All language subtitles for Crash and Burn s01e12 Closure
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,730 --> 00:00:11,870
When were you going to tell me about
Denver?
2
00:00:12,190 --> 00:00:13,770
I haven't made a formal decision yet.
3
00:00:13,970 --> 00:00:14,489
Don't go.
4
00:00:14,490 --> 00:00:15,249
Why not?
5
00:00:15,250 --> 00:00:16,270
He's cheating on me.
6
00:00:16,530 --> 00:00:18,990
Russians send a guy like this into town,
whole families disappear.
7
00:00:19,710 --> 00:00:21,250
Oh! Okay!
8
00:00:21,590 --> 00:00:24,830
And if even one of you tests positive
for contraband, I will clean the whole
9
00:00:24,830 --> 00:00:26,590
house. This is not how it looks.
10
00:00:26,830 --> 00:00:28,630
He didn't just screw the priest in my
bed.
11
00:00:29,110 --> 00:00:30,110
Hi, Bob.
12
00:00:33,230 --> 00:00:37,210
You love almost bringing down everyone
around you, everyone who loves you. I
13
00:00:37,210 --> 00:00:38,210
can't marry you.
14
00:00:38,670 --> 00:00:39,990
And I know you know why.
15
00:00:40,670 --> 00:00:41,670
Here in talk!
16
00:01:16,620 --> 00:01:18,920
I mean, 19's a big one, right?
17
00:01:19,540 --> 00:01:21,520
Greatest night of my life.
18
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
Gusty!
19
00:02:16,560 --> 00:02:19,440
Nobody trusts their insurance company
will come through in the clutch.
20
00:02:19,740 --> 00:02:23,900
But at Protected, you can count on our
adjuster never to throw you a curveball.
21
00:02:28,360 --> 00:02:30,960
You're always safe with Protected.
22
00:02:31,300 --> 00:02:32,300
Protected!
23
00:02:36,060 --> 00:02:37,060
Whoa,
24
00:02:41,520 --> 00:02:42,840
careful. I am.
25
00:02:43,060 --> 00:02:45,160
No, no, no. Let Donnie careful. Careful,
careful.
26
00:02:47,150 --> 00:02:48,150
the way we're bothering.
27
00:02:48,690 --> 00:02:50,070
Winning's called off, isn't it?
28
00:02:50,890 --> 00:02:51,890
Hey.
29
00:02:51,990 --> 00:02:53,690
Jimmy wants to keep going, we keep
going.
30
00:02:54,290 --> 00:02:55,289
Oh, yeah.
31
00:02:55,290 --> 00:02:56,550
What the hell happened there, anyway?
32
00:02:58,210 --> 00:02:59,570
They're working some things out.
33
00:03:00,590 --> 00:03:01,770
You have no idea, do you?
34
00:03:03,330 --> 00:03:06,610
God knows I love her, but she can be
stubborn sometimes, you know?
35
00:03:06,970 --> 00:03:10,050
But I'm sure when she sees all the
effort he's gone to, she'll come around.
36
00:03:10,410 --> 00:03:11,410
Come on.
37
00:03:12,640 --> 00:03:15,480
I was thinking Jay was the only
delusional one around here. I want a
38
00:03:15,480 --> 00:03:16,860
soon, all right? Okay.
39
00:03:17,520 --> 00:03:20,560
Hey, Ron, let's put you in like this.
Yeah, man, no sweat, but why are we
40
00:03:20,560 --> 00:03:22,460
bothering if you're just going to put
the place up for sale? What?
41
00:03:26,720 --> 00:03:27,780
No, no, we're not moving.
42
00:03:47,820 --> 00:03:49,480
almost at the end of your first
trimester, huh?
43
00:03:50,960 --> 00:03:52,380
You want us to cancel the appointment?
44
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
I have to pee.
45
00:03:54,800 --> 00:03:56,020
Okay. It's down the hall.
46
00:03:59,220 --> 00:04:01,860
She'll be making and canceling
appointments right up until delivery.
47
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
What the hell, Lou?
48
00:04:04,640 --> 00:04:05,619
Hello to you, too.
49
00:04:05,620 --> 00:04:09,840
You put up the house for sale. Our
house. Lou, we can't just walk away from
50
00:04:09,840 --> 00:04:13,160
like we didn't matter. We did matter,
but now... Listen, I know. I can't undo
51
00:04:13,160 --> 00:04:14,540
what I did. No, you can't.
52
00:04:19,740 --> 00:04:24,540
What? Court services vehicle accident,
Mr. Byrne. Kingsgate Hospital, ICU.
53
00:04:25,020 --> 00:04:26,020
I'm on my way.
54
00:04:26,620 --> 00:04:27,620
I should go to work.
55
00:04:28,180 --> 00:04:30,000
Lucia, please, don't do this.
56
00:04:30,380 --> 00:04:32,020
You did it, Jimmy.
57
00:04:36,580 --> 00:04:37,580
Wow.
58
00:04:38,500 --> 00:04:41,340
You know, I don't think that girl coming
back... Lunch?
59
00:04:41,860 --> 00:04:42,860
Yeah.
60
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
My turn, right?
61
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Mm -hmm.
62
00:04:50,530 --> 00:04:52,270
Damn it. My purse is gone.
63
00:04:53,430 --> 00:04:54,870
Guess we know where Angie went.
64
00:04:58,750 --> 00:05:00,470
I didn't even know he'd been arrested.
65
00:05:01,090 --> 00:05:03,130
They were taking him to court when it
happened.
66
00:05:04,210 --> 00:05:05,210
That's all they'll tell me.
67
00:05:08,770 --> 00:05:15,550
The doctors aren't promising, but I know
my brother.
68
00:05:15,670 --> 00:05:17,410
He'll wake up just to prove I'm wrong.
69
00:05:17,710 --> 00:05:18,710
It's your kid brother, right?
70
00:05:21,510 --> 00:05:25,450
Yeah. Only family I got left, so you
better not check in on me yet.
71
00:05:27,690 --> 00:05:28,690
Don't mess.
72
00:05:30,710 --> 00:05:35,330
Only Ethan would go out on his 19th
birthday and end up puking on a cop's
73
00:05:36,450 --> 00:05:38,910
The guard said he was wearing a
seatbelt, right?
74
00:05:39,830 --> 00:05:43,110
The impact of the crash, wouldn't there
be some bruising or something from the
75
00:05:43,110 --> 00:05:44,590
shoulder strap?
