All language subtitles for Crash and Burn s01e13 Til Death
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:08,310
To every one of you!
2
00:00:09,570 --> 00:00:12,470
James Byrne, you are under arrest for
the murder of Robert Smith.
3
00:00:13,650 --> 00:00:15,090
I know this lady, Rob.
4
00:00:15,910 --> 00:00:17,270
She is not to be trusted.
5
00:00:17,870 --> 00:00:21,010
I need Yarrow with money in hand,
proceeds of crime.
6
00:00:21,570 --> 00:00:22,690
Pavel Korkov?
7
00:00:23,010 --> 00:00:24,010
You know where he is.
8
00:00:24,150 --> 00:00:25,730
From now on, I only talk to Yarrow.
9
00:00:25,950 --> 00:00:27,110
You got a deal? Shit!
10
00:00:27,450 --> 00:00:28,450
You got a deal?
11
00:00:28,670 --> 00:00:30,050
Do you love her?
12
00:00:30,750 --> 00:00:33,230
I'm, uh, considering leaving the order.
13
00:00:33,570 --> 00:00:35,950
You got a question for me, Mr. Byrne?
Send me an email.
14
00:00:36,430 --> 00:00:37,910
You said you always wanted to know
everything.
15
00:00:38,250 --> 00:00:39,250
Now you do.
16
00:00:39,630 --> 00:00:40,630
You can go.
17
00:00:44,670 --> 00:00:45,670
Here he comes!
18
00:01:20,650 --> 00:01:25,070
the door can someone get the door
someone get the door oh thanks okay
19
00:01:25,070 --> 00:01:31,330
train guys hi oh my god i cannot believe
we're here hello
20
00:01:31,330 --> 00:01:38,270
oh it's so beautiful what the hell
21
00:01:38,270 --> 00:01:44,870
is this desmond yes yes let me do
something we we have a permit we
22
00:01:44,870 --> 00:01:49,840
can't take our picture anywhere No, no.
My parents had their pictures taken here
23
00:01:49,840 --> 00:01:54,320
before their wedding. And my
grandparents, too. Um, hey, we booked
24
00:01:54,400 --> 00:01:55,860
you know, two months ago.
25
00:01:56,440 --> 00:01:57,660
Piss off and wait your turn.
26
00:01:59,020 --> 00:02:00,020
Give me the haggis.
27
00:02:00,400 --> 00:02:01,720
Look, be reasonable, Ellie.
28
00:02:01,960 --> 00:02:05,340
We have to be back at the church in half
an hour. Everyone is going to be there.
29
00:02:05,500 --> 00:02:06,500
They can wait, okay?
30
00:02:06,620 --> 00:02:10,699
I have been planning this day since I
was ten years old. Ah, the candles are
31
00:02:10,699 --> 00:02:11,700
coming. Loud.
32
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
What do you think you're doing?
33
00:02:18,540 --> 00:02:21,780
Uh, we're going to take the first
picture, please, with Desmond and
34
00:02:21,940 --> 00:02:24,160
okay? Get out of my wedding photo.
35
00:02:24,440 --> 00:02:27,560
Hold the haggis, just ignore her, and
hold the haggis, sweetheart, okay? I'll
36
00:02:27,560 --> 00:02:31,580
flip you. Oh, my God. Get out of my
photo. Listen, don't touch me. Do not
37
00:02:31,580 --> 00:02:33,840
me. Get your hand out.
38
00:02:59,310 --> 00:03:02,530
In today's world, you can never have too
much protection.
39
00:03:03,710 --> 00:03:07,250
That's why I'm not just an adjuster for
protected. I'm a customer, too.
40
00:03:07,710 --> 00:03:09,250
I like the feeling of security.
41
00:03:09,830 --> 00:03:14,730
Knowing there's a dedicated team across
the nation ready to help me with all of
42
00:03:14,730 --> 00:03:16,090
life's unexpected challenges.
43
00:03:16,650 --> 00:03:19,850
Like when you find out your children got
stuck with your husband's teeth.
44
00:03:20,310 --> 00:03:21,310
Smile, kid.
45
00:03:24,790 --> 00:03:25,790
Get smart.
46
00:03:26,130 --> 00:03:27,190
Get protected.
47
00:03:30,920 --> 00:03:33,760
Ow. Ow. I'm sorry. Suck in.
48
00:03:34,560 --> 00:03:38,080
You're supposed to lose weight before
the wedding. She's a thick.
49
00:03:40,260 --> 00:03:41,840
Didn't I say no monkey suit?
50
00:03:42,100 --> 00:03:44,280
Do you want my sister to look like she's
marrying the homeless?
51
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
Yeah.
52
00:03:45,740 --> 00:03:46,860
I think you look great.
53
00:03:54,220 --> 00:03:55,880
Waiter, I'll have a Guinness.
54
00:03:56,380 --> 00:03:57,440
You got bail, okay?
55
00:03:57,930 --> 00:03:58,809
Uh, yeah.
56
00:03:58,810 --> 00:04:00,710
Yeah, thanks for the loan. Did he drop
the charges?
57
00:04:01,450 --> 00:04:05,210
Crazy bitch had me on some bullshit
traffic warrant. Says you better square
58
00:04:05,210 --> 00:04:06,890
or she's going to end with the whole
homicide crap.
59
00:04:07,270 --> 00:04:10,830
I'm on it. Oh, yeah, well, dibs on the
top, bro. Trust me, if I don't work this
60
00:04:10,830 --> 00:04:13,030
out, you'll have to sell it to yourself.
61
00:04:13,510 --> 00:04:15,790
Oh, Lulu.
62
00:04:16,790 --> 00:04:17,790
Wow.
63
00:04:19,850 --> 00:04:20,850
Damn.
64
00:04:21,070 --> 00:04:23,070
You look... Damn.
65
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
I'm speechless.
66
00:04:25,130 --> 00:04:26,130
Wow.
67
00:04:26,510 --> 00:04:27,510
What's up?
68
00:04:27,650 --> 00:04:31,030
I'm just putting the screws to Raleigh,
trying to get him and Diane to fix up
69
00:04:31,030 --> 00:04:32,330
the place perfect for the wedding.
