43,880 --> 00:14:45,220 Excellent. Good work. 235 00:15:00,940 --> 00:15:03,580 I was just talking to your Mr. Byrne, Mr. Bajin. 236 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 He's a liar. 237 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Oh, I concur. 238 00:15:09,220 --> 00:15:11,600 He's also working with the police to entrap me. 239 00:15:12,690 --> 00:15:13,690 Do you concur? 240 00:15:15,770 --> 00:15:17,330 What else would you be here to sell? 241 00:15:24,230 --> 00:15:25,230 Please. 242 00:15:26,070 --> 00:15:28,110 No, no, no, no, no. No, no, no, no, please. 243 00:15:28,390 --> 00:15:29,530 Please, please, please. 244 00:15:31,370 --> 00:15:32,370 No, please, no. 245 00:15:37,390 --> 00:15:38,390 Jesus. 246 00:15:38,530 --> 00:15:39,530 No, please. 247 00:15:39,810 --> 00:15:40,810 Please! 248 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 I can trust you again. 249 00:16:01,620 --> 00:16:07,380 Why don't you give him $20 so that he can get his pants dry cleaned? 250 00:16:18,720 --> 00:16:22,880 Not the gun. 251 00:16:23,460 --> 00:16:25,640 Make it ready for the other insurance man. 252 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 It's okay. 253 00:16:54,680 --> 00:16:59,820 The rental on the hall, the catering deposit, the limo, the flowers. 254 00:17:00,060 --> 00:17:03,660 Look, it is just a dress. We could have gone through with everything if you were 255 00:17:03,660 --> 00:17:04,659 just reasonable. 256 00:17:04,800 --> 00:17:08,980 What is reasonable about love, my darling? 257 00:17:10,700 --> 00:17:17,520 Look, I had to wait a long time before I found the 258 00:17:17,520 --> 00:17:18,740 right person in my life. 259 00:17:19,240 --> 00:17:25,160 I just want a memory picture of my wedding day that doesn't include being 260 00:17:25,160 --> 00:17:26,859 attacked by a bag of dogs! 261 00:17:28,380 --> 00:17:30,240 Is that too much to ask for? 262 00:17:30,440 --> 00:17:31,580 No, no, no. 263 00:17:32,360 --> 00:17:35,660 Look, I'll be honest with you, Miss Campbell. Our lawyers will fight you on 264 00:17:35,660 --> 00:17:36,660 tooth and nail. 265 00:17:36,980 --> 00:17:40,320 There's no money coming in anytime soon, if ever. 266 00:17:40,900 --> 00:17:41,900 I'm sorry. 267 00:17:45,100 --> 00:17:48,740 Let's just get married in Barbados on the beach. Just like we should have in 268 00:17:48,740 --> 00:17:49,459 first place. 269 00:17:49,460 --> 00:17:50,399 Huh? 270 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 Wedding in a box. 271 00:17:51,680 --> 00:17:54,780 You know, I'm getting married myself. 272 00:17:56,060 --> 00:17:57,060 Tomorrow, actually. 273 00:17:57,540 --> 00:18:02,980 With all the invitations and the people and the food, 274 00:18:03,060 --> 00:18:06,340 I'm starting to wonder why we bothered. 275 00:18:07,820 --> 00:18:09,180 Barbados is sounding pretty good. 276 00:18:10,380 --> 00:18:11,440 But you did bother. 277 00:18:11,920 --> 00:18:13,320 And you're getting all that. 278 00:18:14,440 --> 00:18:15,580 I'm not going anywhere. 279 00:18:15,900 --> 00:18:20,780 For God's sakes, woman. No, I am staying in this cubicle until my wedding dream 280 00:18:20,780 --> 00:18:21,780 comes true. 281 00:18:25,660 --> 00:18:26,660 Hey, 282 00:18:33,740 --> 00:18:34,740 don't let her ask. 283 00:18:42,060 --> 00:18:43,240 You're not my stripper, are you? 284 00:18:43,690 --> 00:18:46,170 Jimmy didn't want to have a stag, so I thought I'd surprise him with a peeler. 