Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,836 --> 00:00:37,271
(BUTTERFLY PLAYING)
2
00:01:34,028 --> 00:01:36,229
(UPBEAT POP MUSIC PLAYING)
3
00:02:14,134 --> 00:02:16,104
Okay, so,
now that you're a bride,
4
00:02:16,136 --> 00:02:18,171
does that make me
your "bride-or-die"?
5
00:02:18,205 --> 00:02:20,775
Definitely forever.
(BOTH LAUGH)
6
00:02:20,808 --> 00:02:21,943
I really cannot wait to get
7
00:02:21,976 --> 00:02:24,378
as many Frenchmen's baguettes
in my mouth as possible.
8
00:02:24,411 --> 00:02:25,913
So jealous. I mean,
it's gonna be just like
9
00:02:25,947 --> 00:02:27,048
when we used to go out
in college,
10
00:02:27,081 --> 00:02:28,116
except for, you know,
11
00:02:28,148 --> 00:02:29,584
I'm pregnant now
and I can't drink,
12
00:02:29,617 --> 00:02:31,653
and I actually care about
what happens to me.
13
00:02:31,686 --> 00:02:33,453
Listen, that's okay, that's
okay. I will drink for you.
14
00:02:33,487 --> 00:02:34,856
I'll drink for me,
I'll drink for everybody.
15
00:02:34,889 --> 00:02:36,124
You guys, tonight is gonna be
16
00:02:36,156 --> 00:02:37,792
the best
bachelorette party ever
17
00:02:37,825 --> 00:02:39,226
because it was organized by my
18
00:02:39,259 --> 00:02:41,194
oldest and dearest friend,
Sam!
19
00:02:41,228 --> 00:02:43,430
This one!
(ALL CHEER)
20
00:02:43,463 --> 00:02:44,464
This one!
21
00:02:47,802 --> 00:02:48,870
Bon appรฉtit.
22
00:02:50,203 --> 00:02:52,172
Sound levels are a go.
23
00:02:52,640 --> 00:02:53,775
Visuals are a go.
24
00:02:53,808 --> 00:02:55,409
Drone in position.
25
00:02:56,778 --> 00:02:57,779
B unit ready?
26
00:02:58,746 --> 00:03:01,115
(OVER RADIO)
Maintain your position.
27
00:03:01,149 --> 00:03:02,817
Dragonfly,are you in position?
28
00:03:04,418 --> 00:03:06,921
Dragonfly. Sam,are you in position?
29
00:03:07,555 --> 00:03:08,923
Where in the hell is she?
30
00:03:08,956 --> 00:03:10,858
Thank you, Sam, for moving
31
00:03:10,892 --> 00:03:12,426
the bachelorette party
to Paris
32
00:03:12,459 --> 00:03:16,496
with only four days' notice
to suit your work schedule.
33
00:03:16,531 --> 00:03:18,032
Well, I knew you guys
would understand.
34
00:03:18,066 --> 00:03:19,399
Sure!
Of course.
35
00:03:19,433 --> 00:03:21,069
Like we understand how you
missed the engagement party
36
00:03:21,102 --> 00:03:25,673
and the dress-fitting brunch,
and the cake-icing design jam.
37
00:03:25,707 --> 00:03:27,041
Is that really a...
That's a thing.
38
00:03:27,075 --> 00:03:28,208
It's okay. It's okay.
39
00:03:28,241 --> 00:03:30,310
Lucky that I am here
to pick up your slack,
40
00:03:30,343 --> 00:03:32,345
even though I am not
technically the Maid of Honor.
41
00:03:32,379 --> 00:03:33,447
(LAUGHS SMUGLY)
42
00:03:33,480 --> 00:03:35,917
Why is she like this?
43
00:03:35,950 --> 00:03:37,284
Do we have
a table booked ahead,
44
00:03:37,317 --> 00:03:38,351
because he's not really...
45
00:03:38,385 --> 00:03:40,688
It's fine. No, I did make
a booking,
46
00:03:40,722 --> 00:03:44,357
a table under the name Sam.
Maid of Honor.
47
00:03:46,928 --> 00:03:47,995
(SPEAKS FRENCH)
48
00:03:57,237 --> 00:04:00,007
(SPEAKING FRENCH)
49
00:04:00,808 --> 00:04:01,642
(IN ENGLISH) What?
50
00:04:01,676 --> 00:04:04,912
Party for Sam.
(SPEAKS FRENCH)
51
00:04:06,013 --> 00:04:07,215
(IN ENGLISH) Party for Sam!
52
00:04:07,247 --> 00:04:09,249
SAM: Party for Sam!
53
00:04:09,282 --> 00:04:11,318
This is your final time
for strange dick.
54
00:04:11,351 --> 00:04:12,887
Oh, my God.
Strange as in unfamiliar
55
00:04:12,920 --> 00:04:14,555
or strange as in weird shape?
56
00:04:14,589 --> 00:04:17,290
Girl, either, both, all of it.
I don't care. Just have fun!
57
00:04:17,324 --> 00:04:19,259
What are you doing here?
Things are moving fast.
58
00:04:19,292 --> 00:04:21,729
The mission is no longer
tomorrow. It's tonight.
59
00:04:21,763 --> 00:04:23,363
It can't be tonight.
I promised Betsy...
60
00:04:23,396 --> 00:04:26,200
Betsy-Shmetsy, okay? Thousands
of lives are at stake.
61
00:04:26,234 --> 00:04:28,301
You always say that.
'Cause it's always true!
62
00:04:28,703 --> 00:04:30,437
Turn her.
Yay!
63
00:04:30,470 --> 00:04:33,074
Welcome to Club Yoshiki.
64
00:04:33,107 --> 00:04:34,142
Thank you.
Thank you.
65
00:04:34,175 --> 00:04:35,810
(INDISTINCT CHATTER)
66
00:04:35,843 --> 00:04:37,979
Okay, I cannot leave.
Like, Betsy needs me.
67
00:04:38,012 --> 00:04:39,080
This is her bachelorette.
68
00:04:39,113 --> 00:04:40,313
Smile.
69
00:04:41,115 --> 00:04:42,750
Mom, what are you doing here?
70
00:04:42,784 --> 00:04:44,051
I slept my way in.
71
00:04:44,085 --> 00:04:45,153
You did what?
72
00:04:45,186 --> 00:04:46,521
I slept here overnight.
73
00:04:46,554 --> 00:04:48,156
Oh, my God. I thought you were
saying something else.
74
00:04:48,189 --> 00:04:50,658
I'm sure Betsy won't mind
if I join you girls.
75
00:04:50,691 --> 00:04:53,728
No, I mean, who wouldn't mind
their future mother-in-law
76
00:04:53,761 --> 00:04:55,763
surprising them at their own
bachelorette party?
77
00:04:55,797 --> 00:04:58,099
I need you to leave
in 30 seconds.
78
00:04:58,132 --> 00:05:00,668
Betsy will notice me go.
29, 28, 27...
79
00:05:00,701 --> 00:05:02,103
I'll be at the truck.
She... What am I gonna do?
80
00:05:02,136 --> 00:05:04,505
I arranged a distraction.
What?
81
00:05:04,539 --> 00:05:05,940
It's a pretty damn
good one, too.
82
00:05:05,973 --> 00:05:08,843
(YELLING)
(GASPS)
83
00:05:09,911 --> 00:05:10,912
I hate you.
84
00:05:14,048 --> 00:05:15,482
Sam.
85
00:05:15,516 --> 00:05:19,954
We hear someone's
getting married.
86
00:05:19,987 --> 00:05:23,191
(SCREAMS EXCITEDLY AND LAUGHS)
87
00:05:23,224 --> 00:05:25,358
Come on!
(SHRIEKS)
88
00:05:26,359 --> 00:05:27,662
Wait, wait.
89
00:05:27,695 --> 00:05:29,564
If I'm getting dry humped by
a Viking, you are, too.
90
00:05:29,597 --> 00:05:31,165
We're in this together.
We got room for two.
91
00:05:31,199 --> 00:05:32,533
Betsy!
92
00:05:32,567 --> 00:05:35,269
Yeah!
(LAUGHING)
93
00:05:35,303 --> 00:05:36,838
God. Oh, my God. Yeah!
94
00:05:37,638 --> 00:05:40,074
You are working it. (GIGGLES)
95
00:05:40,107 --> 00:05:41,609
(VIKING GRUNTS)
96
00:05:41,642 --> 00:05:45,546
Sam, I'm really glad we're
hanging out again together.
97
00:05:45,580 --> 00:05:48,381
It's been too long.
I know.
98
00:05:49,050 --> 00:05:50,084
I'm sorry.
99
00:05:50,117 --> 00:05:52,553
It's okay. I forgive you.
100
00:05:52,587 --> 00:05:54,387
(LAUGHS)
101
00:05:55,355 --> 00:05:56,691
You know, you're really great,
102
00:05:56,724 --> 00:05:59,227
but I really love my fiancรฉ.
You know.
103
00:05:59,260 --> 00:06:00,595
VIKING: Whoo!
104
00:06:01,195 --> 00:06:02,230
Okay.
105
00:06:02,263 --> 00:06:04,031
Oh, my God!
Mm, mm, mm!
106
00:06:04,065 --> 00:06:06,334
Whoa!
107
00:06:06,366 --> 00:06:08,035
Did you feel Thor's hammer?
108
00:06:08,870 --> 00:06:10,204
BETSY: Where...
Where's my friend?
109
00:06:10,238 --> 00:06:12,673
You're my Viking lover.
Sam?
110
00:06:12,707 --> 00:06:15,442
Where did Sam go?
What's your love language?
111
00:06:15,475 --> 00:06:17,645
Well, it used to be
physical touch.
112
00:06:19,513 --> 00:06:22,116
What did Sam say she does
for a living again?
113
00:06:22,149 --> 00:06:23,651
Cat show entrepreneur.
114
00:06:23,684 --> 00:06:26,386
Spank, spank, spank, spank!
(SHRIEKS)
115
00:06:26,419 --> 00:06:28,956
(BELL TOLLS IN DISTANCE)
116
00:06:29,924 --> 00:06:31,491
EDGAR: Where the hellhave you been?
117
00:06:33,060 --> 00:06:34,595
Let's focus here.
118
00:06:34,629 --> 00:06:36,230
We're guests of
the French government.
119
00:06:36,264 --> 00:06:37,832
Let's keep a low profile.
120
00:06:39,567 --> 00:06:41,769
Let's get an identificationand get out of here.
121
00:06:42,203 --> 00:06:43,638
Hello, Muscles.
122
00:06:44,305 --> 00:06:45,573
Face coming through?
123
00:06:46,406 --> 00:06:49,343
Magnus Paulson.
Son of a bitch.
124
00:06:49,377 --> 00:06:50,578
We meet again.
125
00:06:56,449 --> 00:06:58,386
(SPEAKING RUSSIAN)
126
00:07:01,555 --> 00:07:02,990
(MAGNUS SPEAKING)
127
00:07:09,764 --> 00:07:12,066
(IN ENGLISH)
Is that the bioweapon?
128
00:07:12,099 --> 00:07:13,466
Oh, my God.
What?
129
00:07:13,501 --> 00:07:15,803
Intel said they were
six months away.
130
00:07:17,571 --> 00:07:19,340
BETSY: We need to get
the package.
131
00:07:19,373 --> 00:07:21,242
Negative, Sam.
We are not authorized
132
00:07:21,275 --> 00:07:22,442
for conflict engagement.
133
00:07:22,475 --> 00:07:23,611
We're not even actually armed.
134
00:07:23,644 --> 00:07:25,046
SAM: Speak for yourself.
135
00:07:25,079 --> 00:07:28,316
God damn it, Sam.
You're making me do this.
136
00:07:28,349 --> 00:07:30,483
STEVIE: Uh,Dragonfly is on the move.
137
00:07:30,518 --> 00:07:32,787
EDGAR: B unit, subdueAgent Sam Doolan.
138
00:07:33,587 --> 00:07:34,789
SAM: Do not get in my way.
139
00:07:36,958 --> 00:07:37,792
Come on!
140
00:07:37,825 --> 00:07:39,660
She's fighting our own guys.
141
00:07:40,828 --> 00:07:41,929
Go us.
142
00:07:41,963 --> 00:07:42,964
(BOTH GRUNT)
143
00:07:44,065 --> 00:07:45,032
I don't like this.
144
00:07:45,066 --> 00:07:47,134
Let's go.
STEVIE: What is she doing?
145
00:07:47,168 --> 00:07:50,104
(SAM YELLS)
(YELPS)
146
00:07:53,207 --> 00:07:54,709
Sam! What are you doing?
147
00:07:54,742 --> 00:07:56,377
I'm going to get the package.
148
00:07:56,410 --> 00:07:57,812
Are you with me or not?
149
00:07:59,880 --> 00:08:00,982
Fine.
150
00:08:01,015 --> 00:08:02,216
For the lovely ladies.
151
00:08:02,249 --> 00:08:03,584
Here we go.
Thank you.
152
00:08:04,318 --> 00:08:06,520
Don't mind if I do.
153
00:08:09,056 --> 00:08:12,426
Sam, this mission is
observation only. Disengage.
154
00:08:12,460 --> 00:08:13,761
Are you serious?
155
00:08:15,963 --> 00:08:18,299
No, that's my best drone!
Come on!
156
00:08:18,332 --> 00:08:20,334
Okay, take this.
We need to split up.
157
00:08:20,368 --> 00:08:21,736
Let's get him! Go!
158
00:08:22,737 --> 00:08:24,472
SAM: (GIGGLING) Stop.
159
00:08:24,505 --> 00:08:26,974
Mm, mm!
Mm.
160
00:08:27,008 --> 00:08:28,909
I've been plundered.
161
00:08:28,943 --> 00:08:31,245
What is her job that is
so important?
162
00:08:31,278 --> 00:08:32,279
What is this profession?
163
00:08:35,449 --> 00:08:36,884
(GRUNTS)
164
00:08:38,586 --> 00:08:40,221
(GASPS, GRUNTS)
165
00:08:40,254 --> 00:08:43,924
(GRUNTING)
166
00:08:56,971 --> 00:08:59,140
(PANTS)
167
00:08:59,173 --> 00:09:01,108
(INDISTINCT SHOUTING)
168
00:09:01,142 --> 00:09:04,011
Yes. Keep going, you got it!
You guys, wait.
169
00:09:04,045 --> 00:09:06,547
Who runs out on their
best friend's bachelorette?
170
00:09:06,580 --> 00:09:08,315
ZOE: Just drink!
(WHINES)
171
00:09:08,349 --> 00:09:10,418
EDGAR: Agent Dragonfly,
up here!
172
00:09:10,451 --> 00:09:12,319
(GROANING)
173
00:09:14,255 --> 00:09:15,856
You're going to shoot me?
174
00:09:16,390 --> 00:09:17,858
Really?
175
00:09:17,892 --> 00:09:21,595
Now let's negotiate my passage
from Europe.
176
00:09:21,629 --> 00:09:23,197
Sure, let's talk.
177
00:09:23,230 --> 00:09:24,765
MAGNUS: These are the terms.
178
00:09:24,799 --> 00:09:27,902
One, I keep what's
in this bag.
179
00:09:28,469 --> 00:09:29,937
(YAWNS)
Two, no...
180
00:09:30,539 --> 00:09:32,973
(YELLS)
181
00:09:34,375 --> 00:09:35,443
EDGAR: God damn it, Sam!
182
00:09:35,476 --> 00:09:36,877
Debrief in the safe room!
183
00:09:37,344 --> 00:09:38,479
We got him.
184
00:09:38,513 --> 00:09:39,914
Debrief!
185
00:09:39,947 --> 00:09:42,416
I know. Genius move.
Stop! Stop the truck!
186
00:09:42,450 --> 00:09:44,251
"Thanks, Sam!" You're welcome!
187
00:09:44,285 --> 00:09:46,153
(SIRENS WAILING)
188
00:09:50,124 --> 00:09:51,959
(GUNSHOTS)
189
00:09:55,564 --> 00:09:56,964
Sam.
190
00:09:56,997 --> 00:09:58,332
Okay, okay!
191
00:09:58,365 --> 00:10:00,434
I'm sorry I kicked you
in the face
192
00:10:00,468 --> 00:10:02,269
and you in the quim.
193
00:10:02,303 --> 00:10:04,171
Sorry I broke your drone,
Stevie.
194
00:10:05,473 --> 00:10:07,542
But, hey,
we got the bioweapon!
195
00:10:07,576 --> 00:10:09,176
NADINE: We got the bioweapon.
EDGAR: Sam...
196
00:10:09,210 --> 00:10:10,311
(VOCALIZING TRIUMPHANTLY)
197
00:10:10,344 --> 00:10:14,748
Bioweapon? Sam, you almost
killed four of us, right?
198
00:10:14,782 --> 00:10:15,983
You managed to somehow drop me
199
00:10:16,016 --> 00:10:19,453
several stories
into a caprese salad!
200
00:10:19,487 --> 00:10:22,356
But she's not trying to
make me feel special tonight.
201
00:10:22,389 --> 00:10:23,691
Nope. Nope.
SAM: No.
202
00:10:23,724 --> 00:10:25,426
It's not because
she doesn't love you.
203
00:10:25,459 --> 00:10:28,662
I don't want to plant that
thought in your head, okay?
204
00:10:28,696 --> 00:10:30,965
She doesn't love me, huh?
205
00:10:30,998 --> 00:10:32,567
I don't know what the hell
to do with you. Okay?
206
00:10:32,601 --> 00:10:33,634
So I'm gonna take you
off the ice, we're gonna
207
00:10:33,667 --> 00:10:34,935
put you on the bench...
What?
208
00:10:34,969 --> 00:10:37,071
And we'll just say
you're on holiday. Okay?
209
00:10:37,104 --> 00:10:38,772
I haven't taken a holiday
in five years.
210
00:10:38,806 --> 00:10:40,040
Okay...
(EXCLAIMS IN ANNOYANCE)
211
00:10:40,074 --> 00:10:41,543
What I want you to do
right now
212
00:10:41,576 --> 00:10:43,110
is just get out of my sight!
213
00:10:44,812 --> 00:10:46,213
Now!
Okay. Well, I have to go,
214
00:10:46,247 --> 00:10:48,550
'cause those penis straws
aren't gonna suck themselves.
215
00:10:48,583 --> 00:10:51,352
NADINE: I'll just...
I'll call you later.
216
00:10:51,385 --> 00:10:55,557
Anyone who runs out of a
bachelorette, they're a dick.
217
00:10:55,590 --> 00:10:56,991
You hear me? A dick.
218
00:10:57,024 --> 00:10:59,026
SAM: They're a dick.
VIRGINIA: Right?
219
00:10:59,059 --> 00:11:00,529
On top of it, a Maid of Honor?
220
00:11:00,562 --> 00:11:02,730
A Maid of Honor!
All I gotta say is
221
00:11:02,763 --> 00:11:03,931
that that person is...
VIRGINIA: Oh, hi, Sam.
222
00:11:03,964 --> 00:11:05,966
I don't even want to see her.
Welcome back.
223
00:11:06,000 --> 00:11:07,368
Welcome back, Sam.
SAM: Hey.
224
00:11:07,401 --> 00:11:08,469
LYDIA: What up, Sam?
225
00:11:08,503 --> 00:11:09,538
Hi.
226
00:11:09,571 --> 00:11:12,473
Well, hello,
Sam-a-lam-a-ding-dong.
227
00:11:12,507 --> 00:11:15,876
Uh... Betsy,
that was so my bad.
228
00:11:15,910 --> 00:11:16,977
It was just a crazy
work emergency.
229
00:11:17,011 --> 00:11:18,045
Wait, wait, wait, wait! Sam.
230
00:11:18,078 --> 00:11:19,346
LYDIA: Thank God
you were there.
231
00:11:19,380 --> 00:11:20,881
Where's your
bachelorette sash?
232
00:11:20,915 --> 00:11:24,285
There was a prized cat
that just went mental
233
00:11:24,318 --> 00:11:25,753
and swiped a judge's neck,
234
00:11:25,786 --> 00:11:28,657
and so I had to use it
as an emergency tourniquet.
235
00:11:28,689 --> 00:11:30,559
LYDIA: Wow.
SAM: It's fine now, though.
236
00:11:30,592 --> 00:11:31,959
He'd just have to
wear turtlenecks
237
00:11:31,992 --> 00:11:33,027
for the rest of his life.
238
00:11:33,060 --> 00:11:34,094
Okay.
(LAUGHS) You know what?
239
00:11:34,128 --> 00:11:35,597
I think I need to make
a small vomit.
240
00:11:35,630 --> 00:11:37,364
ZOE: Okay...
Wait, I'll hold your hair.
241
00:11:37,398 --> 00:11:40,434
Let's get to the bath... Oh!
I got it, I got it, I got it.
242
00:11:40,467 --> 00:11:41,603
Come on.
Right there.
243
00:11:41,636 --> 00:11:44,905
BETSY: Oh, God! Sam! (COUGHS)
244
00:11:44,939 --> 00:11:47,875
Get it off your chest.
BETSY: I mean...
245
00:11:47,908 --> 00:11:50,711
We changed all of
our little plans for you,
246
00:11:50,744 --> 00:11:52,012
so we could be here, and then,
247
00:11:52,046 --> 00:11:53,881
you just, like, poof...
Yeah.
248
00:11:53,914 --> 00:11:55,749
You just disappeared.
I know, but...
249
00:11:55,783 --> 00:11:57,384
Darling, I want to check.
250
00:11:57,418 --> 00:11:59,286
Are you all right?
Water.
251
00:11:59,320 --> 00:12:01,656
I've got this, Virginia.
It's fine. I've got this.
252
00:12:01,690 --> 00:12:03,157
(GASPS)
253
00:12:03,190 --> 00:12:04,959
Virginia!
254
00:12:04,992 --> 00:12:06,193
Virginia!