70
00:04:33,430 --> 00:04:35,090
I'm already on it. And?
71
00:04:36,610 --> 00:04:40,410
And, uh, how about being my best man?
72
00:04:42,230 --> 00:04:43,230
You serious?
73
00:04:44,830 --> 00:04:46,410
Yeah, who's the best mate?
74
00:04:46,750 --> 00:04:47,750
Uh, matron.
75
00:04:48,630 --> 00:04:49,630
That would be me.
76
00:04:50,250 --> 00:04:51,350
Oh, who's the second best?
77
00:04:52,250 --> 00:04:53,350
I'm not second anything.
78
00:04:54,310 --> 00:04:56,390
Oh, yeah, man, I'm in.
79
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
That's a suit, right?
80
00:04:59,460 --> 00:05:00,460
Yeah, I'll fix it.
81
00:05:05,340 --> 00:05:06,440
Hey, Diane, what's up?
82
00:05:06,940 --> 00:05:07,960
I feel like I'm in a hurry.
83
00:05:08,220 --> 00:05:10,480
Oh, no, no, no. I know. Here.
84
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
Go.
85
00:05:13,020 --> 00:05:14,800
Eighth day covers your home and
daughter?
86
00:05:16,260 --> 00:05:17,260
My bride, yes.
87
00:05:17,520 --> 00:05:20,640
But the adjusters say that they will not
pay.
88
00:05:21,220 --> 00:05:26,120
They believe that it is your company
that should do so, as it was a city
89
00:05:26,120 --> 00:05:27,180
liability issue.
90
00:05:28,140 --> 00:05:34,720
And too many city permits were issued,
creating an unsafe environment here.
91
00:05:35,040 --> 00:05:36,360
A bit of a dredge, don't you think?
92
00:05:36,660 --> 00:05:37,940
Not for me to say.
93
00:05:38,560 --> 00:05:44,540
We could not reach a satisfaction with
our representation, so my bride asked me
94
00:05:44,540 --> 00:05:45,820
to reach out to you.
95
00:05:47,880 --> 00:05:49,380
I'll get back to you, Mr. Noguto.
96
00:05:50,840 --> 00:05:51,840
Hey!
97
00:05:52,340 --> 00:05:53,440
Where are you going?
98
00:05:55,080 --> 00:05:56,019
I leave.
99
00:05:56,020 --> 00:05:56,779
I leave.
100
00:05:56,780 --> 00:05:58,580
I've already talked to him about our
situation.
101
00:05:58,900 --> 00:05:59,539
No, no.
102
00:05:59,540 --> 00:06:03,700
Somebody's got to pay for this. Do you
hear me? I mean, I had a permit. I hear
103
00:06:03,700 --> 00:06:05,440
you, Ms. Campbell. It's Ms. Campbell,
right? Yeah.
104
00:06:07,060 --> 00:06:09,620
This was supposed to be the happiest day
of my life.
105
00:06:09,900 --> 00:06:13,280
I understand. I just don't see how
protected it's responsible for.
106
00:06:14,100 --> 00:06:16,840
No, you've got to make this better,
okay?
107
00:06:17,780 --> 00:06:19,140
You are going to make this right.
108
00:06:43,820 --> 00:06:47,100
Oh, your buddy boy get home to his kid
okay there, Jimmy? What do you want, Dee
109
00:06:47,100 --> 00:06:48,840
Dee? Of course, it's only bail.
110
00:06:50,420 --> 00:06:53,000
So when do I get to arrest Yarrow Masut?
111
00:06:54,040 --> 00:06:57,520
I found Korkov's money. It's being
laundered through Protected. Answer the
112
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
question, Jimmy.
113
00:06:58,580 --> 00:07:02,320
I want Yarrow's hand reaching for that
three million when I slap on the cuff.
114
00:07:02,560 --> 00:07:03,680
And he wants Korkov.
115
00:07:04,420 --> 00:07:06,860
What am I supposed to do? The guy's in
Argentina or some shit.
116
00:07:07,120 --> 00:07:08,200
So sell him a lie.
117
00:07:09,140 --> 00:07:10,140
That's what you're good at.
118
00:07:10,940 --> 00:07:11,960
You make it work.
119
00:07:13,560 --> 00:07:15,940
I'd hate to see you spend your wedding
night in custody.
120
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
Sweetie.
121
00:07:31,940 --> 00:07:32,940
Morning,
122
00:07:33,140 --> 00:07:34,140
Mr. Byrne.
123
00:07:34,700 --> 00:07:37,600
Seems I'm coming to your wedding after
all, as Dickie's guest.
124
00:07:38,440 --> 00:07:39,500
Wife can't make it, huh?
125
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Sadly, no.
126
00:07:54,380 --> 00:07:56,480
Dick, I need a word. Yeah, come in, come
in, come in, come in.
127
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Yeah, more the merrier.
128
00:07:58,260 --> 00:07:59,400
What can I do you for, Jimbo?
129
00:08:00,440 --> 00:08:01,920
I need to borrow something for a couple
days.
130
00:08:02,220 --> 00:08:04,180
Yeah, yeah, something to borrow,
something blue, yeah. Shoot.
131
00:08:04,940 --> 00:08:08,840
I need to borrow $50 ,000 in protected
bonds that were laundered here by the
132
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
Russian mafia.
133
00:08:10,700 --> 00:08:11,700
Whoa.
134
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
Uh,
135
00:08:13,220 --> 00:08:15,720
you know, I thought you were going to
ask me to spot you at 20 or something.
136
00:08:15,980 --> 00:08:16,980
I mean, Jesus.
137
00:08:24,940 --> 00:08:30,500
At Denver's request, I've been working
with the police on an organized crime
138
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
thing.
139
00:08:32,200 --> 00:08:33,780
I'm sure Lionel's filled you in on it.
140
00:08:34,059 --> 00:08:36,280
Oh, yeah, yeah, yeah, he's mentioned it.
Well, something, yeah.
141
00:08:38,059 --> 00:08:41,260
Denver sees this as a great opportunity
to score points with the police on both
142
00:08:41,260 --> 00:08:42,260
sides of the border.