76
00:05:46,370 --> 00:05:47,370
Is there something wrong?
77
00:05:48,650 --> 00:05:49,770
That's what I'm here to find out.
78
00:05:50,830 --> 00:05:52,350
Have you talked to any city reps yet?
79
00:05:54,110 --> 00:05:55,110
No. Don't.
80
00:05:57,250 --> 00:05:58,250
Oh!
81
00:06:00,710 --> 00:06:02,250
We lawyers get slandered.
82
00:06:02,670 --> 00:06:04,590
Insurance guys are the real ambulance
chasers.
83
00:06:04,950 --> 00:06:06,610
I wouldn't expect to see you here,
Fiona.
84
00:06:07,110 --> 00:06:08,790
When a city employee gets hurt?
85
00:06:09,290 --> 00:06:11,230
Well, we're like family. I can see that.
86
00:06:11,610 --> 00:06:13,170
Is the cop in there really necessary?
87
00:06:13,570 --> 00:06:15,650
Kid may be unconscious, but he's still
in custody, Jimmy.
88
00:06:16,450 --> 00:06:18,420
So? I trust everything is in order?
89
00:06:18,780 --> 00:06:20,660
Your driver had a hell of an accident.
90
00:06:20,920 --> 00:06:22,980
And for that protective, we'll pay out
promptly.
91
00:06:23,360 --> 00:06:26,460
Glad to hear. Now, as for Ethan Kane...
Who?
92
00:06:26,660 --> 00:06:27,680
The prisoner in the back.
93
00:06:28,400 --> 00:06:29,480
There might be some issues.
94
00:06:29,740 --> 00:06:30,740
What issues?
95
00:06:31,420 --> 00:06:34,440
Prisoner or not, he was still a
passenger. He's automatically covered
96
00:06:34,440 --> 00:06:37,040
auto policy with you. Yeah, if proper
procedure was followed.
97
00:06:37,420 --> 00:06:40,920
Our officers know how to transport
prisoners, Mr. Burns. I'm sure they do.
98
00:06:41,040 --> 00:06:42,040
Doesn't mean they did.
99
00:06:42,520 --> 00:06:45,620
The thing is, you cover your own general
liability, under which I believe
100
00:06:45,620 --> 00:06:46,940
employee screw -ups fall.
101
00:06:47,720 --> 00:06:50,060
The situation's suddenly a whole lot
messier, isn't it?
102
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
Have a good one.
103
00:06:59,440 --> 00:07:03,520
But at protected, you can count on our
adjusters never to throw you a
104
00:07:06,860 --> 00:07:08,520
Hey, look at this. Look at this.
105
00:07:09,100 --> 00:07:10,700
Crap. His mouth is saying...
106
00:07:10,960 --> 00:07:14,780
I'm here to help you, but his eyes, his
eyes are saying, I'm here to rape your
107
00:07:14,780 --> 00:07:16,300
wife and daughter. We can't use this.
108
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
We're on the short list.
109
00:07:20,120 --> 00:07:24,340
What? Remember, I've been talking to
Fiona Grayson, the city's lawyer.
110
00:07:24,340 --> 00:07:26,200
been looking for a provider for general
liability.
111
00:07:27,580 --> 00:07:31,040
Well, we made the list, along with A
-State, of course.
112
00:07:31,260 --> 00:07:32,380
Doesn't the city underrate themselves?
113
00:07:32,800 --> 00:07:35,600
Yes, but I've been pitching them on the
merits of going private.
114
00:07:38,200 --> 00:07:39,900
Fixed cost means fewer tax hikes.
115
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
Politicians love that.
116
00:07:41,780 --> 00:07:43,280
Aren't you the corporate gal?
117
00:07:44,820 --> 00:07:46,740
Imagine. We make this.
118
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
We lend them.
119
00:07:48,500 --> 00:07:51,640
Start going city to city. It'll be
millions in premiums.
120
00:07:53,100 --> 00:07:55,000
Scott, you got a second?
121
00:07:55,780 --> 00:08:00,820
I want to red flag this accident that I
just got. You got a question for me, Mr.
122
00:08:00,880 --> 00:08:01,980
Byrne? Send me an email.
123
00:08:02,220 --> 00:08:04,240
Someone has clients waiting in the
lounge.
124
00:08:05,100 --> 00:08:06,100
Think.
125
00:08:09,260 --> 00:08:12,940
Is it okay if I hire an outside
forensics tech to give the court
126
00:08:12,940 --> 00:08:14,000
vehicle a second look?
127
00:08:14,420 --> 00:08:15,460
Yeah, it's not so straightforward.
128
00:08:15,820 --> 00:08:20,720
The accident, yeah, sure, but my bet is
that the prisoner wasn't buckled in.
129
00:08:21,340 --> 00:08:22,700
What makes you think that?
130
00:08:24,020 --> 00:08:28,600
Guards transporting a prisoner don't
like to lean across a guy in case he
131
00:08:28,600 --> 00:08:29,720
on him or bites him.
132
00:08:30,220 --> 00:08:31,220
Really?
133
00:08:31,920 --> 00:08:32,960
Watch a lot of television.
134
00:08:33,980 --> 00:08:34,980
I didn't know that.
135
00:08:35,860 --> 00:08:36,860
Uh...
136
00:08:37,630 --> 00:08:40,970
Aren't there injuries covered by our
accident policy? Well, we would pay for
137
00:08:40,970 --> 00:08:43,669
guard and the driver, yeah, but there
could be negligence issues on the part
138
00:08:43,669 --> 00:08:45,170
the employee who didn't buckle the guy
up.
139
00:08:45,690 --> 00:08:47,510
The city could be looking at additional
costs.
140
00:08:48,230 --> 00:08:49,350
You following me here, boss?
141
00:08:50,030 --> 00:08:51,030
You look tired.
142
00:08:51,650 --> 00:08:52,730
Uh, yeah, no.
143
00:08:52,950 --> 00:08:53,950
Uh,
144
00:08:54,730 --> 00:08:55,730
I'm fine.
145
00:08:56,230 --> 00:08:57,970
Uh, no, here you go.
146
00:08:58,230 --> 00:08:59,230
Do what you do.
147
00:09:09,480 --> 00:09:12,140
Three voicemails already. Are you still
on my payroll?
148
00:09:12,580 --> 00:09:13,580
D .D.
149
00:09:15,160 --> 00:09:16,600
Okay, I'm here.
150
00:09:17,020 --> 00:09:18,020
What is it?
