Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,960
SHAKY BREATHING
2
00:00:10,320 --> 00:00:12,480
MUFFLED SIRENS
3
00:00:18,960 --> 00:00:20,960
DOOR SLAMS
4
00:00:28,960 --> 00:00:30,480
SILENCE
5
00:02:05,320 --> 00:02:08,320
INDISTINCT HUM OF CONVERSATION
6
00:02:13,160 --> 00:02:15,960
MUFFLED CHATTER
7
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
Spill. Have they shagged yet?
8
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
Yeah. I think so. No!
9
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
And he wants her to leave her husband
10
00:02:53,960 --> 00:02:55,960
and just go away with him.
11
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
What leave everything?
12
00:02:57,960 --> 00:03:00,160
I would shag Gary if it'd get me out of this place.
13
00:03:01,480 --> 00:03:02,960
Would you?!
14
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
No! THEY LAUGH
15
00:03:04,960 --> 00:03:06,000
Of course not!
16
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
But anywhere is better than this place.
17
00:03:09,960 --> 00:03:11,960
When you two have finished gossiping Jayne
18
00:03:11,960 --> 00:03:13,480
need you on the tills.
19
00:03:22,480 --> 00:03:24,960
Detective was looking for you on the breakfast shift.
20
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
For me?
21
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
Why?
22
00:03:46,960 --> 00:03:48,640
KNOCK ON DOOR
23
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
Hi. Erm... Hey. Can I help you?
24
00:03:55,960 --> 00:03:58,000
I'm here for DS Francis?
25
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
Over there.
26
00:04:09,960 --> 00:04:12,800
Hi. I'm Alison Brooks.
27
00:04:12,800 --> 00:04:14,960
Apparently you were asking for me?
28
00:04:14,960 --> 00:04:18,960
Yeah I was. Alison yeah. Erm thank you for coming up.
29
00:04:18,960 --> 00:04:21,960
I got your name from the Community Skills Database.
30
00:04:21,960 --> 00:04:25,960
You signed up when you started working for the canteen.
31
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
You read lips right? Yeah.
32
00:04:27,960 --> 00:04:31,960
Oh good. OK. All of our usual lip-readers are busy on other jobs.
33
00:04:31,960 --> 00:04:32,960
One sec.
34
00:04:35,160 --> 00:04:37,960
PHONE RINGS
35
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
Hello.
36
00:04:46,960 --> 00:04:48,960
This is Alison. Alison works in the canteen.
37
00:04:48,960 --> 00:04:50,960
She's a lip-reader.
38
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
This is Detective Inspector Marsh. James.
39
00:04:52,960 --> 00:04:55,960
James. SOFTLY: James hi.
40
00:04:55,960 --> 00:04:58,640
And this is DC Lawford. Ben. Hello.
41
00:05:01,960 --> 00:05:04,960
So you lip-read? Did you have lessons or...?
42
00:05:04,960 --> 00:05:06,960
I just picked it up.
43
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
And how much of a conversation can you read?
44
00:05:08,960 --> 00:05:11,960
Well it depends. You know some people are easy.
45
00:05:11,960 --> 00:05:15,960
It depends on the situation. OK. Can we just have one moment?
46
00:05:15,960 --> 00:05:17,320
Is that all right? Have a sit-down.
47
00:05:19,960 --> 00:05:22,960
Sir all our usual terps are tied up on other jobs.
48
00:05:29,960 --> 00:05:31,960
MUFFLED CHATTER
49
00:05:41,960 --> 00:05:45,800
I-I can do it if you tell me what it is.
50
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
MURMURS: OK. That was impressive.
51
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
OK... She got that.
52
00:05:52,960 --> 00:05:57,960
Well we're all watching a gang who are planning a robbery.
53
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
A big robbery.
54
00:05:59,960 --> 00:06:02,960
And we have reason to believe they're meeting tomorrow
55
00:06:02,960 --> 00:06:05,960
but they're always careful to meet in places where we can't bug them.
56
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
That's why we need a lip-reader
57
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
so we can understand what's being said.
58
00:06:09,960 --> 00:06:11,960
Ah. Exactly.
59
00:06:11,960 --> 00:06:15,960
Well with lip-reading it's not just about seeing words.
60
00:06:15,960 --> 00:06:18,960
It's who's talking and what you know of them
61
00:06:18,960 --> 00:06:21,320
cos you kind of need context.
62
00:06:21,320 --> 00:06:24,480
But we've also got to be very careful about what we tell you
63
00:06:24,480 --> 00:06:26,960
for your own protection.
64
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
Oh. Alison...
65
00:06:27,960 --> 00:06:29,960
do you need an interpreter or anything like that?
66
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
Well I don't have one now.
67
00:06:31,960 --> 00:06:35,640
You can't talk about anything that we've spoken about today.
68
00:06:35,640 --> 00:06:36,960
No OK.
69
00:06:36,960 --> 00:06:39,960
Oh you need to check me out.
70
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
Make sure you all can trust me?
71
00:06:41,960 --> 00:06:44,160
We'll let you know. DS Francis will be in touch.