285 00:18:48,370 --> 00:18:49,370 My mistake. 286 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 You look nice. 287 00:18:56,950 --> 00:18:59,330 Hey, I'm sorry about your wedding. 288 00:18:59,810 --> 00:19:00,810 Ah, you know. 289 00:19:02,190 --> 00:19:04,950 It just was. The important thing is that it is done. 290 00:19:05,790 --> 00:19:07,670 Your bride doesn't seem to feel that way. 291 00:19:08,730 --> 00:19:10,830 You know, I feel your pain. Oh, you feel my pain? 292 00:19:12,400 --> 00:19:13,540 Where did you guys meet, anyway? 293 00:19:13,800 --> 00:19:15,220 The university library. 294 00:19:15,660 --> 00:19:19,480 She works there. I was on my student visa finishing my doctorate. 295 00:19:19,680 --> 00:19:21,580 And your visa expired when you finished? 296 00:19:23,200 --> 00:19:25,020 I don't like what you're insinuating. 297 00:19:27,500 --> 00:19:31,340 Although the women back home, you know, they wouldn't act this way, making a 298 00:19:31,340 --> 00:19:32,340 spectacle of themselves. 299 00:19:35,580 --> 00:19:37,040 Tell her I will meet her at home. 300 00:19:44,270 --> 00:19:45,450 What the hell did you say to him? 301 00:19:45,930 --> 00:19:47,830 What? Jesus, take it easy, Dee Dee. 302 00:19:48,430 --> 00:19:51,950 You're a masseuse flag. Car crossed the border this morning. Why burn? What did 303 00:19:51,950 --> 00:19:53,250 you tell him? We had a deal. 304 00:19:53,510 --> 00:19:56,750 He'll be back when he finds out about the meeting with Korkoff. Then tell him. 305 00:19:57,310 --> 00:20:00,730 It's got to wait a few days. It's got to at least seem realistic. I said tell 306 00:20:00,730 --> 00:20:03,210 him. Stop sticking around here, okay? 307 00:20:03,870 --> 00:20:06,790 Don't make the mistake of thinking I give a shit about old times' sake. 308 00:20:22,280 --> 00:20:24,560 It's so big, and flowers are so expensive. 309 00:20:25,240 --> 00:20:30,160 I was thinking we could just do two big bouquets up at the front beside the 310 00:20:30,160 --> 00:20:31,160 altar. 311 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 That's it? 312 00:20:32,880 --> 00:20:35,420 Lucia, it's your wedding day. You want people to think you're cheap? 313 00:20:35,880 --> 00:20:39,280 Don't you remember my wedding? I had the flowers up at the altar, and then I 314 00:20:39,280 --> 00:20:40,300 had... What? 315 00:20:46,980 --> 00:20:47,980 Go talk to him. 316 00:20:48,700 --> 00:20:52,280 I am not going to go talk to him. He's just about to serve. Mass, are you 317 00:20:52,560 --> 00:20:56,140 I'm getting married in less than 24 hours by that man, and I would really 318 00:20:56,140 --> 00:20:58,520 to know that he's not going to be your date for the reception. 319 00:21:18,480 --> 00:21:21,440 But you two have a lot of guys on the go for a couple of married ladies. 320 00:21:31,580 --> 00:21:34,060 So what do you want me to do about that appointment I made for you? 321 00:21:34,880 --> 00:21:35,960 You want me to cancel it? 322 00:21:38,140 --> 00:21:39,140 No, not yet. 323 00:21:51,760 --> 00:21:52,780 What is it, Halloween already? 324 00:21:53,120 --> 00:21:54,280 That was a while ago, Dick. 325 00:21:55,960 --> 00:21:59,380 Sorry about this. It's a city park permit mashup. 