151
00:09:18,440 --> 00:09:20,080
I want to play you a little something,
Jimmy.
152
00:09:22,260 --> 00:09:25,100
I don't care how you do it. I need you
to transfer the money.
153
00:09:25,600 --> 00:09:28,500
I can't do it from here. I'm in for the
whole 28 days.
154
00:09:28,720 --> 00:09:30,300
Now, we know the first guy is Pavel
Korkov.
155
00:09:30,580 --> 00:09:32,460
We're not sure who the other one is yet.
156
00:09:32,820 --> 00:09:33,820
Where'd you get that?
157
00:09:33,840 --> 00:09:35,620
Well, the FBI has been very supportive.
158
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
Now.
159
00:09:37,760 --> 00:09:39,020
This is what I want you to deal with.
160
00:09:39,220 --> 00:09:39,599
No more.
161
00:09:39,600 --> 00:09:40,219
I'm out.
162
00:09:40,220 --> 00:09:41,540
You don't get to tell me that.
163
00:09:41,820 --> 00:09:42,840
I am telling you.
164
00:09:43,340 --> 00:09:46,520
I'm trying to put my life back together,
and I can't do that if I stay involved
165
00:09:46,520 --> 00:09:49,820
with you. You think you have a choice in
this? How much worse do you need to
166
00:09:49,820 --> 00:09:50,820
make things for me?
167
00:09:51,000 --> 00:09:54,160
I'm already fighting an uphill battle
trying to win back my fiancée's trust,
168
00:09:54,160 --> 00:09:57,100
thanks to you. You know, I'd say that
little piece you have on the side is
169
00:09:57,100 --> 00:09:58,220
to blame for that than me.
170
00:09:58,480 --> 00:10:00,200
Oh, Jesus Christ, Dee Dee.
171
00:10:02,440 --> 00:10:03,940
We're getting a little distracted here.
172
00:10:05,000 --> 00:10:07,800
I need to get Yarrow by the balls. Good
luck with that.
173
00:10:20,420 --> 00:10:22,740
Hello. You must be Lucia.
174
00:10:23,300 --> 00:10:24,300
I'm Margaret.
175
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Smith.
176
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
Jimmy's foster mom.
177
00:10:29,660 --> 00:10:30,820
Please, come in.
178
00:10:36,829 --> 00:10:38,570
Um, I'm sorry about the mess.
179
00:10:40,770 --> 00:10:45,190
We're, uh, we were moving and now we're,
we're not.
180
00:10:45,410 --> 00:10:46,410
Is Jimmy here?
181
00:10:47,430 --> 00:10:48,570
No, he's out.
182
00:10:49,690 --> 00:10:51,210
Always was hard to pin him down.
183
00:10:52,670 --> 00:10:57,130
I have to say I was a little surprised
to get your wedding invitation.
184
00:10:57,690 --> 00:10:58,690
Pleasantly surprised.
185
00:10:59,550 --> 00:11:01,190
I haven't seen Jimmy in years.
186
00:11:02,060 --> 00:11:06,720
I saw a lot of kids come and go from our
place, but Jimmy, I don't know.
187
00:11:07,000 --> 00:11:08,340
There was something about him.
188
00:11:08,580 --> 00:11:11,480
A spark, you know, a light.
189
00:11:12,300 --> 00:11:14,540
Not that he couldn't be a royal pain in
the ass.
190
00:11:15,460 --> 00:11:16,460
True.
191
00:11:16,800 --> 00:11:19,720
Anyway, I wanted to bring this to you.
192
00:11:20,180 --> 00:11:24,140
Unfortunately, I'm not going to be able
to make it to the wedding.
193
00:11:26,220 --> 00:11:28,820
Bob's in a care facility. He has been
for years.
194
00:11:29,600 --> 00:11:31,340
I thought that...
195
00:11:31,610 --> 00:11:36,870
Somehow things would improve, but... My
husband isn't there anymore.
196
00:11:40,450 --> 00:11:41,450
Oh, God.
197
00:11:42,550 --> 00:11:44,030
How much you guys get done today?
198
00:11:44,470 --> 00:11:45,810
Enough. Enough?
199
00:11:47,490 --> 00:11:48,530
Come on, relax.
200
00:11:49,170 --> 00:11:50,170
I'll tell you that.
201
00:11:54,690 --> 00:11:56,910
Hello? I didn't think I'd hear from you.
202
00:11:57,250 --> 00:11:59,990
Yeah, well, I wasn't planning on
calling, but, um...
203
00:12:00,220 --> 00:12:01,320
What is it? Is everything okay?
204
00:12:01,940 --> 00:12:03,040
No, that's fine.
205
00:12:03,600 --> 00:12:06,140
Just, your foster mom came by today.
206
00:12:07,780 --> 00:12:13,620
Margaret? Yeah, um, she wanted to tell
you about Bob, your foster dad.
207
00:12:14,880 --> 00:12:16,880
They're taking him off the ventilator
tonight.
208
00:12:18,940 --> 00:12:19,940
I'm sorry.
209
00:12:20,740 --> 00:12:21,740
It's okay.
210
00:12:22,380 --> 00:12:26,780
I kind of got the feeling that she came
by hoping to ask you to be there.
211
00:12:27,540 --> 00:12:29,480
I don't think I can do that, Lou.
212
00:12:30,760 --> 00:12:32,120
I just thought that you should know.
213
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
Thanks.
214
00:12:38,180 --> 00:12:44,040
And then Mommy Margaret?
215
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Yeah.
216
00:12:45,920 --> 00:12:47,300
Do you ever think about Bob?
217
00:12:48,780 --> 00:12:51,840
I told you never to bring that name up
to me. Do you?
218
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
Yeah.
219
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
In my nightmares.
220
00:12:58,730 --> 00:13:00,610
What if I told you the nightmares might
be over?
221
00:13:03,490 --> 00:13:04,810
It'll never be over, Jay.
222
00:13:08,270 --> 00:13:09,270
Jimmy!
223
00:14:06,990 --> 00:14:08,930
It's Brenda. Please call the police
department.
224
00:14:09,250 --> 00:14:13,590
Update open case file number 48121.
225
00:14:14,090 --> 00:14:16,010
Patient status should now repeat.
226
00:14:43,760 --> 00:14:44,519
What the hell is this?
227
00:14:44,520 --> 00:14:46,380
The accident reconstruction expert.
