All language subtitles for Crash and Burn s01e05 Sunday Bloody Sunday
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,420
Take away the tiger piss from dead Jerry
Garcia on the jitter. I think it's got
2
00:00:09,420 --> 00:00:12,000
real curb appeal, Rick. I think it's
magical.
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,040
We have to buy this place.
4
00:00:14,240 --> 00:00:17,200
Wherever this Jew from Turkmenistan
goes, someone dies.
5
00:00:17,440 --> 00:00:20,780
You just tell him we've not yet gone to
the police. Can you do that?
6
00:00:21,060 --> 00:00:22,140
He's the one and only, Bart.
7
00:00:23,440 --> 00:00:27,160
And all these other godless sons of
bitches are gonna have fun. I'm about to
8
00:00:27,160 --> 00:00:28,180
something really stupid.
9
00:00:28,540 --> 00:00:29,540
Colt Mark Ford.
10
00:00:29,660 --> 00:00:31,380
Short recoil, lock breach.
11
00:00:32,860 --> 00:00:34,140
What's wrong with wanting more?
12
00:00:35,320 --> 00:00:36,320
It's him.
13
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
Here he comes!
14
00:01:37,040 --> 00:01:42,620
Josh will beat the battle of Jericho,
Jericho, Jericho.
15
00:01:43,240 --> 00:01:48,620
Josh will beat the battle of Jericho,
and the walls come tumbling down.
16
00:01:52,600 --> 00:01:56,620
Josh will beat the battle of Jericho,
Jericho, Jericho.
17
00:01:56,960 --> 00:02:00,540
Josh will beat the battle of Jericho,
and the walls come tumbling down.
18
00:02:01,040 --> 00:02:04,800
Josh will beat the battle of Jericho,
Jericho, Jericho.
19
00:02:17,000 --> 00:02:20,100
Welcome to New York!
20
00:02:47,600 --> 00:02:50,680
It's a myth that acts of God can't be
covered by insurance.
21
00:02:54,060 --> 00:02:59,060
Talk to a protected sales rep today
because it's a sin not to get protected.
22
00:03:00,680 --> 00:03:03,900
Professional opinion, Joe?
23
00:03:04,160 --> 00:03:06,160
I would never let a tiger in your house.
24
00:03:06,920 --> 00:03:08,220
Can we fix the dump, Papa?
25
00:03:11,240 --> 00:03:14,840
Good bones.
26
00:03:15,480 --> 00:03:18,200
Maybe new floors, new broad loom. Check
the plumbing. How much?
27
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
Your help, Jimmy.
28
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
We'll get it done cheap.
29
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
How cheap?
30
00:03:24,180 --> 00:03:25,119
Well, look around.
31
00:03:25,120 --> 00:03:26,120
Make an estimate.
32
00:03:26,880 --> 00:03:28,280
Family discount just for you.
33
00:03:31,180 --> 00:03:32,180
So?
34
00:03:32,700 --> 00:03:33,700
Don't want to play?
35
00:03:35,720 --> 00:03:36,720
Burn here.
36
00:03:37,540 --> 00:03:38,740
You know, it's Sunday, right?
37
00:03:39,860 --> 00:03:40,860
Cross malfunction?
38
00:03:41,040 --> 00:03:42,480
Yeah, killed the minister instantly.
39
00:03:42,720 --> 00:03:43,579
What about these others?
40
00:03:43,580 --> 00:03:44,880
Poor Dudley got the worst of it.
41
00:03:45,420 --> 00:03:46,820
You know, surgery as we speak.
42
00:03:47,560 --> 00:03:48,560
Listen.
43
00:03:50,780 --> 00:03:52,440
Nothing but the best, okay?
44
00:03:52,960 --> 00:03:56,800
Whatever they need. Home care, private
bed, whatever, okay?
45
00:03:57,360 --> 00:04:00,560
You know, it's kind of complicated stuff
to deal with on a Sunday, Dick. I've
46
00:04:00,560 --> 00:04:02,460
got to make a bid on a house. You're
right. I'm sorry.
47
00:04:03,280 --> 00:04:04,400
I'll call Catherine in, too.
48
00:04:05,240 --> 00:04:06,620
I'll be back as soon as I can.
49
00:04:06,960 --> 00:04:09,380
We're holding a prayer vigil for the
minister's wife.
50
00:04:15,340 --> 00:04:16,340
Hey, what's the news?
51
00:04:16,560 --> 00:04:18,899
Dad swears we can do all the rentals for
20 grand tops.
52
00:04:19,140 --> 00:04:20,140
I thought he said cheap.
53
00:04:20,760 --> 00:04:25,120
Oh, the wiring needs to be gutted. The
wiring, yeah. It needs a new furnace,
54
00:04:25,180 --> 00:04:29,080
too. Oh, tell him about the tiling.
Yeah. We're not tiling. No, no, tell him
55
00:04:29,080 --> 00:04:32,820
can get good tiling. A client in
Ancaster, he changed his mind after the
56
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
No, tiling.
57
00:04:35,000 --> 00:04:36,980
All right, we'll lowball him.
58
00:04:37,300 --> 00:04:38,640
I mean, what if someone gets higher?
59
00:04:39,080 --> 00:04:40,600
Nobody's beating squat on that zoo.
60
00:04:41,020 --> 00:04:44,120
We're the only ones with a contract in
the family and no sense of fear, right?
61
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
So what?
62
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
Ten grand under asking?
63
00:04:47,480 --> 00:04:48,480
Better try fifteen.
64
00:04:48,820 --> 00:04:49,820
All right.
65
00:04:50,080 --> 00:04:51,940
I'll make the offer, and I'll let you
know.
66
00:04:52,380 --> 00:04:53,720
All right. You're the best, baby.
67
00:04:54,140 --> 00:04:54,939
What do you say?
68
00:04:54,940 --> 00:04:57,240
Okay, give me the phone. I'll call for
you. Give me the phone. I got it. Give
69
00:04:57,240 --> 00:04:59,200
the phone. Let me call for you. I get
it.