326 00:21:59,720 --> 00:22:01,860 She was attacked by these dogs on her wedding day. 327 00:22:03,660 --> 00:22:05,600 She wants us to reimburse her for the whole shebang. 328 00:22:06,020 --> 00:22:07,620 Wedding dress, ceremony, reception. 329 00:22:08,080 --> 00:22:09,600 Tell the bride she can get married at City Hall. 330 00:22:09,860 --> 00:22:12,680 It's her wedding day, Catherine. It's supposed to be the happiest day of her 331 00:22:12,680 --> 00:22:15,000 life. Or happiest three, in your case. 332 00:22:15,380 --> 00:22:17,180 And hopefully one day a fourth. 333 00:22:20,080 --> 00:22:21,080 There's worse. 334 00:22:21,370 --> 00:22:22,830 I just talked to her husband -to -be. 335 00:22:23,690 --> 00:22:26,670 He was here on a student visa. I think it's a marriage of convenience for him. 336 00:22:26,830 --> 00:22:29,270 Ideal. Cut her a check, Mr. Byrne. What? 337 00:22:29,930 --> 00:22:33,290 That's hilarious, Lyle. You know, the city will ship bricks if we pay. 338 00:22:33,630 --> 00:22:37,470 Catherine here can make her sign some nondisclosure, non -precedential 339 00:22:38,150 --> 00:22:39,910 You can't be cynical about everything. 340 00:22:40,730 --> 00:22:42,870 I think I'll tell the little darling myself. 341 00:22:51,530 --> 00:22:52,530 a nice guy, Lionel. 342 00:22:52,970 --> 00:22:54,570 Yeah. He is, actually. 343 00:22:55,890 --> 00:22:57,110 It's a shame if you're right, though. 344 00:22:58,290 --> 00:22:59,310 She's marrying a fraud. 345 00:22:59,630 --> 00:23:02,210 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 346 00:23:02,590 --> 00:23:05,270 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my 347 00:23:05,270 --> 00:23:06,270 God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 348 00:23:06,630 --> 00:23:10,570 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 349 00:23:20,650 --> 00:23:21,650 They're moving me to Vice. 350 00:23:22,070 --> 00:23:23,070 My condolences. 351 00:23:23,570 --> 00:23:24,910 What department are they sticking you in? 352 00:23:25,950 --> 00:23:27,610 Oh, they're thinking of taking the pension. 353 00:23:28,050 --> 00:23:29,050 No shit. 354 00:23:29,230 --> 00:23:30,230 You can afford that? 355 00:23:33,390 --> 00:23:35,990 You want me to wrap up loose ends, call insurance, boy, tell them we're shut 356 00:23:35,990 --> 00:23:36,990 down? 357 00:23:38,930 --> 00:23:39,930 No. 358 00:23:41,050 --> 00:23:42,170 How about a farewell drink? 359 00:23:44,550 --> 00:23:45,550 Nah. 360 00:23:47,350 --> 00:23:48,790 I never liked you much, Darren. 361 00:23:49,500 --> 00:23:50,500 Nothing personal. 362 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Good luck in base. 363 00:24:01,200 --> 00:24:02,200 Oh, my God. 364 00:24:02,400 --> 00:24:03,660 What are you guys talking about? 365 00:24:04,940 --> 00:24:07,880 Sweetheart, why don't you go find Daddy's secretary? 366 00:24:08,340 --> 00:24:09,980 I bet she has a treat for you. Seriously? 367 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 Yeah. 368 00:24:18,120 --> 00:24:19,400 How long has this been going on? 369 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 When wasn't it? 370 00:24:21,180 --> 00:24:25,340 Jay was always a little unfettered when it comes to his private indulgences. 