72
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
Hi!
73
00:06:57,160 --> 00:06:59,960
You're on tonight? What?
74
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
Why aren't those in the fridge? Well I'll take them now.
75
00:07:05,320 --> 00:07:07,960
Can I get a non-alcoholic beer?
76
00:07:07,960 --> 00:07:10,320
Non-alcoholic beer? You would like some beer?
77
00:07:10,320 --> 00:07:11,960
Non-alcoholic beer?
78
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
Non-alcoholic beer? OK. I'll get you that.
79
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
PHONE BUZZES
80
00:08:41,960 --> 00:08:43,960
Good. I've negotiated an extra hour
81
00:08:43,960 --> 00:08:46,640
which means we now have surveillance until 11:30.
82
00:08:46,640 --> 00:08:48,960
And then the team is due on a job in Dover
83
00:08:48,960 --> 00:08:50,000
which gives us a fighting chance
84
00:08:50,000 --> 00:08:52,960
to figure out what Helen Redman is cooking up this time.
85
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
We picked up another text.
86
00:08:53,960 --> 00:08:56,960
The meeting place is a picnic bench on the south side of the park.
87
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
Alison come through.
88
00:08:58,960 --> 00:09:00,160
Went to three numbers.
89
00:09:00,160 --> 00:09:02,960
One unknown one we think is Braden Moore
90
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
and the other you'll like this - Joseph Holhurst.
91
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
Oh Christ really? Yeah.
92
00:09:06,960 --> 00:09:09,960
OK so Helen's getting the old gang back together.
93
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
Well minus Rob Byron I guess. Isn't Danny Heath still inside?
94
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
For the ransomware attack on the insurance firm.
95
00:09:13,960 --> 00:09:16,960
He's got eight months. OK. So Helen's recruiting.
96
00:09:16,960 --> 00:09:18,960
Oh Alison. Hey. Hey.
97
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
Hey. You all right?
98
00:09:20,960 --> 00:09:22,480
Nice to see you. You all right? Come through.
99
00:09:24,160 --> 00:09:26,640
This gang that we're watching
100
00:09:26,640 --> 00:09:29,960
they target jewellery stores workshops.
101
00:09:29,960 --> 00:09:31,640
Not afraid to use violence.
102
00:09:31,640 --> 00:09:33,960
We can't arrest them until we have enough evidence
103
00:09:33,960 --> 00:09:37,960
to secure a conviction but that's...
104
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
like trying to do a jigsaw without the picture on the box.
105
00:09:39,960 --> 00:09:42,640
And what you want me to find that piece of the jigsaw?
106
00:09:42,640 --> 00:09:43,960
Exactly. You know we're doing what we can.
107
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
We've got the live feeds we're... I need to see you.
108
00:09:46,960 --> 00:09:48,000
Oh OK. Sorry.
109
00:09:48,000 --> 00:09:51,960
We have surveillance teams in the park
110
00:09:51,960 --> 00:09:54,800
and we're watching the live feeds whenever we can.
111
00:09:54,800 --> 00:09:56,960
But today we need you to just sit and watch the monitors
112
00:09:56,960 --> 00:09:59,640
and tell us what you see. OK?
113
00:10:00,480 --> 00:10:01,640
Alison. Hi.
114
00:10:02,960 --> 00:10:04,960
These are the people we'll be watching OK?
115
00:10:06,320 --> 00:10:08,320
We call her Cruella.
116
00:10:08,320 --> 00:10:10,960
We call him Hulk.
117
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
And that's Wolf. ALISON CHUCKLES
118
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
What like a code name? Yeah.
119
00:10:14,960 --> 00:10:18,320
We need you to tell us if you know any of these people.
120
00:10:18,320 --> 00:10:19,960
No. No?
121
00:10:19,960 --> 00:10:22,960
Here we go. Here we go. Nia? Have a seat.
122
00:10:29,960 --> 00:10:31,640
OK.
123
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
BEN: 'Someone's approaching the rendezvous.'
124
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
Unknown IC1 male grey jeans brown hoodie.
125
00:10:58,960 --> 00:11:01,960
Who is that? No idea.
126
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
'Awaiting orders. Shall I move him on?'
127
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
Nia anything?
128
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
NIA: Not yet. Nothing.
129
00:11:11,960 --> 00:11:14,960
He looks really nervous. Like he's waiting for someone.
130
00:11:16,960 --> 00:11:19,960
Hold on. Ben he might be part of this.
131
00:11:19,960 --> 00:11:21,960
Hulk's here.
132
00:11:23,960 --> 00:11:27,960
New contact with Cruella. Entering east gate.
133
00:11:40,000 --> 00:11:42,960
'Contact with Wolf central path.' Full house.
134
00:11:44,800 --> 00:11:46,960
Nia do we have an ID on the IC1 male in the brown hoodie?
135
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
Not yet. OK keep trying.
136
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
There's not much to go on.
137
00:11:50,960 --> 00:11:53,160
I'm looking back through the messages.
138
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
OK what about this one? What about this one?
139
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
What can you see there?
140
00:11:58,960 --> 00:12:00,960
Here anything you can see.