228
00:14:47,840 --> 00:14:52,940
You bring in a guy for 400 bucks an hour
so you can help some criminal build a
229
00:14:52,940 --> 00:14:53,940
case against the city.
230
00:14:54,840 --> 00:14:57,800
Have you got some sort of problem with
authority, Mr. Byrne? Yeah, that's my
231
00:14:57,800 --> 00:15:01,880
problem. Did you know that this vehicle
came with a black box? It logs the speed
232
00:15:01,880 --> 00:15:07,620
and the route taken. See, your guards
say 40K, but the box says 54.
233
00:15:08,420 --> 00:15:12,920
And they say no stops. The box indicates
one, a donut shop.
234
00:15:13,720 --> 00:15:15,900
Well, going to town is a crime we'd have
to arrest the whole country.
235
00:15:16,120 --> 00:15:20,040
It's just what you lawyers call a
pattern of omissions.
236
00:15:21,420 --> 00:15:22,960
Your guard's lying, Fiona.
237
00:15:30,640 --> 00:15:34,680
Katherine Scott, why the hell did you
unleash that grubby little pit bull on
238
00:15:35,060 --> 00:15:36,620
Does Protected One our business or not?
239
00:15:36,820 --> 00:15:37,820
What are you talking about?
240
00:15:38,060 --> 00:15:39,080
Jimmy Byrne.
241
00:15:39,560 --> 00:15:42,300
He's here trying to prove employee
negligence. The city's going to be on
242
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
hook for millions.
243
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
Put him on.
244
00:15:46,120 --> 00:15:47,120
Mr. Byrne?
245
00:15:47,700 --> 00:15:48,880
Your office wants to talk to you.
246
00:15:51,260 --> 00:15:52,139
Byrne here.
247
00:15:52,140 --> 00:15:53,560
Listen, you son of a bitch.
248
00:15:53,840 --> 00:15:57,040
If you want to get back at me, fine, but
don't you dare do it during office
249
00:15:57,040 --> 00:15:59,580
hours. If you ruin this deal, I swear.
250
00:15:59,980 --> 00:16:04,420
If you got something to say to me, Miss
Scott, send me an email.
251
00:16:09,160 --> 00:16:10,660
Um, are you, uh, Lucia?
252
00:16:11,840 --> 00:16:12,840
Maybe.
253
00:16:13,360 --> 00:16:14,600
Uh, I'm Lucia.
254
00:16:16,080 --> 00:16:17,380
I'm, uh, David.
255
00:16:18,460 --> 00:16:22,720
Patrons ain't a lost person. Oh, God.
Thank you so, so much.
256
00:16:23,140 --> 00:16:25,360
Um, where did you find him?
257
00:16:25,600 --> 00:16:29,280
Uh, the hospital has a staff residence a
few blocks away found in the parking
258
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
lot.
259
00:16:30,640 --> 00:16:34,320
Um, can I, can I give you a reward or
something?
260
00:16:34,580 --> 00:16:36,100
I'm afraid someone's taken all your
money.
261
00:16:37,640 --> 00:16:41,380
You better just, uh, leave the bike and
take the bus, hon.
262
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
Something wrong?
263
00:16:43,480 --> 00:16:46,480
I don't know. I think it's the gears or
something.
264
00:16:46,800 --> 00:16:48,680
Oh, well, can I give you a lift with it?
265
00:16:50,180 --> 00:16:51,440
I'm supposed to be paying you back.
266
00:16:51,860 --> 00:16:53,840
Nah, you'd be doing me a favor. Come on.
267
00:16:54,320 --> 00:16:56,420
Always wanted to help a bike -riding
damsel in distress.
268
00:16:56,860 --> 00:16:58,700
I think it's a fabulous idea.
269
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
Great.
270
00:17:00,300 --> 00:17:01,520
Great. I'll pull the car up front.
271
00:17:03,160 --> 00:17:04,159
Sure.
272
00:17:05,060 --> 00:17:06,640
You were about to turn that down.
273
00:17:07,220 --> 00:17:08,220
Look,
274
00:17:08,640 --> 00:17:11,240
you want to get over one guy, get under
another.
275
00:17:20,040 --> 00:17:23,520
So if the bell webbing wasn't torn and
the expansion loop was intact, it proves
276
00:17:23,520 --> 00:17:24,940
that the prisoner wasn't wearing a
seatbelt.
277
00:17:26,599 --> 00:17:27,599
Thanks for this.
278
00:17:29,300 --> 00:17:30,660
I'll be sure to pay this one on time.
279
00:17:32,500 --> 00:17:34,220
The photocopier is broken.
280
00:17:34,460 --> 00:17:37,500
Please be patient. The repairman is on
the way.
281
00:17:39,660 --> 00:17:40,660
Jesus Christ.
282
00:17:43,180 --> 00:17:44,820
You don't give up, do you, Dee Dee?
283
00:17:46,380 --> 00:17:49,220
James Byrne, you are under arrest for
the murder of Robert Smith.
284
00:17:52,010 --> 00:17:57,530
What? Robert Smith, victim of aggravated
assault, now deceased, which upgrades
285
00:17:57,530 --> 00:17:59,570
the charge to homicide. You're under
arrest.
286
00:18:02,430 --> 00:18:03,730
Don't do this, Stevie.
287
00:18:03,930 --> 00:18:07,030
You come quietly and I'll spare you the
humiliation of cuffs.
288
00:18:30,890 --> 00:18:34,750
Remember the last time I had a
conversation with a patient that went
289
00:18:34,750 --> 00:18:35,750
does the turd?
290
00:18:36,690 --> 00:18:38,210
I'm going to stick my finger up your bum
now.
291
00:18:40,110 --> 00:18:41,890
I don't know. I think I'm way over my
head.
292
00:18:42,190 --> 00:18:46,690
I mean, I tried to counsel this girl
today and she stole my purse.
293
00:18:50,910 --> 00:18:53,830
You can't hit them all out of the park.
294
00:18:55,610 --> 00:18:56,970
I don't think I'm even in the stadium.
295
00:18:57,710 --> 00:18:58,710
You're too hard on yourself.
296
00:19:00,930 --> 00:19:01,930
Ooh, cold.
297
00:19:02,810 --> 00:19:06,390
Is that how you do it? You just shut
your phone off, break in their poor
298
00:19:06,390 --> 00:19:07,910
heart? Something like that.
299
00:19:30,120 --> 00:19:31,720
Being a cop isn't easy, Jimmy.
300
00:19:32,520 --> 00:19:33,520
Right.