255
00:12:06,227 --> 00:12:07,662
VIRGINIA: Oh, Betsy.
Oh, my God,
256
00:12:07,696 --> 00:12:10,030
you're such a good friend.
257
00:12:10,998 --> 00:12:13,867
(GASPS) I have a question
for you.
258
00:12:14,768 --> 00:12:17,838
Would you be
my new Maid of Honor?
259
00:12:19,608 --> 00:12:20,808
Oh.
260
00:12:23,344 --> 00:12:24,646
Yes.
261
00:12:24,679 --> 00:12:25,879
BETSY: Thank you.
262
00:12:28,617 --> 00:12:31,885
And would you hold
my hair back, please?
263
00:12:32,621 --> 00:12:35,322
Yes, Betsy. Yes, I will.
264
00:12:35,356 --> 00:12:36,457
SAM: I'm already holding
265
00:12:36,490 --> 00:12:37,626
your hair back, Bets.
Hurry.
266
00:12:37,659 --> 00:12:39,326
'Cause it's coming.
ZOE: Okay, Sam...
267
00:12:39,360 --> 00:12:40,894
BETSY: It's coming!
I think you should just go,
268
00:12:40,928 --> 00:12:42,196
at this point.
You heard her.
269
00:12:42,229 --> 00:12:43,764
VIRGINIA: I'm coming.
BETSY: 'Cause it's coming.
270
00:12:43,797 --> 00:12:44,898
VIRGINIA: Girls, stand back.
BETSY: It's coming!
271
00:12:44,932 --> 00:12:46,568
Shoo, I've got you.
272
00:12:46,601 --> 00:12:48,769
We'll... We'll keep in touch.
LYDIA: Y'all need these?
273
00:12:48,802 --> 00:12:50,938
So, um...
ZOE: Can we please get water?
274
00:12:50,971 --> 00:12:53,107
Any water.
Thank you so much.
275
00:12:58,479 --> 00:13:01,448
(INDISTINCT CHATTER)
276
00:13:09,490 --> 00:13:11,392
NADINE: You've seenbetter nights, haven't you?
277
00:13:11,425 --> 00:13:12,293
What are you talking about?
278
00:13:12,326 --> 00:13:14,328
This has been
the best night ever.
279
00:13:14,361 --> 00:13:17,231
Delusion really is
your love language.
280
00:13:17,264 --> 00:13:18,432
Let's hit the clubs.
281
00:13:18,932 --> 00:13:20,067
(HUMS)
Oh.
282
00:13:20,100 --> 00:13:21,636
You're in the mood to party?
Yeah.
283
00:13:21,670 --> 00:13:23,505
Good. 'Cause I found you
a solo mission.
284
00:13:24,371 --> 00:13:26,173
Something off the books.
285
00:13:26,206 --> 00:13:28,710
Nadine, solo mission!
Okay? Just to keep you busy.
286
00:13:28,743 --> 00:13:29,910
Uh!
287
00:13:29,943 --> 00:13:32,012
Solo mission?
Come on, brief me.
288
00:13:32,046 --> 00:13:36,984
Georgia. Something big
is going down right here.
289
00:13:37,017 --> 00:13:39,486
Where?
The Caudwell Estate.
290
00:13:39,521 --> 00:13:41,322
It's a private island.
291
00:13:41,355 --> 00:13:44,693
Nadine, that is not a mission.
That is Betsy's wedding.
292
00:13:44,726 --> 00:13:46,460
I'm serious.
This is my serious face.
293
00:13:46,493 --> 00:13:47,529
I can tell.
294
00:13:47,562 --> 00:13:49,196
You are one
shit-hot operative.
295
00:13:49,229 --> 00:13:52,032
I will give you all of
your flowers on the job,
296
00:13:52,066 --> 00:13:54,234
but in your real life,
you're kind of dumb.
297
00:13:54,268 --> 00:13:56,805
Betsy does not want me there.
Come on. Yeah.
298
00:13:56,837 --> 00:13:58,405
Yeah, I mean,
she's my oldest friend.
299
00:13:58,439 --> 00:14:00,742
She gave me this necklace
when we were 11.
300
00:14:00,775 --> 00:14:03,177
Right before my mom's
fourth divorce.
301
00:14:04,011 --> 00:14:06,080
See? True friendship.
(SIGHS)
302
00:14:06,113 --> 00:14:08,015
You're still wearing
the necklace.
303
00:14:08,048 --> 00:14:09,850
You might as well go catch
the bouquet,
304
00:14:09,883 --> 00:14:12,286
be off duty,
and dance and drink,
305
00:14:12,319 --> 00:14:14,221
and show your titties
to strangers.
306
00:14:14,254 --> 00:14:17,559
Okay? Laugh. Okay?
Show all of your teeth.
307
00:14:17,592 --> 00:14:19,627
I laugh all the time. Look.
308
00:14:20,227 --> 00:14:21,228
Sam.
309
00:14:22,329 --> 00:14:23,430
Okay, all right.
310
00:14:23,464 --> 00:14:25,265
Maybe I will go.
Really?
311
00:14:26,467 --> 00:14:27,334
I'm proud of you.
312
00:14:27,368 --> 00:14:29,203
You're also very easy
to persuade.
313
00:14:29,236 --> 00:14:31,238
I'm putting that
into your psych report.
314
00:14:32,473 --> 00:14:35,042
(UPBEAT POP MUSIC PLAYING)
315
00:15:22,857 --> 00:15:24,592
(EXPLODES, RUMBLES)
What the...
316
00:15:24,626 --> 00:15:27,862
Don't mind that, ma'am. It's
just the twelve o'clock gun.
317
00:15:27,896 --> 00:15:29,631
It's kind of a tradition here.
318
00:15:37,705 --> 00:15:38,706
This is it.
319
00:15:40,941 --> 00:15:42,242
SAM: Thanks.
320
00:15:42,276 --> 00:15:44,011
MAN: Of course.
BETSY: Great. I love it.
321
00:15:45,680 --> 00:15:47,047
Sam?
Hey.
322
00:15:47,448 --> 00:15:48,449
Hi.
323
00:15:49,551 --> 00:15:50,552
Uh...
Um...
324
00:15:51,786 --> 00:15:52,821
Uh...
325
00:15:52,854 --> 00:15:54,254
You were...
You said...
326
00:15:54,288 --> 00:15:56,524
I mean, and I was probably
like... (BABBLES)
327
00:15:56,558 --> 00:15:57,559
I remember
328
00:15:57,592 --> 00:15:59,527
it being weird as well.
They overserved.
329
00:15:59,561 --> 00:16:00,595
Overserved, yes.
Yeah.
330
00:16:00,628 --> 00:16:02,897
So, um, also,
you didn't even say goodbye,
331
00:16:02,931 --> 00:16:05,232
so I didn't even know
that you were gonna come.
332
00:16:06,901 --> 00:16:08,969
I didn't know whether
you wanted me.
333
00:16:10,037 --> 00:16:11,338
Sam.
VIRGINIA: Betsy!
334
00:16:13,040 --> 00:16:14,709
Betsy, look at this.
335
00:16:14,742 --> 00:16:15,743
What?
Oh!
336
00:16:16,376 --> 00:16:17,779
(CLANGS)
Oh.
337
00:16:17,812 --> 00:16:19,948
The wax is too hard.
338
00:16:19,980 --> 00:16:21,583
You employed the wrong bees!
339
00:16:21,616 --> 00:16:23,952
Virginia is really throwing
herself into the preparations.
340
00:16:23,984 --> 00:16:25,385
She's been such a help.
341
00:16:25,419 --> 00:16:28,322
Oh, I can see. Yeah.
It's just a tiny setback.
342
00:16:28,355 --> 00:16:29,624
(CHUCKLES)
343
00:16:30,491 --> 00:16:32,392
Sam.
Hmm.
344
00:16:33,661 --> 00:16:35,496
You actually made it.
345
00:16:36,463 --> 00:16:37,464
Great.
346
00:16:38,031 --> 00:16:39,233
Please.
347
00:16:40,902 --> 00:16:43,505
Wow. So, um,
you rented this place?
348
00:16:43,538 --> 00:16:44,939
Such a nice Airbnb.
349
00:16:44,973 --> 00:16:47,341
Oh. It's been in our family
for generations.
350
00:16:47,374 --> 00:16:48,810
We've distilled
our own whiskey
351
00:16:48,843 --> 00:16:50,612
for two and a half centuries.
352
00:16:50,645 --> 00:16:53,882
So, no, not rented.
But I'm so glad you like it.
353
00:16:53,915 --> 00:16:56,684
(LAUGHS EXCITEDLY)
BETSY: Oh, my God.
354
00:16:56,718 --> 00:16:58,285
How are you, honey?
Hi!
355
00:16:58,318 --> 00:16:59,419
Hi!
I can't believe this.
356
00:16:59,453 --> 00:17:02,422
But, Sam, please meet
my fiancรฉ, Ryan.
357
00:17:02,456 --> 00:17:04,391
Oh, you're Sam! Oh, my gosh!
Hi.
358
00:17:04,424 --> 00:17:07,127
It's so good to meet you!
This is great!
359
00:17:07,160 --> 00:17:08,195
I feel like I know you.
360
00:17:08,228 --> 00:17:09,797
I've heard so much about you.
Oh!
361
00:17:09,831 --> 00:17:13,668
You and Bets grew up together,
right, in a neighborhood?
362
00:17:13,701 --> 00:17:15,302
Yeah, 'cause that's normal.
363
00:17:15,335 --> 00:17:16,804
RYAN: Of course it is!
It's amazing!
364
00:17:16,838 --> 00:17:18,205
Normal? (GIGGLES)
365
00:17:18,238 --> 00:17:21,108
Ryan is amazed by everything.
366
00:17:21,141 --> 00:17:23,243
Sam, all the bridesmaids
are staying upstairs.
367
00:17:23,277 --> 00:17:26,814
Your room is all the way
on the end. The farthest away.
368
00:17:34,421 --> 00:17:35,623
(SIGHS)
369
00:17:36,724 --> 00:17:38,626
(BAG UNZIPS)
370
00:17:46,099 --> 00:17:48,201
(CHAMBER MUSIC PLAYING)
371
00:17:53,140 --> 00:17:54,976
Excellent rehearsal.
372
00:17:55,009 --> 00:17:56,878
I have notes,
but excellent rehearsal.
373
00:17:56,911 --> 00:17:58,546
She has notes?
She has notes.
374
00:17:58,580 --> 00:17:59,948
Now relax before dinner.
375
00:17:59,981 --> 00:18:02,784
Relax for exactly 20 minutes.
Thank you.
376
00:18:03,751 --> 00:18:04,686
Mother, where's Chris?
377
00:18:04,719 --> 00:18:06,054
And why hasn't Daddy shaved
his ears yet?
378
00:18:06,119 --> 00:18:08,322
I don't know, dear.
And who looks at ears?
379
00:18:08,355 --> 00:18:10,290
Everyone looks at ears!
380
00:18:12,192 --> 00:18:14,796
I think hairy ears
are a sign of intelligence.
381
00:18:16,564 --> 00:18:18,967
You know, I always saw myself
in the military, to be honest.
382
00:18:19,000 --> 00:18:20,735
You know, Special Forces,
383
00:18:20,768 --> 00:18:23,071
jumping out of the planes,
hand-to-hand...
384
00:18:23,103 --> 00:18:24,706
I think I would have been
really freaking good
385
00:18:24,739 --> 00:18:25,773
at hand-to-hand combat.
386
00:18:25,807 --> 00:18:27,341
Where's Chris?
387
00:18:27,374 --> 00:18:29,577
Of course the Best Man
is late. Of course he is!
388
00:18:30,377 --> 00:18:31,879
She's so high-strung.
(CHUCKLES)
389
00:18:32,780 --> 00:18:36,149
Betsy, the man in the cloth.
390
00:18:36,183 --> 00:18:37,484
What is his denomination?
391
00:18:37,518 --> 00:18:41,488
You know, she was up all night
just huffing Adderall.
392
00:18:41,522 --> 00:18:42,857
Please tell me that
he's Catholic.
393
00:18:42,890 --> 00:18:46,460
Girl, because when you are
smashing a Catholic man,
394
00:18:46,493 --> 00:18:50,430
the way that guilt
takes over their body... Ooh!
395
00:18:50,464 --> 00:18:52,399
At least I don't have to live
with her anymore. You know?
396
00:18:52,432 --> 00:18:53,467
I don't want to break
your heart,
397
00:18:53,500 --> 00:18:55,302
but I think he's Protestant.
398
00:18:56,104 --> 00:18:58,973
Oh, gosh!
399
00:18:59,007 --> 00:19:01,174
I can make it work.
Sorry.
400
00:19:01,208 --> 00:19:03,477
Destiny calls, buddy.
I'll be back.
401
00:19:04,478 --> 00:19:08,148
Wait, he's coming over.
Ooh!
402
00:19:09,149 --> 00:19:10,350
You look so beautiful.
403
00:19:12,887 --> 00:19:13,888
We'll be right here.
404
00:19:14,956 --> 00:19:16,323
Hello there.
Hi.
405
00:19:16,356 --> 00:19:18,492
I've met a lot of people.
I've not met you.
406
00:19:18,526 --> 00:19:20,028
Oh!
407
00:19:20,061 --> 00:19:22,664
Reverend's got swag.
Little bit. I'm Tom.
408
00:19:22,697 --> 00:19:25,332
She never changes.
No, she does not.
409
00:19:25,365 --> 00:19:27,467
VIRGINIA: (OVER MEGAPHONE)
Has anybody seen Chris?
410
00:19:27,502 --> 00:19:29,704
(DAMN I WISH I WAS YOUR LOVER
PLAYING)
411
00:19:57,364 --> 00:19:59,433
VIRGINIA: You've missed
everything, Chris!
412
00:19:59,466 --> 00:20:01,102
We've had the rehearsal.
It's happened.
413
00:20:01,135 --> 00:20:02,335
It's over? Hmm.
414
00:20:02,369 --> 00:20:03,604
Hi.
Oh, look. A bar.
415
00:20:03,638 --> 00:20:07,240
Oh. (LAUGHS) Chris.
(LAUGHS SARCASTICALLY)
416
00:20:07,274 --> 00:20:08,876
Who?
That's Chris.
417
00:20:18,186 --> 00:20:20,487
Oh. Sam, you're alone.
418
00:20:20,521 --> 00:20:23,091
Well, no, I have
my emotional support boobs.
419
00:20:23,124 --> 00:20:25,660
Oh. Well, I do love cleavage,
420
00:20:25,693 --> 00:20:28,228
and there is
quite a bit there.
421
00:20:28,261 --> 00:20:29,630
We never got your card.
422
00:20:29,664 --> 00:20:32,133
Do you have
any food allergies?
423
00:20:32,166 --> 00:20:34,367
Just a very rare one
to papaya.
424
00:20:34,401 --> 00:20:37,471
Papaya? That's related
to meat tenderizers.
425
00:20:37,505 --> 00:20:40,174
I'm afraid you're not going to
be able to eat anything here.
426
00:20:40,208 --> 00:20:41,809
Of course,
I'm allergic to latex.
427
00:20:41,843 --> 00:20:44,712
Which means I can't ever have
safe sex.
428
00:20:45,613 --> 00:20:47,148
Let's switch you
to water, Mom.
429
00:20:47,181 --> 00:20:48,415
No!
430
00:20:48,448 --> 00:20:50,852
Excuse me.
Have a wonderful time.
431
00:20:51,351 --> 00:20:52,887
Raw dog it up.
432
00:20:58,593 --> 00:21:00,327
You're gonna need something
stronger than that
433
00:21:00,360 --> 00:21:01,963
if you want to get through
this weekend.
434
00:21:01,996 --> 00:21:03,396
Frank!
(LAUGHS) Sam!
435
00:21:03,430 --> 00:21:05,365
(BOTH GROWL AFFECTIONATELY)
436
00:21:05,398 --> 00:21:07,735
Look at all this!
I know!
437
00:21:07,769 --> 00:21:10,204
Is this is what Betsy wanted
for her wedding?
438
00:21:10,238 --> 00:21:12,472
Well, I don't want to spoil
the occasion,
439
00:21:12,507 --> 00:21:15,643
so I'm gonna say yeah.
440
00:21:15,676 --> 00:21:16,978
Hey, hey.
441
00:21:17,011 --> 00:21:19,013
To marriage.
442
00:21:19,046 --> 00:21:22,315
Yours is the only one I've
ever seen work, but, sure.
443
00:21:22,349 --> 00:21:24,284
To marriage.
To marriage.
444
00:21:24,317 --> 00:21:27,789
Okay, thank you so much.
You can stop that.
445
00:21:27,822 --> 00:21:30,591
It was great. That was...
You guys are great. (CHUCKLES)
446
00:21:30,625 --> 00:21:33,728
Okay, everybody,
gather around.
447
00:21:33,761 --> 00:21:36,030
So, I just want
to thank everybody
448
00:21:36,063 --> 00:21:38,298
for being here tonight.
449
00:21:38,331 --> 00:21:40,433
And I just want to say
that you guys
450
00:21:40,467 --> 00:21:43,604
are in for a real treat.
(GUESTS CHEER)
451
00:21:43,638 --> 00:21:45,740
Bridesmaids, can you
get up here, please?
452
00:21:45,773 --> 00:21:47,374
Thank you so much.
453
00:21:47,407 --> 00:21:49,476
You guys are so beautiful.
I love you.
454
00:21:50,244 --> 00:21:53,380
Ryan, my darling...
455
00:21:53,413 --> 00:21:56,483
(RYAN LAUGHS)
Yes, take a seat.
456
00:21:56,517 --> 00:21:58,085
I had a little trouble
figuring out
457
00:21:58,119 --> 00:21:59,620
what to get you as a gift,
458
00:21:59,654 --> 00:22:01,823
because, you know,
you have everything.
459
00:22:01,856 --> 00:22:03,558
Right?
Oh, man!
460
00:22:03,591 --> 00:22:07,327
So, this is part of
your present.
461
00:22:07,360 --> 00:22:10,298
And the other part,
I will give you
462
00:22:10,330 --> 00:22:13,400
when we are
alone together later,
463
00:22:13,433 --> 00:22:15,570
if you know what I mean.
464
00:22:15,603 --> 00:22:16,971
(GIGGLES)
(GUESTS CHEER)
465
00:22:17,004 --> 00:22:18,105
Oh, Bets!
466
00:22:18,139 --> 00:22:20,440
Oh! (LAUGHING)
467
00:22:21,042 --> 00:22:22,977
Okay, go, squad! Whoo!
468
00:22:24,645 --> 00:22:26,379
What are we doing?
This is what...
469
00:22:26,413 --> 00:22:28,115
Do what we worked on
at the bachelorette. (GASPS)
470
00:22:28,149 --> 00:22:30,483
Oh, wait. You left early, so
you didn't learn it with us.
471
00:22:30,518 --> 00:22:32,352
Oh, my God. Sam, I'm so sorry.
472
00:22:32,385 --> 00:22:34,589
I guess you're gonna have
to sit this one out.
473
00:22:38,025 --> 00:22:39,327
(CLEARS THROAT)
474
00:22:39,359 --> 00:22:41,162
Okay, you got it?
LYDIA: Mm-hmm.
475
00:22:41,195 --> 00:22:42,330
RYAN: Yeah!
476
00:22:42,362 --> 00:22:43,564
(GUESTS CHEERING)
477
00:22:43,598 --> 00:22:45,066
You got this, babe!
478
00:22:46,734 --> 00:22:48,936
(WHAT I CAN GIVE YOU PLAYING)
479
00:22:55,475 --> 00:22:57,410
RYAN: (LAUGHING) What is this?
480
00:22:57,444 --> 00:22:59,780
Look at this.
Look at all you guys.
481
00:22:59,814 --> 00:23:01,816
(LAUGHS) Hi!
482
00:23:01,849 --> 00:23:05,586
โช (SINGING) โช Won't be livinga life alone โชโช
483
00:23:05,620 --> 00:23:09,190
โช โช Yes, I know what you wantโชโช
484
00:23:09,223 --> 00:23:12,526
โช โช When you say thatyou love me so โชโช
485
00:23:12,560 --> 00:23:13,928
โช โช All my thoughts wannaturn you on โช โชโช
486
00:23:13,961 --> 00:23:15,963
RYAN: Oh, no!
487
00:23:15,997 --> 00:23:17,298
Look at you!
488
00:23:17,331 --> 00:23:20,701
โช โช Now I can give youwhat you like for life โชโช
489
00:23:26,574 --> 00:23:29,677
โช โช Do you likewhat I can give you โช โชโช
490
00:23:31,312 --> 00:23:33,648
(GUESTS EXCLAIM)
Oh, my God!
491
00:23:35,082 --> 00:23:39,553
โช โช Now I know that I want youto put me down โชโช
492
00:23:39,587 --> 00:23:42,924
โช โช To make your paradise โช โชโช
493
00:23:44,225 --> 00:23:46,193
The robot! Amazing!
494
00:23:48,262 --> 00:23:49,897
Look out! Here she goes!
495
00:23:49,931 --> 00:23:52,066
โช โช What I can give you โช โชโช
496
00:23:52,099 --> 00:23:53,200
(GUESTS WHOOP)
497
00:23:57,538 --> 00:23:59,507
โช โช What I can give you โช โชโช
498
00:24:01,375 --> 00:24:04,211
RYAN: No!
Oh! Sh...
499
00:24:04,245 --> 00:24:05,813
ZOE: Oh, my God!
LYDIA: Is she okay?
500
00:24:05,846 --> 00:24:06,681
RYAN: It's okay.
501
00:24:06,714 --> 00:24:07,882
BETSY: Should we do something?
502
00:24:07,915 --> 00:24:09,617
RYAN: It's okay.
She falls down all the time!
503
00:24:09,650 --> 00:24:11,519
Virginia?