371 00:24:25,620 --> 00:24:27,300 Yeah, I can't argue with that. 372 00:24:27,520 --> 00:24:30,420 But in the past couple of months, I noticed a sharp decline in our 373 00:24:30,420 --> 00:24:33,900 accounts. Well, couldn't he pay it back? I mean, couldn't you come to some kind 374 00:24:33,900 --> 00:24:35,780 of agreement? 375 00:24:36,860 --> 00:24:40,500 Look, what we once categorized as loans are now reclassified as embezzlement, so 376 00:24:40,500 --> 00:24:41,500 I gave him a choice. 377 00:24:41,960 --> 00:24:44,780 Either he leaves the firm or I bring him up on criminal charges. 378 00:24:46,669 --> 00:24:53,490 Well, Nigel, with Chloe, with our situation, 379 00:24:53,850 --> 00:24:55,390 thank you for telling me. 380 00:24:56,170 --> 00:24:57,230 It was kind of you. 381 00:24:58,770 --> 00:25:01,390 Actually, my motives aren't so altruistic, Catherine. 382 00:25:02,570 --> 00:25:04,710 You know, with Jay gone, I'm going to need a right hand. 383 00:25:05,070 --> 00:25:06,930 Someone experienced an insurance flaw. 384 00:25:08,430 --> 00:25:09,430 Are you serious? 385 00:25:11,450 --> 00:25:12,890 It's a million bucks a year, Catherine. 386 00:25:14,700 --> 00:25:15,940 You're dealing Denver that sweet? 387 00:25:18,060 --> 00:25:24,380 To be honest, I never saw myself as an ambulance chaser. 388 00:25:25,420 --> 00:25:26,420 Well, that's hard dreaming. 389 00:25:32,200 --> 00:25:33,200 I'll be in touch. 390 00:25:33,440 --> 00:25:34,440 You do that. 391 00:25:39,860 --> 00:25:41,060 Hey, Lou. 392 00:25:42,260 --> 00:25:43,520 I'm on my way to the church. 393 00:25:44,040 --> 00:25:45,220 I may be ten minutes late. 394 00:25:45,900 --> 00:25:46,900 Fru -fru! 395 00:25:48,420 --> 00:25:49,420 Fru -fru! 396 00:25:51,800 --> 00:25:54,300 I'm afraid your dog is gone, Mr. Byrne. 397 00:25:54,980 --> 00:25:55,980 I tell you. 398 00:26:02,960 --> 00:26:04,360 You did good work here. 399 00:26:05,160 --> 00:26:07,280 The flooring has a beautiful grain. 400 00:26:08,000 --> 00:26:10,100 He's very good with his hands, huh? 401 00:26:12,650 --> 00:26:13,670 Where is my money? 402 00:26:14,250 --> 00:26:18,130 And where is this papo who talked to Pavel Korkov? 403 00:26:18,370 --> 00:26:19,570 You will kill me. 404 00:26:21,230 --> 00:26:25,570 You are already dead, Mr. Byrne. 405 00:26:25,810 --> 00:26:29,710 All we're deciding here is whether your bride dies with you. 406 00:26:30,050 --> 00:26:33,830 I hope so. 407 00:26:37,430 --> 00:26:40,470 I will rip out your cock and shove it in your dead wife's face. 408 00:26:40,710 --> 00:26:41,710 Enough, enough, enough. 409 00:26:42,730 --> 00:26:44,490 You have nothing. You know nothing. 410 00:26:44,970 --> 00:26:46,430 You're just a two -bit con. 411 00:26:46,690 --> 00:26:49,410 They're the ones stiff for three million by Korkov. 412 00:26:49,770 --> 00:26:53,030 He couldn't nail me on an overpriced vendor, Bender. 413 00:26:53,370 --> 00:26:59,450 Whoever inherits this house from you and your unlucky bride will have a lovely 414 00:26:59,450 --> 00:27:00,650 garden this spring. 415 00:27:16,929 --> 00:27:21,170 thinking? We're all money from a bank if you have to. Oh, there are bank loans 416 00:27:21,170 --> 00:27:22,170 too. What? 417 00:27:24,830 --> 00:27:25,749 Bank loans? 418 00:27:25,750 --> 00:27:28,570 I'll get my focus back. Don't worry about it. Look, Jay. 419 00:27:28,870 --> 00:27:30,150 What? They're canning you. 420 00:27:30,890 --> 00:27:31,890 What? 421 00:27:32,410 --> 00:27:33,410 Goldman told me himself. 