70
00:04:59,580 --> 00:05:03,320
I got it. By the way, remind me to give
you my decorator's card, because she'll
71
00:05:03,320 --> 00:05:04,660
keep you from making a mess of things.
72
00:05:35,690 --> 00:05:37,130
What is it, Jay? I'm doing yoga.
73
00:05:37,350 --> 00:05:39,870
Yeah, where? I've been waiting outside
your townhouse for half an hour.
74
00:05:40,210 --> 00:05:42,190
What? What, you forgot we switched
dates?
75
00:05:42,950 --> 00:05:46,330
No, no, no, we didn't. Just go to my
office. We'll meet you there.
76
00:05:51,930 --> 00:05:54,810
What? Ah, Catherine, did you not get my
messages?
77
00:05:55,330 --> 00:05:59,930
Oh, I was doing yoga. What's up, Dick?
Well, it's been a terrible tragedy. Can
78
00:05:59,930 --> 00:06:00,889
you come into the office?
79
00:06:00,890 --> 00:06:01,890
Yes, yes, yes.
80
00:06:23,340 --> 00:06:24,340
I'm working.
81
00:06:25,220 --> 00:06:27,400
Sunday is the day of rest.
82
00:06:28,000 --> 00:06:32,860
What better way to rest than to worship
life on vacation?
83
00:06:33,540 --> 00:06:36,360
Sunday is the best day to fax an
insurance claim.
84
00:06:37,100 --> 00:06:41,020
The insurance companies are swamped.
First thing Monday morning and they pay
85
00:06:41,020 --> 00:06:42,020
without question.
86
00:06:42,340 --> 00:06:43,640
You could help.
87
00:06:44,260 --> 00:06:45,500
I do help.
88
00:06:45,920 --> 00:06:47,920
I am captain of morale.
89
00:06:51,820 --> 00:06:52,880
First... Acting.
90
00:06:53,100 --> 00:06:54,440
The Venn Foundation.
91
00:07:23,920 --> 00:07:24,920
You had a fun time last night?
92
00:07:25,240 --> 00:07:26,059
I did.
93
00:07:26,060 --> 00:07:29,540
Okay, let's go. I think we've got to
pack up, sweetheart. We've got to get
94
00:07:29,540 --> 00:07:30,139
of here.
95
00:07:30,140 --> 00:07:33,120
Can I push the elevator button? Oh, yes,
you sure can.
96
00:07:34,780 --> 00:07:35,880
So what is it with you and Eddie?
97
00:07:36,740 --> 00:07:37,740
You smell like a bomb.
98
00:07:37,840 --> 00:07:39,540
Oh, no, that's incense, Jay. Yeah?
99
00:07:39,860 --> 00:07:43,000
Yep. If you had a soul to tend to, you
know about these things.
100
00:07:43,740 --> 00:07:44,740
Mom!
101
00:07:44,860 --> 00:07:46,620
Yeah, I'm coming. Sorry, honey. One sec.
102
00:07:51,340 --> 00:07:52,340
Yep, hello.
103
00:07:52,820 --> 00:07:54,440
Hey, counselor, are you coming in or
what?
104
00:07:54,980 --> 00:07:59,380
Yeah, I just got my hand full here. I've
got Chloe with me today. I got a
105
00:07:59,380 --> 00:08:03,100
truckload of potential claims here that
I need to run by you. This church thing
106
00:08:03,100 --> 00:08:04,100
is a mess.
107
00:08:04,520 --> 00:08:07,340
Okay, well, I'll just be there in ten
minutes. I'll see you again.
108
00:08:07,540 --> 00:08:08,540
There you go.
109
00:08:09,280 --> 00:08:10,179
Thank you.
110
00:08:10,180 --> 00:08:12,960
Bye, sweetheart. You have a great day.
You too. You too. Yeah.
111
00:08:25,000 --> 00:08:26,080
I know this is your boy.
112
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
Seen him around?
113
00:08:29,540 --> 00:08:30,540
Maybe.
114
00:08:32,760 --> 00:08:33,940
Does that look like a hit to you?
115
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
Tell me something.
116
00:08:37,559 --> 00:08:39,460
Who'd want to punch a hole in me? No
idea, sir.
117
00:08:40,419 --> 00:08:41,640
Maybe something will come to me.
118
00:08:42,380 --> 00:08:43,380
Got a card?
119
00:08:45,820 --> 00:08:46,679
I'll be around.
120
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
All right, let me do that.
121
00:08:52,860 --> 00:08:54,220
You meant last time I talked to Cyril?
122
00:08:54,650 --> 00:08:56,450
She was bragging about jacking a little
up our car.
123
00:08:57,110 --> 00:08:58,810
She was supposed to pick me up, never
showed.
124
00:08:59,190 --> 00:09:00,190
Now this is messed up.
125
00:09:00,830 --> 00:09:02,730
What do you want to do, man? Spread the
word.
126
00:09:03,890 --> 00:09:05,970
A hundred dollars for any tip to lean to
the shooter.
127
00:09:06,590 --> 00:09:08,050
This crime stop was named a tomb.
128
00:09:09,430 --> 00:09:10,650
There's a big Russian guy.
129
00:09:12,190 --> 00:09:13,190
How do you know?
130
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
I saw him.
131
00:09:15,450 --> 00:09:17,050
Yeah? What did he look like?
132
00:09:18,310 --> 00:09:19,310
Long hair.
133
00:09:19,510 --> 00:09:20,489
Big muscles.
134
00:09:20,490 --> 00:09:21,490
Like Thor.
135
00:09:21,550 --> 00:09:22,610
Nico, I know these Russians.
136
00:09:23,230 --> 00:09:24,810
They run this body shop, Tolstoy's.
137
00:09:25,330 --> 00:09:26,410
I think they're big players.
138
00:09:26,750 --> 00:09:28,050
How many of you ain't trying to play me,
huh?