Okay, come on.
504
00:24:11,552 --> 00:24:14,121
Should've straightened
your leg on the pirouette.
505
00:24:14,155 --> 00:24:15,356
Who said that?
506
00:24:15,389 --> 00:24:16,991
ZOE: That was crazy.
RYAN: You were in your...
507
00:24:17,024 --> 00:24:19,260
(GUESTS MURMURING)
I got hit by something.
508
00:24:19,293 --> 00:24:20,528
I don't know...
BETSY: Oh, God!
509
00:24:20,561 --> 00:24:22,964
VIRGINIA: What?
Oh! Oh!
510
00:24:22,997 --> 00:24:25,433
We need to unhook them slowly.
Trust me.
511
00:24:25,465 --> 00:24:26,499
I don't know.
512
00:24:26,534 --> 00:24:27,702
I think it's gonna hurt.
No.
513
00:24:27,735 --> 00:24:29,469
Yeah, it's...
LYDIA: Yeah, it's gonna hurt.
514
00:24:29,503 --> 00:24:31,072
Let me tell you,
the best thing to do
515
00:24:31,105 --> 00:24:32,306
is to just yank 'em all out.
516
00:24:32,340 --> 00:24:34,408
Okay, you trust me?
Are you sure?
517
00:24:34,442 --> 00:24:36,944
(VIRGINIA SCREAMS)
(GUESTS GASP)
518
00:24:36,978 --> 00:24:38,946
BETSY: Oh, my God.
(VIRGINIA YELPS)
519
00:24:38,980 --> 00:24:40,281
Oh, my God.
520
00:24:40,314 --> 00:24:41,782
It's okay. She's tough.
521
00:24:41,816 --> 00:24:43,517
Is it going to leave a mark?
522
00:24:43,551 --> 00:24:45,119
Yes.
Yeah.
523
00:24:45,152 --> 00:24:47,455
Let's go get some ice.
And maybe a tetanus shot.
524
00:24:47,487 --> 00:24:49,323
Oh, well...
525
00:24:49,357 --> 00:24:50,524
Dance over.
526
00:24:50,558 --> 00:24:52,159
RYAN: What an awful way
to finish it though.
527
00:24:55,096 --> 00:24:57,765
It was bleeding, yeah.
The dance was great.
528
00:25:03,738 --> 00:25:06,707
(TENSE MUSIC PLAYING)
529
00:25:11,846 --> 00:25:14,849
(WHOOSHES)
(ALL GRUNT)
530
00:25:26,894 --> 00:25:29,563
Virginia is a problem. Okay?
531
00:25:29,597 --> 00:25:30,865
She has this constant look
in her eyes,
532
00:25:30,898 --> 00:25:33,100
like she's trying
to hold in a fart.
533
00:25:33,134 --> 00:25:34,101
Totally bitchatronic.
534
00:25:34,135 --> 00:25:36,170
Sounds like she just needs
to unclench.
535
00:25:36,203 --> 00:25:38,339
But Betsy likes her.
536
00:25:38,372 --> 00:25:41,042
When did they become so close?
She's a friend stealer.
537
00:25:41,075 --> 00:25:43,644
She is. I mean, I know,
I shouldn't care.
538
00:25:43,677 --> 00:25:46,515
It's not like I've been in
Betsy's life that much lately,
539
00:25:46,547 --> 00:25:48,517
and it's not like
I can include her in my life.
540
00:25:48,549 --> 00:25:50,084
#SpyLife.
541
00:25:50,117 --> 00:25:53,120
If you tell Betsy,
you have to kill Betsy.
542
00:25:53,154 --> 00:25:55,289
(TENSE MUSIC PLAYING)
543
00:25:59,794 --> 00:26:01,095
NADINE: You know the rules.
544
00:26:01,128 --> 00:26:02,997
I'm not even gonna worry
about it. (CHUCKLES)
545
00:26:03,532 --> 00:26:04,832
I am better alone.
546
00:26:04,865 --> 00:26:07,735
I care about where
you're at emotionally.
547
00:26:07,768 --> 00:26:09,538
Not just because I have towrite your psych report
548
00:26:09,570 --> 00:26:11,906
once in a while.
Wait, Nadine. Hey, Nadine.
549
00:26:12,973 --> 00:26:15,510
Did you get that?
Tell me that's not an RPG.
550
00:26:15,544 --> 00:26:17,945
It's not an RPG, Sam.
Can you get a grip?
551
00:26:17,978 --> 00:26:20,648
That's probably just like
a long thing.
552
00:26:20,681 --> 00:26:22,817
Like a...
like a keyboard guitar.
553
00:26:23,518 --> 00:26:24,819
Okay, okay.
554
00:26:24,852 --> 00:26:26,053
Do you think it's possible
555
00:26:26,087 --> 00:26:28,155
you're projecting dangers
where there aren't any
556
00:26:28,189 --> 00:26:30,958
'cause our missions
are your happy place?
557
00:26:30,991 --> 00:26:32,293
Wait,
is this whole conversation
558
00:26:32,326 --> 00:26:33,828
going into
my next psych report?
559
00:26:33,861 --> 00:26:34,695
No.
560
00:26:34,728 --> 00:26:36,230
Are you updating it right now?
561
00:26:36,263 --> 00:26:38,699
No, I'm watching mice videos.
562
00:26:38,732 --> 00:26:41,368
Okay. You're impossible, too!
God!
563
00:26:42,369 --> 00:26:44,772
(INDISTINCT CHATTER)
564
00:26:45,773 --> 00:26:48,809
(UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY)
565
00:26:52,880 --> 00:26:54,315
Chris Dalio. Best Man.
566
00:26:54,348 --> 00:26:55,816
Oh!
567
00:26:55,850 --> 00:26:58,786
Sam Doolan.
No longer Maid of Honor.
568
00:26:59,653 --> 00:27:01,088
I heard. (CHUCKLES)
569
00:27:01,122 --> 00:27:02,189
You did?
I did.
570
00:27:02,223 --> 00:27:03,124
Ah.
571
00:27:03,157 --> 00:27:04,892
Hey, I saw that...
that cool trick you do
572
00:27:04,925 --> 00:27:06,160
with the bamboo. That was...
573
00:27:06,794 --> 00:27:08,496
Oh, no, I was just seeing
574
00:27:08,530 --> 00:27:09,598
how hard I could blow,
and then it...
575
00:27:09,630 --> 00:27:11,533
Yeah. How'd it go?
576
00:27:11,566 --> 00:27:13,701
Turns out quite hard.
It looked like it.
577
00:27:13,734 --> 00:27:15,703
You never know what
this weekend could bring.
578
00:27:15,736 --> 00:27:17,338
Well, listen, your secret's
safe with me.
579
00:27:17,371 --> 00:27:18,672
I won't tell a soul.
I promise.
580
00:27:18,706 --> 00:27:21,108
As long as you promise
to have a drink with me.
581
00:27:21,976 --> 00:27:24,245
Well, I am due
for another drink.
582
00:27:24,278 --> 00:27:26,213
It's been, like, 10 minutes
since the last one.
583
00:27:26,247 --> 00:27:28,215
Perfect.
So, yes.
584
00:27:31,620 --> 00:27:32,753
CHRIS: So, what is it
585
00:27:32,786 --> 00:27:34,121
that you said you did
for a living again?
586
00:27:34,155 --> 00:27:36,257
I'm not quite...
I'm a cat show entrepreneur.
587
00:27:36,290 --> 00:27:37,791
And what is... what is that?
588
00:27:37,825 --> 00:27:41,328
Uh, well, basically, I design
plinths for the cat shows.
589
00:27:41,929 --> 00:27:43,164
Gotta have a good plinth.
590
00:27:43,197 --> 00:27:44,198
(CHUCKLES) Okay.
Yeah.
591
00:27:44,231 --> 00:27:45,466
Can I show you a few photos
of my plinths?
592
00:27:45,499 --> 00:27:46,667
I'd love to see them. Yeah.
593
00:27:46,700 --> 00:27:48,269
Yeah. All right.
I could look at some photos.
594
00:27:48,302 --> 00:27:51,438
Here is a cat winning a prize
on one of my plinths.
595
00:27:51,472 --> 00:27:52,806
On there.
596
00:27:52,840 --> 00:27:55,644
This one is a cat taking
a dump whilst winning a prize.
597
00:27:55,676 --> 00:27:56,744
Right?
I see that.
598
00:27:56,777 --> 00:27:57,912
So...
Getting it all done.
599
00:27:57,945 --> 00:28:00,080
SAM: Yeah. Like the coverings,
for example.
600
00:28:00,114 --> 00:28:02,149
Okay.
Can't use microfiber.
601
00:28:02,183 --> 00:28:03,450
Then the cat's tongues...
Obviously.
602
00:28:03,484 --> 00:28:04,586
...become like Velcro.
603
00:28:04,619 --> 00:28:06,187
Didn't know that.
Like this. Like that.
604
00:28:06,220 --> 00:28:07,855
(GRUNTS)
Okay.
605
00:28:07,888 --> 00:28:10,991
Mm! Lot of rich women
in cat shows.
606
00:28:11,025 --> 00:28:13,628
We had Madonna open up
a show the other night.
607
00:28:13,662 --> 00:28:15,329
She sang Like A Persian.
608
00:28:15,362 --> 00:28:16,263
And that's it?
You don't have...
609
00:28:16,297 --> 00:28:17,632
You don't have a side hustle
or anything?
610
00:28:17,666 --> 00:28:19,233
No. Why would you say that?
611
00:28:19,266 --> 00:28:20,602
The way you were moving
through the bushes,
612
00:28:20,635 --> 00:28:21,936
you looked like a soldier
or something.
613
00:28:21,969 --> 00:28:24,872
I mean, the way you were...
Over there, I saw a bat.
614
00:28:24,905 --> 00:28:26,340
And then I was like, "Oh!"
615
00:28:26,373 --> 00:28:28,776
And I had to look what species
is it, because I...
616
00:28:28,809 --> 00:28:31,979
You're into bats?
Cats, bats, rats.
617
00:28:32,012 --> 00:28:34,848
All of it? Okay.
Any... Any animals.
618
00:28:34,882 --> 00:28:36,383
I mean, not so much into rats,
619
00:28:36,417 --> 00:28:39,720
I don't know why
I said that, but... (CHUCKLES)
620
00:28:39,753 --> 00:28:41,722
You know. Yeah.
You're funny.
621
00:28:41,755 --> 00:28:43,157
Well, you're hot.
622
00:28:43,190 --> 00:28:45,259
Um...
(LAUGHS)
623
00:28:45,292 --> 00:28:46,661
It's... It's hot.
Yes.
624
00:28:46,695 --> 00:28:48,162
I know what you mean.
Yeah, um...
625
00:28:48,963 --> 00:28:49,797
Uh...
626
00:28:49,830 --> 00:28:51,232
Hmm.
Huh.
627
00:28:51,633 --> 00:28:53,500
I like you.
628
00:28:53,535 --> 00:28:55,369
I like you a lot.
I wish, um...
629
00:28:55,402 --> 00:28:57,171
I wish we could have met at
some other wedding
630
00:28:57,204 --> 00:28:58,772
other than this one.
631
00:28:58,806 --> 00:29:00,241
I wish I could listen to what
you were saying
632
00:29:00,274 --> 00:29:02,409
instead of just staring
at your face.
633
00:29:02,443 --> 00:29:03,477
Totally fine.
Yeah.
634
00:29:03,511 --> 00:29:04,512
I know what you mean.
You know.
635
00:29:06,313 --> 00:29:08,449
(LAUGHS RAUCOUSLY)
636
00:29:15,456 --> 00:29:16,790
VIRGINIA: Now...
637
00:29:16,824 --> 00:29:18,359
I mean,
you've been here before,
638
00:29:18,392 --> 00:29:19,594
but it's a little different.
639
00:29:19,628 --> 00:29:22,763
Oh, my God! It's perfect!
LYDIA: Oh, wow!
640
00:29:22,796 --> 00:29:25,266
It's just really crazy.
It's gorgeous.
641
00:29:25,299 --> 00:29:27,801
There's rose petals
in the pool, you guys!
642
00:29:27,835 --> 00:29:29,537
ZOE: You worked your magic.
643
00:29:29,571 --> 00:29:31,005
(INDISTINCT CHATTER)
Lydia.
644
00:29:31,038 --> 00:29:34,174
I tried to get the right
flowers for everybody.
645
00:29:34,208 --> 00:29:36,410
That's you. So...
BETSY: Man, these are, like,
646
00:29:36,443 --> 00:29:38,178
my favorite flowers.
Everything is taken care of.
647
00:29:38,212 --> 00:29:40,047
Can you believe that she got,
like, my favorite flowers?
648
00:29:40,080 --> 00:29:42,249
I think there's something
wrong with my flowers.
649
00:29:43,884 --> 00:29:46,320
My flowers match my nails.
650
00:29:46,353 --> 00:29:47,454
Release.
651
00:29:48,389 --> 00:29:50,659
Release all that tension.
652
00:29:50,692 --> 00:29:54,028
Dave hasn't touched me
like this in six months.
653
00:29:54,061 --> 00:29:56,330
We should do this
more often, girls.
654
00:29:56,363 --> 00:29:57,865
LYDIA: Absolutely.
655
00:29:58,700 --> 00:29:59,734
There you go.
656
00:29:59,768 --> 00:30:02,069
I think my chair
might be broken.
657
00:30:03,003 --> 00:30:06,006
VIRGINIA: You guys good?
LYDIA: Yeah. Oh!
658
00:30:06,040 --> 00:30:08,142
I love this, Betsy.
BETSY: Me, too.
659
00:30:08,175 --> 00:30:09,176
(LYDIA MOANS)
660
00:30:12,580 --> 00:30:14,048
(WINCES) Sorry.
661
00:30:14,582 --> 00:30:15,883
Uh...
662
00:30:15,916 --> 00:30:17,851
So, let's talk about Chris.
663
00:30:19,286 --> 00:30:21,155
What about him?
664
00:30:21,188 --> 00:30:23,057
He's been close to my family
for years.
665
00:30:23,090 --> 00:30:25,794
His father and mine
were business partners,
666
00:30:25,826 --> 00:30:29,430
and when his father went
to jail,
667
00:30:29,463 --> 00:30:32,667
my father, who was not
mixed up in all that,
668
00:30:32,701 --> 00:30:34,234
helped Chris financially.
669
00:30:34,268 --> 00:30:36,170
Chris is a really good friend
of mine.
670
00:30:36,203 --> 00:30:37,104
Okay.
671
00:30:37,137 --> 00:30:41,008
We've been linked
from time to time.
672
00:30:41,041 --> 00:30:43,511
Better Magazine's
taken interest, but...
673
00:30:43,545 --> 00:30:44,579
Yeah, are linked.
674
00:30:44,612 --> 00:30:46,046
So you're saying just
675
00:30:46,080 --> 00:30:47,881
stay away from Chris
because you guys...
676
00:30:47,915 --> 00:30:51,118
I would never get into
your business like that.
677
00:30:51,151 --> 00:30:53,020
No. No, girl.
Okay, great.
678
00:30:53,053 --> 00:30:54,823
'Cause I will not
go near Chris.
679
00:30:54,855 --> 00:30:56,323
Mm. Okay...
680
00:30:56,357 --> 00:30:58,025
Do you need help?
681
00:30:58,058 --> 00:31:01,596
No. I was just saying, um,
I would not make a play
682
00:31:01,629 --> 00:31:02,963
on someone
you've been linked to.
683
00:31:02,996 --> 00:31:04,566
Yeah, exactly.
684
00:31:04,599 --> 00:31:06,066
(CHUCKLES) Okay.
685
00:31:06,100 --> 00:31:08,102
Actually, I don't even
find him attractive.
686
00:31:08,570 --> 00:31:10,237
Mm-hmm. Carry on.
687
00:31:10,270 --> 00:31:13,073
I would not go... (BABBLES)
like that on his balls.
688
00:31:13,107 --> 00:31:14,942
Ass waxing after this.
689
00:31:14,975 --> 00:31:19,012
Ass what-ing?
Everything glides smoother.
690
00:31:19,046 --> 00:31:22,116
I don't think anyone's gonna
be looking at my arse.
691
00:31:22,149 --> 00:31:24,251
VIRGINIA: That's for sure.
Except for maybe Chris.
692
00:31:26,887 --> 00:31:28,122
ZOE: You should wear it
every day.
693
00:31:28,790 --> 00:31:31,559
It's a lot, but it's great.
694
00:31:31,593 --> 00:31:35,295
I look like Ariana Grande has
joined The Real Housewives.
695
00:31:35,329 --> 00:31:36,798
A hundred percent.
She should, actually.
696
00:31:36,831 --> 00:31:38,999
That should be a show.
(VOCALIZING)
697
00:31:39,768 --> 00:31:41,001
Ooh, ooh!
(ALL GASP)
698
00:31:41,034 --> 00:31:42,637
Oh, my God!
I'm good.
699
00:31:42,670 --> 00:31:45,272
(TENSE MUSIC PLAYING)
700
00:31:57,652 --> 00:32:00,354
RYAN: Oh, this is amazing.
CHRIS: What do you think?
701
00:32:00,387 --> 00:32:02,590
Yeah, it's the best.
You got the ring, buddy?
702
00:32:03,357 --> 00:32:04,692
Yeah, I got the ring.
Of course.
703
00:32:04,726 --> 00:32:05,760
(LAUGHS) Of course you do.
704
00:32:05,794 --> 00:32:07,394
CHRIS: Relax. Relax.
RYAN: I can't.
705
00:32:07,428 --> 00:32:08,429
CHRIS: You'll be fine.
706
00:32:08,863 --> 00:32:10,964
Where is she?
707
00:32:10,998 --> 00:32:13,701
VIRGINIA: Patience. You know,
it's her wedding day.
708
00:32:13,735 --> 00:32:16,838
Oh, God, just...
(BREATHES HEAVILY)
709
00:32:16,871 --> 00:32:18,439
You guys don't think
that she...
710
00:32:19,641 --> 00:32:20,875
You know.
No, she's...
711
00:32:20,909 --> 00:32:23,010
Right? No, she's good.
She's ready.
712
00:32:23,043 --> 00:32:24,646
LYDIA: She loves him.
VIRGINIA: She's ready.
713
00:32:27,882 --> 00:32:29,183
Excuse me a second.
714
00:32:29,216 --> 00:32:31,653
No, don't, Sam.
No, Sam, I don't...
715
00:32:48,503 --> 00:32:50,170
Oh, God. (GROANS)
716
00:32:50,672 --> 00:32:51,673
Okay.
717
00:32:52,740 --> 00:32:53,974
(EXHALES) Okay.
718
00:32:54,007 --> 00:32:56,443
Can I just clear the area
for a moment? Sorry.
719
00:32:56,477 --> 00:32:57,411
What?
720
00:32:57,444 --> 00:32:59,747
I need a...
I just need one minute.
721
00:33:02,115 --> 00:33:03,651
Sam, what are you doing?
722
00:33:05,587 --> 00:33:07,321
Remember when we were kids,
723
00:33:07,354 --> 00:33:09,524
and, you know,
we made that pact?
724
00:33:09,557 --> 00:33:11,358
"Let's never get married."
725
00:33:11,391 --> 00:33:14,361
You said that. I don't
remember ever saying that.
726
00:33:14,394 --> 00:33:15,395
Betsy...
What?
727
00:33:15,429 --> 00:33:18,432
This whole thing, like,
it's not you. I can tell.
728
00:33:18,465 --> 00:33:19,534
(SCOFFS)
729
00:33:19,567 --> 00:33:22,236
Do you actually think
you want to marry this guy?
730
00:33:23,370 --> 00:33:25,372
Well, it is my wedding, Sam.
731
00:33:25,874 --> 00:33:27,107
See...
732
00:33:28,208 --> 00:33:30,043
I'm your oldest friend,
733
00:33:30,077 --> 00:33:32,145
and you do not look happy
right now.
734
00:33:32,179 --> 00:33:34,348
I love Ryan very, very much.
735
00:33:34,381 --> 00:33:35,750
And I also think
that you really know
736
00:33:35,783 --> 00:33:37,084
how to pick your moments,
don't you?
737
00:33:37,117 --> 00:33:38,151
Well, because you look scared.
738
00:33:38,185 --> 00:33:41,121
Well, it's my wedding, Sam.
739
00:33:41,154 --> 00:33:43,290
I mean,
this is a massive deal.
740
00:33:44,224 --> 00:33:47,094
And I know that maybe
you don't get scared
741
00:33:47,127 --> 00:33:49,831
but... but the rest of us do,
okay?
742
00:33:49,864 --> 00:33:51,265
I'm here to help.
743
00:33:51,298 --> 00:33:53,902
Sam, you haven't been helping.
You haven't even been here.
744
00:33:53,935 --> 00:33:54,969
You haven't been in my life
745
00:33:55,003 --> 00:33:57,037
for a very, very,
very long time.
746
00:33:57,070 --> 00:33:58,338
So, you know what?
747
00:33:58,372 --> 00:33:59,974
Maybe we just don't
understand each other anymore
748
00:34:00,008 --> 00:34:01,375
like the way we used to.
749
00:34:04,612 --> 00:34:06,548
Betsy, I know you...
750
00:34:06,581 --> 00:34:07,815
So maybe you should go.
751
00:34:12,654 --> 00:34:13,788
I want you to go.
752
00:34:17,926 --> 00:34:19,393
Walk away, Sam.
753
00:34:22,664 --> 00:34:24,231
Walk away.
754
00:34:32,840 --> 00:34:34,742
(BREATHING HEAVILY)
755
00:34:40,682 --> 00:34:43,216
ZOE: What is she...
LYDIA: Where is she going?
756
00:34:43,985 --> 00:34:46,320
Maybe she has, um, IBS.