422 00:27:33,770 --> 00:27:34,770 Why would they tell you? 423 00:27:36,010 --> 00:27:37,010 Look, 424 00:27:37,630 --> 00:27:38,630 there's a kid involved. 425 00:27:38,850 --> 00:27:42,530 Oh, come on. Listen to you. You've got your shit together for what, one month? 426 00:27:42,550 --> 00:27:43,750 You're super mom all of a sudden? 427 00:27:52,230 --> 00:27:55,630 A little, uh, ready for a cocktail here, counselor? 428 00:27:55,910 --> 00:27:57,070 I'm having coffee, Dick. 429 00:27:57,270 --> 00:27:58,270 No, I'm not. 430 00:27:59,530 --> 00:28:00,550 Okay, hang on. 431 00:28:00,990 --> 00:28:01,809 Wait, wait. 432 00:28:01,810 --> 00:28:02,810 Pop, pop, pop. 433 00:28:03,610 --> 00:28:04,690 Two triple buckets. 434 00:28:05,390 --> 00:28:10,290 Whatever my, uh, pal's drinking over there. And, uh, a shot of, uh, wet 435 00:28:36,940 --> 00:28:37,940 It's work. 436 00:28:39,020 --> 00:28:40,020 Cell phone's dead. 437 00:28:41,580 --> 00:28:42,880 Stuck in some call, you know. 438 00:28:45,940 --> 00:28:47,500 A lifetime to make it up to you. 439 00:28:49,040 --> 00:28:50,040 Okay. 440 00:28:51,580 --> 00:28:53,180 Hey, what's to rehearse? 441 00:28:53,880 --> 00:28:56,640 You walk down the aisle, you repeat after me, the ring on, it's over. 442 00:29:02,980 --> 00:29:03,980 We'll call it from the dinner. 443 00:29:18,320 --> 00:29:19,820 How many times has she called now? 444 00:29:20,040 --> 00:29:21,300 I count seven. 445 00:29:22,300 --> 00:29:26,040 I say that the marriage is a fate worse than death. Yes. 446 00:29:26,640 --> 00:29:27,640 Keep digging. 447 00:29:27,800 --> 00:29:29,440 I have a plane to catch in Buffalo. 448 00:29:29,840 --> 00:29:31,860 Dig? Oh, eat shit. 449 00:29:32,660 --> 00:29:36,360 Dig, or I'll be burying you in parts while you watch. 450 00:29:39,180 --> 00:29:40,520 Kill the dog. 451 00:30:40,840 --> 00:30:42,300 Figure out what you want yet, Jimmy. 452 00:30:48,040 --> 00:30:49,100 I'm sorry, Lou. 453 00:30:49,380 --> 00:30:50,380 I'm such an idiot. 454 00:30:51,280 --> 00:30:52,600 I was going to call the cops. 455 00:30:53,560 --> 00:30:55,220 No, no, no. You don't want to do that, Lou. 456 00:30:55,920 --> 00:31:01,200 I just, I was hauling some scrap outside. I fell down the stairs. I 457 00:31:01,200 --> 00:31:02,199 head and passed out. 458 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 Are you okay? 459 00:31:04,040 --> 00:31:06,460 No, yeah, I'm fine. I just, I feel so stupid. 460 00:31:07,220 --> 00:31:08,280 As long as you're okay. 461 00:31:08,880 --> 00:31:10,180 Yeah, I love you. I'll see you soon. 462 00:31:11,020 --> 00:31:12,020 Ah, perfect marriage. 463 00:31:12,260 --> 00:31:14,280 Lies from start all the way through. 464 00:31:14,500 --> 00:31:15,880 No way. Get him out of my house. 465 00:31:16,280 --> 00:31:21,080 You have neighbors by your castle. Get him out. This is my house. 466 00:31:21,400 --> 00:31:23,480 You can move them on your own good time. 467 00:31:24,180 --> 00:31:25,300 Too dangerous tonight. 468 00:31:26,480 --> 00:31:27,720 What the hell, Korkov? 469 00:31:28,500 --> 00:31:30,680 What the hell are you doing in my backyard? 