143
00:08:42,340 --> 00:08:46,740
So you've been bending Lionel's ear
about that SI promotion, huh? Dick, I
144
00:08:46,740 --> 00:08:47,740
never go over your head.
145
00:08:48,060 --> 00:08:49,060
That's why I'm here.
146
00:08:49,960 --> 00:08:52,520
We're at a point now where we need real
bait.
147
00:08:53,390 --> 00:08:54,730
$50 ,000 worth.
148
00:08:55,030 --> 00:09:00,090
I prepared the paperwork to take it out
of the suspect's account, but only you
149
00:09:00,090 --> 00:09:01,090
can make it happen.
150
00:09:02,190 --> 00:09:03,190
Or not.
151
00:09:06,570 --> 00:09:11,030
$50 ,000 proceeds of current federal
bureau investigation? It's pretty heavy
152
00:09:11,030 --> 00:09:12,030
stuff.
153
00:09:14,870 --> 00:09:18,950
You know, I really had my heart set on
that job in Denver, you know.
154
00:09:19,610 --> 00:09:21,950
Show them what I was made of in the old
U .S. of A.
155
00:09:22,700 --> 00:09:24,200
Dick, I just need it for 48 hours.
156
00:09:29,500 --> 00:09:30,980
Don't lose his 50 Gs, young man.
157
00:09:32,520 --> 00:09:33,439
Well, hold on there.
158
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
Okay.
159
00:09:34,780 --> 00:09:35,780
All right.
160
00:10:13,420 --> 00:10:15,220
This goes up to suspect Downs? Yep.
161
00:10:43,470 --> 00:10:45,090
What is a treatment like here?
162
00:10:46,510 --> 00:10:47,510
Jesus, shit.
163
00:10:47,670 --> 00:10:52,130
Faith -based. Wow. Because, um, like,
drying out ain't hard enough without
164
00:10:52,130 --> 00:10:54,090
shoving a big dose of Jesus in with it.
165
00:10:55,010 --> 00:10:56,250
What the hell are you doing in there?
166
00:10:56,610 --> 00:10:58,130
Oh, Jimmy Burns sent me.
167
00:11:00,070 --> 00:11:01,070
Why?
168
00:11:03,130 --> 00:11:04,610
The Russians don't know where I am.
169
00:11:05,150 --> 00:11:06,710
I'm supposed to have police protection.
170
00:11:07,180 --> 00:11:10,820
Okay, you tell Jimmy Byrne that he was
supposed to hook me up with his... Byrne
171
00:11:10,820 --> 00:11:14,100
is pretty close to the cops, huh? I
mean, that little bus scam of yours
172
00:11:14,100 --> 00:11:15,280
pull itself off, did it?
173
00:11:16,900 --> 00:11:18,800
You know what? I gotta get back to
group.
174
00:11:19,020 --> 00:11:21,720
You know, Byrne nailed me with that
little drug fuel human bonfire.
175
00:11:22,740 --> 00:11:23,860
That was not my fault.
176
00:11:24,640 --> 00:11:26,520
I had a substance abuse problem.
177
00:11:27,000 --> 00:11:28,940
No, no, no, no, no, no. No blame here.
178
00:11:31,060 --> 00:11:35,080
It's just that I'm out of an SI job
working for shit as an adjuster. I'm
179
00:11:35,080 --> 00:11:36,080
screwed, Popo.
180
00:11:36,590 --> 00:11:37,670
And you're screwed, too.
181
00:11:38,670 --> 00:11:39,730
But is Byrne screwed?
182
00:11:42,690 --> 00:11:44,010
You're not here to kill me, are you?
183
00:11:50,710 --> 00:11:53,950
Oh, my God, please help me.
184
00:12:01,990 --> 00:12:05,730
I was totally like this before my
wedding, too.
185
00:12:06,600 --> 00:12:08,040
Who is screwing your priest?
186
00:12:10,140 --> 00:12:12,040
Look, I'm trying to break it off, okay?
187
00:12:12,360 --> 00:12:14,240
He's just not taking no for an answer.
188
00:12:14,460 --> 00:12:16,660
You have to be firm. I realize that.
189
00:12:17,840 --> 00:12:19,160
Men are hard to shake.
190
00:12:20,040 --> 00:12:21,700
That doctor still chasing you?
191
00:12:22,740 --> 00:12:23,740
No.
192
00:12:24,060 --> 00:12:26,020
What? What doctor is this?
193
00:12:26,340 --> 00:12:27,259
It's nothing.
194
00:12:27,260 --> 00:12:28,219
What nothing?
195
00:12:28,220 --> 00:12:29,220
Hang on a second.
196
00:12:29,480 --> 00:12:31,980
Are you telling me you could be marrying
a doctor?
197
00:12:33,680 --> 00:12:36,520
I'll be glad when all of this is over
and I can go back to being a person.
198
00:12:37,460 --> 00:12:38,460
Yeah,
199
00:12:38,600 --> 00:12:39,439
good luck.
200
00:12:39,440 --> 00:12:40,760
By then you'll be a wife.
201
00:12:42,080 --> 00:12:46,500
Hey, I need your final advice on this
crazy city park permaclaim.
202
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
I can wait.
203
00:12:47,900 --> 00:12:49,700
Give it to the new lawyer when she comes
in.
204
00:12:50,380 --> 00:12:51,380
Gone already, huh?
205
00:12:51,800 --> 00:12:52,800
No.
206
00:12:53,680 --> 00:12:56,680
No, not quite, but my plans have been
moved up.
207
00:12:57,540 --> 00:12:59,200
I leave for Denver the day after
tomorrow.
208
00:13:00,140 --> 00:13:01,340
Oh, uh...
209
00:13:02,350 --> 00:13:03,770
My regrets to you, Lucia.
210
00:13:14,350 --> 00:13:18,330
You have something that you want to tell
us about our Mr. Byrne, Mr. Bajin?
211
00:13:19,170 --> 00:13:21,650
Uh, well, not tell.
212
00:13:23,150 --> 00:13:24,150
Sell.
213
00:13:25,290 --> 00:13:26,290
$75 ,000.