141
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
Anything at all.
142
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
James just give her...
143
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
Liam. Liam?
144
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
That's his name. His name's Liam.
145
00:12:17,960 --> 00:12:20,960
Nia check for any associates of the gang called Liam.
146
00:12:32,960 --> 00:12:36,320
If we play the surveillance feeds back
147
00:12:36,320 --> 00:12:37,960
are you OK to try again?
148
00:12:37,960 --> 00:12:40,800
To get any information we might have missed.
149
00:12:40,800 --> 00:12:43,960
So if I play this back...
150
00:12:44,960 --> 00:12:47,960
Right. Anything you can get from this.
151
00:12:48,960 --> 00:12:52,960
Wait. Can you just go back a bit? Yeah well if I...
152
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
Well here. You do it. Oh OK.
153
00:13:02,960 --> 00:13:06,960
She's introducing man in a hoodie to Wolf.
154
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
SHE MUTTERS
155
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
He said his last name. I missed it before.
156
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
So Hoodie says his name's Liam.
157
00:13:19,960 --> 00:13:22,960
And then I think his second name is something like...
158
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
like Barlow or Marlow.
159
00:13:25,960 --> 00:13:28,960
But P and a B and an M they all look the same.
160
00:13:28,960 --> 00:13:31,160
OK. What else? Keep watching. What else?
161
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Oh Hulk said
162
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
"I think he can help us."
163
00:13:40,960 --> 00:13:44,960
Yeah. So Hoodie is telling Wolf about himself.
164
00:13:48,640 --> 00:13:49,960
He's not from Canterbury.
165
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
He's moved around a lot.
166
00:13:51,960 --> 00:13:54,960
Yeah it's like it's some sort of interview.
167
00:13:54,960 --> 00:13:57,960
Liam Barlow 29. No previous convictions.
168
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
I have an address in Manchester but...
169
00:13:59,960 --> 00:14:01,320
They found him. Yeah.
170
00:14:01,320 --> 00:14:03,960
OK I need a full profile on him. As quick as you can yeah?
171
00:14:05,640 --> 00:14:06,960
ALISON EXHALES CHUCKLES
172
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
Very good work today.
173
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
Very very good. Oh.
174
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
You need to fill in this form if you wanna be paid.
175
00:14:12,960 --> 00:14:15,960
OK. Alison? Alison?
176
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
Erm... very important that you don't look up anything
177
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
that you've seen in this office today OK?
178
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
For your own safety.
179
00:14:24,800 --> 00:14:25,960
SOFTLY: OK. OK.
180
00:14:28,960 --> 00:14:30,800
TV: 'Fantastic well done John.
181
00:14:30,800 --> 00:14:32,320
'He knows his sport this lad doesn't he?
182
00:14:32,320 --> 00:14:33,960
'So Christine over to you...'
183
00:15:30,960 --> 00:15:32,160
PHONE BUZZES
184
00:15:36,480 --> 00:15:39,960
Today the footage is from CCTV so it won't be as good quality
185
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
but we need a date and location for the robbery.
186
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
BEN: Morning Sir. How are we doing?
187
00:15:42,960 --> 00:15:44,960
Good. Do you wanna roll the tapes?
188
00:15:44,960 --> 00:15:46,160
Sir.
189
00:15:49,320 --> 00:15:50,960
Anything?
190
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
No it's not really clear.
191
00:15:52,960 --> 00:15:55,960
I can barely see the face. OK.
192
00:15:55,960 --> 00:15:59,960
Well you use this and you take as long as you need.
193
00:16:02,960 --> 00:16:05,960
What's she saying? Here. What's she saying?
194
00:16:14,640 --> 00:16:15,960
Cruella is saying something
195
00:16:15,960 --> 00:16:17,320
about Belmarsh?
196
00:16:17,320 --> 00:16:18,960
Is someone in prison there?
197
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
Yeah. We know. Yeah. What else?
198
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
Keep looking.
199
00:16:23,960 --> 00:16:26,960
I think she's saying a date. Let me go back a bit.
200
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
Actually...
201
00:16:29,000 --> 00:16:32,960
Actually two dates 7th and 17th.
202
00:16:32,960 --> 00:16:35,960
Could it be 7th or 17th? Alternate dates?
203
00:16:35,960 --> 00:16:37,960
7th AND 17th. 7th and...
204
00:16:37,960 --> 00:16:41,000
Maybe the robbery might happen between those dates.
205
00:16:41,000 --> 00:16:43,960
I mean it's very hard to see but...
206
00:16:43,960 --> 00:16:46,960
She says "big risky".
207
00:16:48,960 --> 00:16:50,000
"Keep an eye on him."
208
00:16:50,000 --> 00:16:53,960
What's he saying here? This guy what's he saying there?
209
00:16:56,320 --> 00:16:57,960
"Putting him in a flat..."
210
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
Putting him in a flat.
211
00:16:59,960 --> 00:17:02,960
Good. Near the app.
212
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
Could it be The Tap? It's the name of a pub.
213
00:17:05,960 --> 00:17:08,960
Yeah. Yeah yeah. Yeah it could be "tap".