757
00:34:47,755 --> 00:34:50,024
Okay. She could hold it.
758
00:34:50,058 --> 00:34:51,425
No, you can't.
759
00:34:55,228 --> 00:34:57,431
(TENSE MUSIC PLAYING)
760
00:34:58,900 --> 00:35:00,267
KURT: Unload the equipment.
761
00:35:08,342 --> 00:35:11,746
(WEDDING CHAMBER MUSIC
PLAYING)
762
00:35:15,148 --> 00:35:16,751
(CHUCKLES)
763
00:35:20,354 --> 00:35:22,222
Do these waiters look
a little different to you?
764
00:35:22,255 --> 00:35:25,125
Did they hire new ones?
They're all muscle-y.
765
00:35:25,158 --> 00:35:26,193
Are you complaining?
766
00:35:26,226 --> 00:35:27,361
No, I'm not complaining.
I'm just saying.
767
00:35:27,394 --> 00:35:29,463
Look at that one over there.
He's ripped.
768
00:35:35,235 --> 00:35:37,905
You're a lucky man.
Thank you.
769
00:35:37,939 --> 00:35:39,774
Love you, sweetheart.
Love you, Dad.
770
00:35:40,875 --> 00:35:41,876
Hi.
771
00:35:42,844 --> 00:35:44,177
You look so beautiful.
772
00:35:44,211 --> 00:35:46,446
Dearly beloved,
we are gathered here...
773
00:35:47,280 --> 00:35:48,348
(ALL SCREAMING)
774
00:35:48,382 --> 00:35:50,885
Oh, shit!
CHRIS: Get down!
775
00:35:50,918 --> 00:35:52,185
What the hell was that?
776
00:35:52,219 --> 00:35:55,288
Dave? Dave? Dave! Dave! Dave!
(DAVE SCREAMING)
777
00:35:55,322 --> 00:35:56,824
Girl, if he leaves you
for this,
778
00:35:56,858 --> 00:35:58,258
he'll leave you for anything.
779
00:35:59,459 --> 00:36:03,230
Sorry to interrupt
the happy occasion, folks.
780
00:36:03,263 --> 00:36:06,166
But you're correct, Reverend.
They are gathered here.
781
00:36:06,199 --> 00:36:08,002
(BETSY WHIMPERS)
Don't...
782
00:36:08,036 --> 00:36:11,673
The elite, the great,
and the good.
783
00:36:11,706 --> 00:36:12,740
DAVE: No!
784
00:36:12,774 --> 00:36:13,975
KURT: They are my hostages.
785
00:36:14,008 --> 00:36:15,375
Don't move.
Yes, sir.
786
00:36:15,409 --> 00:36:19,814
So, please, walk inside like
good little boys and girls.
787
00:36:21,749 --> 00:36:23,350
Now.
788
00:36:23,383 --> 00:36:26,087
Is this normal
for an American wedding?
789
00:36:26,120 --> 00:36:28,022
Zoe, are you okay?
Thank you.
790
00:36:28,056 --> 00:36:29,090
I was...
Don't you touch me.
791
00:36:29,123 --> 00:36:30,725
I was going for help.
No.
792
00:36:30,758 --> 00:36:32,325
BETSY: What do we do?
RYAN: Just stay behind me.
793
00:36:32,359 --> 00:36:33,460
Let's go.
MAN: Move.
794
00:36:33,493 --> 00:36:35,730
Okay, okay, okay,
all right, all right.
795
00:36:35,763 --> 00:36:37,899
I don't know what's happening.
I swear...
796
00:36:37,932 --> 00:36:39,767
Oh, my God, baby,
I'm so scared.
797
00:36:39,801 --> 00:36:41,736
I'm sorry.
Hold this.
798
00:36:41,769 --> 00:36:42,970
You look fantastic, babe.
799
00:36:48,475 --> 00:36:50,377
It's all right, it's okay.
You two, door to your left.
800
00:36:50,410 --> 00:36:51,746
Sebastian!
You, living room.
801
00:36:58,786 --> 00:36:59,620
Move!
Oh, God!
802
00:36:59,654 --> 00:37:01,288
It's all right.
It's all right.
803
00:37:02,623 --> 00:37:03,624
You all right?
804
00:37:04,125 --> 00:37:05,358
I got you, babe.
805
00:37:05,727 --> 00:37:06,761
I got you.
806
00:37:06,794 --> 00:37:08,462
And I got you, Zoe.
807
00:37:09,229 --> 00:37:10,363
Really, Dave? Really?
808
00:37:10,397 --> 00:37:12,399
Because I don't feel
very got right now. Okay?
809
00:37:12,432 --> 00:37:14,102
Yeah, I'm gonna give you
some space.
810
00:37:14,135 --> 00:37:16,170
Give me some space.
Yep.
811
00:37:16,204 --> 00:37:18,405
Are you real, or are you
one of them too?
812
00:37:18,438 --> 00:37:20,575
No, I'm real. Look. See?
813
00:37:20,608 --> 00:37:23,711
(GUN FIRING)
(SCREAMING)
814
00:37:23,745 --> 00:37:24,979
Oh, shit!
815
00:37:25,012 --> 00:37:26,614
Do you see Dave right now?
Yeah.
816
00:37:27,314 --> 00:37:29,316
He abandoned us.
Every time.
817
00:37:29,349 --> 00:37:31,986
Uh, speaking of abandonment,
where is Sam?
818
00:37:32,019 --> 00:37:33,353
Where she always is.
Not around.
819
00:37:33,386 --> 00:37:34,756
Oh, come on, Bet,
she's better than that.
820
00:37:34,789 --> 00:37:36,090
Like that time
when you were little.
821
00:37:36,124 --> 00:37:37,191
Those kids bullied you
in the park.
822
00:37:37,225 --> 00:37:39,459
She kicked their ass
in a ditch.
823
00:37:41,529 --> 00:37:45,398
(MERCENARIES SPEAKING
INDISTINCTLY)
824
00:37:56,744 --> 00:37:58,513
Guys, honestly,
all this negative energy,
825
00:37:58,546 --> 00:38:01,115
it's really starting to impact
my baby's development.
826
00:38:01,149 --> 00:38:02,349
Yeah.
ZOE: So, I'm thinking,
827
00:38:02,382 --> 00:38:03,483
Lydia, you know what?
828
00:38:03,518 --> 00:38:06,187
Maybe you can sing to her
like you used to.
829
00:38:06,220 --> 00:38:08,156
LYDIA: That song?
Used to calm me down.
830
00:38:08,189 --> 00:38:10,992
Wow. Okay.
ZOE: Yeah.
831
00:38:11,025 --> 00:38:13,728
โช (RAPPING) โช All you ladiesPop your uh-uh like this โชโช
832
00:38:13,761 --> 00:38:15,563
โช โช Move your bodyDon't you stop, don't quit โชโช
833
00:38:15,596 --> 00:38:17,999
โช โช All you ladies, popyour uh-uh like this โชโช
834
00:38:18,032 --> 00:38:19,967
โช โช Move your bodyDon't you stop, don't quit โชโช
835
00:38:20,001 --> 00:38:22,136
โช โช Lick it nice, lick itgood โชโช
836
00:38:22,170 --> 00:38:24,138
โช โช Like that uh-uhjust like you should โชโช
837
00:38:24,172 --> 00:38:26,406
โช โช My neck, my back โชโช
838
00:38:26,439 --> 00:38:28,142
โช โช My uh-uh, and my crack โช โชโช
839
00:38:28,176 --> 00:38:29,777
It's working.
It's really working.
840
00:38:29,811 --> 00:38:32,246
โช ALL: โช My neck, my backMy uh-uh, and my crack โชโช
841
00:38:32,280 --> 00:38:35,348
โช -LYDIA: โช Everybody โช-โช My neck, my back โชโช
842
00:38:35,382 --> 00:38:37,051
โช โช My uh-uh, and my crack โชโช
843
00:38:37,084 --> 00:38:38,418
โช โช Hey! โช โชโช
844
00:38:40,021 --> 00:38:42,389
Time is valuable.
845
00:38:42,422 --> 00:38:46,194
Don't waste mine, and I'll
try not to waste yours.
846
00:38:46,227 --> 00:38:48,696
You elite care only
about money,
847
00:38:48,729 --> 00:38:52,133
which is great news,
because I'm the same.
848
00:38:52,166 --> 00:38:53,768
So we should understand
each other.
849
00:38:54,569 --> 00:38:56,504
If everybody does exactly
as told,
850
00:38:56,537 --> 00:38:59,006
you'll all still be alive
by the end of the day.
851
00:39:00,308 --> 00:39:02,643
But if anyone gets cocky,
852
00:39:02,677 --> 00:39:04,745
well, there's plenty of you
to spare.
853
00:39:07,315 --> 00:39:09,951
We've blocked all cell signal
and Wi-Fi.
854
00:39:09,984 --> 00:39:12,186
Wordle should still
be working, though.
855
00:39:12,220 --> 00:39:14,722
Look, my daughter
isn't part of this.
856
00:39:14,755 --> 00:39:17,592
Take me, let her go.
Oh, Dad, it's okay.
857
00:39:17,625 --> 00:39:22,129
Frank O'Connell, Third
Regiment, combat veteran.
858
00:39:22,797 --> 00:39:23,931
Desert Storm.
859
00:39:25,199 --> 00:39:26,499
You're adorable, Frank,
860
00:39:26,534 --> 00:39:29,136
but Betsy's a much more
valuable hostage than you.
861
00:39:29,170 --> 00:39:30,605
What?
862
00:39:30,638 --> 00:39:34,374
Yes. We've researched everyone
in this room most thoroughly.
863
00:39:35,509 --> 00:39:37,545
The Caudwell family.
864
00:39:37,578 --> 00:39:39,780
Come with me.
BETSY: No.
865
00:39:39,814 --> 00:39:42,116
And you, you're almost
one of them.
866
00:39:43,851 --> 00:39:45,786
It's gonna be okay.
No, wait, wait.
867
00:39:45,820 --> 00:39:48,421
If you're taking my husband,
then I'm going with you.
868
00:39:48,455 --> 00:39:50,358
RYAN: Stay here. I love you.
No, I love you.
869
00:39:50,390 --> 00:39:51,659
He has to come.
I love you.
870
00:39:51,692 --> 00:39:53,027
VIRGINIA: Can you stop
talking? You just gotta go.
871
00:39:53,060 --> 00:39:54,061
It's okay.
872
00:39:56,764 --> 00:39:58,599
They're valuable right now.
873
00:39:58,633 --> 00:40:01,002
I don't want any of them
getting hit by a stray bullet.
874
00:40:07,575 --> 00:40:09,442
It's gonna be okay.
Yeah.
875
00:40:09,476 --> 00:40:10,945
Come here.
876
00:40:10,978 --> 00:40:12,079
Let's go.
Ryan.
877
00:40:12,813 --> 00:40:13,881
Okay. All right.
878
00:40:14,282 --> 00:40:15,349
Let's go,
879
00:40:15,383 --> 00:40:16,483
you bunch of rich brats.
MAN 1: Go, go, go.
880
00:40:16,517 --> 00:40:18,920
Right over here.
MAN 2: Come on. Go.
881
00:40:18,953 --> 00:40:21,188
Right there is good.
MAN 2: Let's get it.
882
00:40:25,059 --> 00:40:26,493
(BEEPS)
883
00:40:36,537 --> 00:40:39,373
AUTOMATED VOICE: Welcome back.Please verify all users.
884
00:40:39,407 --> 00:40:40,841
It can't be cracked.
885
00:40:42,043 --> 00:40:44,011
How do they know all this?
886
00:40:44,045 --> 00:40:45,012
Why do you think I waited
887
00:40:45,046 --> 00:40:47,782
until you were all here
for your happy day?
888
00:40:47,815 --> 00:40:49,650
I know everything,
Mrs. Caudwell.
889
00:40:50,450 --> 00:40:51,652
Your ring, sir.
890
00:41:02,330 --> 00:41:03,764
Easy.
No!
891
00:41:09,837 --> 00:41:11,105
AUTOMATED VOICE:
Ocular scan complete.
892
00:41:12,006 --> 00:41:14,342
Mark Caudwell verified.
893
00:41:14,375 --> 00:41:16,210
Insert key number one.
894
00:41:16,243 --> 00:41:18,846
Now the passcode.
Wedding date.
895
00:41:18,879 --> 00:41:21,148
The county clerk's
office records say
896
00:41:21,182 --> 00:41:23,184
March 11th, 1977.
897
00:41:23,217 --> 00:41:24,218
Stop.
898
00:41:25,286 --> 00:41:26,854
Don't enter that date
just yet.
899
00:41:27,989 --> 00:41:29,223
Could be the panic code.
900
00:41:30,458 --> 00:41:32,393
They had a ceremony
in their backyard
901
00:41:32,426 --> 00:41:35,495
two days before the wedding,
more romantic.
902
00:41:35,529 --> 00:41:37,531
Apparently, my father was
the Best Man.
903
00:41:37,565 --> 00:41:40,201
March 9th, 1977.
904
00:41:43,738 --> 00:41:45,006
What are you doing, man?
905
00:41:45,906 --> 00:41:48,209
(KEYPAD BEEPING)
906
00:41:50,277 --> 00:41:51,645
Code accepted.
Nice.
907
00:41:51,679 --> 00:41:53,714
Thirty minutes to next key.
908
00:41:54,749 --> 00:41:56,450
I'll be looking after
your rings
909
00:41:56,484 --> 00:41:58,052
until they're needed. Ladies.
910
00:41:59,887 --> 00:42:03,591
DIANE: I don't like this.
(WHIMPERING)
911
00:42:08,129 --> 00:42:11,799
No, I don't have it.
My grandfather's wedding ring,
912
00:42:11,832 --> 00:42:13,567
supposed to be
my wedding ring.
913
00:42:13,601 --> 00:42:15,202
My Best Man's got it.
914
00:42:16,737 --> 00:42:19,640
Until I get what's mine,
ring stays with me.
915
00:42:20,641 --> 00:42:23,010
You son of a bitch, Chris.
916
00:42:23,044 --> 00:42:24,345
You're supposed to be
my best friend,
917
00:42:24,378 --> 00:42:26,881
you do this to me
on my wedding day?
918
00:42:26,914 --> 00:42:29,550
Calm... down.
919
00:42:29,583 --> 00:42:31,786
(SCOFFING)
Jeez! Caudwell family.
920
00:42:31,819 --> 00:42:33,554
Y'all are very tight,
aren't you?
921
00:42:33,587 --> 00:42:34,955
Well, I don't have a family.
(SCOFFS)
922
00:42:34,989 --> 00:42:37,291
Not outside of prison visits,
that is.
923
00:42:37,324 --> 00:42:38,392
You took that away from me
924
00:42:38,426 --> 00:42:39,960
when you testified against
my father.
925
00:42:39,994 --> 00:42:41,729
Because he stole
from people, Chris.
926
00:42:41,762 --> 00:42:43,964
Bullshit.
DIANE: Pensions, Chris.
927
00:42:43,998 --> 00:42:46,100
He made people poor
in their old age,
928
00:42:46,133 --> 00:42:48,002
and we never got to
the bottom of it.
929
00:42:48,035 --> 00:42:50,638
And some people thought
he did worse stuff!
930
00:42:50,671 --> 00:42:53,774
Warlords, terrorism,
trafficking elephants.
931
00:42:53,808 --> 00:42:56,644
And our papa's paid your way
ever since!
932
00:42:56,677 --> 00:42:58,045
Oh, that's right. Oh, shit.
933
00:42:58,079 --> 00:43:00,614
That's right. You know what?
That makes everything okay.
934
00:43:00,648 --> 00:43:01,982
You're right. You're right.
935
00:43:02,016 --> 00:43:05,052
All those years that I spent
just smiling at you fools
936
00:43:05,086 --> 00:43:07,288
for fear that you would
cut me off, I'm sick of it.
937
00:43:07,321 --> 00:43:09,290
I'm gonna kill you, man.
No way.
938
00:43:09,323 --> 00:43:10,758
(GUNSHOT)
(ALL SCREAM)
939
00:43:10,791 --> 00:43:12,626
RYAN: Oh!
Give me that!
940
00:43:12,660 --> 00:43:14,228
BOTH: Oh!
(MUFFLED SCREAMING)
941
00:43:15,029 --> 00:43:16,163
LYDIA: Whoa.
942
00:43:16,197 --> 00:43:17,698
Oh, my God, Ryan.
943
00:43:17,731 --> 00:43:19,600
Damn it. Okay, okay.
Just get it.
944
00:43:19,633 --> 00:43:20,868
(GROANING)
945
00:43:20,901 --> 00:43:23,804
Are you hit anywhere else?
No. I'm all right.
946
00:43:23,838 --> 00:43:25,507
MARK: Pressure,
pressure, pressure.
947
00:43:25,540 --> 00:43:27,041
Christopher.
Yeah?
948
00:43:27,074 --> 00:43:29,910
We need them alive
for the ocular scans.
949
00:43:29,944 --> 00:43:33,814
Corpse's eyes never work.
Believe me, I've tried it.
950
00:43:33,848 --> 00:43:37,118
I'd like to apologize
on behalf of my organization.
951
00:43:37,151 --> 00:43:39,620
This man is
an independent contractor.
952
00:43:39,653 --> 00:43:42,656
He is not a member
of my highly trained staff.
953
00:43:42,690 --> 00:43:44,358
He's not?
KURT: No.
954
00:43:47,128 --> 00:43:48,362
(CHUCKLES)
955
00:44:00,374 --> 00:44:01,408
Thank God.
956
00:44:04,712 --> 00:44:06,647
Oh, they're good.
(DOOR OPENS)
957
00:44:07,715 --> 00:44:09,450
MAN: Hey!
Whoa.
958
00:44:09,483 --> 00:44:11,452
You are not supposed to be
in here.
959
00:44:11,485 --> 00:44:13,555
Oh, no. My hair looks
such a mess.
960
00:44:13,588 --> 00:44:15,189
Betsy will not like this.
961
00:44:15,222 --> 00:44:16,257
I just...
Ma'am.
962
00:44:16,290 --> 00:44:18,259
I just will fix my hair!
963
00:44:18,292 --> 00:44:20,427
(SCREAMING)
964
00:44:21,295 --> 00:44:22,329
What was that?
965
00:44:23,497 --> 00:44:24,633
Warning shot
from one of your dudes?
966
00:44:24,665 --> 00:44:26,233
KURT: Perhaps.
967
00:44:26,267 --> 00:44:28,736
Find out who fired and why.
I'm on it.
968
00:44:28,769 --> 00:44:31,372
(BOTH GRUNTING)
969
00:44:42,651 --> 00:44:44,885
(YELLING)
970
00:44:45,587 --> 00:44:46,687
(SCREAMS)
971
00:44:46,720 --> 00:44:48,455
Oh, no,
your masturbating hand.
972
00:44:48,489 --> 00:44:51,292
(GRUNTS)
(YELLS, GRUNTS)
973
00:45:19,153 --> 00:45:20,154
(THUDS)
974
00:45:20,655 --> 00:45:23,157
(GRUNTS, CHOKES)
975
00:45:30,864 --> 00:45:32,701
Thirty-minute delay
between each lock.
976
00:45:32,733 --> 00:45:35,236
We should be finished here
in an hour and a half.
977
00:45:36,504 --> 00:45:37,706
Take them all back.
978
00:45:37,738 --> 00:45:40,207
It'll be good for the others
to see the blood.
979
00:45:40,241 --> 00:45:41,242
Son of a bitch.
980
00:45:41,942 --> 00:45:43,143
RYAN: Whoa. (GROANS)
981
00:45:43,177 --> 00:45:44,778
DIANE: Be careful.
VIRGINIA: I'll pick you up.
982
00:45:52,219 --> 00:45:54,188
MAN: (ON RADIO) Team LeaderOne, search basement.
983
00:45:56,023 --> 00:45:57,024
(BEEPING)
984
00:46:03,030 --> 00:46:05,232
Wait.
We're turning, we're turning.
985
00:46:05,266 --> 00:46:07,669
(GASPS) Oh, my God!
Don't be alarmed!
986
00:46:07,702 --> 00:46:08,769
Ryan!
Pull that chair.
987
00:46:08,802 --> 00:46:10,971
Ryan, sit down. Wait. Okay.
988
00:46:12,006 --> 00:46:13,608
I'm okay, it's all right.
(GRUNTS)
989
00:46:13,642 --> 00:46:15,276
Easy, easy.
990
00:46:15,309 --> 00:46:17,512
(ALL CLAMORING)
991
00:46:17,545 --> 00:46:19,648
Oh, my God!
Oh, God.
992
00:46:19,681 --> 00:46:21,982
No! Oh, God, we need a doctor!
993
00:46:22,016 --> 00:46:24,586
I know of three that are
in the other room.
994
00:46:24,619 --> 00:46:26,053
BETSY: Wait!
995
00:46:26,086 --> 00:46:28,122
Not a rich person doctor that
does boob jobs and butt lifts.
996
00:46:28,155 --> 00:46:29,390
Like, a real doctor.
FRANK: All right, look,
997
00:46:29,423 --> 00:46:31,458
I had medic training
in the army. Let me just...
998
00:46:31,492 --> 00:46:33,294
Okay.
ZOE: Good.
999
00:46:33,327 --> 00:46:34,361
Okay, just stay put.
1000
00:46:34,395 --> 00:46:35,530
Just breathe.
Yeah.
1001
00:46:35,563 --> 00:46:36,731
BETSY: Are you getting air?
VIRGINIA: I think this is
1002
00:46:36,765 --> 00:46:37,599
what I'm supposed to...
(GROANS)
1003
00:46:37,632 --> 00:46:38,733
Okay.
Be careful, Dad.
1004
00:46:38,767 --> 00:46:40,602
We need something
to tie this off with.
1005
00:46:40,635 --> 00:46:41,869
BETSY: A tie?