301
00:19:34,360 --> 00:19:39,960
Sometimes we know bad things are
happening, but because of policy,
302
00:19:40,320 --> 00:19:42,640
what have you, our hands are tied.
303
00:19:43,820 --> 00:19:47,420
And sometimes a bad thing happens and it
fixes something worse.
304
00:19:49,300 --> 00:19:50,740
As a cop, what do you do?
305
00:19:52,740 --> 00:19:54,660
You never destroyed the evidence, did
you?
306
00:20:16,140 --> 00:20:19,300
Cold Squad will be reexamining the case,
looking for new evidence.
307
00:20:21,080 --> 00:20:25,640
He was a bad, bad man, Jimmy. And what
he did to your friend Ruby, he deserved
308
00:20:25,640 --> 00:20:29,080
everything that you gave to him. But it
does not mean that you go free.
309
00:20:30,120 --> 00:20:34,260
Any evidence against us is evidence
against you. No, you covered it up, Dee
310
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
You're an accessory.
311
00:20:36,940 --> 00:20:37,940
DNA testing.
312
00:20:39,440 --> 00:20:43,000
We'll show that this is Bob's blood on
Raleigh's shirt.
313
00:20:43,640 --> 00:20:44,780
And on your shoe.
314
00:20:47,179 --> 00:20:50,440
Doesn't your pal Raleigh have a kid now?
What do you want?
315
00:20:50,680 --> 00:20:54,960
I told you, Yarrow, you bring him to me
and all of this disappears.
316
00:20:55,200 --> 00:20:56,980
Well, how the hell am I supposed to do
that?
317
00:20:59,500 --> 00:21:01,820
Take this right here.
318
00:21:13,140 --> 00:21:14,200
Somebody's got to talk to you.
319
00:21:14,720 --> 00:21:17,980
Somebody's got to talk to you to tell me
what's going on. What's this all about?
320
00:21:19,020 --> 00:21:20,020
Jay?
321
00:21:20,520 --> 00:21:24,080
Jay, what the hell's going on? No,
you're not the one in cuffs. What do you
322
00:21:24,080 --> 00:21:25,900
everything's going to be over? What's
going on?
323
00:21:26,220 --> 00:21:27,220
Huh?
324
00:21:27,640 --> 00:21:28,940
You got a deal? Shit!
325
00:21:29,340 --> 00:21:32,060
You got a deal? You know that I wouldn't
do that.
326
00:21:33,180 --> 00:21:34,200
Trust me, okay?
327
00:21:35,340 --> 00:21:36,119
Trust me.
328
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
Trust you!
329
00:21:41,320 --> 00:21:45,480
I blame him that Major S .O .B. does not
mean, you know, what he thinks he
330
00:21:45,480 --> 00:21:48,000
means, but rather Major's shortness of
breath.
331
00:21:49,060 --> 00:21:51,680
Well, it serves him right for peeking in
your chart.
332
00:21:57,860 --> 00:21:59,180
Hey, it's me.
333
00:22:00,640 --> 00:22:03,400
I just, I, I needed to talk to you.
334
00:22:21,860 --> 00:22:24,180
Care to join us? Care to shut up? Maybe
decap.
335
00:22:26,520 --> 00:22:28,420
Hey, listen, if you want to be alone,
I...
336
00:22:28,420 --> 00:22:36,920
Hi,
337
00:22:37,040 --> 00:22:37,739
my name's Dr.
338
00:22:37,740 --> 00:22:39,580
David Kendricks. I don't give a shit.
339
00:22:43,260 --> 00:22:44,380
So that's your revenge?
340
00:22:44,980 --> 00:22:45,980
Screwing that dick?
341
00:22:46,380 --> 00:22:47,720
I'm not looking for revenge.
342
00:22:48,000 --> 00:22:49,540
Notice you didn't deny screwing him.
343
00:22:49,920 --> 00:22:53,500
Right. I'm sorry. I forgot. Sleeping
around is only okay when you do it.
344
00:22:53,500 --> 00:22:54,500
did you think you'd be hurting me?
345
00:22:54,700 --> 00:22:57,920
Yeah, because that way you'd have to see
me as something other than perfect.
346
00:22:58,060 --> 00:23:00,520
Trust me, you're less than perfect. I
was just there to fill a role.
347
00:23:00,880 --> 00:23:01,880
House, check.
348
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
Job, check.
349
00:23:03,320 --> 00:23:06,300
Fiance, check. You know, I didn't notice
you complaining when I put that ring on
350
00:23:06,300 --> 00:23:06,919
your finger.
351
00:23:06,920 --> 00:23:10,320
Yeah, because I loved you. I just didn't
see that starting a life with you would
352
00:23:10,320 --> 00:23:14,540
mean giving up so much. What the hell
did I ever make you give up? Me. Oh,
353
00:23:14,580 --> 00:23:15,880
bullshit! See?
354
00:23:17,140 --> 00:23:20,920
Anytime I have a... thought or a feeling
you shut it down just like you do with
355
00:23:20,920 --> 00:23:27,800
jesus christ yeah you have this
idealized image what me yeah you
356
00:23:27,800 --> 00:23:32,100
what about you anything less than
perfect with the house with me and you
357
00:23:32,100 --> 00:23:36,800
looking for the door you think that i
would dare show you the real me i asked
358
00:23:36,800 --> 00:23:41,080
you to let me in and you think that i
would do that when the smallest piece of
359
00:23:41,080 --> 00:23:44,340
mold in the wall would send you running
it's no wonder that i went looking for
360
00:23:44,340 --> 00:23:45,400
someone who wouldn't judge me
361
00:23:49,150 --> 00:23:50,150
I didn't mean that.
362
00:23:51,710 --> 00:23:52,710
Yeah, you did.
363
00:23:55,290 --> 00:23:56,290
Get out.
364
00:24:20,590 --> 00:24:24,010
And I'll get that crown right off your
head.
365
00:24:24,730 --> 00:24:26,750
No, you're no queen.
366
00:24:27,030 --> 00:24:31,050
Just a kid with a lot to be said.
367
00:24:31,750 --> 00:24:33,830
Not gonna tiptoe right.
368
00:25:00,110 --> 00:25:05,610
But you're pushing my buttons, testing
my patience.
369
00:25:06,750 --> 00:25:10,110
Reality's coming, knocking on your door.
370
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Can you help me?
371
00:25:46,920 --> 00:25:47,960
No, I can't.