214
00:17:08,960 --> 00:17:11,800
Are they talking about Hoodie? SOFTLY: Ashleigh.
215
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
PHONE BUZZES
216
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
Shit. Erm sorry I'm gonna have to go.
217
00:17:31,960 --> 00:17:33,960
What? DOOR OPENS
218
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
SPEECH MUTED
219
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
SPEECH MUTED
220
00:18:09,960 --> 00:18:13,320
MUFFLED: Load of nonsense...
221
00:18:18,960 --> 00:18:22,320
Excuse me. Hello. Erm what is happening?
222
00:18:22,320 --> 00:18:24,960
Our landlord's selling our estate to this management company.
223
00:18:32,320 --> 00:18:35,000
Sorry erm does that mean our rent's gonna go up?
224
00:18:36,000 --> 00:18:37,960
Someone's got to pay for her expensive suits.
225
00:19:08,320 --> 00:19:09,960
No no no no.
226
00:19:22,000 --> 00:19:23,960
PHONE BUZZES
227
00:19:34,320 --> 00:19:35,960
We've got intel
228
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
that the gang are meeting in a bar not far from here.
229
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
We can watch on my tablet.
230
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
Saves us going to the station.
231
00:19:41,960 --> 00:19:43,640
How do you know they're gonna meet at the bar?
232
00:19:43,640 --> 00:19:45,960
Someone got lazy. We're monitoring their messages.
233
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
But that's why we need to be quick
234
00:19:46,960 --> 00:19:49,640
because they could change their passwords at any time.
235
00:19:49,640 --> 00:19:51,960
PHONE BUZZES Yeah.
236
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
They're having technical problems with the camera.
237
00:19:56,960 --> 00:19:58,960
Would you be up for going into the bar?
238
00:19:58,960 --> 00:20:01,960
Into the bar? We'd just be friends having a drink.
239
00:20:03,800 --> 00:20:05,960
We won't get too close to them.
240
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
OK. Yeah?
241
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
But you're buying. CHUCKLES: OK.
242
00:20:09,960 --> 00:20:12,640
Wolf Hulk and Hoodie are at a table to the left.
243
00:20:12,640 --> 00:20:14,960
On the left? Yeah. Our team will be in there.
244
00:20:14,960 --> 00:20:17,640
And we can just take their place as they leave. OK.
245
00:20:17,640 --> 00:20:19,960
I'm just gonna talk to you like we're friends
246
00:20:19,960 --> 00:20:23,000
and you can just ignore me and you watch them OK?
247
00:20:23,000 --> 00:20:25,960
OK. You ready? OK.
248
00:20:29,160 --> 00:20:31,960
ANIMATED CHATTER MUSIC PLAYS
249
00:20:44,960 --> 00:20:48,320
What do you want? Can I have an Aperol spritz please?
250
00:20:50,960 --> 00:20:53,800
Two Aperol spritz please. Thank you.
251
00:21:01,960 --> 00:21:04,000
HUSHED VOICES
252
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
Thank you.
253
00:21:13,640 --> 00:21:14,960
WHISPERS: OK. We gotta go.
254
00:21:25,960 --> 00:21:30,960
OK I'm just gonna... chat while you get what you can.
255
00:21:30,960 --> 00:21:33,960
Take your time. OK? Erm... Yeah.
256
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
Oh. Wolf is here.
257
00:21:45,480 --> 00:21:46,960
Are you OK?
258
00:21:47,960 --> 00:21:50,960
I need to get closer. The angle's really bad.
259
00:21:50,960 --> 00:21:53,000
It's too dangerous. Keep trying from here.
260
00:21:53,000 --> 00:21:54,960
You'll not get everything straight away.
261
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
Are you OK?
262
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
I can't see anything from here. OK.
263
00:22:04,960 --> 00:22:06,000
Drink up. Why?
264
00:22:06,000 --> 00:22:08,160
What are you...? Wait!
265
00:22:08,160 --> 00:22:10,000
HUSHED: Alison!
266
00:22:12,960 --> 00:22:16,480
Hi. Can I have an Aperol spritz? On her tab. Thank you.
267
00:23:35,480 --> 00:23:36,960
Can I get some napkins?
268
00:23:53,960 --> 00:23:55,800
Oh Jesus Christ.
269
00:24:04,160 --> 00:24:06,960
'You shouldn't have got so close. They could've seen you.'
270
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
'Do you wanna know what I saw?'
271
00:24:08,960 --> 00:24:10,320
'What did you see?'
272
00:24:10,320 --> 00:24:12,960
This isn't about the jewellery shop.
273
00:24:13,960 --> 00:24:14,960
Yeah I think they were talking
274
00:24:14,960 --> 00:24:17,960
about something like metric...
275
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
like a bio-metric...
276
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
'Biometrics? Are you sure?'
277
00:24:22,960 --> 00:24:25,960
'I can't think what else it can be. It's such a clear shape.'
278
00:24:27,960 --> 00:24:29,640
'Biometrics?
279
00:24:29,640 --> 00:24:31,960
'That sounds like they're going for a vault.
