Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,680 --> 00:01:05,730
Thank you.
2
00:01:54,090 --> 00:01:55,350
They don't get any light!
3
00:02:28,270 --> 00:02:29,320
bit lost, love.
4
00:02:31,110 --> 00:02:32,160
158.
5
00:02:32,250 --> 00:02:33,450
Just there, sweetheart.
6
00:02:35,030 --> 00:02:36,080
Ta.
7
00:03:07,880 --> 00:03:08,960
Hold that, would you?
8
00:03:15,040 --> 00:03:16,180
What do you make of it?
9
00:03:18,320 --> 00:03:19,720
Looks old. It is.
10
00:03:20,020 --> 00:03:24,020
Fairly indifferent Jacobean poetry,
calfskin binding, worth a couple of bob.
11
00:03:25,260 --> 00:03:27,240
What are these brown spots on the pages?
12
00:03:27,720 --> 00:03:31,240
It goes straight to the heart of the
matter, Mr... Jack.
13
00:03:32,040 --> 00:03:33,090
It's just Jack.
14
00:03:34,240 --> 00:03:35,420
That's called foxing.
15
00:03:35,680 --> 00:03:36,730
Jack, just Jack.
16
00:03:37,210 --> 00:03:38,670
It's what time does to books.
17
00:03:39,430 --> 00:03:40,480
To all of us.
18
00:03:41,150 --> 00:03:44,160
In the profession, we say it's slightly
foxed. Interested?
19
00:03:45,210 --> 00:03:46,990
You know, there's a mistake.
20
00:03:48,250 --> 00:03:49,300
A mistake?
21
00:03:50,510 --> 00:03:51,560
Well, isn't there?
22
00:03:52,670 --> 00:03:55,110
Above the door, a sign. What about it?
23
00:03:56,190 --> 00:03:57,570
Well, it's wrong, isn't it?
24
00:03:58,610 --> 00:04:00,170
There's no apostrophe in books.
25
00:04:00,171 --> 00:04:03,909
There is. There isn't. There is. There
isn't. There isn't. There isn't. Your
26
00:04:03,910 --> 00:04:07,340
name is Book, and you own the shop,
which it is, and I do. My name's Book.
27
00:04:07,430 --> 00:04:08,480
Books, Books.
28
00:04:08,850 --> 00:04:09,900
Confusing, I know.
29
00:04:09,901 --> 00:04:10,969
Or is it handy?
30
00:04:10,970 --> 00:04:12,020
I can never decide.
31
00:04:12,021 --> 00:04:15,809
Anyway, I'm Book, and I run a bookshop.
This one, obviously. You must be here
32
00:04:15,810 --> 00:04:16,860
about the job.
33
00:04:16,990 --> 00:04:18,040
Tea?
34
00:04:34,250 --> 00:04:35,300
Not quite there yet.
35
00:04:37,650 --> 00:04:39,810
I'm trying to make ginger snaps.
36
00:04:41,370 --> 00:04:46,030
How much? Where were you dragged up? One
for each person and one for the boss.
37
00:04:50,390 --> 00:04:55,190
Now... Where have we got to? Jack, Jack,
Jack.
38
00:04:55,810 --> 00:05:00,170
This is dog, book, dog, job.
39
00:05:00,910 --> 00:05:04,649
I have a little hobby on the side, and I
find it taking me away from the shop
40
00:05:04,650 --> 00:05:05,700
more and more.
41
00:05:05,870 --> 00:05:07,550
So, I require it.
42
00:05:17,310 --> 00:05:18,360
Oh,
43
00:05:19,390 --> 00:05:20,790
God.
44
00:05:24,190 --> 00:05:25,240
Oh, that's better.
45
00:05:25,730 --> 00:05:26,850
I must have tea.
46
00:05:27,070 --> 00:05:29,850
Without tea, I am merely unreconstituted
dust.
47
00:05:35,930 --> 00:05:37,980
Look, this isn't really my sort of
gaffe.
48
00:05:37,981 --> 00:05:41,269
I mean, I thought they'd maybe send me
to a factory or something.