139
00:09:29,310 --> 00:09:30,310
What'd they do to him?
140
00:09:30,470 --> 00:09:31,470
They hit him.
141
00:09:31,870 --> 00:09:33,250
Stuck him in the back of the trunk.
142
00:09:33,490 --> 00:09:35,050
The trunk was real small.
143
00:09:37,390 --> 00:09:38,390
Smart ass, though.
144
00:09:40,330 --> 00:09:41,330
The rally.
145
00:09:41,490 --> 00:09:42,890
CJ's got a big future ahead of him.
146
00:09:43,510 --> 00:09:44,670
Come on, man. Let's do this.
147
00:09:50,170 --> 00:09:51,170
What'd I do, huh?
148
00:09:53,140 --> 00:09:54,140
What'd I tell you?
149
00:09:55,500 --> 00:09:58,380
Man, your kid needs new playmates or a
new neighborhood.
150
00:09:58,720 --> 00:09:59,699
Who are you?
151
00:09:59,700 --> 00:10:00,700
Mr. Rogers?
152
00:10:01,560 --> 00:10:02,960
Sleeping on my couch and shit?
153
00:10:03,860 --> 00:10:06,400
I'm just saying, kids should watch more
TV. Shut up.
154
00:10:18,090 --> 00:10:23,530
Oh, hey, Jimmy. I'm totally sorry. Can
you come get Chloe and me? What's wrong?
155
00:10:23,590 --> 00:10:24,590
What happened?
156
00:10:24,610 --> 00:10:26,410
Uh, well, really nothing.
157
00:10:26,950 --> 00:10:30,970
Chloe's fine, and I'm fine, and this has
been an accident.
158
00:10:31,830 --> 00:10:32,830
That's all.
159
00:10:33,630 --> 00:10:35,930
Jimmy, your weed is cursed.
160
00:10:44,510 --> 00:10:46,330
Hey, Chloe, you can come sit at my desk.
161
00:10:49,760 --> 00:10:53,260
Here you go, kiddo. You can even draw
there.
162
00:10:56,980 --> 00:10:58,800
You know, you're lucky you weren't
charged with impaired.
163
00:10:59,200 --> 00:11:00,200
I practice law, Jimmy.
164
00:11:00,300 --> 00:11:02,060
I may be stoned, but I'm not an amateur.
165
00:11:02,280 --> 00:11:04,220
12 -hour administrative suspension.
You're laughing.
166
00:11:04,580 --> 00:11:05,940
I left something in the glove
compartment.
167
00:11:06,320 --> 00:11:10,080
What? Oh, you know, in case of
emergencies, we've got to go back to the
168
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
Come on.
169
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
Taken care of.
170
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
Holy cow.
171
00:12:05,120 --> 00:12:06,640
Hey, how's it shaping up?
172
00:12:07,180 --> 00:12:11,620
Good. Just checking all the injuries and
initial medical reports against the
173
00:12:11,620 --> 00:12:12,620
church's policy.
174
00:12:12,920 --> 00:12:15,860
We're in for some big payouts here,
Dick. There's one that's catastrophic.
175
00:12:16,500 --> 00:12:17,960
Good. Good.
176
00:12:18,540 --> 00:12:22,820
Uh, Jimmy, I told all the, uh, inter
-parties that you'll be visiting them as
177
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
soon as you have a chance.
178
00:12:23,840 --> 00:12:27,000
All right? Uh, given the personal touch,
you're on the side of generosity.
179
00:12:27,520 --> 00:12:30,420
These are my numbers we're talking
about. No, we're not worried about the
180
00:12:30,420 --> 00:12:31,379
numbers here.
181
00:12:31,380 --> 00:12:32,500
Bottom line here is love.
182
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
No sweat, Dick.
183
00:12:39,140 --> 00:12:42,060
Oh, a whack of flames came in. You know
what that's about?
184
00:12:42,920 --> 00:12:46,740
Uh, yeah. Somebody finally learned how
to use a fax machine.
185
00:12:49,800 --> 00:12:50,920
I gotta get to the hospital.
186
00:12:51,400 --> 00:12:54,160
Um... Thank you.
187
00:12:55,100 --> 00:12:56,100
For everything.
188
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
It's bullshit.
189
00:13:05,220 --> 00:13:08,820
We can't process these claims until we
nail down why the cross fell.
190
00:13:10,920 --> 00:13:11,859
Hey, baby.
191
00:13:11,860 --> 00:13:12,860
What's the good word?
192
00:13:13,100 --> 00:13:15,700
So we made the bid to the insurance
company handling the sale.
193
00:13:16,060 --> 00:13:18,220
There's no other offer, and they still
rejected us.
194
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
What does Joe think?
195
00:13:25,220 --> 00:13:27,840
I don't know, Jimmy. He's not here for
once.
196
00:13:28,720 --> 00:13:31,180
Okay, I'll ask him when I see him. I
gotta meet up with him anyway.
197
00:13:33,560 --> 00:13:34,780
Let me know when he decides.
198
00:13:36,160 --> 00:13:37,160
Okay.
199
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
You know what?
200
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
This is bullshit.
201
00:13:44,640 --> 00:13:45,640
We're getting out of here.
202
00:13:58,510 --> 00:14:00,850
Church was rebuilt after a fire a few
years back.
203
00:14:02,670 --> 00:14:04,950
Someone cut a lot of corners putting it
back together.
204
00:14:05,470 --> 00:14:06,470
Without the coat?
205
00:14:06,910 --> 00:14:07,910
Not even close.
206
00:14:08,770 --> 00:14:10,150
Lucky only the cross fell.
207
00:14:10,850 --> 00:14:12,370
The whole place should be condemned.
208
00:14:12,750 --> 00:14:13,950
Is that good or bad for you?
209
00:14:14,190 --> 00:14:15,450
Well, my boss won't like it.
210
00:14:15,870 --> 00:14:17,830
Their policy doesn't cover shoddy
construction.