214
00:13:26,650 --> 00:13:29,870
Must be very valuable information, Mr.
Bajin.
215
00:13:31,040 --> 00:13:32,120
Where's that name from?
216
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
Armenia?
217
00:13:35,680 --> 00:13:39,020
All I want is my money, and I'm going to
tell you something that's going to save
218
00:13:39,020 --> 00:13:40,040
you a hell of a lot more.
219
00:13:40,260 --> 00:13:42,220
Oh, we're always eager to purchase sound
advice.
220
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
Excuse me.
221
00:13:50,280 --> 00:13:52,980
Yaro, that pain in the ass. Insurance is
here.
222
00:13:53,200 --> 00:13:54,300
He wants to see you.
223
00:13:54,540 --> 00:13:55,540
I'll come to him.
224
00:14:13,520 --> 00:14:14,600
What is your point, Mr. Byrne?
225
00:14:16,180 --> 00:14:17,340
You have my money now?
226
00:14:18,420 --> 00:14:21,500
That's a dangerous position to be in.
It's only temporary.
227
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
Let me be clear.
228
00:14:24,320 --> 00:14:27,400
Our deal is my money and Pavel Korkov.
229
00:14:27,600 --> 00:14:29,400
He's burned through 250 grand already.
230
00:14:29,960 --> 00:14:33,040
He'll be needing more, and when he sees
it's gone... Well, you think he'll come
231
00:14:33,040 --> 00:14:34,040
to you? He'll have to.
232
00:14:34,640 --> 00:14:37,480
Then I'll set up a meeting with him, and
you'll be there to say hello.
233
00:14:38,380 --> 00:14:41,420
Then I'll take my cut and hand over the
rest of your bonds.
234
00:14:43,880 --> 00:14:45,220
Excellent. Good work.
235
00:15:00,940 --> 00:15:03,580
I was just talking to your Mr. Byrne,
Mr. Bajin.
236
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
He's a liar.
237
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Oh, I concur.
238
00:15:09,220 --> 00:15:11,600
He's also working with the police to
entrap me.
239
00:15:12,690 --> 00:15:13,690
Do you concur?
240
00:15:15,770 --> 00:15:17,330
What else would you be here to sell?
241
00:15:24,230 --> 00:15:25,230
Please.
242
00:15:26,070 --> 00:15:28,110
No, no, no, no, no. No, no, no, no,
please.
243
00:15:28,390 --> 00:15:29,530
Please, please, please.
244
00:15:31,370 --> 00:15:32,370
No, please, no.
245
00:15:37,390 --> 00:15:38,390
Jesus.
246
00:15:38,530 --> 00:15:39,530
No, please.
247
00:15:39,810 --> 00:15:40,810
Please!
248
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
I can trust you again.
249
00:16:01,620 --> 00:16:07,380
Why don't you give him $20 so that he
can get his pants dry cleaned?
250
00:16:18,720 --> 00:16:22,880
Not the gun.
251
00:16:23,460 --> 00:16:25,640
Make it ready for the other insurance
man.
252
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
It's okay.
253
00:16:54,680 --> 00:16:59,820
The rental on the hall, the catering
deposit, the limo, the flowers.
254
00:17:00,060 --> 00:17:03,660
Look, it is just a dress. We could have
gone through with everything if you were
255
00:17:03,660 --> 00:17:04,659
just reasonable.
256
00:17:04,800 --> 00:17:08,980
What is reasonable about love, my
darling?
257
00:17:10,700 --> 00:17:17,520
Look, I had to wait a long time before I
found the
258
00:17:17,520 --> 00:17:18,740
right person in my life.
259
00:17:19,240 --> 00:17:25,160
I just want a memory picture of my
wedding day that doesn't include being
260
00:17:25,160 --> 00:17:26,859
attacked by a bag of dogs!
261
00:17:28,380 --> 00:17:30,240
Is that too much to ask for?
262
00:17:30,440 --> 00:17:31,580
No, no, no.
263
00:17:32,360 --> 00:17:35,660
Look, I'll be honest with you, Miss
Campbell. Our lawyers will fight you on
264
00:17:35,660 --> 00:17:36,660
tooth and nail.
265
00:17:36,980 --> 00:17:40,320
There's no money coming in anytime soon,
if ever.
266
00:17:40,900 --> 00:17:41,900
I'm sorry.
267
00:17:45,100 --> 00:17:48,740
Let's just get married in Barbados on
the beach. Just like we should have in
268
00:17:48,740 --> 00:17:49,459
first place.
269
00:17:49,460 --> 00:17:50,399
Huh?
270
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
Wedding in a box.
271
00:17:51,680 --> 00:17:54,780
You know, I'm getting married myself.
272
00:17:56,060 --> 00:17:57,060
Tomorrow, actually.
273
00:17:57,540 --> 00:18:02,980
With all the invitations and the people
and the food,
274
00:18:03,060 --> 00:18:06,340
I'm starting to wonder why we bothered.
275
00:18:07,820 --> 00:18:09,180
Barbados is sounding pretty good.
276
00:18:10,380 --> 00:18:11,440
But you did bother.
277
00:18:11,920 --> 00:18:13,320
And you're getting all that.
278
00:18:14,440 --> 00:18:15,580
I'm not going anywhere.
279
00:18:15,900 --> 00:18:20,780
For God's sakes, woman. No, I am staying
in this cubicle until my wedding dream
280
00:18:20,780 --> 00:18:21,780
comes true.
281
00:18:25,660 --> 00:18:26,660
Hey,
282
00:18:33,740 --> 00:18:34,740
don't let her ask.
283
00:18:42,060 --> 00:18:43,240
You're not my stripper, are you?
284
00:18:43,690 --> 00:18:46,170
Jimmy didn't want to have a stag, so I
thought I'd surprise him with a peeler.
285
00:18:48,370 --> 00:18:49,370
My mistake.
286
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
You look nice.
287
00:18:56,950 --> 00:18:59,330
Hey, I'm sorry about your wedding.
288
00:18:59,810 --> 00:19:00,810
Ah, you know.
289
00:19:02,190 --> 00:19:04,950
It just was. The important thing is that
it is done.