470 00:31:31,220 --> 00:31:33,460 Little birdie told me you needed my help. 471 00:31:33,880 --> 00:31:36,660 Bullshit. And I want my money. Where is it? 472 00:31:36,880 --> 00:31:38,700 When St. Bird tell you that I had it? 473 00:31:39,419 --> 00:31:42,720 Don't be difficult, Jimmy. I have gone through a lot of trouble to be both free 474 00:31:42,720 --> 00:31:43,720 and home. 475 00:31:44,740 --> 00:31:49,620 After I'm married, we can talk about your money and this shit. Oh, my God! 476 00:31:50,620 --> 00:31:54,080 You would think there was you who rode into town and saved my ass! 477 00:32:19,690 --> 00:32:20,770 May her sons be giants. 478 00:32:21,390 --> 00:32:23,270 And no daughter have a mustache. 479 00:32:25,970 --> 00:32:30,870 But if you fail to give me my money, I will shoot you in your face myself. 480 00:32:31,890 --> 00:32:34,130 Now or nothing shall come between our friendship. 481 00:32:35,110 --> 00:32:36,190 No more lies. 482 00:32:36,990 --> 00:32:37,990 Absolutely. 483 00:32:39,990 --> 00:32:41,930 Okay. Did you see yourself out? 484 00:33:32,620 --> 00:33:37,160 24 hours from now, you'll be out of this backwater lounging in my new condo. 485 00:33:40,260 --> 00:33:43,800 Lionel, I've got an agent looking for a place for Chloe and me. 486 00:33:45,320 --> 00:33:47,580 Let's not go into this lukewarm, darling. 487 00:33:49,260 --> 00:33:50,400 Both feet are numb. 488 00:33:59,180 --> 00:34:00,180 Let's have champagne. 489 00:34:16,170 --> 00:34:20,130 Get him off the floor. Come on. Get your fat ass up. 490 00:34:22,170 --> 00:34:23,170 Come on, buddy. 491 00:34:23,409 --> 00:34:24,409 Come on, buddy. 492 00:34:26,830 --> 00:34:27,830 Hi. 493 00:34:27,989 --> 00:34:28,989 I'm going. 494 00:34:29,290 --> 00:34:30,290 What are you doing? 495 00:34:30,429 --> 00:34:31,969 No, I'm out of here. 496 00:34:33,350 --> 00:34:34,350 What is that? 497 00:34:38,290 --> 00:34:42,030 Well, you made it. Don't start. I'm going to get enough of that in here. 498 00:34:44,070 --> 00:34:45,130 You got your picture. 499 00:34:49,389 --> 00:34:50,389 My picture turned real. 500 00:34:50,989 --> 00:34:51,989 Wow. 501 00:34:53,790 --> 00:34:54,850 Good luck, Sidney. 502 00:34:55,929 --> 00:34:56,949 You too, Sidney. 503 00:35:04,330 --> 00:35:05,330 Be happy. 504 00:35:14,130 --> 00:35:15,870 Hey. Hey. 505 00:35:16,530 --> 00:35:17,930 Anyone knows I haven't showed you? 506 00:35:19,279 --> 00:35:20,279 How's your head? Good. 507 00:35:20,800 --> 00:35:21,800 Hard. 508 00:35:27,160 --> 00:35:28,160 You're not mad? 509 00:35:28,920 --> 00:35:29,920 No. 510 00:35:30,940 --> 00:35:34,060 I'm marrying you and this is you. 511 00:35:36,620 --> 00:35:38,780 Doesn't mean I'm not going to hit you with a frying pan now and then. 512 00:35:39,920 --> 00:35:41,860 But I came back to us for a reason, you know? 513 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 Yeah. 514 00:35:43,880 --> 00:35:44,880 I love you. 515 00:36:06,860 --> 00:36:09,760 Excuse me, I... If I could have your attention, please. 516 00:36:10,700 --> 00:36:14,240 I, uh, I just want to, uh, I want to make a toast. Call it. 517 00:36:14,440 --> 00:36:15,440 Call it, por favor. 518 00:36:16,340 --> 00:36:19,500 I, uh, I toast to the beautiful Sylvia, girl. 519 00:36:19,860 --> 00:36:21,180 Hey! Sylvia! 520 00:36:22,940 --> 00:36:26,760 To Teresa. 521 00:36:27,340 --> 00:36:29,120 Teresa, the love of my life. 522 00:36:30,640 --> 00:36:33,760 I love her, and I'm not ashamed to admit it. 523 00:36:38,400 --> 00:36:39,400 Hey, 524 00:36:45,120 --> 00:36:46,120 Jimmy. 