211
00:14:18,090 --> 00:14:19,190
Protector can't pay a cent.
212
00:14:19,410 --> 00:14:22,890
Your boss doesn't like saving money? No,
no. It's his congregation, Joe.
213
00:14:23,450 --> 00:14:25,030
We'll hit the wall if we don't pay out.
214
00:14:26,150 --> 00:14:27,410
You got a lot on your plate?
215
00:14:29,970 --> 00:14:35,050
Listen, Jim, Jimmy, I can help you if
you want to up your offer on your house.
216
00:14:35,470 --> 00:14:37,570
No, really. I'll co -sign. No, I'll co
-sign.
217
00:14:38,170 --> 00:14:39,290
This is not a handout.
218
00:14:40,230 --> 00:14:41,230
I want its family.
219
00:14:41,890 --> 00:14:42,890
Come on.
220
00:14:48,730 --> 00:14:49,730
No.
221
00:14:51,610 --> 00:14:52,610
No way.
222
00:14:53,610 --> 00:14:57,310
We're buying this house, not my family.
You and me. You're crazy, Lou.
223
00:14:57,950 --> 00:15:00,190
Isn't that like one of the primary
functions of parents?
224
00:15:00,710 --> 00:15:02,390
Helping their children buy houses?
225
00:15:03,430 --> 00:15:04,810
It's the thin edge of the wedge.
226
00:15:05,650 --> 00:15:08,390
He helped Teresa with her house and
nearly lived in with them.
227
00:15:10,830 --> 00:15:12,850
Okay? I need my own life.
228
00:15:13,630 --> 00:15:14,630
You get that, right?
229
00:15:17,170 --> 00:15:18,170
Yes.
230
00:15:19,330 --> 00:15:22,930
Absolutely. I just never had a home. You
know, I had a group home. I had foster
231
00:15:22,930 --> 00:15:25,470
home. I just thought maybe we'd get a
real one.
232
00:15:26,730 --> 00:15:27,730
Yeah?
233
00:15:29,219 --> 00:15:32,580
You know, I'll play dirty to get what I
want.
234
00:15:34,760 --> 00:15:36,260
How dirty?
235
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
You just say yes and I'll tell you.
236
00:16:17,769 --> 00:16:19,630
Hey, thanks for calling me back.
237
00:16:20,450 --> 00:16:23,330
Yeah, I need to talk to you about that
church you rebuilt.
238
00:16:23,650 --> 00:16:25,310
Church? New Gospel.
239
00:16:25,970 --> 00:16:28,170
Oh, yeah, no, I was taken off that job.
240
00:16:28,470 --> 00:16:32,610
Really? Yeah, something about money, I
think I'm not sure. This is not
241
00:16:32,610 --> 00:16:34,650
happening. Anyway, the minister decided
he could do it himself.
242
00:16:35,250 --> 00:16:36,370
Is it new to you?
243
00:16:37,270 --> 00:16:38,270
Yeah.
244
00:16:48,300 --> 00:16:49,540
Go on as soon as I'm done with this
call.
245
00:16:54,180 --> 00:16:58,380
Ah, Jimmy Byrne, man from protected.
246
00:16:59,000 --> 00:17:01,420
A beautiful chair that awaits your
inspection.
247
00:17:01,680 --> 00:17:06,220
Don't worry, I have gorgeous rims
inside. A gift for you, only a little
248
00:17:06,220 --> 00:17:08,579
expensive. You know, you got a lot of
company today, cork cop.
249
00:17:14,640 --> 00:17:15,640
Nico,
250
00:17:16,980 --> 00:17:17,980
cop's are here.
251
00:17:19,840 --> 00:17:20,840
Oh, shit.
252
00:17:27,420 --> 00:17:28,420
Let's not, Batman.
253
00:17:28,620 --> 00:17:29,620
Let's not.
254
00:17:31,600 --> 00:17:32,600
Oh,
255
00:17:38,420 --> 00:17:40,200
smile for the man. Believe me.
256
00:17:48,940 --> 00:17:51,820
Hey, if you get any bullet holes in this
car, we're not paying for it.
257
00:17:54,960 --> 00:17:58,140
The Reverend rebuilt it on the cheap
with refugees the church sponsored.
258
00:17:58,420 --> 00:17:59,860
Well, that'll let protect it off the
hook.
259
00:18:00,160 --> 00:18:02,100
Think it'll go Old Testament or new?
260
00:18:02,620 --> 00:18:07,360
Could go Armageddon. The minister
rebuilt the church using illegal labor
261
00:18:07,360 --> 00:18:08,860
any regard for code.
262
00:18:09,120 --> 00:18:11,120
There's no way we can pay out on this,
Richard.
263
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
I had no.
264
00:18:14,670 --> 00:18:17,990
I mean, the other board members and I
were completely in the dark on this.
265
00:18:17,990 --> 00:18:20,750
twigged that there was more money in the
church coffers than there should have
266
00:18:20,750 --> 00:18:23,530
been? No, we were excited by all the
programs that we were running.
267
00:18:25,310 --> 00:18:26,310
Oh.
268
00:18:27,490 --> 00:18:28,850
What kind of proof do you have?
269
00:18:29,310 --> 00:18:31,250
I got an unofficial look by a
contractor.
270
00:18:31,950 --> 00:18:33,630
Just have to order up the engineering
study.
271
00:18:34,190 --> 00:18:35,830
Okay, so what happens if we don't do the
study?
272
00:18:36,270 --> 00:18:38,450
Then I tell Denver you're in conflict of
interest.
273
00:18:39,230 --> 00:18:42,190
You would take this to Denver,
Catherine? Dick, the church isn't safe.
274
00:18:44,419 --> 00:18:45,760
Let's get an engineer in there.
275
00:18:47,080 --> 00:18:49,180
Dick, for the good of your congregation.
276
00:18:50,560 --> 00:18:53,400
It's fine. I'll tell everybody they can
expect the worst. Thank you.
277
00:18:55,540 --> 00:18:56,540
Thank you.