280
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
'That is a step up for this gang.'
281
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
'Hoodie thinks he can break in.
282
00:24:37,960 --> 00:24:40,640
'I think he's a computer hacker.'
283
00:24:40,640 --> 00:24:41,960
Did you see anything else
284
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
about the venue?
285
00:24:43,960 --> 00:24:47,960
No. I think Hoodie needs something.
286
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
I don't know what
287
00:24:49,960 --> 00:24:54,480
but I think Cruella is gonna get him information.
288
00:24:55,960 --> 00:24:58,160
'You did well. You got loads this time.'
289
00:24:58,160 --> 00:25:00,960
'It's so much easier when you're in the room with them.'
290
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
'These people are dangerous.
291
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
'You don't want to get close to them.'
292
00:25:56,800 --> 00:25:57,960
Ah. Can I get you something?
293
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
No thanks.
294
00:27:17,160 --> 00:27:18,960
WOMAN LAUGHS LIGHTLY
295
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
THEY CHUCKLE
296
00:27:25,960 --> 00:27:28,160
Alison. Hi.
297
00:27:28,160 --> 00:27:30,480
We should er... It's a live feed today.
298
00:27:30,480 --> 00:27:32,320
See you. See you around.
299
00:27:35,320 --> 00:27:36,960
'They're meeting in the play area.'
300
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
What you got that from the phone messages?
301
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
How do you know about that?
302
00:27:39,960 --> 00:27:42,960
I saw you say something about phones.
303
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
Thank you.
304
00:27:45,960 --> 00:27:48,960
We're looking for a potential high-security facility.
305
00:27:48,960 --> 00:27:50,960
Somewhere that uses biometrics
306
00:27:50,960 --> 00:27:52,960
which is new territory for this gang.
307
00:27:52,960 --> 00:27:55,480
Did you find out what they're planning to steal?
308
00:27:55,480 --> 00:27:58,960
Look just stick to lip-reading. Leave the detection to us.
309
00:28:08,960 --> 00:28:10,320
Contact with Hulk.
310
00:28:12,000 --> 00:28:14,960
Cruella south side with Driver.
311
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
JAMES: That's a shit angle isn't it?
312
00:28:19,960 --> 00:28:22,160
LAUGHTER AND SQUEALS
313
00:28:27,960 --> 00:28:29,320
ON EARPIECE: 'And we have Wolf.'
314
00:28:41,960 --> 00:28:43,960
Hoodie's joining the party.
315
00:28:43,960 --> 00:28:45,960
OK we've got them we just need to see them.
316
00:28:47,960 --> 00:28:49,480
ALISON SIGHS
317
00:28:49,480 --> 00:28:51,960
I can't see anything. She...
318
00:28:51,960 --> 00:28:53,640
Can I get... Can I get closer?
319
00:28:53,640 --> 00:28:55,960
You can't? Nothing at all? You can't see anything?
320
00:28:55,960 --> 00:28:58,160
I can't lip-read the back of a head. They won't like anyone closer.
321
00:28:58,160 --> 00:28:59,640
Bad idea.
322
00:28:59,640 --> 00:29:01,320
Just get a little bit closer. She's got a point.
323
00:29:01,320 --> 00:29:03,640
They're right there talking about it. Right there.
324
00:29:03,640 --> 00:29:04,960
OK. Ask her to move in.
325
00:29:04,960 --> 00:29:07,000
7-0-6 move closer with caution.
326
00:29:28,320 --> 00:29:29,960
Oh OK. Oh no.
327
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
Er this isn't gonna work is it?
328
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
Oh shit. Oh yeah. This isn't gonna work.
329
00:29:34,960 --> 00:29:37,960
Fuck's sake. Great. OK.
330
00:29:37,960 --> 00:29:39,960
Stand her down. Yeah? Yeah.
331
00:29:39,960 --> 00:29:43,960
7-0-6 stand down. All units stand down.
332
00:29:43,960 --> 00:29:45,000
They were right there talking about it.
333
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
They were right under our noses. Right there.
334
00:29:47,000 --> 00:29:48,960
I'm really sorry I...
335
00:29:48,960 --> 00:29:50,320
OK well... Right listen. Listen!
336
00:29:50,320 --> 00:29:52,960
I wanna know where they've gone to after that OK?
337
00:29:52,960 --> 00:29:54,960
I wanna know where they've gone who they've spoken to
338
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
what tasks they were given.
339
00:29:55,960 --> 00:29:58,960
Ben a list of all high-security facilities
340
00:29:58,960 --> 00:30:00,960
that use this biometric data.
341
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
Let's try and pinpoint a venue can we please?
342
00:30:02,960 --> 00:30:06,960
Let's try to make sure today wasn't a complete fucking waste of time.
343
00:30:27,960 --> 00:30:29,480
Can I just...? What?
344
00:30:29,480 --> 00:30:31,960
Sorry I need... I need to go to the toilet.
345
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
Alison?!
346
00:30:35,960 --> 00:30:37,480
Ashleigh?
347
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
Can we talk? Yeah.