I got it.
1006
00:46:42,637 --> 00:46:44,905
LYDIA: Oh, no! Zoe!
1007
00:46:44,938 --> 00:46:47,808
Not exposing my sexy,
sculpted legs
1008
00:46:47,841 --> 00:46:49,143
in front of the Reverand.
1009
00:46:49,176 --> 00:46:50,645
(GROANING)
BETSY: Easy. Easy!
1010
00:46:50,679 --> 00:46:52,146
It's okay, babe, it's okay.
(PANTING)
1011
00:46:52,179 --> 00:46:53,881
Just breathe, Ryan. Breathe.
It was Chris.
1012
00:46:53,914 --> 00:46:55,082
What?
It was Chris. Chris planned
1013
00:46:55,115 --> 00:46:56,183
the whole thing.
"Chris" Chris?
1014
00:46:56,216 --> 00:46:57,851
As in, the Best Man?
(RYAN GROANING)
1015
00:46:57,885 --> 00:47:00,655
Chris! My Best Man, Chris.
(GROANS) Oh, God!
1016
00:47:00,689 --> 00:47:02,923
Whoa! That's not cool.
(RYAN GROANING)
1017
00:47:07,629 --> 00:47:09,096
MAN: Holy shit, man.
1018
00:47:09,129 --> 00:47:10,431
He's dead.
1019
00:47:10,464 --> 00:47:11,398
I would think so.
1020
00:47:11,432 --> 00:47:14,101
There's a spike sticking out
of his chest.
1021
00:47:19,840 --> 00:47:21,375
MAN: (OVER RADIO)
Hey, boss, we got a problem.
1022
00:47:22,176 --> 00:47:23,844
Somebody took out one of ours.
1023
00:47:25,814 --> 00:47:29,149
Whoever it is, find him.
And bring me his heart.
1024
00:47:30,150 --> 00:47:31,151
What?
1025
00:47:32,787 --> 00:47:34,723
I always wanted to say that.
1026
00:47:34,756 --> 00:47:36,490
What an idiot.
I don't like that guy.
1027
00:47:37,257 --> 00:47:38,727
I have an idea.
1028
00:47:38,760 --> 00:47:41,596
I want you to track down
our mystery assailant.
1029
00:47:43,263 --> 00:47:45,099
Show 'em
how it's done, cowboy.
1030
00:47:45,567 --> 00:47:46,568
Yeah?
1031
00:47:47,234 --> 00:47:48,268
You got this.
1032
00:47:50,839 --> 00:47:52,039
What an idiot.
1033
00:47:53,307 --> 00:47:54,942
Mrs. Caudwell.
1034
00:47:54,975 --> 00:47:56,410
It's your turn, ma'am.
1035
00:47:58,912 --> 00:48:01,115
(INDISTINCT CHATTER)
1036
00:48:07,622 --> 00:48:10,224
Son of a bitch. It is an RPG.
1037
00:48:15,429 --> 00:48:17,030
Jeez! I bloody told her!
1038
00:48:22,604 --> 00:48:24,905
(SNORING)
1039
00:48:25,472 --> 00:48:27,241
(KNOCKS)
1040
00:48:27,274 --> 00:48:30,879
Hi. Hi. The boss sent me to
give you something to drink,
1041
00:48:30,911 --> 00:48:32,446
because he thought
you might be thirsty.
1042
00:48:32,479 --> 00:48:34,915
So, yeah, do you want
to just come get it?
1043
00:48:37,852 --> 00:48:40,187
(SAM YELLS)
(GROANING)
1044
00:48:41,922 --> 00:48:43,157
They're gonna find you.
1045
00:48:43,190 --> 00:48:44,692
They'll find me ready!
1046
00:48:47,961 --> 00:48:49,363
Okay. What have we got?
1047
00:48:50,765 --> 00:48:52,332
Oh, thank God
everyone's alive.
1048
00:48:53,535 --> 00:48:54,636
That much is right.
1049
00:48:55,737 --> 00:48:57,572
They could have
sacrificed Virginia.
1050
00:49:01,375 --> 00:49:03,944
So, this is what
this is all about.
1051
00:49:08,482 --> 00:49:10,250
And it opens with rings.
1052
00:49:11,952 --> 00:49:13,153
Classy.
1053
00:49:16,691 --> 00:49:17,958
Chris?
1054
00:49:19,761 --> 00:49:21,094
What are you doing?
1055
00:49:21,962 --> 00:49:23,665
(MUFFLED GRUNTING)
You're one of them.
1056
00:49:27,100 --> 00:49:28,703
You just got a lot less hot.
1057
00:49:36,310 --> 00:49:38,078
That's our missing hostage.
1058
00:49:39,112 --> 00:49:41,982
Something tells me
she's not just a cat lady.
1059
00:49:42,015 --> 00:49:43,918
Son of a bitch. Hmm?
1060
00:49:43,952 --> 00:49:46,487
Oh! Chris! Ah, thank God!
1061
00:49:46,521 --> 00:49:48,857
I... I heard shooting
and I just ran.
1062
00:49:48,890 --> 00:49:50,023
What's going on?
1063
00:49:50,057 --> 00:49:52,927
(SIGHS) Some asshole
and his mercenaries.
1064
00:49:52,961 --> 00:49:53,994
Don't worry about
a thing, okay?
1065
00:49:54,027 --> 00:49:56,263
You stick with me.
I can handle 'em.
1066
00:49:56,296 --> 00:49:57,998
But there's just, like,
one of you,
1067
00:49:58,031 --> 00:49:59,801
and how many of them?
1068
00:49:59,834 --> 00:50:01,970
Twenty seven to be exact.
1069
00:50:02,002 --> 00:50:03,103
It's not a big deal.
I've done it before.
1070
00:50:03,136 --> 00:50:04,171
Twenty seven is nothing.
1071
00:50:04,204 --> 00:50:05,272
They're inside,
they're outside.
1072
00:50:05,305 --> 00:50:07,809
They're everywhere.
Oh! That's a gun.
1073
00:50:07,842 --> 00:50:09,176
Oh, no!
No, it's okay. It's mine.
1074
00:50:09,209 --> 00:50:10,612
This is mine. I got it all
sighted out and everything.
1075
00:50:10,645 --> 00:50:12,780
I've had this thing for years.
I'm a trained professional.
1076
00:50:12,814 --> 00:50:14,147
It's not... No big deal.
1077
00:50:14,181 --> 00:50:15,449
No, I can protect you.
1078
00:50:15,482 --> 00:50:17,384
Okay? Don't make a sound.
I'm sticking with you.
1079
00:50:17,417 --> 00:50:18,252
Yeah.
1080
00:50:18,285 --> 00:50:20,555
Oh. I love your odor
right now.
1081
00:50:20,588 --> 00:50:23,958
Smells like (SNIFFS) gunpowder
and bravery.
1082
00:50:23,992 --> 00:50:25,627
Yeah, that's right.
1083
00:50:25,660 --> 00:50:28,028
Just stay here and be silent,
okay? No need to be scared.
1084
00:50:28,061 --> 00:50:29,162
I'm gonna go check
around the corner.
1085
00:50:29,196 --> 00:50:31,231
Okay. Thank God you're here.
Yeah.
1086
00:50:31,265 --> 00:50:32,867
Thank God you're here.
Shh.
1087
00:50:32,901 --> 00:50:34,234
(WHISPERING) Sorry, I just...
1088
00:50:39,206 --> 00:50:40,742
I found the rogue guest.
1089
00:50:40,775 --> 00:50:42,677
I'll bring her back
to the rest of the hostages.
1090
00:50:45,013 --> 00:50:48,248
Twenty seven,
that's good intel.
1091
00:50:48,282 --> 00:50:51,819
Well, 27 plus you.
And you only count as a half.
1092
00:50:52,987 --> 00:50:54,388
What are you doing, Chris?
1093
00:50:54,421 --> 00:50:57,525
You're the one causing all
the problems. Are you serious?
1094
00:50:57,559 --> 00:51:00,160
But you, you're a...
1095
00:51:00,193 --> 00:51:03,263
You're a bridesmaid.
Give it to me.
1096
00:51:03,297 --> 00:51:06,166
(SIGHS) Yeah.
Here you go. Fine.
1097
00:51:08,903 --> 00:51:12,406
Mm. Big man with an empty gun.
1098
00:51:12,439 --> 00:51:14,809
What are you gonna
use this for? A Slurpee straw?
1099
00:51:15,810 --> 00:51:18,513
Oh, Kurt. I see.
What an asshole.
1100
00:51:18,546 --> 00:51:20,815
Twenty seven
and the leader's called Kurt.
1101
00:51:20,848 --> 00:51:21,916
You're giving it up
like a whore
1102
00:51:21,950 --> 00:51:23,585
on the side of the highway.
1103
00:51:23,618 --> 00:51:25,352
(BOTH GRUNTING)
1104
00:51:26,054 --> 00:51:27,522
North hallway.
1105
00:51:27,555 --> 00:51:28,556
(YELPS)
1106
00:51:35,763 --> 00:51:37,197
All right, Scary Poppins.
1107
00:51:40,400 --> 00:51:41,501
Oh.
1108
00:51:42,570 --> 00:51:43,605
Shit.
1109
00:51:43,638 --> 00:51:44,639
Oh, shit.
1110
00:51:45,073 --> 00:51:46,173
Uh...
1111
00:51:46,206 --> 00:51:47,341
(GRUNTS, YELPS)
1112
00:51:47,374 --> 00:51:49,811
(GRUNTING)
(YELPING)
1113
00:52:12,700 --> 00:52:16,269
(PANTS) I gotta be honest
with you. This is pretty hot.
1114
00:52:16,303 --> 00:52:18,640
(GROANS)
Hold it right there!
1115
00:52:19,272 --> 00:52:20,508
We have eyes on the target.
1116
00:52:21,909 --> 00:52:23,176
Drop it, lady!
1117
00:52:23,210 --> 00:52:25,412
We will shoot!
Don't shoot!
1118
00:52:26,413 --> 00:52:28,583
(SAM YELLS)
(GUNS FIRING)
1119
00:52:56,911 --> 00:52:58,311
The bridesmaid?
The blonde one?
1120
00:52:58,345 --> 00:52:59,681
Yeah, she's dead.
1121
00:53:03,216 --> 00:53:04,652
She really was something,
though.
1122
00:53:07,320 --> 00:53:09,557
(GRUNTS)
(GROANING)
1123
00:53:09,590 --> 00:53:11,693
(GROANING)
1124
00:53:13,928 --> 00:53:15,495
(BOTH GRUNTING)
1125
00:53:23,771 --> 00:53:25,372
(SIGHS) Piece of cake.
1126
00:53:31,244 --> 00:53:32,479
You've hidden it well.
1127
00:53:33,815 --> 00:53:36,283
But I know who's been
playing truant.
1128
00:53:37,384 --> 00:53:43,091
Samantha Doolan, bridesmaid,
cat show logistician.
1129
00:53:43,124 --> 00:53:44,992
But she won't be
a problem anymore.
1130
00:53:45,993 --> 00:53:47,394
Sam.
1131
00:53:47,427 --> 00:53:49,429
Oh...
What...
1132
00:53:50,765 --> 00:53:52,867
Now, if anyone else tries
anything clever,
1133
00:53:52,900 --> 00:53:55,870
many more of you will
no longer be a problem.
1134
00:53:57,071 --> 00:53:58,773
(DISTANT YELLING)
1135
00:54:01,274 --> 00:54:02,777
KURT: That means behave...
1136
00:54:05,479 --> 00:54:07,347
or I'll shoot hostages.
1137
00:54:10,918 --> 00:54:13,955
I've put people in the ground
for the Sinaloa cartel.
1138
00:54:13,988 --> 00:54:15,790
Oh, shit.
1139
00:54:15,823 --> 00:54:19,259
Don't think I won't slay
a few Savannah riffraff.
1140
00:54:19,292 --> 00:54:21,394
(CHIP CRUNCHES)
1141
00:54:26,901 --> 00:54:27,902
Thank you.
1142
00:54:28,502 --> 00:54:29,504
Okay.
1143
00:54:36,544 --> 00:54:37,945
Mm. Mm.
1144
00:54:38,646 --> 00:54:39,647
Oh, my God.
1145
00:54:46,053 --> 00:54:47,822
(SOFTLY) Guys, guys, guys.
1146
00:54:47,855 --> 00:54:51,192
I just saw Sam.
She was out the window,
1147
00:54:51,225 --> 00:54:52,794
and she was fighting
some of the bad guys,
1148
00:54:52,827 --> 00:54:54,529
and she was winning.
1149
00:54:54,562 --> 00:54:56,264
LYDIA: Wow.
BETSY: What?
1150
00:54:56,296 --> 00:54:57,965
So what, she's like
a ghost now?
1151
00:54:57,999 --> 00:54:59,100
She's a ghost?
Huh?
1152
00:54:59,133 --> 00:55:00,467
LYDIA: So, what, Sam talked
to you? What'd she say?
1153
00:55:00,500 --> 00:55:04,138
"Ooh, it's me. Sam.
1154
00:55:04,172 --> 00:55:06,406
"I've come back as a spirit
1155
00:55:06,439 --> 00:55:11,045
"to apologize to you for being
an asshole in Paris."
1156
00:55:11,078 --> 00:55:12,580
ZOE: All right.
She's something.
1157
00:55:12,613 --> 00:55:13,981
Okay, let's...
Are you kidding me?
1158
00:55:14,015 --> 00:55:15,516
I swear. I know
it sounds crazy,
1159
00:55:15,550 --> 00:55:17,652
but I think Sam is
the only help that's coming.
1160
00:55:17,685 --> 00:55:20,621
She better be coming,
because they're gonna kill us.
1161
00:55:20,655 --> 00:55:22,690
But why would you say that?
The man just said that...
1162
00:55:22,723 --> 00:55:26,260
He said which cartels
he worked for.
1163
00:55:26,294 --> 00:55:27,728
He doesn't care
that we know that,
1164
00:55:27,762 --> 00:55:29,831
which means
he's gonna kill us.
1165
00:55:31,199 --> 00:55:32,633
(GASPING SOFTLY)
1166
00:55:33,267 --> 00:55:34,836
Did you hear that?
Right.
1167
00:55:39,607 --> 00:55:41,642
Sam was running
to the kitchen.
1168
00:55:41,676 --> 00:55:43,978
And if she's in there,
I've got to make contact.
1169
00:55:44,011 --> 00:55:46,914
We have to come up
with some kind of plan.
1170
00:55:46,948 --> 00:55:51,853
That is one of the worst ideas
I've heard in all of my years.
1171
00:55:51,886 --> 00:55:54,255
And I have more years
than most people think,
1172
00:55:54,288 --> 00:55:56,123
because my skin is so good.
1173
00:55:56,157 --> 00:55:57,325
It's happening.
1174
00:55:58,292 --> 00:55:59,560
(HESITATES)
1175
00:56:00,094 --> 00:56:01,662
Betsy. Betsy.
1176
00:56:02,296 --> 00:56:04,565
Here comes the bride.
1177
00:56:04,599 --> 00:56:07,702
Okay, look, it's been
nearly two hours.
1178
00:56:07,735 --> 00:56:10,338
Ryan has lost a lot of blood
1179
00:56:10,370 --> 00:56:12,673
and everybody
is scared and hungry,
1180
00:56:12,707 --> 00:56:14,809
and I think that they're
going to lose their shit.
1181
00:56:14,842 --> 00:56:15,910
And?
1182
00:56:16,310 --> 00:56:17,511
(SIGHS)
1183
00:56:18,980 --> 00:56:20,014
Excuse me.
1184
00:56:22,250 --> 00:56:27,088
Okay, in the kitchen, there is
a five course gourmet meal
1185
00:56:27,121 --> 00:56:29,422
prepped and ready to go.
1186
00:56:30,324 --> 00:56:34,562
And there's also
a lot of wine.
1187
00:56:34,595 --> 00:56:35,696
Is she hitting on him?
1188
00:56:35,730 --> 00:56:37,098
I don't know. I mean,
whatever it takes,
1189
00:56:37,131 --> 00:56:38,165
right, to save
everybody's lives?
1190
00:56:38,199 --> 00:56:39,967
No, not whatever it takes.
What?
1191
00:56:40,635 --> 00:56:41,836
Fine.
1192
00:56:41,869 --> 00:56:43,838
One of my men
will accompany you.
1193
00:56:43,871 --> 00:56:45,106
Oh, come on.
1194
00:56:45,139 --> 00:56:47,608
Everybody that I know and love
is being held hostage by you.
1195
00:56:47,642 --> 00:56:49,577
What can I even try to do?
1196
00:56:49,610 --> 00:56:51,478
(LAUGHS NERVOUSLY)
1197
00:56:52,680 --> 00:56:54,615
Two of my men
will accompany you.
1198
00:56:58,085 --> 00:57:00,121
MAN: Let's go.
Fine.
1199
00:57:09,630 --> 00:57:12,266
Meghan Markle? You're next.
1200
00:57:12,300 --> 00:57:14,101
Yeah, that's you.
You're Meghan.
1201
00:57:15,468 --> 00:57:17,738
It's okay.
You got this, Ginny.
1202
00:57:19,707 --> 00:57:23,210
Girl, I just want to
admit something to you because
1203
00:57:23,244 --> 00:57:24,412
I know you always see me as
1204
00:57:24,444 --> 00:57:26,280
a very positive
and uplifting person.
1205
00:57:26,314 --> 00:57:29,717
However, in this situation,
I got to be real with you.
1206
00:57:29,750 --> 00:57:31,819
I'm not feeling it.
I'm not feeling it.
1207
00:57:31,852 --> 00:57:33,788
It's very much so
giving Pompeii vibes.
1208
00:57:33,821 --> 00:57:36,290
You know what I'm saying?
Pompeii?
1209
00:57:36,324 --> 00:57:37,758
Everybody's like...
(MIMICS SCREAMING)
1210
00:57:37,792 --> 00:57:39,427
And the sad part is,
it feels like
1211
00:57:39,459 --> 00:57:41,729
no matter how hot we are,
we could still
1212
00:57:41,762 --> 00:57:43,998
die in this bitch.
Lydia.
1213
00:57:44,031 --> 00:57:46,901
(LOUDLY) There's enough food
in here to feed an army.
1214
00:57:48,302 --> 00:57:50,037
Right? (CHUCKLES NERVOUSLY)
1215
00:57:52,673 --> 00:57:54,675
Help me with these appetizers,
would you?
1216
00:57:54,709 --> 00:57:55,910
MAN 1: Hit the lights.
1217
00:57:58,312 --> 00:57:59,814
(SCREAMS)
1218
00:57:59,847 --> 00:58:01,615
MAN 1: Let's go!
MAN 2: Sam is alive!
1219
00:58:02,583 --> 00:58:05,319
(IT'S RAINING MEN PLAYING)
1220
00:58:05,353 --> 00:58:06,687
(YELLS)
1221
00:58:06,721 --> 00:58:07,788
(GROANS)
1222
00:58:16,397 --> 00:58:18,899
(GROANS, GRUNTS)
1223
00:58:21,402 --> 00:58:23,104
(GRUNTS, YELLS)
1224
00:58:23,137 --> 00:58:25,940
(SAM GRUNTING)
1225
00:58:34,815 --> 00:58:36,017
Oh, God!
Come on, Bets.
1226
00:58:38,319 --> 00:58:40,221
(BETSY YELPING)
1227
00:58:49,130 --> 00:58:50,264
(GASPS)
1228
00:58:54,235 --> 00:58:55,970
(BOTH SCREAM)
1229
00:58:57,204 --> 00:58:58,606
(GASPS) Whoa...
1230
00:59:02,476 --> 00:59:06,247
BETSY: Okay. Okay,
so I wasn't imagining it.
1231
00:59:06,280 --> 00:59:07,581
But what the hell, Sam?
1232
00:59:07,615 --> 00:59:09,518
How can you do all that?
1233
00:59:09,550 --> 00:59:11,118
He's called his mates.
We have to go.
1234
00:59:11,152 --> 00:59:15,856
Oh, okay. Well, you and I,
we have a lot to unpack here.
1235
00:59:15,890 --> 00:59:17,324
I mean, you just blew up
a kitchen
1236
00:59:17,358 --> 00:59:18,626
without even blinking an eye.
1237
00:59:18,659 --> 00:59:20,294
Do you blow things up
all the time?
1238
00:59:23,364 --> 00:59:24,865
I guess that's my reputation.
1239
00:59:24,899 --> 00:59:25,900
Wha...
1240
00:59:29,837 --> 00:59:30,838
(GASPS)
1241
00:59:33,908 --> 00:59:35,676
(HISSING)
1242
00:59:38,279 --> 00:59:39,647
(GASPS)
1243
00:59:39,680 --> 00:59:40,881
(SAM GRUNTS)
(GASPS)
1244
00:59:42,083 --> 00:59:43,518
(LAUGHS, GASPS)
1245
00:59:43,552 --> 00:59:45,619
Who are you?
Come on.
1246
00:59:47,455 --> 00:59:50,724
A screwdriver? I mean, that's
nasty. Who thinks of that?
1247
00:59:55,963 --> 00:59:56,964
MAN: Stop!
1248
01:00:02,336 --> 01:00:03,938
(YELLS)
(GROANS)
1249
01:00:05,473 --> 01:00:08,175
Hey. Is Sam even
your real name?
1250
01:00:08,209 --> 01:00:09,310
It's short for Samantha.
1251
01:00:09,343 --> 01:00:11,378
(YELLING)
1252
01:00:11,412 --> 01:00:14,281
(GRUNTING)
1253
01:00:18,452 --> 01:00:21,055
(GROANS)
(GRUNTS)
1254
01:00:23,290 --> 01:00:25,092
Do you even feel pain?
1255
01:00:25,126 --> 01:00:28,062
I'm human, aren't I?
I don't know. Are you?