278
00:19:05,080 --> 00:19:06,640
Is that a New Testament?
279
00:19:07,060 --> 00:19:09,440
Old. Poor bastard. Looks like the book
of Job.
280
00:19:10,760 --> 00:19:12,660
Hey, cheer up. You did good.
281
00:19:15,620 --> 00:19:16,800
That's Catherine Scott right there.
282
00:19:17,860 --> 00:19:18,839
Catherine Scott?
283
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
Don't tell me.
284
00:19:19,980 --> 00:19:21,820
He's from my crew.
285
00:19:22,080 --> 00:19:23,080
Malcolm.
286
00:19:23,820 --> 00:19:25,160
Afraid not. Sussman and Chu.
287
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
You've been served.
288
00:19:38,380 --> 00:19:41,060
We had an agreement that we would never
bring Stude over Chloe.
289
00:19:41,320 --> 00:19:42,720
Yeah, things have changed.
290
00:19:42,980 --> 00:19:46,700
What the hell are you talking about?
Because you've decided that you want or
291
00:19:46,700 --> 00:19:49,180
deserve sole custody of her?
292
00:19:49,420 --> 00:19:53,640
No, no, I'm just not going to let your
lifestyle endanger Chloe. Piss off, Jay.
293
00:19:53,920 --> 00:19:57,260
Police report that I got a hold of
mentions nothing about impaired driving,
294
00:19:57,260 --> 00:20:01,740
I will testify that I smelled marijuana
on you 30 minutes before you did this.
295
00:20:03,980 --> 00:20:05,240
You have me under surveillance?
296
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
Chloe could have been.
297
00:20:06,810 --> 00:20:07,970
Hurt? She could have been killed.
298
00:20:08,350 --> 00:20:10,830
You're a hypocrite and a prick.
299
00:20:11,270 --> 00:20:12,930
And you smoke as much as I do.
300
00:20:13,950 --> 00:20:17,790
And you want to watch me bring your
sexual history into a court of law? My
301
00:20:17,790 --> 00:20:21,110
personal situation is much more
conducive to raising a child than yours
302
00:20:21,210 --> 00:20:22,950
Bullshit. Married, gay couple.
303
00:20:23,350 --> 00:20:25,230
That's like the new ward in June Cleaver
now.
304
00:20:25,570 --> 00:20:29,130
Brad and I have set a date, and that is
what has changed. So if you want, we can
305
00:20:29,130 --> 00:20:32,450
go through the drawn -out and delightful
process of showing the courts what a
306
00:20:32,450 --> 00:20:33,770
negligent mother you are.
307
00:20:35,130 --> 00:20:38,090
Or you could just agree to give us
custody with regular and very generous
308
00:20:38,090 --> 00:20:39,290
visitation rights for yourself.
309
00:20:48,870 --> 00:20:49,870
Go to hell, Jerry.
310
00:20:53,670 --> 00:20:54,609
Hey, Lou.
311
00:20:54,610 --> 00:20:58,530
I guess you're still in class. I'm just
wondering if you've come around in the
312
00:20:58,530 --> 00:20:59,489
house yet.
313
00:20:59,490 --> 00:21:01,050
You know, it's nothing to be on the
market forever.
314
00:21:01,690 --> 00:21:02,690
All right, I love you.
315
00:21:03,350 --> 00:21:04,350
Hey, what's funny?
316
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
It's Papo, look.
317
00:21:05,900 --> 00:21:07,740
He's one drink away from stealing the
deal.
318
00:21:08,820 --> 00:21:09,820
Nice wedge.
319
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
Isn't that awesome?
320
00:21:12,660 --> 00:21:14,920
The leafy's like a gateway fruit to
Papo's balls.
321
00:21:16,440 --> 00:21:18,860
What? Everyone knows he gets them waxed.
322
00:21:34,920 --> 00:21:35,940
Yeah, enough there, counselor.
323
00:21:36,280 --> 00:21:38,500
Jimmy! Jimmy, get this man a drink here.
324
00:21:38,740 --> 00:21:42,360
I'm just here to get you home soon.
Jimmy, I don't think she said she wanted
325
00:21:42,360 --> 00:21:46,300
go home. Really, Papa? Because that's
what I heard. So why don't you go and
326
00:21:46,300 --> 00:21:49,280
your hairless nut sack and dangle it in
front of someone else's face? Really?
327
00:21:49,940 --> 00:21:51,520
Nice and clean in front and back.
328
00:21:57,880 --> 00:22:01,690
You're a cock -a -locker. Good Samaritan
is more like it. You want a merit
329
00:22:01,690 --> 00:22:03,890
badge? Nope, just get you a taxi.
330
00:22:11,350 --> 00:22:12,710
Okay. What?
331
00:22:13,350 --> 00:22:15,010
Man up and make things right.
332
00:22:46,890 --> 00:22:48,710
Then redo the cabinets in the kitchen.
333
00:22:50,290 --> 00:22:55,470
This bedroom, split it in two. Nice.
Hey, that's perfect. You got a nursery
334
00:22:55,470 --> 00:22:57,090
a baby and then a bedroom for another
kid.
335
00:22:57,290 --> 00:22:58,590
You said anything about babies?
336
00:22:58,890 --> 00:22:59,890
Yeah, you're getting married.
337
00:23:00,190 --> 00:23:01,190
Come on.
338
00:23:01,250 --> 00:23:03,290
I mean, unless someone's shooting
blanks.
339
00:23:03,690 --> 00:23:04,830
Well, there's always adoption.
340
00:23:06,490 --> 00:23:10,110
Why are you doing all of this without
consulting us?
341
00:23:11,530 --> 00:23:14,290
We haven't even said we want you
cosigning, and already you're acting
342
00:23:14,290 --> 00:23:15,290
house is yours.
343
00:23:15,470 --> 00:23:22,290
Fin edge of the wedge. These are great
plans for a growing family. They're
344
00:23:22,290 --> 00:23:26,530
plans. The plans are just preliminary,
right, Joseph? Just calm down.