372
00:26:12,929 --> 00:26:15,850
I don't talk to you anymore. From now
on, I only talk to Yarrow.
373
00:26:16,330 --> 00:26:17,330
Big shot.
374
00:26:18,230 --> 00:26:19,230
Fuck you.
375
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
What are you doing here?
376
00:26:50,620 --> 00:26:52,060
Just about to ask you the same thing.
377
00:26:53,340 --> 00:26:54,340
Visiting.
378
00:26:54,520 --> 00:26:55,459
As am I.
379
00:26:55,460 --> 00:26:57,420
A member of our congregation, actually.
380
00:26:58,500 --> 00:27:00,480
Just ducked in for coffee. You want one?
381
00:27:01,520 --> 00:27:02,660
No, thanks.
382
00:27:02,980 --> 00:27:04,820
Do you want to sit down?
383
00:27:06,840 --> 00:27:07,840
Okay.
384
00:27:08,580 --> 00:27:09,580
Great.
385
00:27:13,640 --> 00:27:16,360
I'm, uh, flattered right into you.
386
00:27:16,600 --> 00:27:17,600
I've been...
387
00:27:17,910 --> 00:27:19,570
Hoping to talk to you for some time,
actually.
388
00:27:20,130 --> 00:27:21,130
Have you?
389
00:27:21,230 --> 00:27:24,410
When one of my parishioners and her
fiancé suddenly call off their wedding.
390
00:27:25,290 --> 00:27:26,610
That has nothing to do with you, Father.
391
00:27:26,850 --> 00:27:30,430
Well, I've obviously failed you and
Jimmy in some way.
392
00:27:31,130 --> 00:27:32,410
Look, I'd like to set up a meeting.
393
00:27:33,170 --> 00:27:34,170
Are you serious?
394
00:27:35,290 --> 00:27:37,370
You want to talk to me about the
sanctity of marriage?
395
00:27:38,650 --> 00:27:40,950
Well, as your spiritual advisor, I
think... You're screwing my sister.
396
00:27:50,800 --> 00:27:52,980
Lucia, we're all sinners.
397
00:27:54,520 --> 00:27:57,980
We can't help what we love.
398
00:28:00,660 --> 00:28:01,760
Do you love her?
399
00:28:02,500 --> 00:28:03,500
Yeah.
400
00:28:04,360 --> 00:28:05,360
Yeah, I do.
401
00:28:07,020 --> 00:28:10,300
I'm, uh, considering leaving you.
402
00:28:17,870 --> 00:28:20,070
That's not the reaction I was hoping
for.
403
00:28:21,850 --> 00:28:23,150
You don't know her like I do.
404
00:28:23,990 --> 00:28:25,730
You lose the call or she'll lose
interest.
405
00:28:29,110 --> 00:28:30,650
You're very hard on people, Lucia.
406
00:28:40,750 --> 00:28:44,430
How many ways can I say I don't give a
shit?
407
00:28:45,080 --> 00:28:49,160
The prisoner was not wearing his
seatbelt at the time of the crash, which
408
00:28:49,160 --> 00:28:50,320
he can get a lot more from the city.
409
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
Deep pockets there.
410
00:28:51,680 --> 00:28:55,700
Look, protected wants is the city's
business. I'm not going to jeopardize
411
00:28:55,700 --> 00:28:59,980
deal by nickel and diming them over some
nothing auto claim. That kid is in a
412
00:28:59,980 --> 00:29:02,240
coma because those guards weren't doing
their jobs.
413
00:29:02,720 --> 00:29:04,820
He should sue the city for punitive
damages.
414
00:29:05,200 --> 00:29:08,060
Well, it's not going to happen because
this report doesn't exist.
415
00:29:08,440 --> 00:29:11,480
We're going to pay out like a straight
-ahead accident claim. You got it?
416
00:29:13,180 --> 00:29:14,180
Keep closed.
417
00:29:33,960 --> 00:29:34,960
Any news?
418
00:29:35,600 --> 00:29:37,420
No, no change.
419
00:29:38,980 --> 00:29:42,500
But one of those city people that you
told me not to talk to came by.
420
00:29:42,720 --> 00:29:44,360
Fiona? Yeah, that's the one.
421
00:29:44,860 --> 00:29:46,380
She offered you a settlement, didn't
she?
422
00:29:46,920 --> 00:29:48,200
Mm -hmm. Did you take it?
423
00:29:49,460 --> 00:29:50,460
No, not yet.
424
00:29:52,220 --> 00:29:58,900
Lindsay, if... When Ethan gets better,
he's going to need things.
425
00:30:00,480 --> 00:30:03,280
Rehab, home care, maybe more medical
procedures.
426
00:30:03,870 --> 00:30:06,410
Now, you're going to get something from
them, but these things, they can get
427
00:30:06,410 --> 00:30:07,410
expensive.
428
00:30:08,630 --> 00:30:10,730
I don't want to see you get lowballed by
these people.
429
00:30:11,970 --> 00:30:16,670
Yeah, but we need money now. Just hang
on a little longer, okay?
430
00:30:29,470 --> 00:30:32,090
Hello? I had the most amazing dream last
night.
431
00:30:33,070 --> 00:30:35,590
This beautiful woman appeared in my bed
and then vanished.
432
00:30:35,970 --> 00:30:37,670
You wouldn't know anything about that,
would you?
433
00:30:39,410 --> 00:30:41,850
Uh... Will you let me treat you to a
real dinner tonight?
434
00:30:43,990 --> 00:30:45,030
Let me cook for you.
435
00:30:46,130 --> 00:30:49,710
Here, um, 8 p .m.? That's perfect, yeah.
436
00:30:50,730 --> 00:30:52,090
No interruptions this time?
437
00:30:52,630 --> 00:30:53,630
Nope, none.
438
00:31:05,260 --> 00:31:07,300
Let's deal with the city. Is it
retroactive?
439
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
Meaning what?
440
00:31:11,460 --> 00:31:15,140
If we get their contract, do we have to
pay out for any claims they incurred
441
00:31:15,140 --> 00:31:18,360
prior to signing with us? No, no, no.
That doesn't come into effect until next
442
00:31:18,360 --> 00:31:22,420
week. Okay, then Denver's already signed
off on it. Just let it go, all right?
443
00:31:23,940 --> 00:31:24,940
Dick.
444
00:31:27,520 --> 00:31:29,560
Do you mind if I make a personal
observation, boss?
445
00:31:32,580 --> 00:31:33,620
If I know...