290
00:19:05,790 --> 00:19:07,670
Your bride doesn't seem to feel that
way.
291
00:19:08,730 --> 00:19:10,830
You know, I feel your pain. Oh, you feel
my pain?
292
00:19:12,400 --> 00:19:13,540
Where did you guys meet, anyway?
293
00:19:13,800 --> 00:19:15,220
The university library.
294
00:19:15,660 --> 00:19:19,480
She works there. I was on my student
visa finishing my doctorate.
295
00:19:19,680 --> 00:19:21,580
And your visa expired when you finished?
296
00:19:23,200 --> 00:19:25,020
I don't like what you're insinuating.
297
00:19:27,500 --> 00:19:31,340
Although the women back home, you know,
they wouldn't act this way, making a
298
00:19:31,340 --> 00:19:32,340
spectacle of themselves.
299
00:19:35,580 --> 00:19:37,040
Tell her I will meet her at home.
300
00:19:44,270 --> 00:19:45,450
What the hell did you say to him?
301
00:19:45,930 --> 00:19:47,830
What? Jesus, take it easy, Dee Dee.
302
00:19:48,430 --> 00:19:51,950
You're a masseuse flag. Car crossed the
border this morning. Why burn? What did
303
00:19:51,950 --> 00:19:53,250
you tell him? We had a deal.
304
00:19:53,510 --> 00:19:56,750
He'll be back when he finds out about
the meeting with Korkoff. Then tell him.
305
00:19:57,310 --> 00:20:00,730
It's got to wait a few days. It's got to
at least seem realistic. I said tell
306
00:20:00,730 --> 00:20:03,210
him. Stop sticking around here, okay?
307
00:20:03,870 --> 00:20:06,790
Don't make the mistake of thinking I
give a shit about old times' sake.
308
00:20:22,280 --> 00:20:24,560
It's so big, and flowers are so
expensive.
309
00:20:25,240 --> 00:20:30,160
I was thinking we could just do two big
bouquets up at the front beside the
310
00:20:30,160 --> 00:20:31,160
altar.
311
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
That's it?
312
00:20:32,880 --> 00:20:35,420
Lucia, it's your wedding day. You want
people to think you're cheap?
313
00:20:35,880 --> 00:20:39,280
Don't you remember my wedding? I had the
flowers up at the altar, and then I
314
00:20:39,280 --> 00:20:40,300
had... What?
315
00:20:46,980 --> 00:20:47,980
Go talk to him.
316
00:20:48,700 --> 00:20:52,280
I am not going to go talk to him. He's
just about to serve. Mass, are you
317
00:20:52,560 --> 00:20:56,140
I'm getting married in less than 24
hours by that man, and I would really
318
00:20:56,140 --> 00:20:58,520
to know that he's not going to be your
date for the reception.
319
00:21:18,480 --> 00:21:21,440
But you two have a lot of guys on the go
for a couple of married ladies.
320
00:21:31,580 --> 00:21:34,060
So what do you want me to do about that
appointment I made for you?
321
00:21:34,880 --> 00:21:35,960
You want me to cancel it?
322
00:21:38,140 --> 00:21:39,140
No, not yet.
323
00:21:51,760 --> 00:21:52,780
What is it, Halloween already?
324
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
That was a while ago, Dick.
325
00:21:55,960 --> 00:21:59,380
Sorry about this. It's a city park
permit mashup.
326
00:21:59,720 --> 00:22:01,860
She was attacked by these dogs on her
wedding day.
327
00:22:03,660 --> 00:22:05,600
She wants us to reimburse her for the
whole shebang.
328
00:22:06,020 --> 00:22:07,620
Wedding dress, ceremony, reception.
329
00:22:08,080 --> 00:22:09,600
Tell the bride she can get married at
City Hall.
330
00:22:09,860 --> 00:22:12,680
It's her wedding day, Catherine. It's
supposed to be the happiest day of her
331
00:22:12,680 --> 00:22:15,000
life. Or happiest three, in your case.
332
00:22:15,380 --> 00:22:17,180
And hopefully one day a fourth.
333
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
There's worse.
334
00:22:21,370 --> 00:22:22,830
I just talked to her husband -to -be.
335
00:22:23,690 --> 00:22:26,670
He was here on a student visa. I think
it's a marriage of convenience for him.
336
00:22:26,830 --> 00:22:29,270
Ideal. Cut her a check, Mr. Byrne. What?
337
00:22:29,930 --> 00:22:33,290
That's hilarious, Lyle. You know, the
city will ship bricks if we pay.
338
00:22:33,630 --> 00:22:37,470
Catherine here can make her sign some
nondisclosure, non -precedential
339
00:22:38,150 --> 00:22:39,910
You can't be cynical about everything.
340
00:22:40,730 --> 00:22:42,870
I think I'll tell the little darling
myself.
341
00:22:51,530 --> 00:22:52,530
a nice guy, Lionel.
342
00:22:52,970 --> 00:22:54,570
Yeah. He is, actually.
343
00:22:55,890 --> 00:22:57,110
It's a shame if you're right, though.
344
00:22:58,290 --> 00:22:59,310
She's marrying a fraud.
345
00:22:59,630 --> 00:23:02,210
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
346
00:23:02,590 --> 00:23:05,270
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my
347
00:23:05,270 --> 00:23:06,270
God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
348
00:23:06,630 --> 00:23:10,570
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
my God. Oh, my God.
349
00:23:20,650 --> 00:23:21,650
They're moving me to Vice.
350
00:23:22,070 --> 00:23:23,070
My condolences.
351
00:23:23,570 --> 00:23:24,910
What department are they sticking you
in?
352
00:23:25,950 --> 00:23:27,610
Oh, they're thinking of taking the
pension.
353
00:23:28,050 --> 00:23:29,050
No shit.
354
00:23:29,230 --> 00:23:30,230
You can afford that?
355
00:23:33,390 --> 00:23:35,990
You want me to wrap up loose ends, call
insurance, boy, tell them we're shut
356
00:23:35,990 --> 00:23:36,990
down?
357
00:23:38,930 --> 00:23:39,930
No.