345
00:23:26,930 --> 00:23:27,789
You know what?
346
00:23:27,790 --> 00:23:29,590
Forget the house. It's not worth it.
347
00:23:30,110 --> 00:23:31,109
What do you mean?
348
00:23:31,110 --> 00:23:32,029
I made my decision.
349
00:23:32,030 --> 00:23:32,909
We're not buying.
350
00:23:32,910 --> 00:23:33,910
Your decision?
351
00:23:34,090 --> 00:23:35,350
How selfish are you?
352
00:23:35,590 --> 00:23:36,590
This selfish.
353
00:23:58,280 --> 00:23:59,280
Oh, it's you.
354
00:24:00,140 --> 00:24:01,140
That good, huh?
355
00:24:02,060 --> 00:24:03,760
What do you want?
356
00:24:04,300 --> 00:24:09,520
I just... Last night, uh... Jimmy...
357
00:24:09,520 --> 00:24:12,660
I'm a mess.
358
00:24:14,160 --> 00:24:15,840
I'm a mess of a mother.
359
00:24:16,920 --> 00:24:22,740
I'm... I'm a mess of, um... Aren't we
all?
360
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
No.
361
00:24:25,870 --> 00:24:29,250
I want to thank you for saving me for
making this the day after the night I
362
00:24:29,250 --> 00:24:30,250
slept with Papa.
363
00:24:31,030 --> 00:24:33,250
I appreciate that.
364
00:24:34,390 --> 00:24:35,450
You're welcome, Sidney.
365
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
Can I help you?
366
00:24:55,960 --> 00:24:57,700
We're here to see Mr. DiMaio.
367
00:24:57,980 --> 00:24:58,919
Hey, Dick?
368
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
Yeah.
369
00:25:04,080 --> 00:25:05,400
Dudley. Dudley.
370
00:25:07,020 --> 00:25:08,020
How is everything?
371
00:25:08,180 --> 00:25:10,580
As you can see, Mr. DiMaio, it is not so
good.
372
00:25:11,300 --> 00:25:12,300
I see.
373
00:25:12,400 --> 00:25:18,140
Norman, I am so sorry that I wasn't able
to look after your brother through
374
00:25:18,140 --> 00:25:19,140
protected. Yes.
375
00:25:19,420 --> 00:25:20,420
It is unfortunate.
376
00:25:21,100 --> 00:25:25,890
It is unfortunate that the church...
brought Dudley from Sudan, and used him
377
00:25:25,890 --> 00:25:28,890
slave labor to construct a building that
came down on his head.
378
00:25:29,110 --> 00:25:34,170
It is unfortunate that the only option
left to my brother is to sue this
379
00:25:34,510 --> 00:25:39,050
Well, you know, you do what you have to
do. I totally understand, but also
380
00:25:39,050 --> 00:25:42,570
understand that the church doesn't have
much money. That is why you, Mr. DeMaio,
381
00:25:42,690 --> 00:25:46,130
and the other board members are being
included in the lawsuit.
382
00:25:48,410 --> 00:25:52,290
Whoa, whoa, whoa. You're going to sue
me? Our lawyer says all board members
383
00:25:52,290 --> 00:25:54,900
liable. He thinks we will get millions.
384
00:25:58,520 --> 00:26:02,040
Why don't we bring this into my office?
385
00:26:02,380 --> 00:26:04,140
We are not here to talk.
386
00:26:04,880 --> 00:26:06,740
Dudley just wanted to look you in the
eye.
387
00:26:08,380 --> 00:26:10,440
Yeah, but to sue the poor?
388
00:26:15,120 --> 00:26:16,120
Dudley.
389
00:26:18,380 --> 00:26:21,180
Think. Think of the example of Christ.
390
00:26:22,140 --> 00:26:28,440
Manu. say to me on that day lord lord
have we no prophesied in thy name
391
00:26:28,440 --> 00:26:34,580
and in thy name have cast out devils and
in thy name have done many wonderful
392
00:26:34,580 --> 00:26:41,360
work and then i will prophesy to them i
do not know
393
00:26:41,360 --> 00:26:46,480
you depart from me hear that work
iniquity
394
00:26:53,740 --> 00:26:54,840
And Luke says he falls off the wagon.
395
00:26:57,020 --> 00:26:58,020
Booze or pills?
396
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
Both.
397
00:27:32,680 --> 00:27:34,100
He's a smoker with a giant password.
398
00:28:12,040 --> 00:28:15,180
The best rates, the best service. Let
Protective quote you.
399
00:28:15,900 --> 00:28:18,140
I really need you to help me, please.
400
00:28:18,820 --> 00:28:19,820
Please.
401
00:28:20,620 --> 00:28:22,040
I really need it.
402
00:28:23,220 --> 00:28:25,620
I can't go back.
403
00:28:25,820 --> 00:28:26,820
I can't go back.
404
00:28:29,360 --> 00:28:30,960
I've given you so much.
405
00:28:33,640 --> 00:28:34,640
Min.
406
00:28:44,970 --> 00:28:46,410
The way this is all worked out.
407
00:28:47,710 --> 00:28:49,370
It's all mixed up in there, Jimmy.
408
00:28:50,310 --> 00:28:51,310
Yeah.
409
00:28:52,030 --> 00:28:53,810
Right and wrong, justice and mercy.
410
00:28:57,630 --> 00:28:59,130
Smalls just wanted to do good works.
411
00:29:00,390 --> 00:29:03,150
But thanks to him, the church is going
to be destroyed and me with it.
412
00:29:05,490 --> 00:29:06,490
It's a mess.
413
00:29:32,139 --> 00:29:33,520
It's my home, Jimmy.
414
00:29:36,240 --> 00:29:40,300
I guess if Protected could just pay out,
the lawsuit would go away, huh?
415
00:29:41,220 --> 00:29:42,220
Yeah.
416
00:29:42,440 --> 00:29:45,500
You know something about the engineering
study I don't?