348
00:30:42,960 --> 00:30:45,960
Look I'm really sorry that I didn't get anything earlier.
349
00:30:45,960 --> 00:30:47,160
Don't worry.
350
00:30:48,160 --> 00:30:49,960
We were asking too much.
351
00:30:49,960 --> 00:30:52,960
No and James... James wasn't angry with you.
352
00:30:52,960 --> 00:30:55,960
This isn't just about stopping a robbery. There's...
353
00:30:57,160 --> 00:31:00,960
Cruella her husband is in Belmarsh Prison for ten years
354
00:31:00,960 --> 00:31:01,960
for manslaughter.
355
00:31:03,960 --> 00:31:06,960
A member of the public died during their last armed robbery
356
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
and James blames himself for not stopping it.
357
00:31:08,960 --> 00:31:10,960
That's why we're pushing really hard.
358
00:31:10,960 --> 00:31:12,960
Was it... Was it James' fault?
359
00:31:12,960 --> 00:31:16,960
No. The investigation cleared him but a man died.
360
00:31:16,960 --> 00:31:19,960
Erm and you know he had a wife.
361
00:31:19,960 --> 00:31:23,960
So... sometimes the IOPC's blessing isn't enough.
362
00:31:23,960 --> 00:31:26,960
Well... I could see a lot more
363
00:31:26,960 --> 00:31:28,960
if you just get me closer.
364
00:31:28,960 --> 00:31:30,960
I mean I got a lot more in the wine bar.
365
00:31:30,960 --> 00:31:32,160
I don't think that's a good idea.
366
00:31:32,160 --> 00:31:34,960
OK. But The Tap is a pub right?
367
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
The Canterbury Tap.
368
00:31:36,960 --> 00:31:38,640
And they've put Liam in a flat nearby
369
00:31:38,640 --> 00:31:40,960
so maybe he might go in there.
370
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
Have you been researching the case?
371
00:31:44,960 --> 00:31:46,960
No...
372
00:31:46,960 --> 00:31:50,000
You really really need to leave the investigating to us.
373
00:31:50,000 --> 00:31:51,960
But...
374
00:32:00,960 --> 00:32:04,960
Hello. Cinnamon roll and a pastry.
375
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Erm... My coffee?
376
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
Oh!
377
00:32:13,800 --> 00:32:15,960
Enjoy. Erm...
378
00:32:15,960 --> 00:32:18,960
Did you use nut milk? No.
379
00:32:19,960 --> 00:32:22,800
No. I'll get you another one.
380
00:32:27,000 --> 00:32:28,960
Night. Alison!
381
00:32:31,480 --> 00:32:32,960
Can we have a chat before you go?
382
00:32:32,960 --> 00:32:34,640
OK.
383
00:32:34,640 --> 00:32:39,960
I'm... really sorry but Karl thinks this isn't working out.
384
00:32:44,960 --> 00:32:47,960
But he didn't ask for the nut milk.
385
00:32:47,960 --> 00:32:50,960
And even if he did he waited till I turned away.
386
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
Look I'm sorry.
387
00:32:51,960 --> 00:32:55,480
No I really need this job. I know.
388
00:32:55,480 --> 00:32:56,960
And I don't wanna lose you.
389
00:32:56,960 --> 00:32:59,160
You're gonna find something else. No!
390
00:32:59,160 --> 00:33:00,960
KARL: Samira!
391
00:33:04,960 --> 00:33:08,960
Alison... You could've told me yourself.
392
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
DOOR CLOSES
393
00:34:39,000 --> 00:34:41,320
BAR MANAGER: Oh. Hello again.
394
00:34:41,320 --> 00:34:45,320
Hi. Erm... Can I have a half of Cold Zombie please?
395
00:34:46,960 --> 00:34:48,320
You know your craft beer then?
396
00:34:48,320 --> 00:34:50,960
I like the names. Cold Zombie.
397
00:34:50,960 --> 00:34:53,320
Dead Pig Ditch. Bobby's Biscuit.
398
00:34:53,320 --> 00:34:55,960
It makes it easier to lip-read when people order them.
399
00:34:55,960 --> 00:34:57,960
You work in a bar? Yeah I used to.
400
00:34:57,960 --> 00:35:00,480
But I'm currently looking for a job at the moment. Oh.
401
00:35:00,480 --> 00:35:01,960
We can never hold on to staff.
402
00:35:03,160 --> 00:35:04,800
Wait so are you looking?
403
00:35:04,800 --> 00:35:06,960
Er... I know you're probably thinking
404
00:35:06,960 --> 00:35:09,000
"I don't wanna hire a deaf barmaid." Oh...
405
00:35:09,000 --> 00:35:12,960
But I will learn all your menu before the first shift.
406
00:35:12,960 --> 00:35:14,160
I don't get people's orders wrong.
407
00:35:14,160 --> 00:35:17,160
I've got a day job but I could work any evening.
408
00:35:17,160 --> 00:35:19,960
All right OK. So what you're saying is...?
409
00:35:19,960 --> 00:35:22,960
I'm saying give me a chance and I'll show you.