358
00:23:41,050 --> 00:23:42,170
How about a farewell drink?
359
00:23:44,550 --> 00:23:45,550
Nah.
360
00:23:47,350 --> 00:23:48,790
I never liked you much, Darren.
361
00:23:49,500 --> 00:23:50,500
Nothing personal.
362
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Good luck in base.
363
00:24:01,200 --> 00:24:02,200
Oh, my God.
364
00:24:02,400 --> 00:24:03,660
What are you guys talking about?
365
00:24:04,940 --> 00:24:07,880
Sweetheart, why don't you go find
Daddy's secretary?
366
00:24:08,340 --> 00:24:09,980
I bet she has a treat for you.
Seriously?
367
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
Yeah.
368
00:24:18,120 --> 00:24:19,400
How long has this been going on?
369
00:24:19,700 --> 00:24:20,700
When wasn't it?
370
00:24:21,180 --> 00:24:25,340
Jay was always a little unfettered when
it comes to his private indulgences.
371
00:24:25,620 --> 00:24:27,300
Yeah, I can't argue with that.
372
00:24:27,520 --> 00:24:30,420
But in the past couple of months, I
noticed a sharp decline in our
373
00:24:30,420 --> 00:24:33,900
accounts. Well, couldn't he pay it back?
I mean, couldn't you come to some kind
374
00:24:33,900 --> 00:24:35,780
of agreement?
375
00:24:36,860 --> 00:24:40,500
Look, what we once categorized as loans
are now reclassified as embezzlement, so
376
00:24:40,500 --> 00:24:41,500
I gave him a choice.
377
00:24:41,960 --> 00:24:44,780
Either he leaves the firm or I bring him
up on criminal charges.
378
00:24:46,669 --> 00:24:53,490
Well, Nigel, with Chloe, with our
situation,
379
00:24:53,850 --> 00:24:55,390
thank you for telling me.
380
00:24:56,170 --> 00:24:57,230
It was kind of you.
381
00:24:58,770 --> 00:25:01,390
Actually, my motives aren't so
altruistic, Catherine.
382
00:25:02,570 --> 00:25:04,710
You know, with Jay gone, I'm going to
need a right hand.
383
00:25:05,070 --> 00:25:06,930
Someone experienced an insurance flaw.
384
00:25:08,430 --> 00:25:09,430
Are you serious?
385
00:25:11,450 --> 00:25:12,890
It's a million bucks a year, Catherine.
386
00:25:14,700 --> 00:25:15,940
You're dealing Denver that sweet?
387
00:25:18,060 --> 00:25:24,380
To be honest, I never saw myself as an
ambulance chaser.
388
00:25:25,420 --> 00:25:26,420
Well, that's hard dreaming.
389
00:25:32,200 --> 00:25:33,200
I'll be in touch.
390
00:25:33,440 --> 00:25:34,440
You do that.
391
00:25:39,860 --> 00:25:41,060
Hey, Lou.
392
00:25:42,260 --> 00:25:43,520
I'm on my way to the church.
393
00:25:44,040 --> 00:25:45,220
I may be ten minutes late.
394
00:25:45,900 --> 00:25:46,900
Fru -fru!
395
00:25:48,420 --> 00:25:49,420
Fru -fru!
396
00:25:51,800 --> 00:25:54,300
I'm afraid your dog is gone, Mr. Byrne.
397
00:25:54,980 --> 00:25:55,980
I tell you.
398
00:26:02,960 --> 00:26:04,360
You did good work here.
399
00:26:05,160 --> 00:26:07,280
The flooring has a beautiful grain.
400
00:26:08,000 --> 00:26:10,100
He's very good with his hands, huh?
401
00:26:12,650 --> 00:26:13,670
Where is my money?
402
00:26:14,250 --> 00:26:18,130
And where is this papo who talked to
Pavel Korkov?
403
00:26:18,370 --> 00:26:19,570
You will kill me.
404
00:26:21,230 --> 00:26:25,570
You are already dead, Mr. Byrne.
405
00:26:25,810 --> 00:26:29,710
All we're deciding here is whether your
bride dies with you.
406
00:26:30,050 --> 00:26:33,830
I hope so.
407
00:26:37,430 --> 00:26:40,470
I will rip out your cock and shove it in
your dead wife's face.
408
00:26:40,710 --> 00:26:41,710
Enough, enough, enough.
409
00:26:42,730 --> 00:26:44,490
You have nothing. You know nothing.
410
00:26:44,970 --> 00:26:46,430
You're just a two -bit con.
411
00:26:46,690 --> 00:26:49,410
They're the ones stiff for three million
by Korkov.
412
00:26:49,770 --> 00:26:53,030
He couldn't nail me on an overpriced
vendor, Bender.
413
00:26:53,370 --> 00:26:59,450
Whoever inherits this house from you and
your unlucky bride will have a lovely
414
00:26:59,450 --> 00:27:00,650
garden this spring.
415
00:27:16,929 --> 00:27:21,170
thinking? We're all money from a bank if
you have to. Oh, there are bank loans
416
00:27:21,170 --> 00:27:22,170
too. What?
417
00:27:24,830 --> 00:27:25,749
Bank loans?
418
00:27:25,750 --> 00:27:28,570
I'll get my focus back. Don't worry
about it. Look, Jay.
419
00:27:28,870 --> 00:27:30,150
What? They're canning you.
420
00:27:30,890 --> 00:27:31,890
What?
421
00:27:32,410 --> 00:27:33,410
Goldman told me himself.
422
00:27:33,770 --> 00:27:34,770
Why would they tell you?
423
00:27:36,010 --> 00:27:37,010
Look,
424
00:27:37,630 --> 00:27:38,630
there's a kid involved.
425
00:27:38,850 --> 00:27:42,530
Oh, come on. Listen to you. You've got
your shit together for what, one month?
426
00:27:42,550 --> 00:27:43,750
You're super mom all of a sudden?
427
00:27:52,230 --> 00:27:55,630
A little, uh, ready for a cocktail here,
counselor?
428
00:27:55,910 --> 00:27:57,070
I'm having coffee, Dick.