1256
01:00:35,570 --> 01:00:36,770
Oh, God.
1257
01:00:37,972 --> 01:00:40,407
It's almost time
for the next lock.
1258
01:00:40,441 --> 01:00:42,910
Bring me the lame one.
MAN: Yes, sir.
1259
01:00:42,943 --> 01:00:44,845
Are you sure
he said Sinaloa cartel?
1260
01:00:44,879 --> 01:00:46,113
BETSY: Yes, I'm certain.
1261
01:00:46,147 --> 01:00:48,983
And my dad says that
they don't leave witnesses.
1262
01:00:49,450 --> 01:00:51,018
They don't.
1263
01:00:51,051 --> 01:00:53,721
Come here, let me clean
those really crappy stitches.
1264
01:00:55,756 --> 01:00:57,291
Okay. The group that funds
that cartel
1265
01:00:57,324 --> 01:00:59,093
is called Europa Dawn.
1266
01:00:59,126 --> 01:01:01,128
And they do things
that I don't even want to say
1267
01:01:01,162 --> 01:01:02,930
because it will make you
crap your wedding dress.
1268
01:01:02,963 --> 01:01:04,031
Thanks. I really don't want
to do that.
1269
01:01:04,064 --> 01:01:05,166
I paid a lot of money
for this.
1270
01:01:05,199 --> 01:01:07,001
Well, yeah, and you look
really hot in it.
1271
01:01:07,034 --> 01:01:08,135
Oh, thanks.
1272
01:01:08,169 --> 01:01:10,605
Meanwhile, I look like
a dancing girl emoji.
1273
01:01:10,639 --> 01:01:13,642
What? I love that emoji.
I use it all the time.
1274
01:01:13,674 --> 01:01:15,843
This can't just be
about the gold.
1275
01:01:15,876 --> 01:01:16,744
Yes.
1276
01:01:16,777 --> 01:01:18,746
Do you remember Chris?
The Best Man?
1277
01:01:18,779 --> 01:01:20,681
The slimy, dripping dog turd?
1278
01:01:20,714 --> 01:01:22,082
Yes, him.
1279
01:01:22,116 --> 01:01:24,084
He seems to think that there
might be something in there
1280
01:01:24,118 --> 01:01:27,054
that could help prove
that his dad is innocent.
1281
01:01:29,256 --> 01:01:30,157
Oh.
1282
01:01:30,191 --> 01:01:32,426
If there's a record
in that vault
1283
01:01:32,459 --> 01:01:34,261
that shows Europa Dawn's
activities,
1284
01:01:34,295 --> 01:01:36,665
then they're gonna stop
at nothing to get it.
1285
01:01:36,697 --> 01:01:37,831
What?
1286
01:01:37,865 --> 01:01:39,568
Oh, God,
I bet it's almost time
1287
01:01:39,601 --> 01:01:41,302
for them to open
the last lock.
1288
01:01:44,038 --> 01:01:45,739
AUTOMATED VOICE:
Ocular scan complete.
1289
01:01:45,773 --> 01:01:47,174
Ryan's ring, if you please.
1290
01:01:47,208 --> 01:01:50,545
Insert key fourfor full vault access.
1291
01:01:50,579 --> 01:01:53,147
Shit! No way.
What?
1292
01:01:53,180 --> 01:01:55,349
They're not gonna
open anything without this.
1293
01:01:56,817 --> 01:01:58,252
That's right.
1294
01:01:58,285 --> 01:02:01,121
Never underestimate a blonde,
or your last words will be...
1295
01:02:02,089 --> 01:02:04,693
(MIMICS CHOKING)
1296
01:02:04,758 --> 01:02:07,061
She must have taken it from me
in the hallway.
1297
01:02:08,862 --> 01:02:11,131
That crafty blonde minx.
1298
01:02:11,165 --> 01:02:12,166
You lost the ring?
1299
01:02:12,967 --> 01:02:14,569
You lost the ring
to the cat lady?
1300
01:02:14,603 --> 01:02:15,903
This is your fault.
1301
01:02:15,936 --> 01:02:17,738
You should have taken it
from me in the first place.
1302
01:02:17,771 --> 01:02:20,709
Truth hurts, man.
It's your fault... (YELPS)
1303
01:02:20,741 --> 01:02:21,809
One more word from you,
1304
01:02:21,842 --> 01:02:24,411
and I'll gut you
like a flapping mackerel.
1305
01:02:24,445 --> 01:02:27,014
You better hope
that bridesmaid has my ring.
1306
01:02:31,452 --> 01:02:32,453
(EXHALES)
1307
01:02:33,555 --> 01:02:34,855
Miss Doolan.
1308
01:02:35,657 --> 01:02:37,024
(OVER RADIO) Sam Doolan.
1309
01:02:38,325 --> 01:02:40,995
I'm guessingyou've acquired a radio.
1310
01:02:41,028 --> 01:02:43,797
You are
a very impressive lady.
1311
01:02:43,831 --> 01:02:46,100
Ideally, I'd interview youfor a job,
1312
01:02:46,133 --> 01:02:48,536
but, uh, it's a busy day.
1313
01:02:48,570 --> 01:02:51,038
And I don't have time to
ask you where you see yourself
1314
01:02:51,071 --> 01:02:52,574
in the next five years,
1315
01:02:52,607 --> 01:02:54,842
so I'm just gonna kill you.
1316
01:02:55,644 --> 01:02:57,778
(GASPS) Do not respond.
1317
01:02:58,946 --> 01:03:01,215
Kiss my freshly waxed arse.
1318
01:03:06,920 --> 01:03:08,657
It hurt a little bit
around my ring piece,
1319
01:03:08,690 --> 01:03:11,158
but I actually love
the way it feels.
1320
01:03:11,191 --> 01:03:12,993
Betsy, I need you to stay here
in this safe space.
1321
01:03:13,027 --> 01:03:14,228
This is a solo mission.
1322
01:03:15,029 --> 01:03:16,463
Okay?
No, Sam, stop!
1323
01:03:17,666 --> 01:03:18,866
Betsy.
1324
01:03:20,034 --> 01:03:21,435
I work better alone.
1325
01:03:22,169 --> 01:03:23,571
No, not all the time.
I do!
1326
01:03:23,605 --> 01:03:26,840
No! I am your team.
1327
01:03:26,874 --> 01:03:28,610
My friends are your team.
1328
01:03:28,643 --> 01:03:29,778
You're part of the squad.
1329
01:03:29,810 --> 01:03:32,112
You just...
you don't know it yet.
1330
01:03:32,146 --> 01:03:34,281
And I'll be damned if I'm
gonna sit here in some spa,
1331
01:03:34,315 --> 01:03:37,885
while everybody I know and
love out there is in danger.
1332
01:03:38,886 --> 01:03:42,691
You and I, we're gonna
save everybody together.
1333
01:03:42,724 --> 01:03:43,792
And then
I'm gonna go out there
1334
01:03:43,824 --> 01:03:46,126
and I'm gonna marry
Ryan's ass.
1335
01:03:46,160 --> 01:03:48,797
I'm gonna marry his ass
so hard!
1336
01:03:48,829 --> 01:03:50,765
His ass is gonna be my ass!
1337
01:03:50,799 --> 01:03:52,299
Ryan! Yeah!
Yeah! Whoo!
1338
01:03:52,333 --> 01:03:53,233
Whoo!
1339
01:03:53,267 --> 01:03:55,269
Oh, my God, that feels good.
Okay. Right.
1340
01:03:55,302 --> 01:03:56,538
Yeah.
Okay. We need to plan then.
1341
01:03:56,571 --> 01:03:57,706
Go to the hostages.
Okay.
1342
01:03:57,739 --> 01:03:59,073
I'm gonna do something to draw
1343
01:03:59,106 --> 01:04:00,140
all the guards away.
Okay.
1344
01:04:00,174 --> 01:04:01,375
It's gonna buy you
a bit of time.
1345
01:04:01,408 --> 01:04:03,745
When I'm doing that,
you take all of the guests
1346
01:04:03,778 --> 01:04:05,613
and you move them
as far away as possible.
1347
01:04:05,647 --> 01:04:06,781
Yes.
1348
01:04:06,815 --> 01:04:08,148
And then, do you know
who to give this to?
1349
01:04:08,182 --> 01:04:09,450
Uh... Who do I give it to?
1350
01:04:09,483 --> 01:04:10,351
Your father.
Yeah, my dad!
1351
01:04:10,384 --> 01:04:12,152
He's a bad arse. Okay.
Yeah. Okay.
1352
01:04:12,453 --> 01:04:14,421
Wait!
1353
01:04:14,455 --> 01:04:16,256
How are you going to distract
the guards?
1354
01:04:16,725 --> 01:04:17,925
Make trouble.
1355
01:04:19,460 --> 01:04:20,461
It's what I do best.
1356
01:04:23,263 --> 01:04:24,264
There she is.
1357
01:04:24,833 --> 01:04:26,033
Let's crush this.
1358
01:04:32,373 --> 01:04:33,541
(DOOR OPENS)
1359
01:04:33,941 --> 01:04:35,342
(DOOR CLOSES)
1360
01:04:35,876 --> 01:04:37,177
I saw Sam.
1361
01:04:38,747 --> 01:04:40,914
She was in the kitchen,
1362
01:04:40,948 --> 01:04:42,249
and one of your men
started shooting,
1363
01:04:42,282 --> 01:04:45,152
and the next thing,
everything exploded.
1364
01:04:45,185 --> 01:04:47,988
I have trouble believing you
didn't know her capabilities.
1365
01:04:48,021 --> 01:04:51,158
No, she's not who
I thought she was.
1366
01:04:52,292 --> 01:04:53,460
She's lethal.
1367
01:04:54,428 --> 01:04:56,430
She is a machine.
1368
01:04:57,732 --> 01:04:58,966
She said...
1369
01:05:00,869 --> 01:05:03,971
(IN AUSTRALIAN ACCENT)
"I am vengeance."
1370
01:05:08,442 --> 01:05:09,778
(WINCES)
1371
01:05:09,811 --> 01:05:11,979
You, join the search,
1372
01:05:12,012 --> 01:05:14,214
find Sam Doolan.
Yes, sir.
1373
01:05:16,818 --> 01:05:20,354
And you guys, take these two
back to their loving family.
1374
01:05:23,390 --> 01:05:24,559
Okay.
1375
01:05:24,592 --> 01:05:25,959
(RYAN GROANS)
1376
01:05:25,993 --> 01:05:27,961
BETSY: Honey. Oh, God!
RYAN: Oh, God!
1377
01:05:27,995 --> 01:05:29,731
I love you. I love you.
Come on.
1378
01:05:29,764 --> 01:05:30,899
You're so beautiful.
You're so amazing.
1379
01:05:30,931 --> 01:05:31,965
I thought you were dead.
1380
01:05:31,999 --> 01:05:33,200
BETSY: Are you okay?
1381
01:05:34,769 --> 01:05:35,837
(SIGHS)
1382
01:05:35,870 --> 01:05:37,739
BETSY: Okay.
ZOE: Oh, my God.
1383
01:05:37,772 --> 01:05:39,874
Oh, my God.
Let me go!
1384
01:05:39,908 --> 01:05:42,209
Be gentle with him.
He's limping.
1385
01:05:42,677 --> 01:05:43,678
Back off.
1386
01:05:45,245 --> 01:05:47,849
Are you just insane?
Yeah, yeah, I'm all right.
1387
01:05:47,882 --> 01:05:48,917
Mm!
1388
01:05:48,949 --> 01:05:51,753
VIRGINIA: God!
Guys, guys, guys. Shh.
1389
01:05:51,786 --> 01:05:53,253
Okay, it's all true.
1390
01:05:54,087 --> 01:05:57,057
Sam, she's a total badass
secret agent.
1391
01:05:57,090 --> 01:05:58,626
No way.
She's alive?
1392
01:05:58,660 --> 01:06:00,327
Why am I not surprised?
Yes.
1393
01:06:00,360 --> 01:06:02,129
She can literally
pick up anything
1394
01:06:02,162 --> 01:06:03,731
and use it as a weapon.
1395
01:06:03,765 --> 01:06:04,998
That's so cool.
1396
01:06:05,032 --> 01:06:06,868
Yeah. Yes.
Then she can save us.
1397
01:06:06,901 --> 01:06:09,503
I hope so.
Yes, she can.
1398
01:06:09,537 --> 01:06:10,905
But she needs our help.
1399
01:06:10,939 --> 01:06:12,574
Okay. All right, all right,
all right.
1400
01:06:12,607 --> 01:06:13,974
So what's the plan?
1401
01:06:14,007 --> 01:06:16,076
Well, when Sam
gives the signal,
1402
01:06:16,109 --> 01:06:17,177
that's when we'll know.
1403
01:06:17,211 --> 01:06:18,646
What is the signal?
What's the signal?
1404
01:06:18,680 --> 01:06:19,714
No?
1405
01:06:19,747 --> 01:06:21,248
She's never
really been subtle, so...
1406
01:06:21,281 --> 01:06:23,585
Okay, if Sam is going to be...
1407
01:06:23,618 --> 01:06:26,353
is fighting them, then we need
a way out that is not
1408
01:06:26,386 --> 01:06:28,690
through a hail of bullets.
Yes. Yes.
1409
01:06:28,723 --> 01:06:29,724
Right. Okay.
1410
01:06:30,925 --> 01:06:32,459
But...
What do we do?
1411
01:06:33,528 --> 01:06:36,898
We might just have...
We might just have...
1412
01:06:36,931 --> 01:06:38,566
...a network
of secret passages.
1413
01:06:38,600 --> 01:06:40,200
RYAN: ...a network
of secret passages.
1414
01:06:40,234 --> 01:06:41,769
And we...
And we...
1415
01:06:41,803 --> 01:06:43,003
What the fuck are they doing?
1416
01:06:43,036 --> 01:06:44,906
Always used it
for Grandpapa's...
1417
01:06:44,939 --> 01:06:46,173
For Grandpapa's...
...railroad...
1418
01:06:46,206 --> 01:06:47,441
For his old railroad.
1419
01:06:47,474 --> 01:06:49,243
See, sometimes white people
with money...
1420
01:06:49,276 --> 01:06:51,078
Drugs.
...they do weird shit.
1421
01:06:51,111 --> 01:06:52,479
...before the bridge
1422
01:06:52,514 --> 01:06:54,916
washed away!
...bridge washed away!
1423
01:06:54,949 --> 01:06:56,183
Yeah!
Yes!
1424
01:06:56,216 --> 01:06:57,986
You trapped me down there.
I did.
1425
01:06:58,018 --> 01:06:59,988
When we were kids.
Multiple times.
1426
01:07:00,020 --> 01:07:01,188
I was down there.
VIRGINIA: He was so annoying.
1427
01:07:01,221 --> 01:07:02,456
Yeah, I was scared.
1428
01:07:03,892 --> 01:07:06,426
Okay, we need a distraction.
Yeah.
1429
01:07:06,460 --> 01:07:09,196
So what are our skills?
Oh, so, look, I'm really good
1430
01:07:09,229 --> 01:07:10,598
at faking labor.
BETSY: Okay.
1431
01:07:10,632 --> 01:07:13,001
I've done it, like, twice
just to bring Dave.
1432
01:07:13,033 --> 01:07:14,501
He shit his pants
the first time.
1433
01:07:14,536 --> 01:07:16,136
(LAUGHS) Nice.
1434
01:07:16,169 --> 01:07:17,839
Yeah. I don't know what else
I can offer you guys,
1435
01:07:17,872 --> 01:07:19,239
besides the fact that
I'm a solid 9.5.
1436
01:07:19,273 --> 01:07:21,208
So do with that what you will.
1437
01:07:21,241 --> 01:07:22,510
Agreed.
I think you're 10.
1438
01:07:22,544 --> 01:07:24,111
But, you know,
I appreciate your modesty.
1439
01:07:24,144 --> 01:07:26,079
That's why you're my bestie.
1440
01:07:26,113 --> 01:07:27,682
MAN 1: Men,
watch on your left.
1441
01:07:28,516 --> 01:07:29,517
MAN 2: Eyes open.
1442
01:07:35,957 --> 01:07:37,157
Keep moving.
1443
01:07:54,374 --> 01:07:55,375
(THUDS)
1444
01:08:02,449 --> 01:08:04,217
(CRACKLING)
(SCREAMING)
1445
01:08:06,988 --> 01:08:09,256
She hit the power main.
1446
01:08:09,289 --> 01:08:11,224
You take the north side,
we'll take the south side.
1447
01:08:11,258 --> 01:08:13,561
North side, let's go.
Everybody, spread out.
1448
01:08:18,533 --> 01:08:19,834
Right, okay, so...
1449
01:08:21,168 --> 01:08:24,005
Yes, pliers.
What do we have here?
1450
01:08:24,038 --> 01:08:25,773
Oh. Trigger switch.
1451
01:08:30,143 --> 01:08:31,746
Hey. Right there.
1452
01:08:38,620 --> 01:08:40,622
Huh?
Wait!
1453
01:08:45,325 --> 01:08:47,895
LYDIA: What could that be?
BETSY: That's got to be Sam.
1454
01:08:47,929 --> 01:08:49,196
Okay, here we go.
1455
01:08:52,232 --> 01:08:54,334
It's time we start killing
some people.
1456
01:08:55,268 --> 01:08:57,639
Beginning with
Betsy O'Connell!
1457
01:08:58,438 --> 01:09:01,341
Kill her and you'll never
get this!
1458
01:09:03,443 --> 01:09:05,513
Get her! She's got the ring!
1459
01:09:05,546 --> 01:09:07,649
MAN: Let's go!
KURT: Go! Go! Go! Go!
1460
01:09:07,682 --> 01:09:09,651
LYDIA: (CLEARS THROAT)
Excuse me, sir.
1461
01:09:11,953 --> 01:09:13,755
I'm just gonna come out
with this.
1462
01:09:13,788 --> 01:09:16,423
The moment you walked through
that door,
1463
01:09:17,025 --> 01:09:19,359
oh, I know you felt it.
1464
01:09:19,393 --> 01:09:21,328
The connection
between me and you?
1465
01:09:21,361 --> 01:09:22,897
Something serious.
1466
01:09:23,765 --> 01:09:25,499
(GROANING)
1467
01:09:26,801 --> 01:09:29,236
No, no, no, no, no.
Don't look over there.
1468
01:09:29,269 --> 01:09:30,638
Keep your eyes right here.
1469
01:09:30,672 --> 01:09:32,140
DAVE: Baby's coming!
BETSY: Baby!
1470
01:09:32,172 --> 01:09:34,542
Baby's coming!
DAVE: Okay!
1471
01:09:34,575 --> 01:09:36,511
This wasn't something
that I wanted for me,
1472
01:09:36,544 --> 01:09:37,645
but we are here,
1473
01:09:37,679 --> 01:09:39,947
and it is what it is.
So what we gonna do about it?
1474
01:09:39,981 --> 01:09:41,015
RYAN: It's the baby!
1475
01:09:41,049 --> 01:09:43,951
(GRUNTS)
Move away from him!
1476
01:09:43,985 --> 01:09:46,754
Get up now or I'll shoot.
1477
01:09:46,788 --> 01:09:49,891
ZOE: Do you see Dave rightnow? He abandoned us.
1478
01:09:49,924 --> 01:09:52,160
(DISTORTED SCREAMING)
1479
01:09:56,296 --> 01:09:57,532
Drop it, son.
1480
01:09:58,265 --> 01:09:59,734
(GRUNTS)
(ALL EXCLAIM)
1481
01:10:00,902 --> 01:10:02,302
I can never like you.
1482
01:10:02,335 --> 01:10:05,338
What's up now, bro?
Eh, don't play with us.
1483
01:10:06,674 --> 01:10:08,442
Better.
Yeah?
1484
01:10:08,475 --> 01:10:10,545
Better.
We can stay married?
1485
01:10:10,578 --> 01:10:12,245
Better.
Better. Okay, cool.
1486
01:10:12,279 --> 01:10:14,481
(GRUNTING)
1487
01:10:18,653 --> 01:10:21,756
Ooh! A flask.
1488
01:10:21,789 --> 01:10:24,025
Don't mind if I do.
1489
01:10:24,058 --> 01:10:25,960
Now, we're having a wedding.
1490
01:10:25,993 --> 01:10:27,061
Here we go.
1491
01:10:27,095 --> 01:10:29,463
(ROCK MUSIC PLAYING)
1492
01:10:36,671 --> 01:10:38,873
We're getting out of here.
Follow me. Let's go. Go!
1493
01:10:38,906 --> 01:10:40,240
Let's go, come on!
1494
01:11:01,562 --> 01:11:03,664
VIRGINIA: Okay, here.
Just a little forward.
1495
01:11:17,812 --> 01:11:19,046
(YELLS)
1496
01:11:20,114 --> 01:11:23,551
(BOTH GRUNTING)
1497
01:11:45,706 --> 01:11:47,542
(YELLS)
(GROANS)
1498
01:11:55,683 --> 01:11:57,218
Hold up.
1499
01:11:57,251 --> 01:11:59,086
She's using the
chocolate fountain as cover.
1500
01:12:00,721 --> 01:12:01,689
Move out.
1501
01:12:01,722 --> 01:12:04,091
She's using the
chocolate fountain as cover.
1502
01:12:05,059 --> 01:12:06,060
Move out.
1503
01:12:11,098 --> 01:12:12,499
(WINCES)
1504
01:12:15,169 --> 01:12:17,872
Okay. Now, I stick it to you.
1505
01:12:18,973 --> 01:12:20,575
(YELLS)
1506
01:12:24,444 --> 01:12:25,947
Get her zip-tied, Jimmy.
1507
01:12:27,281 --> 01:12:29,750
Finally, back to business.
1508
01:12:29,784 --> 01:12:30,785
Let's move.
1509
01:12:32,553 --> 01:12:35,756
We're almost to the far side
of the island.