410
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
LOW HUM OF CHATTER AND MUSIC
411
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
MACHINE BEEPS
412
00:35:29,960 --> 00:35:31,960
I'm gonna try it around there.
413
00:35:35,960 --> 00:35:37,480
MACHINE BEEPS
414
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
Got it thank you.
415
00:35:39,960 --> 00:35:42,960
'SWEET DREAMS (Are Made of This)' PLAYS OVER JUKEBOX
416
00:35:46,960 --> 00:35:48,000
Hi.
417
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
What can I get for you?
418
00:35:53,960 --> 00:35:55,960
Just a pint of IPA.
419
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
Are you like a regular here?
420
00:36:16,960 --> 00:36:18,960
No I just moved in around the corner.
421
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
I'd better remember your order then.
422
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
Do you find it hard with the music?
423
00:36:31,960 --> 00:36:33,000
Sorry.
424
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
You're deaf aren't you?
425
00:36:34,960 --> 00:36:37,960
Or hard of hearing. Is that what you say?
426
00:36:37,960 --> 00:36:41,160
I'm deaf. What did you say?
427
00:36:42,160 --> 00:36:43,960
Does the music make it difficult for you?
428
00:36:44,960 --> 00:36:47,960
Ah. Yeah sometimes.
429
00:36:47,960 --> 00:36:50,000
But I like the beat.
430
00:36:51,640 --> 00:36:52,960
Yeah. This is a good one.
431
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
Bad day?
432
00:37:00,160 --> 00:37:02,160
CHUCKLES SOFTLY Just work.
433
00:37:03,960 --> 00:37:06,640
Can I tell you a secret?
434
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
It's my first day
435
00:37:09,960 --> 00:37:12,960
and I pretended I know everything about craft beer
436
00:37:12,960 --> 00:37:13,960
but I actually don't.
437
00:37:13,960 --> 00:37:15,320
HE CHUCKLES
438
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
I just got a new job too.
439
00:37:18,960 --> 00:37:20,320
What do you do?
440
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
It's too boring to explain.
441
00:37:31,320 --> 00:37:32,960
MACHINE BEEPS
442
00:37:32,960 --> 00:37:34,000
That'll be 6.99.
443
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
BOTH CHUCKLE
444
00:37:42,640 --> 00:37:43,960
What's your name?
445
00:37:44,960 --> 00:37:45,960
I'm Alison.
446
00:37:46,960 --> 00:37:48,640
Liam.
447
00:37:49,800 --> 00:37:51,960
Have a good day. And you.
448
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
LIAM SIGHS SNIFFS
449
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
Hey don't worry I'll close up here.
450
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
You did good tonight.
451
00:38:12,960 --> 00:38:14,960
Come back tomorrow? What do you think?
452
00:38:14,960 --> 00:38:16,000
PHONE BUZZES Yeah?
453
00:38:16,000 --> 00:38:18,960
All right yes. ALISON CHUCKLES
454
00:38:41,320 --> 00:38:44,320
Oh. You going? Closing aren't you?
455
00:38:46,160 --> 00:38:48,960
Gotta go to work. Night.
456
00:38:48,960 --> 00:38:49,960
Good night.
457
00:39:39,960 --> 00:39:41,960
KEYS JANGLE
458
00:40:39,960 --> 00:40:42,960
Fuck! Are you OK? DOOR CLOSES
459
00:40:47,000 --> 00:40:48,960
Alison?! I'm fine. I'm OK.
460
00:40:48,960 --> 00:40:50,960
I'll just get a bruised arse in the morning.
461
00:40:50,960 --> 00:40:52,960
Have you got a death wish?
462
00:40:52,960 --> 00:40:54,960
I-I'm sorry. I forgot my lights. Don't get up.
463
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
Don't get up! I'll be... I'll be fine.
464
00:40:56,960 --> 00:40:58,960
I'll be fine I'll be fine.
465
00:40:58,960 --> 00:41:01,960
SHE GROANS OK. You need a hospital.
466
00:41:02,960 --> 00:41:04,960
I'll drive you.
467
00:41:07,960 --> 00:41:09,960
You OK? Get in.
468
00:41:22,960 --> 00:41:24,640
Sorry.
469
00:41:24,640 --> 00:41:25,960
You were on your way somewhere.
470
00:41:25,960 --> 00:41:28,640
Oh I missed my meeting.
471
00:41:28,640 --> 00:41:30,960
Erm besides...
472
00:41:30,960 --> 00:41:33,160
This is more important.
473
00:41:33,160 --> 00:41:35,960
I can't run you over and then abandon you. Oh.
474
00:41:47,960 --> 00:41:49,960
It's supposed to relieve stress.
475
00:41:51,960 --> 00:41:53,960
HE CHUCKLES SOFTLY
476
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
That is weirdly effective.
477
00:42:02,160 --> 00:42:03,960
Do you do this often?
478
00:42:04,960 --> 00:42:05,960
Just throw yourself in front of cars?
479
00:42:06,960 --> 00:42:08,320
It's my first time.
480
00:42:09,480 --> 00:42:10,960
Well I'm honoured you chose me.