446
00:31:36,890 --> 00:31:37,890
Others do, too.
447
00:31:39,470 --> 00:31:40,810
I don't know what you're talking about.
448
00:31:51,070 --> 00:31:52,890
There's no shame in admitting you
faltered.
449
00:31:54,990 --> 00:31:56,590
Shame in doing nothing about it, though.
450
00:31:58,030 --> 00:32:00,490
I don't want the staff to know that I'm
going back to rehab.
451
00:32:00,710 --> 00:32:01,750
Then tell them you're taking vacation.
452
00:32:05,230 --> 00:32:07,970
Hey, why don't you go back to that place
that you sent Papa to? What was it
453
00:32:07,970 --> 00:32:08,970
called?
454
00:32:09,110 --> 00:32:10,370
The healing door.
455
00:32:10,790 --> 00:32:12,470
Yeah. Call him up.
456
00:32:14,370 --> 00:32:15,370
Dick.
457
00:32:16,010 --> 00:32:17,010
Call him up.
458
00:32:19,170 --> 00:32:20,350
All right, maybe I will.
459
00:32:20,570 --> 00:32:21,570
Good man.
460
00:32:25,690 --> 00:32:26,850
Dick? Yeah.
461
00:32:32,010 --> 00:32:34,150
I need your drawn handcuffs.
462
00:32:34,710 --> 00:32:35,710
Here.
463
00:32:39,730 --> 00:32:40,930
I'll go out for dinner tonight.
464
00:32:41,290 --> 00:32:43,370
You know, for old time's sake.
465
00:32:43,630 --> 00:32:49,530
Well, I don't think that would be a good
idea, Dick.
466
00:33:14,570 --> 00:33:16,850
I mean, this is next to godliness. Shit,
Jimmy.
467
00:33:17,450 --> 00:33:18,450
What are you doing here?
468
00:33:19,130 --> 00:33:20,130
I need your help.
469
00:33:20,210 --> 00:33:21,990
I need to get Korkov back here fast.
470
00:33:23,050 --> 00:33:24,250
Can't help you. Don't lie.
471
00:33:25,770 --> 00:33:29,950
They played me the tape, Popo. The tape?
People are taping me? Shit.
472
00:33:30,430 --> 00:33:31,430
Focus.
473
00:33:31,510 --> 00:33:36,230
Focus. Look, I never know where he is,
okay? He just calls me from different
474
00:33:36,230 --> 00:33:37,450
cities and I transfer the money.
475
00:33:37,990 --> 00:33:39,210
The money he stole from Yaro?
476
00:33:39,770 --> 00:33:40,810
What's that got to do with you?
477
00:33:41,490 --> 00:33:42,490
I'm laundering it.
478
00:33:44,870 --> 00:33:47,770
You. I got him set up in one of
Protected's death bond funds.
479
00:33:47,970 --> 00:33:48,970
A what?
480
00:33:49,010 --> 00:33:50,010
Death bonds.
481
00:33:50,670 --> 00:33:53,430
Derivatives based on life insurance
policies that employers take out on
482
00:33:53,430 --> 00:33:54,430
employees.
483
00:33:54,550 --> 00:33:55,650
Corko's living off the interest.
484
00:33:55,870 --> 00:33:57,690
Is there any chance you can get him back
here soon?
485
00:33:58,630 --> 00:34:00,190
No. No, he's not suicidal.
486
00:34:01,730 --> 00:34:04,150
Oh, uh, a bit of advice.
487
00:34:07,250 --> 00:34:08,630
Don't get better anytime soon.
488
00:34:12,600 --> 00:34:14,900
Everybody, everybody can have your
attention for a second, please.
489
00:34:15,179 --> 00:34:19,380
As everybody knows, next week is
Catherine Scott's last week with us. And
490
00:34:19,380 --> 00:34:23,800
difficult as it's going to be to replace
the Iron Lady, I think that we've done
491
00:34:23,800 --> 00:34:28,400
a darn good job. I'd like you all to
meet our new Catherine, Fiona Grayson.
492
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
So.
493
00:34:38,699 --> 00:34:41,580
She gives you the big city contract, you
give her your job, and who cares about
494
00:34:41,580 --> 00:34:42,739
the dumb kid in the hospital, right?
495
00:34:43,760 --> 00:34:46,940
Well, we all do what we have to do, Mr.
Byrne.
496
00:34:47,159 --> 00:34:48,219
You always do.
497
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
Lindsay.
498
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
Hey, Mr. Byrne.
499
00:35:06,570 --> 00:35:09,430
Uh, the MRI looked good. His neurologist
is really optimistic.
500
00:35:09,710 --> 00:35:10,689
That's great.
501
00:35:10,690 --> 00:35:12,050
Lindsay, this is Jay Pound.
502
00:35:13,050 --> 00:35:14,490
You're the lawyer from those billboards.
503
00:35:14,710 --> 00:35:17,890
Yes, I am, and I'm very angry about this
case, and to settle it, I've got to
504
00:35:17,890 --> 00:35:20,550
stay that way. So you forgive me if I'm
abrupt, all right? Okay.
505
00:35:21,550 --> 00:35:24,930
Here. All the info's in here, including
the independent forensics report.
506
00:35:25,290 --> 00:35:28,510
Lindsay, I have to run, but you're in
good hands here. Thank you.
507
00:35:30,850 --> 00:35:31,850
Thank you.
508
00:35:32,470 --> 00:35:34,070
I just want to say thanks for...
509
00:35:34,320 --> 00:35:39,460
Passing this my way because business has
been kind of, you know, off lately.
510
00:35:39,840 --> 00:35:42,200
So what do you want from this? You want
some kind of finders for me or
511
00:35:42,200 --> 00:35:44,080
something? Just take care of him.
512
00:35:45,060 --> 00:35:46,280
All right? Yeah, all right.
513
00:35:53,540 --> 00:35:55,220
You gave that report to Jay?
514
00:35:56,100 --> 00:35:59,660
Did you ever stop to think how that
would make me look better? Could you put
515
00:35:59,660 --> 00:36:00,660
a new face?
516
00:36:02,040 --> 00:36:05,770
Bet. That, that look of withering
contempt.
517
00:36:07,550 --> 00:36:08,570
It's getting stale.
518
00:36:09,250 --> 00:36:11,390
He'll never be able to use it against us
in court, you know.