1510
01:12:35,790 --> 01:12:38,659
It's about a half a mile.
Half a mile.
1511
01:12:53,274 --> 01:12:54,809
Who are you, really?
1512
01:12:55,610 --> 01:12:56,677
CIA?
1513
01:12:57,345 --> 01:12:58,713
Interpol?
1514
01:13:00,114 --> 01:13:01,949
With the MI6?
1515
01:13:01,983 --> 01:13:06,419
I mean, what are you and where
the hell did you come from?
1516
01:13:08,289 --> 01:13:09,991
AUTOMATED VOICE:
Key four accepted.
1517
01:13:13,294 --> 01:13:14,962
Countdown initiated.
1518
01:13:14,996 --> 01:13:16,564
'Cause the strange thing is,
1519
01:13:17,565 --> 01:13:20,701
they always come
with overwhelming force.
1520
01:13:20,735 --> 01:13:24,939
But, you, that's not
your style, is it, Sam?
1521
01:13:24,972 --> 01:13:28,242
No. I think you like
doing it all yourself.
1522
01:13:28,276 --> 01:13:30,111
You get off on it, don't you?
1523
01:13:31,478 --> 01:13:33,948
Well, that road's coming
to an end now, sweetie.
1524
01:13:33,981 --> 01:13:35,917
AUTOMATED VOICE:
Vault is now opening.
1525
01:13:51,399 --> 01:13:54,335
I bet you're sitting here
and thinking, "Man,
1526
01:13:54,368 --> 01:13:57,505
"all that time,
and I'm about to die.
1527
01:13:57,538 --> 01:14:00,141
"Sure did wish I sinned more."
1528
01:14:00,174 --> 01:14:01,609
Girl, how are you
so damn sexy,
1529
01:14:01,642 --> 01:14:04,178
and know me so damn well?
(LAUGHS)
1530
01:14:04,211 --> 01:14:06,380
You're in a lot of pain, son.
1531
01:14:06,414 --> 01:14:08,516
But I admire the way
you handle it.
1532
01:14:08,983 --> 01:14:10,151
Thanks, Frank.
1533
01:14:11,451 --> 01:14:13,754
Hey, Betsy, your dad just said
he admires me.
1534
01:14:13,788 --> 01:14:15,323
Don't push it.
BETSY: Great, babe!
1535
01:14:15,356 --> 01:14:16,824
Hey, you said it.
1536
01:14:17,258 --> 01:14:18,526
No backsies.
1537
01:14:20,795 --> 01:14:23,197
(WHIRRING)
1538
01:14:42,450 --> 01:14:44,552
(INDISTINCT CHATTER)
1539
01:14:55,329 --> 01:14:57,231
All right, we made it.
Watch your step!
1540
01:14:58,032 --> 01:14:59,867
(PANTING)
1541
01:15:00,568 --> 01:15:02,403
Everybody, head to the beach.
1542
01:15:02,436 --> 01:15:04,472
It's that way. It's a beach.
1543
01:15:04,504 --> 01:15:06,307
So, where... where
there's no more land.
1544
01:15:06,340 --> 01:15:09,176
Wait, something's wrong.
I just feel it.
1545
01:15:09,210 --> 01:15:11,345
No, I am sure that Sam
1546
01:15:11,379 --> 01:15:13,614
is back there
kicking their asses.
1547
01:15:13,647 --> 01:15:15,883
No. Do you remember how
I just knew
1548
01:15:15,916 --> 01:15:17,485
she was here
helping us somehow?
1549
01:15:17,518 --> 01:15:19,787
No. That was your dad.
1550
01:15:19,820 --> 01:15:21,589
BETSY: And me.
No, it's fine.
1551
01:15:21,622 --> 01:15:22,923
No, no, no, I felt it
really deep down.
1552
01:15:22,957 --> 01:15:24,392
LYDIA: No, honey.
I did. No, I did.
1553
01:15:24,425 --> 01:15:25,459
I really felt it.
1554
01:15:25,493 --> 01:15:27,061
Okay.
Really deep.
1555
01:15:27,094 --> 01:15:29,530
And I feel right now
that she needs our help.
1556
01:15:29,563 --> 01:15:31,432
(PANTING)
1557
01:15:31,465 --> 01:15:32,967
I'm gonna go back in.
RYAN: What?
1558
01:15:33,000 --> 01:15:34,301
You need me.
1559
01:15:34,335 --> 01:15:36,303
I know all of the passages.
1560
01:15:36,337 --> 01:15:38,039
Okay. Me, too.
Yeah, me, too.
1561
01:15:38,072 --> 01:15:41,042
Me, too.
No, you're way too pregnant.
1562
01:15:41,075 --> 01:15:44,912
And you're too bloody,
and you're too drunk.
1563
01:15:44,945 --> 01:15:45,980
Shut your mouth.
1564
01:15:46,013 --> 01:15:47,648
Have you noticed that I get
stronger and better
1565
01:15:47,681 --> 01:15:48,949
when I'm drunk? Let's go.
1566
01:15:48,983 --> 01:15:51,285
She does.
BETSY: That is kind of true.
1567
01:15:51,318 --> 01:15:52,753
Okay. I'm not gonna win, am I?
1568
01:15:52,787 --> 01:15:54,088
Wait. What?
No.
1569
01:15:54,121 --> 01:15:55,423
Let's do it.
1570
01:15:55,456 --> 01:15:57,158
Okay, let's go. Let's all go!
Yes!
1571
01:15:57,191 --> 01:15:58,759
Take care.
Yeah.
1572
01:15:58,793 --> 01:15:59,860
BETSY: Hold on, Dad.
That way.
1573
01:15:59,894 --> 01:16:01,662
Just please be careful.
I love you.
1574
01:16:05,099 --> 01:16:08,402
You've probably guessed that
none of this wealth is for me.
1575
01:16:08,436 --> 01:16:09,503
Really?
1576
01:16:09,538 --> 01:16:11,005
Maybe you should take a bar
1577
01:16:11,038 --> 01:16:13,374
and buy yourself
another gold chain.
1578
01:16:13,407 --> 01:16:14,809
(LAUGHING)
1579
01:16:15,643 --> 01:16:16,911
(CLEARS THROAT)
1580
01:16:16,944 --> 01:16:20,815
It's for your little gang.
Europa Dawn?
1581
01:16:20,848 --> 01:16:22,750
That actually sounds more like
a cruise ship
1582
01:16:22,783 --> 01:16:24,452
where grandpas get STDs.
1583
01:16:24,485 --> 01:16:26,454
(CHUCKLES)
1584
01:16:26,487 --> 01:16:28,789
Today's takings
will buy politicians
1585
01:16:28,823 --> 01:16:30,591
in a dozen countries.
1586
01:16:31,492 --> 01:16:34,361
And yes, they will pardon
Europa Dawn.
1587
01:16:34,395 --> 01:16:35,896
Oh, thank God. Yay.
1588
01:16:35,930 --> 01:16:37,965
KURT: But don't think
I'm greedy, Sam.
1589
01:16:37,998 --> 01:16:40,668
I just want to free
my captured friends.
1590
01:16:40,701 --> 01:16:43,370
I mean, you of anyone should
understand that, surely.
1591
01:16:43,404 --> 01:16:45,239
Yeah. I just don't think
you understand
1592
01:16:45,272 --> 01:16:48,142
the stress headache
a high ponytail gives you.
1593
01:16:49,743 --> 01:16:52,780
As for the politicians
that can't be bought,
1594
01:16:52,813 --> 01:16:56,283
something on this is sure
to give me a little leverage.
1595
01:16:56,317 --> 01:16:58,953
Yeah, that, that right there,
that's the only reason I came.
1596
01:16:58,986 --> 01:17:01,322
That hard drive has
all my dad's dealings on it
1597
01:17:01,355 --> 01:17:02,389
to prove his innocence.
1598
01:17:02,423 --> 01:17:05,459
Christopher, your usefulness
is over.
1599
01:17:05,493 --> 01:17:06,861
If you ever had any.
1600
01:17:06,894 --> 01:17:09,396
I only brought you here
to watch me win.
1601
01:17:09,430 --> 01:17:11,332
And we've done that now.
No.
1602
01:17:12,366 --> 01:17:13,834
(GROANS, COUGHS)
1603
01:17:13,868 --> 01:17:15,703
How does that feel, huh?
1604
01:17:15,736 --> 01:17:17,972
Come on, you want Daddy's
hard drive, Christopher?
1605
01:17:19,508 --> 01:17:20,708
Christopher?
1606
01:17:21,375 --> 01:17:22,843
(GROANS)
HUh?
1607
01:17:23,644 --> 01:17:25,679
(BOTH GRUNTING)
1608
01:17:30,451 --> 01:17:31,919
(PANTS)
1609
01:17:40,361 --> 01:17:41,362
Damn it.
1610
01:17:45,733 --> 01:17:46,934
SAM: Come on!
1611
01:17:54,141 --> 01:17:56,177
Jesus!
1612
01:17:56,210 --> 01:17:58,779
KURT: Let's bring you
up to speed, shall we?
1613
01:18:00,681 --> 01:18:03,150
You're trapped in
a whisky still
1614
01:18:03,184 --> 01:18:04,718
where you will die.
1615
01:18:04,752 --> 01:18:07,755
I've planted trackers
on a few guests.
1616
01:18:07,788 --> 01:18:10,024
They're all headed
to the shoreline now.
1617
01:18:10,057 --> 01:18:12,760
We'll swing by
and casually gun down
1618
01:18:12,793 --> 01:18:14,295
every last one of them.
1619
01:18:14,328 --> 01:18:15,564
No witnesses.
Oh, he's pissed.
1620
01:18:15,597 --> 01:18:16,964
KURT: Company policy.
1621
01:18:18,232 --> 01:18:21,268
I want you to get down there
and kill them both.
1622
01:18:21,636 --> 01:18:22,836
Yes, sir.
1623
01:18:27,775 --> 01:18:30,844
Okay. Kurt's gonna blow up
this whole house.
1624
01:18:32,112 --> 01:18:33,747
No. No, no, no.
1625
01:18:33,781 --> 01:18:35,182
He just said...
No, no.
1626
01:18:35,216 --> 01:18:39,153
He's gonna have a hard time
doing that without this. Huh?
1627
01:18:48,329 --> 01:18:50,064
(WHIRRING)
1628
01:18:58,506 --> 01:19:00,241
Okay, Chris, you need to
cut me loose.
1629
01:19:00,741 --> 01:19:02,109
Uh...
1630
01:19:02,142 --> 01:19:04,512
I don't like it either, but
we're both allies right now.
1631
01:19:05,312 --> 01:19:08,082
Yeah. Okay. Uh, all right.
1632
01:19:08,115 --> 01:19:10,484
Almost.
Just jiggle it.
1633
01:19:10,518 --> 01:19:11,819
You gotta promise
not to hit me.
1634
01:19:11,852 --> 01:19:13,087
I will not hit you.
1635
01:19:13,120 --> 01:19:14,421
Promise?
Yeah.
1636
01:19:15,657 --> 01:19:17,091
Okay. There we go.
1637
01:19:17,124 --> 01:19:19,159
All right, got you.
There you go.
1638
01:19:19,193 --> 01:19:20,695
You all right?
1639
01:19:20,729 --> 01:19:22,296
Oh-ho-ho!
1640
01:19:23,297 --> 01:19:24,331
Oh, that's what I meant.
1641
01:19:24,365 --> 01:19:25,366
BETSY: Sam!
1642
01:19:26,467 --> 01:19:27,602
Sam!
1643
01:19:27,636 --> 01:19:28,836
Sam!
1644
01:19:29,571 --> 01:19:30,739
Sam?
Sam!
1645
01:19:30,771 --> 01:19:31,805
Oh, my God.
1646
01:19:31,839 --> 01:19:33,274
SAM: It's getting so hot.
1647
01:19:34,775 --> 01:19:36,810
She's got to be somewhere
in this house.
1648
01:19:36,844 --> 01:19:38,479
But why does your house
have to be so big?
1649
01:19:38,513 --> 01:19:41,750
It's not our fault we're rich.
We were born that way.
1650
01:19:41,782 --> 01:19:44,351
Okay, wait a minute.
Let me just try something.
1651
01:19:47,622 --> 01:19:49,390
Come on, come on.
(BANGING)
1652
01:19:49,423 --> 01:19:51,025
Sam?
Wait.
1653
01:19:51,058 --> 01:19:53,327
(MUFFLED BANGING)
What is that?
1654
01:19:53,360 --> 01:19:54,696
The pipes.
1655
01:19:54,729 --> 01:19:56,930
(MUFFLED BANGING CONTINUES)
1656
01:19:58,733 --> 01:19:59,933
C...
1657
01:20:00,669 --> 01:20:01,902
A...
1658
01:20:03,003 --> 01:20:03,871
T!
1659
01:20:03,904 --> 01:20:06,040
That's not the pressure.
That's Morse code!
1660
01:20:06,073 --> 01:20:07,542
It's Sam!
1661
01:20:07,575 --> 01:20:08,777
The whiskey stills
are connected
1662
01:20:08,809 --> 01:20:10,578
to the water supply
for when we clean them.
1663
01:20:10,612 --> 01:20:12,313
Let's go!
Okay!
1664
01:20:12,346 --> 01:20:13,480
(BOTH SHRIEK EXCITEDLY)
1665
01:20:13,515 --> 01:20:14,616
(BANGING)
1666
01:20:14,649 --> 01:20:16,317
(MUFFLED SPEAKING)
1667
01:20:16,350 --> 01:20:17,818
Sam? Oh, God!
1668
01:20:17,851 --> 01:20:19,420
Which one is it?
Let's go!
1669
01:20:19,453 --> 01:20:20,789
Okay. No.
1670
01:20:20,821 --> 01:20:22,289
CHRIS: Help!
1671
01:20:22,323 --> 01:20:23,324
Sam!
1672
01:20:25,025 --> 01:20:27,127
She's in here!
I found her! Okay!
1673
01:20:27,161 --> 01:20:28,495
BETSY: Oh, my God,
get her out!
1674
01:20:28,530 --> 01:20:31,533
Oh, my God, it's filling up.
Emergency stop!
1675
01:20:32,366 --> 01:20:33,233
That says system error.
1676
01:20:33,267 --> 01:20:34,636
Yeah, that's what
it should say.
1677
01:20:34,669 --> 01:20:36,771
Be careful.
Is there stuff in there?
1678
01:20:36,805 --> 01:20:39,306
Watch out!
BETSY: God!
1679
01:20:39,340 --> 01:20:41,008
(CHRIS COUGHING)
1680
01:20:42,976 --> 01:20:44,845
BETSY: Oh, my God, Sam!
1681
01:20:48,449 --> 01:20:51,686
Oh, God, are you hurt?
I think the alcohol
1682
01:20:51,720 --> 01:20:53,287
sterilized everything.
BETSY: Oh, God!
1683
01:20:53,320 --> 01:20:54,589
You!
Whoa!
1684
01:20:54,622 --> 01:20:56,223
Hey, he already comes
pre-punched.
1685
01:20:56,256 --> 01:20:57,458
(CHRIS GROANING)
1686
01:20:57,491 --> 01:20:58,926
Okay.
Okay.
1687
01:20:58,959 --> 01:21:00,260
We gotta go find Kurt.
Okay.
1688
01:21:00,294 --> 01:21:02,597
BETSY: Yeah. I can't believe
the Morse Code worked!
1689
01:21:02,630 --> 01:21:03,765
SAM: Let's go! This way!
1690
01:21:03,798 --> 01:21:05,032
(CHRIS PANTING)
1691
01:21:05,899 --> 01:21:08,369
Virginia, this stuff is
so delicious.
1692
01:21:08,703 --> 01:21:09,903
Bitch.
1693
01:21:17,978 --> 01:21:19,947
(VIRGINIA GASPS)
(DISTANT WHIRRING)
1694
01:21:19,980 --> 01:21:21,215
The air boats are still there.
1695
01:21:21,248 --> 01:21:22,249
BETSY: Yeah.
1696
01:21:22,983 --> 01:21:24,719
With all our gold?
1697
01:21:24,753 --> 01:21:26,420
What is it with rich people
and gold?
1698
01:21:26,453 --> 01:21:28,757
I was thinking,
I'll catch the terrorists.
1699
01:21:28,790 --> 01:21:30,457
Yeah, sure, that too!
1700
01:21:30,491 --> 01:21:32,893
BETSY: Let's go.
No, but you stay here.
1701
01:21:32,926 --> 01:21:34,863
Seriously. Don't follow me.
What?
1702
01:21:34,895 --> 01:21:37,832
(SCOFFS)
I'm not staying here.
1703
01:21:37,866 --> 01:21:40,234
Me, neither.
Okay. I was gonna stay.
1704
01:21:41,468 --> 01:21:42,537
(INDISTINCT CHATTER)
1705
01:21:45,840 --> 01:21:47,274
I said stay there!
I know.
1706
01:21:47,307 --> 01:21:48,909
I'm doing the exact opposite.
1707
01:21:48,942 --> 01:21:50,978
Help me maneuver this cannon.
Okay.
1708
01:21:51,011 --> 01:21:52,312
All right.
Where?
1709
01:21:52,346 --> 01:21:53,447
Two o'clock.
1710
01:21:53,480 --> 01:21:55,249
(BOTH YELLING)
1711
01:21:55,282 --> 01:21:57,084
BETSY: Wait. Okay.
SAM: Okay. Good. Good, good.
1712
01:21:57,117 --> 01:21:58,887
BETSY: Got it?
SAM: Grab me a charger.
1713
01:21:58,919 --> 01:22:00,053
I think I got it!
1714
01:22:00,087 --> 01:22:01,422
Lydia, I'm gonna need
your tugging skills.
1715
01:22:01,455 --> 01:22:02,657
Favorite thing to do.
1716
01:22:02,690 --> 01:22:03,957
Cannon charger.
1717
01:22:03,991 --> 01:22:05,827
Zoe, cannonball!
1718
01:22:05,860 --> 01:22:07,127
Oh, God!
1719
01:22:08,028 --> 01:22:10,665
Oh, my God, that was amazing.
Okay.
1720
01:22:11,666 --> 01:22:12,867
I'm gonna ram it in.
1721
01:22:12,901 --> 01:22:14,968
LYDIA: Yeah.
You got this, ram it!
1722
01:22:15,002 --> 01:22:17,204
Ram it hard!
Till it's hard!
1723
01:22:17,237 --> 01:22:18,673
Ready? Go!
1724
01:22:18,706 --> 01:22:20,140
Two, three!
1725
01:22:21,942 --> 01:22:24,445
Go, go, go!
(SCREAMS)
1726
01:22:28,348 --> 01:22:29,983
MAN 1: Let's go!
MAN 2: Get out of here!
1727
01:22:30,017 --> 01:22:32,319
MAN 3: Go, go, go!
1728
01:22:32,352 --> 01:22:34,421
We need one more.
We need one more!
1729
01:22:34,455 --> 01:22:35,489
Everybody!
Okay.
1730
01:22:35,523 --> 01:22:36,591
Come on!
1731
01:22:36,624 --> 01:22:37,759
What the hell are we doing?
1732
01:22:37,792 --> 01:22:40,294
We need something bigger.
LYDIA: That's what she said.
1733
01:22:40,994 --> 01:22:42,029
(ALL STRAINING)
1734
01:22:42,062 --> 01:22:43,565
SAM: Turn it around,
turn it around!
1735
01:22:46,935 --> 01:22:48,870
All right, yep, that's good.
That's good.
1736
01:22:48,903 --> 01:22:50,103
Okay.
1737
01:22:53,808 --> 01:22:55,275
KURT: Fire at them!
MAN: Okay!
1738
01:22:57,545 --> 01:22:59,246
Three, two, one.
1739
01:23:04,084 --> 01:23:05,887
Come on. Come on.
Oh, my God.
1740
01:23:05,920 --> 01:23:08,188
(CANNONBALL WHISTLING)
1741
01:23:10,859 --> 01:23:12,125
(CHEERING)
1742
01:23:14,261 --> 01:23:16,731
Take that!
Okay, I'm going in.
1743
01:23:17,464 --> 01:23:19,066
Wait! Sam!
1744
01:23:23,103 --> 01:23:24,338
Oh, my God.
1745
01:23:27,140 --> 01:23:28,943
Betsy!
BETSY: Yo!
1746
01:23:28,977 --> 01:23:30,578
Buy me a drink first.
1747
01:23:30,612 --> 01:23:34,516
Sorry. I didn't know I was
gonna come in that hard.
1748
01:23:34,549 --> 01:23:35,717
Oh, no, I'm good.
1749
01:23:35,750 --> 01:23:37,017
Yeah.
I'm really good.
1750
01:23:37,050 --> 01:23:38,385
Someone has to watch
the estate.
1751
01:23:38,418 --> 01:23:40,020
You want me to help
you walk up the steps?
1752
01:23:40,053 --> 01:23:41,321
Let's sit down.
Again?
1753
01:23:41,355 --> 01:23:43,223
I don't know.
I leapt before I looked.
1754
01:23:43,257 --> 01:23:44,692
I said don't follow me!
1755
01:23:44,726 --> 01:23:48,161
But I love you, and I'll
follow you anywhere, man!
1756
01:23:52,934 --> 01:23:54,936
We're turning up!
We're getting out!
1757
01:23:54,969 --> 01:23:56,236
BETSY: Okay!
Here it comes!
1758
01:23:56,270 --> 01:23:58,071
(BETSY SCREAMS, WHOOPS)
1759
01:23:59,239 --> 01:24:00,675
Right. How does
this thing work?
1760
01:24:00,708 --> 01:24:02,944
What? I thought secret agents
knew how to drive everything.
1761
01:24:02,977 --> 01:24:04,679
Not female secret agents.
1762
01:24:04,712 --> 01:24:05,980
What?