429
00:27:57,270 --> 00:27:58,270
No, I'm not.
430
00:27:59,530 --> 00:28:00,550
Okay, hang on.
431
00:28:00,990 --> 00:28:01,809
Wait, wait.
432
00:28:01,810 --> 00:28:02,810
Pop, pop, pop.
433
00:28:03,610 --> 00:28:04,690
Two triple buckets.
434
00:28:05,390 --> 00:28:10,290
Whatever my, uh, pal's drinking over
there. And, uh, a shot of, uh, wet
435
00:28:36,940 --> 00:28:37,940
It's work.
436
00:28:39,020 --> 00:28:40,020
Cell phone's dead.
437
00:28:41,580 --> 00:28:42,880
Stuck in some call, you know.
438
00:28:45,940 --> 00:28:47,500
A lifetime to make it up to you.
439
00:28:49,040 --> 00:28:50,040
Okay.
440
00:28:51,580 --> 00:28:53,180
Hey, what's to rehearse?
441
00:28:53,880 --> 00:28:56,640
You walk down the aisle, you repeat
after me, the ring on, it's over.
442
00:29:02,980 --> 00:29:03,980
We'll call it from the dinner.
443
00:29:18,320 --> 00:29:19,820
How many times has she called now?
444
00:29:20,040 --> 00:29:21,300
I count seven.
445
00:29:22,300 --> 00:29:26,040
I say that the marriage is a fate worse
than death. Yes.
446
00:29:26,640 --> 00:29:27,640
Keep digging.
447
00:29:27,800 --> 00:29:29,440
I have a plane to catch in Buffalo.
448
00:29:29,840 --> 00:29:31,860
Dig? Oh, eat shit.
449
00:29:32,660 --> 00:29:36,360
Dig, or I'll be burying you in parts
while you watch.
450
00:29:39,180 --> 00:29:40,520
Kill the dog.
451
00:30:40,840 --> 00:30:42,300
Figure out what you want yet, Jimmy.
452
00:30:48,040 --> 00:30:49,100
I'm sorry, Lou.
453
00:30:49,380 --> 00:30:50,380
I'm such an idiot.
454
00:30:51,280 --> 00:30:52,600
I was going to call the cops.
455
00:30:53,560 --> 00:30:55,220
No, no, no. You don't want to do that,
Lou.
456
00:30:55,920 --> 00:31:01,200
I just, I was hauling some scrap
outside. I fell down the stairs. I
457
00:31:01,200 --> 00:31:02,199
head and passed out.
458
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
Are you okay?
459
00:31:04,040 --> 00:31:06,460
No, yeah, I'm fine. I just, I feel so
stupid.
460
00:31:07,220 --> 00:31:08,280
As long as you're okay.
461
00:31:08,880 --> 00:31:10,180
Yeah, I love you. I'll see you soon.
462
00:31:11,020 --> 00:31:12,020
Ah, perfect marriage.
463
00:31:12,260 --> 00:31:14,280
Lies from start all the way through.
464
00:31:14,500 --> 00:31:15,880
No way. Get him out of my house.
465
00:31:16,280 --> 00:31:21,080
You have neighbors by your castle. Get
him out. This is my house.
466
00:31:21,400 --> 00:31:23,480
You can move them on your own good time.
467
00:31:24,180 --> 00:31:25,300
Too dangerous tonight.
468
00:31:26,480 --> 00:31:27,720
What the hell, Korkov?
469
00:31:28,500 --> 00:31:30,680
What the hell are you doing in my
backyard?
470
00:31:31,220 --> 00:31:33,460
Little birdie told me you needed my
help.
471
00:31:33,880 --> 00:31:36,660
Bullshit. And I want my money. Where is
it?
472
00:31:36,880 --> 00:31:38,700
When St. Bird tell you that I had it?
473
00:31:39,419 --> 00:31:42,720
Don't be difficult, Jimmy. I have gone
through a lot of trouble to be both free
474
00:31:42,720 --> 00:31:43,720
and home.
475
00:31:44,740 --> 00:31:49,620
After I'm married, we can talk about
your money and this shit. Oh, my God!
476
00:31:50,620 --> 00:31:54,080
You would think there was you who rode
into town and saved my ass!
477
00:32:19,690 --> 00:32:20,770
May her sons be giants.
478
00:32:21,390 --> 00:32:23,270
And no daughter have a mustache.
479
00:32:25,970 --> 00:32:30,870
But if you fail to give me my money, I
will shoot you in your face myself.
480
00:32:31,890 --> 00:32:34,130
Now or nothing shall come between our
friendship.
481
00:32:35,110 --> 00:32:36,190
No more lies.
482
00:32:36,990 --> 00:32:37,990
Absolutely.
483
00:32:39,990 --> 00:32:41,930
Okay. Did you see yourself out?
484
00:33:32,620 --> 00:33:37,160
24 hours from now, you'll be out of this
backwater lounging in my new condo.
485
00:33:40,260 --> 00:33:43,800
Lionel, I've got an agent looking for a
place for Chloe and me.
486
00:33:45,320 --> 00:33:47,580
Let's not go into this lukewarm,
darling.
487
00:33:49,260 --> 00:33:50,400
Both feet are numb.
488
00:33:59,180 --> 00:34:00,180
Let's have champagne.
489
00:34:16,170 --> 00:34:20,130
Get him off the floor. Come on. Get your
fat ass up.
490
00:34:22,170 --> 00:34:23,170
Come on, buddy.
491
00:34:23,409 --> 00:34:24,409
Come on, buddy.
492
00:34:26,830 --> 00:34:27,830
Hi.
493
00:34:27,989 --> 00:34:28,989
I'm going.
494
00:34:29,290 --> 00:34:30,290
What are you doing?
495
00:34:30,429 --> 00:34:31,969
No, I'm out of here.
496
00:34:33,350 --> 00:34:34,350
What is that?
497
00:34:38,290 --> 00:34:42,030
Well, you made it. Don't start. I'm
going to get enough of that in here.
498
00:34:44,070 --> 00:34:45,130
You got your picture.
499
00:34:49,389 --> 00:34:50,389
My picture turned real.