417
00:29:45,720 --> 00:29:46,720
No.
418
00:29:46,880 --> 00:29:53,020
Just... The study has to go ahead as
long as the church is standing.
419
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
Sadly, yeah.
420
00:29:59,440 --> 00:30:00,640
Dick, listen to me.
421
00:30:03,690 --> 00:30:07,190
The study has to go ahead as long as the
church is standing.
422
00:30:12,910 --> 00:30:15,170
Sometimes God helps those who help
themselves.
423
00:30:49,390 --> 00:30:50,470
What are you doing, Puddle?
424
00:30:51,250 --> 00:30:54,930
I am cleaning up the turds that Yaro
left behind.
425
00:30:56,090 --> 00:30:58,910
Those piss -faced slumdogs will be
looking for their revenge.
426
00:31:00,010 --> 00:31:01,050
Puddle, don't.
427
00:31:01,250 --> 00:31:04,330
If you start some sort of gang war, it
will be bad for business.
428
00:31:05,070 --> 00:31:06,250
I have been hibernating.
429
00:31:06,730 --> 00:31:08,190
And now the Great Bear awakes.
430
00:31:08,930 --> 00:31:09,970
Everything must change.
431
00:31:13,010 --> 00:31:16,010
You don't know it because I had you do
the faxing and the photocopying.
432
00:31:16,830 --> 00:31:17,890
I won't do it again.
433
00:31:18,460 --> 00:31:19,840
I killed the man for Yaro.
434
00:31:21,200 --> 00:31:22,200
I would have done it.
435
00:31:23,520 --> 00:31:28,140
You think you can just pull the trigger
and everything goes back to normal.
436
00:31:29,700 --> 00:31:33,360
But the bullet, it ricochets and no one
knows where it goes.
437
00:31:40,800 --> 00:31:46,340
You know, I have some savings that I
could cash.
438
00:31:47,360 --> 00:31:51,820
I never took money for any of my fires,
not once. You know, I read your cases,
439
00:31:51,840 --> 00:31:57,400
all those churches and temples and
mosques.
440
00:31:58,740 --> 00:32:00,420
You must have a real beef with God.
441
00:32:01,660 --> 00:32:04,160
I keep the Dark Angel under control now.
442
00:32:16,810 --> 00:32:23,650
Listen, Mr. Carver, maybe I could coax
Angel out for just one more
443
00:32:23,650 --> 00:32:30,610
church. Like I said, I never took money
for a fire, but these days... I
444
00:32:30,610 --> 00:32:32,790
could show you the cash to pay for my
meds.
445
00:32:46,440 --> 00:32:48,160
Happy to see me and the S for MSG.
446
00:32:58,040 --> 00:32:59,040
Sit down, I got it.
447
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
Apology?
448
00:33:08,140 --> 00:33:09,660
Forget your dad's plans for the house.
449
00:33:10,280 --> 00:33:11,680
I'll tell him we're making our own.
450
00:33:12,560 --> 00:33:15,360
We can live in it as is, tiger piss and
all.
451
00:33:15,870 --> 00:33:17,130
Yeah? Yeah.
452
00:33:17,890 --> 00:33:22,690
And babies, not for ages. Not until you
really want them.
453
00:33:23,030 --> 00:33:24,030
Them?
454
00:33:25,290 --> 00:33:29,170
Him. Or her. Or half a baby.
455
00:33:29,730 --> 00:33:30,730
Whatever.
456
00:33:32,150 --> 00:33:33,150
Lou.
457
00:33:33,770 --> 00:33:34,770
Lou, listen.
458
00:33:37,770 --> 00:33:39,410
I really need this house.
459
00:33:41,210 --> 00:33:42,910
There's this guy that I was.
460
00:33:43,920 --> 00:33:45,540
And there's the guy that I want to be.
461
00:33:47,660 --> 00:33:49,640
And the house is the guy I want to be.
462
00:33:55,980 --> 00:33:56,980
Okay.
463
00:33:57,860 --> 00:33:59,160
Get my dad to co -sign.
464
00:34:00,500 --> 00:34:01,920
You'll keep him in check.
465
00:34:02,600 --> 00:34:04,820
And we'll make the higher offer.
466
00:34:09,020 --> 00:34:10,020
Now?
467
00:34:10,600 --> 00:34:11,600
Yeah.
468
00:34:12,650 --> 00:34:13,650
Yeah? Yeah.
469
00:34:14,850 --> 00:34:15,850
Yeah.
470
00:34:17,290 --> 00:34:18,469
Yeah. Yeah.
471
00:34:23,610 --> 00:34:30,150
Here is the church.
472
00:34:30,389 --> 00:34:31,929
And here is the people.
473
00:34:33,810 --> 00:34:37,370
All open the doors. There are the
people.
474
00:34:41,159 --> 00:34:43,040
Thank you, buddy.
475
00:35:09,760 --> 00:35:13,160
Oh, reverend, please tattoo your ears.
476
00:35:13,520 --> 00:35:19,300
And I've been long, but I won't do it.
And I know it's not the truth.
477
00:35:19,540 --> 00:35:22,540
Oh, no. Oh, Jesus. Oh, Jesus.
478
00:35:53,390 --> 00:35:54,390
Yeah, that's what they're saying.
479
00:35:54,990 --> 00:35:59,490
Anyways, no chance in getting the
engineering study done, so please get
480
00:35:59,490 --> 00:36:00,910
money flowing as quickly as possible.
481
00:36:01,230 --> 00:36:03,110
And I suppose we'll be paying for a
brand new church?
482
00:36:04,110 --> 00:36:05,870
Yeah, it's fire damage. It's covered.
483
00:36:08,650 --> 00:36:09,650
Hey, Dick.
484
00:36:16,230 --> 00:36:17,450
Another Sunday date?
485
00:36:18,610 --> 00:36:22,210
Jesus, I wonder if they can call it
lightning if it's a church that burnt
486
00:36:23,980 --> 00:36:26,820
You really think Dick has it in him to
get someone to do arson? I don't know.