I'm just kidding.
1763
01:24:06,014 --> 01:24:07,247
Oh.
1764
01:24:07,281 --> 01:24:08,516
Here we go!
(SHRIEKS)
1765
01:24:08,550 --> 01:24:10,552
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1766
01:24:18,826 --> 01:24:20,494
It's him!
1767
01:24:20,528 --> 01:24:23,163
Which him?
The handsome narcissist.
1768
01:24:23,196 --> 01:24:24,599
Chris!
Uh...
1769
01:24:24,632 --> 01:24:27,902
Throw something at him.
Okay. What do I throw?
1770
01:24:27,936 --> 01:24:29,537
Oh, God. Can I throw this?
1771
01:24:29,571 --> 01:24:31,706
Yeah. Yeah, yeah, throw it!
Help.
1772
01:24:32,507 --> 01:24:33,908
Throw it! Throw it!
Now what?
1773
01:24:33,942 --> 01:24:35,843
Throw!
(YELPS)
1774
01:24:39,246 --> 01:24:41,583
We hate you
and you're perfect face!
1775
01:24:45,587 --> 01:24:47,622
I'm gonna line up
these machine guns.
1776
01:24:47,655 --> 01:24:49,289
What machine guns?
1777
01:24:49,323 --> 01:24:51,759
SAM: These machine guns.
(GUN FIRING)
1778
01:24:53,628 --> 01:24:54,629
BETSY: Oh, my God!
1779
01:25:01,736 --> 01:25:02,937
Go, girl!
1780
01:25:02,971 --> 01:25:05,439
That will teach you to mess
with my best friend's wedding!
1781
01:25:05,940 --> 01:25:07,274
BETSY: Can I do it?
1782
01:25:07,307 --> 01:25:08,710
Can I press the button?
1783
01:25:08,743 --> 01:25:11,144
Well, it's not like everyone
gets a turn at a machine gun.
1784
01:25:11,178 --> 01:25:13,781
Please! Please! Just once!
All right, go, go, go!
1785
01:25:15,550 --> 01:25:17,085
(YELLING)
1786
01:25:17,117 --> 01:25:19,554
It feels so good
to be a badass!
1787
01:25:19,854 --> 01:25:21,221
Whoo!
1788
01:25:23,091 --> 01:25:25,158
No, he's going through
my wedding-themed tents!
1789
01:25:25,192 --> 01:25:26,728
(GASPS) Not the flowers!
1790
01:25:28,428 --> 01:25:29,496
No!
1791
01:25:29,831 --> 01:25:31,398
No!
1792
01:25:31,431 --> 01:25:34,035
Oh!
SAM: Okay, we're gonna jump!
1793
01:25:34,068 --> 01:25:35,937
What?
We got this, Bets. All right?
1794
01:25:35,970 --> 01:25:37,772
You make it sound so easy.
SAM: One...
1795
01:25:37,805 --> 01:25:40,140
Two... Get off!
1796
01:25:41,743 --> 01:25:42,744
BETSY: Oh, my God!
1797
01:25:45,312 --> 01:25:47,649
Just stop, you annoying woman!
1798
01:25:48,983 --> 01:25:51,719
(SCREAMS)
(YELPS)
1799
01:25:52,520 --> 01:25:53,521
(GROANS)
1800
01:25:54,522 --> 01:25:56,323
Nobody does that to my friend.
1801
01:26:01,529 --> 01:26:03,998
That's for screwing Betsy
and Ryan's wedding!
1802
01:26:04,032 --> 01:26:05,767
(LAUGHS)
1803
01:26:07,535 --> 01:26:08,836
(YELLING)
1804
01:26:11,139 --> 01:26:12,339
Kick it!
1805
01:26:19,681 --> 01:26:21,149
CHRIS: Whoa! Shit!
1806
01:26:21,181 --> 01:26:24,118
(YELLS)
(LAUGHS)
1807
01:26:24,152 --> 01:26:25,820
Whoo!
1808
01:26:29,090 --> 01:26:30,290
Hey!
1809
01:26:31,391 --> 01:26:33,528
The hard drive, hand it over.
1810
01:26:34,696 --> 01:26:35,730
Okay, okay.
1811
01:26:42,335 --> 01:26:44,005
Come on.
Betsy.
1812
01:26:44,038 --> 01:26:45,238
Yeah?
Hold me.
1813
01:26:45,272 --> 01:26:47,742
What? Wait. Is this why
you never married?
1814
01:26:49,309 --> 01:26:51,879
SAM: Right on time!
(BETSY YELPS)
1815
01:26:55,016 --> 01:26:56,249
Oh, my God.
1816
01:27:03,223 --> 01:27:04,424
(GROANS)
1817
01:27:04,458 --> 01:27:07,795
(WEDDING MARCH PLAYING
OVER MEGAPHONE)
1818
01:27:09,463 --> 01:27:13,201
Wow! Is that Virginia?
That's so Virginia.
1819
01:27:13,233 --> 01:27:15,368
Mm-hmm.
It's over the top.
1820
01:27:16,269 --> 01:27:18,005
Hey, Sam.
Yeah?
1821
01:27:18,039 --> 01:27:20,240
I think you just saved
my life.
1822
01:27:20,273 --> 01:27:22,977
I think we both saved
both of our lives.
1823
01:27:24,779 --> 01:27:27,181
I can't believe that
you're still wearing that.
1824
01:27:27,215 --> 01:27:28,415
Of course.
1825
01:27:30,118 --> 01:27:32,587
(CHRIS YELPS)
(GASPS)
1826
01:27:35,422 --> 01:27:39,227
(MUSIC DISTORTING)
1827
01:27:39,259 --> 01:27:41,428
Virginia's not gonna
like that.
1828
01:27:41,461 --> 01:27:42,997
Done like a dinner.
1829
01:27:43,030 --> 01:27:45,398
But at least my wedding
is lit.
1830
01:27:46,399 --> 01:27:49,103
(BOTH EXCLAIM)
1831
01:27:49,137 --> 01:27:50,270
Ryan.
1832
01:27:50,303 --> 01:27:51,806
Oh, God, where's Ryan?
They're over there.
1833
01:27:51,839 --> 01:27:53,306
Where? Ryan!
1834
01:27:53,340 --> 01:27:54,474
RYAN: Betsy!
1835
01:27:54,509 --> 01:27:55,977
What happened to Chris?
1836
01:27:56,010 --> 01:27:59,680
His attractive Teflon face
just went down with a boat.
1837
01:27:59,714 --> 01:28:02,717
I have a mixture of emotions,
but my biggest one is "yay."
1838
01:28:02,750 --> 01:28:04,152
Yeah.
1839
01:28:04,185 --> 01:28:06,020
It's okay.
You're gonna be okay.
1840
01:28:06,053 --> 01:28:07,155
Ew. What is that smell?
1841
01:28:07,188 --> 01:28:09,389
Oh. These are my spanks.
1842
01:28:09,422 --> 01:28:10,691
But it's okay.
Okay.
1843
01:28:10,725 --> 01:28:12,193
Yeah, that's fine. It's...
Okay.
1844
01:28:12,226 --> 01:28:13,360
Just don't put it
in my mouth, okay?
1845
01:28:13,393 --> 01:28:14,595
Okay, sorry.
1846
01:28:18,465 --> 01:28:21,669
They're here! See?
Yeah! That's great!
1847
01:28:22,302 --> 01:28:25,305
SAM: Oh, my God. Oh, my God.
1848
01:28:25,338 --> 01:28:28,308
How's it going, guys?
Did you have a good flight?
1849
01:28:28,341 --> 01:28:30,443
It could've been, like,
45 minutes earlier,
1850
01:28:30,477 --> 01:28:33,281
but this is, yeah,
great timing.
1851
01:28:33,313 --> 01:28:35,049
All right, boys and girls,
attention.
1852
01:28:35,082 --> 01:28:36,584
We are the Five Eyes Agency.
1853
01:28:36,617 --> 01:28:38,519
The situation is now
under our control.
1854
01:28:38,553 --> 01:28:39,587
It's fine, it's fine.
1855
01:28:39,620 --> 01:28:41,454
I mean,
these girls have got it on.
1856
01:28:41,488 --> 01:28:43,090
You know, this is
my first wedding.
1857
01:28:43,891 --> 01:28:45,226
Really?
Yeah.
1858
01:28:45,259 --> 01:28:46,694
I've been to a bunch
of weddings.
1859
01:28:46,727 --> 01:28:47,862
Really? How so?
1860
01:28:47,895 --> 01:28:50,164
I'm a wedding singer
when I'm not doing this.
1861
01:28:50,198 --> 01:28:51,933
Yeah?
It's really good.
1862
01:28:53,267 --> 01:28:56,904
How come, out of everyone,
you two survived?
1863
01:28:56,938 --> 01:29:01,576
Yeah, Edgar, it looks like...
she handled it all by herself.
1864
01:29:01,609 --> 01:29:03,410
You guys got it all
figured out.
1865
01:29:04,579 --> 01:29:06,714
I love you.
Come right back, okay?
1866
01:29:08,916 --> 01:29:10,450
SAM: See ya, tote scrotes.
1867
01:29:12,753 --> 01:29:15,590
NADINE: Yeah, take a good
look. Keep walking.
1868
01:29:16,489 --> 01:29:18,326
VIRGINIA:
Well, this is all lovely.
1869
01:29:18,358 --> 01:29:20,294
What do you say we round up
those guests,
1870
01:29:20,328 --> 01:29:21,494
pop back into the tunnel
1871
01:29:21,529 --> 01:29:24,098
and get on with the wedding?
Shall we?
1872
01:29:24,131 --> 01:29:27,568
Actually, can we just
do it here?
1873
01:29:27,602 --> 01:29:30,037
I mean,
Ryan can't really walk.
1874
01:29:30,071 --> 01:29:32,707
And I really wanted a simple
wedding to begin with anyway.
1875
01:29:32,740 --> 01:29:36,110
I think I just should have
said it a little louder.
1876
01:29:36,143 --> 01:29:39,547
Very well. I'll... I'll start
planning immediately.
1877
01:29:39,580 --> 01:29:41,115
Ryan loves trains.
1878
01:29:41,148 --> 01:29:46,621
Virginia, Thank you so much,
but I got it from here.
1879
01:29:47,755 --> 01:29:51,259
Aw. It's like
a Hallmark Christmas movie.
1880
01:29:51,292 --> 01:29:53,361
And now, by the powers vested
in me,
1881
01:29:53,393 --> 01:29:55,663
I now pronounce you
husband and wife.
1882
01:29:55,696 --> 01:29:57,999
You may kiss the bride.
(ALL CHEER)
1883
01:29:58,032 --> 01:29:59,967
(GUNSHOTS)
(GASPING)
1884
01:30:02,837 --> 01:30:04,272
BETSY: Oh, God.
EDGAR: Jesus Christ!
1885
01:30:04,305 --> 01:30:06,340
Not again!
1886
01:30:06,374 --> 01:30:08,009
RYAN: What is he...
I thought he was dead.
1887
01:30:09,076 --> 01:30:10,511
He looks bad.
1888
01:30:14,081 --> 01:30:16,150
(PANTING)
1889
01:30:19,452 --> 01:30:20,788
Give me the hard drive.
1890
01:30:21,389 --> 01:30:22,590
Give me the hard drive.
1891
01:30:23,324 --> 01:30:25,326
Chris.
CHRIS: Come on.
1892
01:30:25,359 --> 01:30:27,795
Our analysts have checked
the files already.
1893
01:30:27,828 --> 01:30:30,798
It's true. Your dad worked
for terrorists and warlords.
1894
01:30:30,831 --> 01:30:32,300
No.
1895
01:30:32,333 --> 01:30:34,669
Come on, man,
you must know deep down.
1896
01:30:36,237 --> 01:30:38,906
(SIGHING)
1897
01:30:41,441 --> 01:30:42,643
I'm sorry.
1898
01:30:44,078 --> 01:30:47,548
Yeah, this absolutely sucks.
1899
01:30:51,419 --> 01:30:52,553
Okay, take him away.
1900
01:30:52,586 --> 01:30:54,989
BETSY: Get him out of here.
(ALL CHEERING)
1901
01:30:55,790 --> 01:30:57,625
You got this!
All right!
1902
01:30:59,694 --> 01:31:01,195
All right, okay, the wedding.
1903
01:31:01,228 --> 01:31:03,097
Okay! Okay!
1904
01:31:03,130 --> 01:31:04,565
Let's try that kiss again.
1905
01:31:04,598 --> 01:31:05,833
Yeah.
Yeah.
1906
01:31:06,534 --> 01:31:07,601
GUEST: Yeah!
1907
01:31:07,635 --> 01:31:09,870
(GUESTS CHEERING)
1908
01:31:11,504 --> 01:31:12,540
I love you.
I love you.
1909
01:31:12,573 --> 01:31:14,675
Oh, my God!
Okay, ladies.
1910
01:31:14,709 --> 01:31:17,278
Come on, before anybody else
comes and interrupts.
1911
01:31:17,311 --> 01:31:18,446
Amazing.
1912
01:31:18,478 --> 01:31:21,282
BETSY: Okay? Okay!
1913
01:31:21,315 --> 01:31:23,985
Want me to catch it?
Okay. Watch me.
1914
01:31:26,554 --> 01:31:29,123
You're already married.
Aren't we?
1915
01:31:29,156 --> 01:31:32,393
Okay, ladies, Come on.
Come on, squad, let's do this.
1916
01:31:32,426 --> 01:31:33,527
Are you ready?
1917
01:31:33,561 --> 01:31:35,495
Yeah!
Okay!
1918
01:31:35,963 --> 01:31:38,599
One, two, three!
1919
01:31:42,770 --> 01:31:44,972
(RAPID BEEPING)
(GASPS)
1920
01:31:46,674 --> 01:31:47,975
(SCREAMS)
(ALL GASP)
1921
01:31:49,343 --> 01:31:50,778
RYAN: Oh, my God!
Oh!
1922
01:31:52,913 --> 01:31:54,315
Well, I always wanted
to redecorate.
1923
01:31:54,348 --> 01:31:56,650
That was a huge explosion.
BETSY: What just happened?
1924
01:31:56,684 --> 01:31:58,085
I don't know, it just...
1925
01:31:58,119 --> 01:32:00,388
It connected with this,
and I just...
1926
01:32:00,421 --> 01:32:02,623
You just did that
with the thing?
1927
01:32:02,656 --> 01:32:05,226
Oh. It's okay.
(BOTH LAUGH)
1928
01:32:08,362 --> 01:32:09,630
I'm sorry.
1929
01:32:15,269 --> 01:32:17,438
To the baddest bridesmaids
ever!
1930
01:32:17,471 --> 01:32:19,540
Hear, hear. All right, Frank.
1931
01:32:19,573 --> 01:32:21,242
Thank you, Dad.
Love you.
1932
01:32:21,275 --> 01:32:22,743
I love you!
1933
01:32:22,777 --> 01:32:25,646
Okay. And now it's time for
a speech
1934
01:32:25,679 --> 01:32:27,882
from the Maid of Honor.
(GUESTS WHOOP)
1935
01:32:29,216 --> 01:32:31,052
Which was me.
1936
01:32:32,219 --> 01:32:35,222
But I think
1937
01:32:35,256 --> 01:32:40,027
all of us here can agree that,
today, the real Maid of Honor
1938
01:32:40,061 --> 01:32:41,929
is Sam.
ZOE: Sam!
1939
01:32:41,962 --> 01:32:43,731
GUEST 1: Speech!
GUEST 2: Speech.
1940
01:32:44,398 --> 01:32:45,599
Make it a long one.
1941
01:32:46,434 --> 01:32:48,736
(GUESTS WHOOPING)
1942
01:32:50,271 --> 01:32:52,473
Okay. Hi, I'm Sam.
1943
01:32:52,507 --> 01:32:54,175
Hi, Sam!
Hi, Sam!
1944
01:32:54,208 --> 01:32:57,978
I've been to some weddings,
five of my own mother's.
1945
01:32:58,913 --> 01:33:02,349
But, this would have to be
the best one.
1946
01:33:03,250 --> 01:33:04,385
And I will tell you why.
1947
01:33:04,418 --> 01:33:06,555
Because from
what I've seen today,
1948
01:33:06,587 --> 01:33:09,190
Betsy and Ryan,
you are the real thing.
1949
01:33:10,991 --> 01:33:14,829
And I know you're going to be
an amazing wife,
1950
01:33:14,862 --> 01:33:17,698
because you give everyone
in your orbit
1951
01:33:17,731 --> 01:33:18,966
the most amazing love.
1952
01:33:21,735 --> 01:33:23,704
And I'm so happy that, now,
1953
01:33:23,737 --> 01:33:25,706
you're gonna radiate it
all over Ryan.
1954
01:33:25,739 --> 01:33:28,275
(LAUGHS) All over him.
1955
01:33:28,309 --> 01:33:30,044
SAM: To Betsy and Ryan!
1956
01:33:30,077 --> 01:33:31,812
(GUEST CHEER)
1957
01:33:35,149 --> 01:33:36,784
And, Betsy...
1958
01:33:37,184 --> 01:33:38,018
Yeah?
1959
01:33:38,052 --> 01:33:40,221
You're my oldest,
dearest friend.
1960
01:33:42,323 --> 01:33:43,991
You've always had my back.
1961
01:33:45,926 --> 01:33:49,730
I was such a loser for not
always remembering that.
1962
01:33:52,534 --> 01:33:55,236
So I just want to say
that I love you.
1963
01:33:55,269 --> 01:33:57,404
I love you so much.
1964
01:33:59,073 --> 01:34:02,076
I missed you.
I really missed you.
1965
01:34:04,211 --> 01:34:06,914
SAM: Okay. All right. I feel
so much better now,
1966
01:34:06,947 --> 01:34:09,350
like a weight has been lifted
off my ample chest.
1967
01:34:09,383 --> 01:34:11,152
(GUESTS LAUGH)
BETSY: Yes, girl.
1968
01:34:11,785 --> 01:34:12,987
But one more thing.
1969
01:34:13,020 --> 01:34:16,123
If anybody ever mentions
that I'm a secret agent,
1970
01:34:16,157 --> 01:34:18,726
we will rendition you to one
of our many unnamed bases.
1971
01:34:18,759 --> 01:34:19,994
NADINE: Yeah.
Okay?
1972
01:34:20,027 --> 01:34:21,328
It's true.
1973
01:34:23,998 --> 01:34:25,966
I don't want
to get renditioned.
1974
01:34:26,000 --> 01:34:27,668
It's all right.
We'll just say nothing.
1975
01:34:27,701 --> 01:34:31,640
That said, let's dance!
(ALL WHOOPING)
1976
01:34:31,672 --> 01:34:34,041
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
Yeah!
1977
01:34:36,744 --> 01:34:39,747
RYAN: Yeah! Yeah, we did it!
1978
01:34:56,197 --> 01:34:57,198
Yeah!
1979
01:35:04,371 --> 01:35:06,373
(BUTTERFLY PLAYING)
1980
01:36:45,873 --> 01:36:47,441
Ready? Are you guys ready?
1981
01:36:47,474 --> 01:36:48,777
(YELLS PLAYFULLY)
1982
01:36:48,809 --> 01:36:50,144
(MIMICKING GUNSHOTS)
1983
01:36:50,177 --> 01:36:52,279
Okay, go.
DIRECTOR: And, action!
1984
01:36:52,313 --> 01:36:54,415
She's not who
I thought she was.
1985
01:36:57,151 --> 01:36:59,953
(BLEEP) me. Sorry.
Sorry. What is the next line?
1986
01:37:00,854 --> 01:37:03,490
Ripping should be, anyway.
So, great.
1987
01:37:03,525 --> 01:37:05,192
We'll get this boy wrapped.
1988
01:37:07,194 --> 01:37:09,731
โช -โช My neck, my back โช-โช My back โชโช
1989
01:37:09,764 --> 01:37:12,032
โช โช My uh-uh and my crack โช โชโช
1990
01:37:12,466 --> 01:37:15,869
(VOCALIZING)
1991
01:37:15,903 --> 01:37:17,404
(LAUGHING)
1992
01:37:18,773 --> 01:37:21,942
That one looks like
a bald Austin Mahone.
1993
01:37:21,975 --> 01:37:23,844
LYDIA: Mm. Mm-mm.
1994
01:37:23,877 --> 01:37:25,814
He could touchdown
in my court.
1995
01:37:25,846 --> 01:37:27,848
Girl, you are pregnant
and married.
1996
01:37:28,783 --> 01:37:31,085
Okay, strap on.
SAM: Strap on?
1997
01:37:31,118 --> 01:37:33,087
(LAUGHS) Bring your strap on.
1998
01:37:33,120 --> 01:37:35,155
SAM: This is a professional
work environment, Nadine.
1999
01:37:35,189 --> 01:37:37,424
Bring your strap on
and save it for the cake.
2000
01:37:38,660 --> 01:37:40,027
I can't believe my wedding
2001
01:37:40,060 --> 01:37:43,063
was the least interesting
thing that happened today.
2002
01:37:43,464 --> 01:37:44,465
(LAUGHS)
2003
01:37:46,266 --> 01:37:47,267
(GROANS)
2004
01:37:48,469 --> 01:37:49,470
(GROANS)
2005
01:37:51,071 --> 01:37:52,507
BETSY: That was so good.
2006
01:37:54,776 --> 01:37:56,611
(PANTING)
2007
01:38:00,948 --> 01:38:02,916
(BOTH LAUGHING)
Ow!
2008
01:38:02,950 --> 01:38:04,151
Sorry.
That was hard.
2009
01:38:04,184 --> 01:38:06,420
Right in the vagina. Okay.
2010
01:38:06,453 --> 01:38:09,524
(R&B MUSIC PLAYING)
2011
01:40:07,642 --> 01:40:10,645
(THRILLING MUSIC PLAYING)
141648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.