525 00:36:46,980 --> 00:36:49,180 Let's get married. What? That's what I'm doing. 526 00:36:49,380 --> 00:36:51,020 No, now. Let's get married now. 527 00:37:10,820 --> 00:37:14,500 You think that accountant would tell me anything? 528 00:37:14,760 --> 00:37:15,760 I'm nothing to him. 529 00:37:19,460 --> 00:37:20,460 We're closed. 530 00:37:23,720 --> 00:37:25,020 I have an appointment. 531 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 Boo. 532 00:37:29,120 --> 00:37:30,120 Pavel. 533 00:37:30,660 --> 00:37:31,660 Pavel! 534 00:37:32,760 --> 00:37:33,760 No. 535 00:37:34,580 --> 00:37:35,880 It's just me, my darling. 536 00:37:47,370 --> 00:37:48,370 Sabrina. 537 00:38:25,509 --> 00:38:26,830 Sure? Now or never. 538 00:38:28,630 --> 00:38:31,210 I am telling you, you should have killed the little shit. 539 00:38:31,590 --> 00:38:32,850 No loose end. 540 00:38:33,270 --> 00:38:36,010 He has not told me where he hid the bonds yet. 541 00:38:36,230 --> 00:38:38,590 So how am I supposed to get paid for the services I rendered? 542 00:38:39,170 --> 00:38:42,430 Setting up all your pins, including Yarrow Massoud himself? Relax. 543 00:38:43,630 --> 00:38:44,750 You have half already. 544 00:38:46,050 --> 00:38:48,370 I will pay you the rest when I collect it from him. 545 00:38:51,210 --> 00:38:53,250 You can't kill a man on his wedding day. 546 00:38:54,960 --> 00:38:55,960 It's bad luck. 547 00:38:56,080 --> 00:38:58,460 Well, this one? 548 00:39:00,060 --> 00:39:02,020 My baddest wife will do it for you. 549 00:39:02,440 --> 00:39:03,580 Such a romantic. 550 00:39:04,660 --> 00:39:07,220 You remind me of my own wife, Officer Deedee. 551 00:39:07,660 --> 00:39:08,660 And my whore. 552 00:39:16,400 --> 00:39:22,180 Do you, James Byrne, take Lucille Silva to be your locally wedded wife to love 553 00:39:22,180 --> 00:39:23,180 and cherish? 554 00:39:23,600 --> 00:39:29,600 for richer or poorer, in good times and bad, in sickness and in health, 555 00:39:29,880 --> 00:39:31,460 till death do you part. 556 00:39:33,140 --> 00:39:34,138 I do. 557 00:39:34,140 --> 00:39:39,920 And you, Lucia Silva, take James Byrne to be your lawfully wedded husband, to 558 00:39:39,920 --> 00:39:46,880 love and cherish, for richer or poorer, in good times and bad, till death do you 559 00:39:46,880 --> 00:39:47,880 part. 560 00:39:48,400 --> 00:39:49,400 I do. 561 00:39:49,900 --> 00:39:51,140 You may kiss the bride. 562 00:40:25,520 --> 00:40:26,520 went with sorrow. 563 00:42:31,560 --> 00:42:32,560 There, I said it. 564 00:42:34,840 --> 00:42:35,840 Hey. 565 00:42:38,900 --> 00:42:39,900 I know. 566 00:42:44,860 --> 00:42:46,180 It's gonna be okay. 567 00:42:47,100 --> 00:42:48,400 Yeah? Yeah. 568 00:42:51,000 --> 00:42:53,120 Lou, we'll figure it out. 569 00:42:55,160 --> 00:42:56,260 We always do. 570 00:43:00,590 --> 00:43:01,590 I love you. 571 00:43:03,010 --> 00:43:04,150 I love you too. 572 00:43:06,830 --> 00:43:07,830 Fru -Fru, 573 00:43:08,870 --> 00:43:10,690 stop! 574 00:43:11,750 --> 00:43:12,750 What is that? 575 00:43:13,490 --> 00:43:14,890 That's a very dead raccoon. 576 00:43:15,730 --> 00:43:16,669 Big one. 577 00:43:16,670 --> 00:43:17,910 Fru -Fru, stop! 578 00:43:23,330 --> 00:43:24,610 Fru -Fru, I said stop! 40085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.