500
00:34:50,989 --> 00:34:51,989
Wow.
501
00:34:53,790 --> 00:34:54,850
Good luck, Sidney.
502
00:34:55,929 --> 00:34:56,949
You too, Sidney.
503
00:35:04,330 --> 00:35:05,330
Be happy.
504
00:35:14,130 --> 00:35:15,870
Hey. Hey.
505
00:35:16,530 --> 00:35:17,930
Anyone knows I haven't showed you?
506
00:35:19,279 --> 00:35:20,279
How's your head? Good.
507
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
Hard.
508
00:35:27,160 --> 00:35:28,160
You're not mad?
509
00:35:28,920 --> 00:35:29,920
No.
510
00:35:30,940 --> 00:35:34,060
I'm marrying you and this is you.
511
00:35:36,620 --> 00:35:38,780
Doesn't mean I'm not going to hit you
with a frying pan now and then.
512
00:35:39,920 --> 00:35:41,860
But I came back to us for a reason, you
know?
513
00:35:42,560 --> 00:35:43,560
Yeah.
514
00:35:43,880 --> 00:35:44,880
I love you.
515
00:36:06,860 --> 00:36:09,760
Excuse me, I... If I could have your
attention, please.
516
00:36:10,700 --> 00:36:14,240
I, uh, I just want to, uh, I want to
make a toast. Call it.
517
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
Call it, por favor.
518
00:36:16,340 --> 00:36:19,500
I, uh, I toast to the beautiful Sylvia,
girl.
519
00:36:19,860 --> 00:36:21,180
Hey! Sylvia!
520
00:36:22,940 --> 00:36:26,760
To Teresa.
521
00:36:27,340 --> 00:36:29,120
Teresa, the love of my life.
522
00:36:30,640 --> 00:36:33,760
I love her, and I'm not ashamed to admit
it.
523
00:36:38,400 --> 00:36:39,400
Hey,
524
00:36:45,120 --> 00:36:46,120
Jimmy.
525
00:36:46,980 --> 00:36:49,180
Let's get married. What? That's what I'm
doing.
526
00:36:49,380 --> 00:36:51,020
No, now. Let's get married now.
527
00:37:10,820 --> 00:37:14,500
You think that accountant would tell me
anything?
528
00:37:14,760 --> 00:37:15,760
I'm nothing to him.
529
00:37:19,460 --> 00:37:20,460
We're closed.
530
00:37:23,720 --> 00:37:25,020
I have an appointment.
531
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
Boo.
532
00:37:29,120 --> 00:37:30,120
Pavel.
533
00:37:30,660 --> 00:37:31,660
Pavel!
534
00:37:32,760 --> 00:37:33,760
No.
535
00:37:34,580 --> 00:37:35,880
It's just me, my darling.
536
00:37:47,370 --> 00:37:48,370
Sabrina.
537
00:38:25,509 --> 00:38:26,830
Sure? Now or never.
538
00:38:28,630 --> 00:38:31,210
I am telling you, you should have killed
the little shit.
539
00:38:31,590 --> 00:38:32,850
No loose end.
540
00:38:33,270 --> 00:38:36,010
He has not told me where he hid the
bonds yet.
541
00:38:36,230 --> 00:38:38,590
So how am I supposed to get paid for the
services I rendered?
542
00:38:39,170 --> 00:38:42,430
Setting up all your pins, including
Yarrow Massoud himself? Relax.
543
00:38:43,630 --> 00:38:44,750
You have half already.
544
00:38:46,050 --> 00:38:48,370
I will pay you the rest when I collect
it from him.
545
00:38:51,210 --> 00:38:53,250
You can't kill a man on his wedding day.
546
00:38:54,960 --> 00:38:55,960
It's bad luck.
547
00:38:56,080 --> 00:38:58,460
Well, this one?
548
00:39:00,060 --> 00:39:02,020
My baddest wife will do it for you.
549
00:39:02,440 --> 00:39:03,580
Such a romantic.
550
00:39:04,660 --> 00:39:07,220
You remind me of my own wife, Officer
Deedee.
551
00:39:07,660 --> 00:39:08,660
And my whore.
552
00:39:16,400 --> 00:39:22,180
Do you, James Byrne, take Lucille Silva
to be your locally wedded wife to love
553
00:39:22,180 --> 00:39:23,180
and cherish?
554
00:39:23,600 --> 00:39:29,600
for richer or poorer, in good times and
bad, in sickness and in health,
555
00:39:29,880 --> 00:39:31,460
till death do you part.
556
00:39:33,140 --> 00:39:34,138
I do.
557
00:39:34,140 --> 00:39:39,920
And you, Lucia Silva, take James Byrne
to be your lawfully wedded husband, to
558
00:39:39,920 --> 00:39:46,880
love and cherish, for richer or poorer,
in good times and bad, till death do you
559
00:39:46,880 --> 00:39:47,880
part.
560
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
I do.
561
00:39:49,900 --> 00:39:51,140
You may kiss the bride.
562
00:40:25,520 --> 00:40:26,520
went with sorrow.
563
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
There, I said it.
564
00:42:34,840 --> 00:42:35,840
Hey.
565
00:42:38,900 --> 00:42:39,900
I know.
566
00:42:44,860 --> 00:42:46,180
It's gonna be okay.
567
00:42:47,100 --> 00:42:48,400
Yeah? Yeah.
568
00:42:51,000 --> 00:42:53,120
Lou, we'll figure it out.
569
00:42:55,160 --> 00:42:56,260
We always do.
570
00:43:00,590 --> 00:43:01,590
I love you.
571
00:43:03,010 --> 00:43:04,150
I love you too.
572
00:43:06,830 --> 00:43:07,830
Fru -Fru,
573
00:43:08,870 --> 00:43:10,690
stop!
574
00:43:11,750 --> 00:43:12,750
What is that?
575
00:43:13,490 --> 00:43:14,890
That's a very dead raccoon.
576
00:43:15,730 --> 00:43:16,669
Big one.
577
00:43:16,670 --> 00:43:17,910
Fru -Fru, stop!
578
00:43:23,330 --> 00:43:24,610
Fru -Fru, I said stop!
40085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.