519
00:36:12,430 --> 00:36:15,230
Protected owns it. It's a little thing
called proprietary information. I keep
520
00:36:15,230 --> 00:36:18,330
forgetting to submit that expert's
invoice, so I guess we don't own it.
521
00:36:19,050 --> 00:36:20,170
My God, look at you.
522
00:36:20,430 --> 00:36:21,710
You want to burn every bridge.
523
00:36:23,990 --> 00:36:25,590
That kid woke up this evening.
524
00:36:28,590 --> 00:36:30,970
The city's going to pay a million in
negligent damages.
525
00:36:31,710 --> 00:36:33,370
And protected is going to cover his
medical.
526
00:36:34,650 --> 00:36:35,650
Good.
527
00:36:35,890 --> 00:36:41,810
You look like shit,
528
00:36:41,950 --> 00:36:43,290
by the way.
529
00:36:44,010 --> 00:36:45,010
Yeah.
530
00:36:45,310 --> 00:36:49,390
My foster father died, so... I'm sorry.
531
00:36:49,750 --> 00:36:52,350
No, no, don't feel sorry for me. Feel
sorry for his wife.
532
00:36:53,650 --> 00:36:55,190
She has no clue about the guy.
533
00:36:56,830 --> 00:36:58,390
I hope he rots in hell.
534
00:36:59,230 --> 00:37:00,230
Jimmy.
535
00:37:03,479 --> 00:37:06,500
Jimmy, I think you burned that bridge,
too.
536
00:37:18,840 --> 00:37:19,840
He's clean.
537
00:37:25,080 --> 00:37:30,080
Well, what have you got to say for
yourself, Mr. Burns? Not what I have to
538
00:37:38,830 --> 00:37:41,350
How exactly did you come to record this
conversation?
539
00:37:41,770 --> 00:37:42,589
I didn't.
540
00:37:42,590 --> 00:37:45,250
I was rooting around on Popo's computer
and I found the file.
541
00:37:45,530 --> 00:37:46,550
Where's this Popo now?
542
00:37:47,870 --> 00:37:50,810
Casimir here had him, but he had to let
him go.
543
00:37:51,590 --> 00:37:52,590
With my money?
544
00:37:52,730 --> 00:37:54,890
No. That's still in an account I
protected.
545
00:37:55,650 --> 00:37:58,870
And you propose we use it to lure Korkov
back to town?
546
00:37:59,470 --> 00:38:01,490
When he can't find Popo, he'll call me.
547
00:38:02,250 --> 00:38:03,250
And I'll call you.
548
00:38:03,910 --> 00:38:05,730
I'll give anything to get that bastard.
549
00:38:06,010 --> 00:38:07,050
That's what I'm counting on.
550
00:38:08,650 --> 00:38:09,410
I'll be in touch
551
00:38:09,410 --> 00:38:33,170
It's
552
00:38:33,170 --> 00:38:34,170
done
553
00:38:36,330 --> 00:38:38,050
Nice touch fingering Casimir.
554
00:38:40,490 --> 00:38:41,490
What?
555
00:38:43,490 --> 00:38:46,450
Casimir here had him, but he had to let
him go.
556
00:38:48,490 --> 00:38:50,650
What, you think you're dealing with
amateurs here, Jimmy?
557
00:38:51,610 --> 00:38:52,610
Guess not.
558
00:38:53,830 --> 00:38:55,970
Okay, now you hold up your end of the
deal.
559
00:38:56,550 --> 00:38:58,630
Arrest him and release Riley.
560
00:38:59,370 --> 00:39:03,950
Not yet, no. I need Yaro with money in
hand, proceeds of crime.
561
00:39:04,590 --> 00:39:05,990
Oh, Jesus. That was bullshit.
562
00:39:06,610 --> 00:39:10,270
I can't get Korkov to come back here,
and I can't access the money. That's
563
00:39:10,270 --> 00:39:11,270
unfortunate.
564
00:39:11,910 --> 00:39:15,690
Oh, Jimmy, you might want to listen to
this last part.
565
00:39:16,450 --> 00:39:17,450
Yes, sir.
566
00:39:18,390 --> 00:39:20,190
I have a task for you, Kazimir.
567
00:39:20,830 --> 00:39:21,830
Jimmy Byrne.
568
00:39:22,670 --> 00:39:24,970
Find out what he loves most in the
world.
569
00:39:27,950 --> 00:39:30,470
Hey, Jimmy, come on. Look on the bright
side.
570
00:39:31,190 --> 00:39:32,550
He kills you or Lucia.
571
00:39:33,080 --> 00:39:34,080
At least I get him for murder.
572
00:40:26,600 --> 00:40:27,600
I felt like cooking tonight.
573
00:40:29,540 --> 00:40:31,480
I just wanted to see what it felt like
in this kitchen.
574
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
Cooking for who?
575
00:40:41,520 --> 00:40:42,520
Margaret brought this.
576
00:41:09,440 --> 00:41:10,440
Margaret told me.
577
00:41:11,160 --> 00:41:12,160
It's sad.
578
00:41:14,840 --> 00:41:17,240
He was in that place because of what I
did to him.
579
00:41:19,420 --> 00:41:20,420
Excuse me?
580
00:41:23,800 --> 00:41:26,540
Technically, I killed him.
581
00:41:28,420 --> 00:41:29,600
What are you talking about?
582
00:41:30,440 --> 00:41:32,020
I beat the living fuck out of him.
583
00:41:48,680 --> 00:41:52,560
And all the social workers thought that
Bob was this great foster dad.
584
00:41:53,940 --> 00:41:58,460
But when the lights went out, things
happened.
585
00:42:00,920 --> 00:42:03,180
Pretty soon, Ruby was doing heroin.
586
00:42:05,780 --> 00:42:08,140
And then to pay for it, she was in Bob's
bed.
587
00:42:09,820 --> 00:42:11,000
And then she was dead.
588
00:42:14,460 --> 00:42:15,840
After we buried her...
589
00:42:16,620 --> 00:42:18,220
We decided to settle the score.
590
00:42:26,660 --> 00:42:27,660
Jimmy!
591
00:42:33,080 --> 00:42:34,080
Jimmy!
592
00:42:40,100 --> 00:42:41,100
There.
593
00:42:42,780 --> 00:42:44,520
You said you always wanted to know
everything.
594
00:42:44,920 --> 00:42:45,920
Now you do.
595
00:42:46,480 --> 00:42:47,480
You can go.
596
00:42:49,600 --> 00:42:50,600
I know you want to.
42891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.