487
00:36:27,180 --> 00:36:28,920
Who knows what anybody's capable of?
488
00:36:29,660 --> 00:36:31,060
Now the arsonist is deceased.
489
00:36:33,960 --> 00:36:34,960
Oh, shit.
490
00:36:38,180 --> 00:36:39,138
The guy died.
491
00:36:39,140 --> 00:36:40,140
Oh, yeah.
492
00:36:40,900 --> 00:36:41,900
Dick's taking it hard.
493
00:37:22,280 --> 00:37:25,800
We'll get to work on those files right
away.
494
00:37:28,680 --> 00:37:30,580
A lot of good people are waiting on our
help.
495
00:37:41,400 --> 00:37:48,300
So, maybe... Maybe the departed
496
00:37:48,300 --> 00:37:50,440
was doing the good Lord's work, you
know?
497
00:38:10,410 --> 00:38:11,410
good people.
498
00:38:11,930 --> 00:38:12,930
We're waiting.
499
00:38:13,130 --> 00:38:14,130
Yeah.
500
00:38:32,310 --> 00:38:35,070
Nah, man. The way she was giving me the
eyes, she was totally insane.
501
00:38:36,210 --> 00:38:37,210
What eyes?
502
00:38:37,710 --> 00:38:39,930
Those were the tits I used to buy me
another thong.
503
00:38:40,190 --> 00:38:41,890
Oh, man, come on. That's what that was
about.
504
00:38:43,710 --> 00:38:45,010
You really got to wake up, son.
505
00:38:45,550 --> 00:38:48,670
Man, why do you got to hurt like that?
You always hurt like that.
506
00:38:51,150 --> 00:38:52,150
Howdy.
507
00:38:54,030 --> 00:38:55,030
Is that Death Wish?
508
00:38:55,110 --> 00:38:56,330
Do him like you did Zero, man.
509
00:38:57,310 --> 00:38:58,310
Easy, Baccarus.
510
00:38:59,610 --> 00:39:01,430
I'm not here to give you any more
trouble.
511
00:39:04,110 --> 00:39:07,510
This is blood money for the deaths of
your friend.
512
00:39:10,230 --> 00:39:13,070
Okay. Now that that is settled, let's
talk business.
513
00:39:14,110 --> 00:39:15,110
Business.
514
00:39:15,730 --> 00:39:16,730
Easy business.
515
00:39:31,650 --> 00:39:32,650
Hey, Double D.
516
00:39:34,050 --> 00:39:37,330
Surveillance thinks some tune -bangers
did a drive -by interrupt us. Target was
517
00:39:37,330 --> 00:39:39,610
Russian. Maybe a gang thing. Maybe not.
518
00:39:40,050 --> 00:39:41,150
Boss had to kick it over.
519
00:39:45,070 --> 00:39:46,070
He's not Russian.
520
00:39:46,230 --> 00:39:48,710
No, just some insurance guy checking out
a wreck. Insurance?
521
00:39:48,990 --> 00:39:50,590
Yeah. Why, you know him?
522
00:39:51,350 --> 00:39:52,350
Oh, yeah.
523
00:39:57,110 --> 00:39:58,110
Jimmy.
524
00:39:58,670 --> 00:39:59,670
Jimmy.
525
00:40:01,170 --> 00:40:06,390
What am I gonna do with you now?
526
00:40:23,950 --> 00:40:24,950
Thank you.
527
00:40:25,610 --> 00:40:26,830
Thank you so much.
528
00:40:37,790 --> 00:40:38,910
I'm going.
529
00:40:54,570 --> 00:40:55,570
Guess what?
530
00:40:55,730 --> 00:40:57,910
We got the house.
531
00:40:58,850 --> 00:41:00,050
Good for you.
532
00:41:00,990 --> 00:41:01,990
When's the wedding?
533
00:41:02,810 --> 00:41:04,190
We haven't set a date yet.
534
00:41:05,110 --> 00:41:06,110
Trust me.
535
00:41:06,550 --> 00:41:07,550
There's no rush.
536
00:41:07,870 --> 00:41:12,110
Our Lord certainly has been testing us
these past few days. Well, hasn't he,
537
00:41:12,130 --> 00:41:13,130
though?
538
00:41:14,090 --> 00:41:17,210
But why? Why would he be testing us?
539
00:41:18,790 --> 00:41:22,850
You know, I think of our Lord's only
son.
540
00:41:23,500 --> 00:41:26,120
when he was tied and nailed to a tree.
541
00:41:26,620 --> 00:41:30,860
And he said, My God, my God, why hast
thou forsaken me?
542
00:41:33,200 --> 00:41:38,260
It's the same Savior who said that it is
a blessing to be hungry, for only then
543
00:41:38,260 --> 00:41:43,640
can we be filled. That it is a blessing
to weep, for only then can we laugh.
544
00:41:45,860 --> 00:41:47,200
Leave all the...
545
00:41:47,470 --> 00:41:52,470
Pain of the past is treasured up in
future glory. I believe all the pain of
546
00:41:52,470 --> 00:41:57,630
past is treasured up in future glory. I
believe all the pain of the past is
547
00:41:57,630 --> 00:41:59,170
treasured up in future glory.
548
00:41:59,510 --> 00:42:01,870
But I don't believe you, Lord!
549
00:42:24,400 --> 00:42:29,300
neither sorrow nor crying, and there
shall be no more pain.
550
00:42:30,160 --> 00:42:34,280
For all these former things are passed
away.
551
00:42:35,300 --> 00:42:36,300
Amen.
552
00:42:39,180 --> 00:42:40,180
Amen.
553
00:42:41,160 --> 00:42:41,820
There
554
00:42:41,820 --> 00:42:48,440
is
555
00:42:48,440 --> 00:42:52,660
a fountain... You ever think about it?
556
00:43:05,710 --> 00:43:06,710
problems already.
39274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.