481
00:42:17,000 --> 00:42:20,640
Are you from Manchester? I don't always get the accent.
482
00:42:20,640 --> 00:42:23,160
Yeah. Yeah I am. INHALES SHARPLY
483
00:42:23,160 --> 00:42:24,960
Just got here and I barely know anyone so...
484
00:42:27,640 --> 00:42:29,960
Well now I know you.
485
00:42:32,480 --> 00:42:34,000
Now you know me.
486
00:42:49,800 --> 00:42:50,960
SOFTLY: Ow...
487
00:43:07,960 --> 00:43:10,960
Is this happening now? ASHLEIGH: Yeah.
488
00:43:10,960 --> 00:43:13,320
We picked up a text. We know they're meeting this morning
489
00:43:13,320 --> 00:43:14,960
but we don't have a location.
490
00:43:18,960 --> 00:43:20,960
6-0-2.
491
00:43:20,960 --> 00:43:21,960
New contact with Hoodie.
492
00:43:21,960 --> 00:43:23,960
All right.
493
00:43:23,960 --> 00:43:25,960
Let's go. Nia?
494
00:43:25,960 --> 00:43:27,960
NIA: We've got a text coming in.
495
00:43:28,960 --> 00:43:30,800
Bright walker roast.
496
00:43:30,800 --> 00:43:32,960
OK. Ben. Ben. Where is that?
497
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
BEN: There it's by the splash park in Vale Gardens.
498
00:43:34,960 --> 00:43:36,960
ASHLEIGH: OK. We've got a What3words location.
499
00:43:36,960 --> 00:43:40,800
The gang are meeting by the splash park in Vale Gardens.
500
00:43:40,800 --> 00:43:42,000
Can we get officers there? '6-0-2.
501
00:43:42,000 --> 00:43:45,480
'Hoodie is diverting. He's entering the electronic shop on Beem Street.'
502
00:43:45,480 --> 00:43:46,960
Wait wait wait.
503
00:43:46,960 --> 00:43:47,960
NIA: Nothing on phones Sir.
504
00:43:47,960 --> 00:43:50,960
Why... Why the change of location? I dunno.
505
00:43:50,960 --> 00:43:53,320
OK there's a back alley down the back of the shop.
506
00:43:53,320 --> 00:43:54,960
Maybe he's trying to shake us?
507
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
Nothing on phones? What is he doing?
508
00:43:56,960 --> 00:43:58,960
What is he doing?
509
00:44:02,960 --> 00:44:04,960
DC FUNG: Contact with Hoodie.
510
00:44:04,960 --> 00:44:05,960
He's carrying a bag.
511
00:44:05,960 --> 00:44:08,000
Subject continuing east on foot along Beem Street.
512
00:44:08,000 --> 00:44:10,960
What is in that bag? Can we see what he's bought?
513
00:44:10,960 --> 00:44:11,960
Negative.
514
00:44:14,960 --> 00:44:16,960
'Subject continuing on foot.
515
00:44:16,960 --> 00:44:18,960
'Taking west turn into Vale Gardens.'
516
00:44:21,640 --> 00:44:23,960
DS BARTON: '6-0-1. New contact with Hoodie.
517
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
'Entering Vale Gardens headed toward the splash park.
518
00:44:28,960 --> 00:44:29,960
'6-0-1.
519
00:44:31,320 --> 00:44:32,960
'Hulk on site.'
520
00:44:32,960 --> 00:44:34,960
DI MARSH: Here we go.
521
00:44:46,480 --> 00:44:48,160
He's saying he's sorry. OK.
522
00:44:48,160 --> 00:44:50,960
If we set up a meeting you turn up.
523
00:44:50,960 --> 00:44:52,960
There's no fucking discussion!
524
00:44:52,960 --> 00:44:56,960
Hulk is getting really angry. Something about a meeting.
525
00:44:58,960 --> 00:45:00,000
Alison. There.
526
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
What is he saying?
527
00:45:09,960 --> 00:45:11,960
And... there what's that?
528
00:45:13,800 --> 00:45:15,960
There what's he saying there? We need to know what he's saying.
529
00:45:15,960 --> 00:45:17,960
He's explaining something. What...?
530
00:45:17,960 --> 00:45:20,320
VOICES FADE AND MERGE
531
00:45:28,960 --> 00:45:31,320
Have you made contact with Liam Barlow?
532
00:45:32,960 --> 00:45:35,960
You've risked the entire fucking operation.
533
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
Good morning Mr Stanford. I have an appointment.
534
00:45:37,960 --> 00:45:38,960
ALISON: I've got information.
535
00:45:38,960 --> 00:45:42,640
We were so clear to you about the dangers of getting involved.
536
00:45:42,640 --> 00:45:44,480
I didn't tell him I was lip-reading for you.
537
00:45:44,480 --> 00:45:46,960
MARSH: You understand how dangerous this is being an informant?
538
00:45:46,960 --> 00:45:48,800
LIAM: I'll have to keep my eye on you.
539
00:45:50,960 --> 00:45:53,000
Subtitles by accessibility@itv.com
38547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.