49
00:05:41,270 --> 00:05:42,320
They?
50
00:05:43,810 --> 00:05:46,220
Well, you know where I've come from,
don't you?
51
00:05:46,910 --> 00:05:49,490
You know that I was... No need to
mention it again.
52
00:05:50,310 --> 00:05:53,440
What are you hoping for now you've got
the job, Jack just Jack?
53
00:05:53,570 --> 00:05:55,690
I just want to keep my head down, you
know.
54
00:05:56,230 --> 00:05:58,650
Try and get back to norm... Wait, I've
got the job?
55
00:05:59,430 --> 00:06:00,630
Normality is overrated.
56
00:06:00,990 --> 00:06:02,210
Yes, you've got the job.
57
00:06:02,810 --> 00:06:03,860
If you want it.
58
00:06:05,479 --> 00:06:06,760
You must come at once.
59
00:06:08,460 --> 00:06:12,940
Oh. Trotty, this is Jack. Just Jack.
Jack, this is Trotty, my wife.
60
00:06:14,160 --> 00:06:15,210
Hello.
61
00:06:16,100 --> 00:06:18,720
Hello. Well, what is it? The bomb site.
62
00:06:18,721 --> 00:06:21,479
The men clearing the bomb site. You know
where Incommon Street used to be?
63
00:06:21,480 --> 00:06:22,860
Oh, yes, that one. What of it?
64
00:06:23,020 --> 00:06:24,400
Well, they found something.
65
00:06:25,140 --> 00:06:27,220
In suspicious circumstances.
66
00:06:29,540 --> 00:06:31,280
My favourite kind of circumstance.
67
00:08:00,510 --> 00:08:03,250
I was wondering if we'd be seeing you.
68
00:08:03,810 --> 00:08:05,190
Like a bad penny, Sergeant.
69
00:08:05,191 --> 00:08:06,749
Yeah, well, you know my feelings.
70
00:08:06,750 --> 00:08:10,269
You've made them exquisitely plain. But
as you know, I do have a special letter
71
00:08:10,270 --> 00:08:11,320
from Churchill.
72
00:08:11,830 --> 00:08:12,880
Yeah.
73
00:08:14,730 --> 00:08:17,450
All right.
74
00:08:19,450 --> 00:08:20,500
Oh, hello, book.
75
00:08:20,501 --> 00:08:24,379
Mrs. Burke, I thought this might be up
your street. Almost, literally.
76
00:08:24,380 --> 00:08:27,099
Start at the beginning, Inspector, and
leave nothing out, especially if it's
77
00:08:27,100 --> 00:08:29,870
salacious, gory or vaguely scandalous.
Bit of a puzzle.
78
00:08:29,871 --> 00:08:33,918
Mr. Bateshart here was starting to clear
away the rubble from his old bombsite
79
00:08:33,919 --> 00:08:37,820
the other day. Incommon Street courted
in 44, didn't it? Yes, sir.
80
00:08:38,100 --> 00:08:39,150
Terrible pounding.
81
00:08:39,460 --> 00:08:42,050
Do you remember that raid, sir? How
could I forget?
82
00:08:42,179 --> 00:08:46,199
Trotty and I ended up cheek by jowl in
the Anderson shelter with the man from
83
00:08:46,200 --> 00:08:47,839
the Prudential Insurance Company.
84
00:08:47,840 --> 00:08:49,160
He had lovely fingernails.
85
00:08:49,600 --> 00:08:50,650
Terrible halitosis.
86
00:08:51,000 --> 00:08:53,170
Those shelters weren't built for
sharing.
87
00:08:53,500 --> 00:08:58,100
War's over, Mr. Baysard. Quite so, sir,
but I still like to patrol my route.
88
00:08:58,620 --> 00:08:59,800
For old time's sake.
89
00:09:00,180 --> 00:09:02,340
And to keep an eye on old Brenda there.
90
00:09:02,660 --> 00:09:04,140
My trusty searchlight.
91
00:09:05,060 --> 00:09:08,850
Well, here he was trying to clear away
the rubble when Lo, what does he find?
92
00:09:09,120 --> 00:09:10,170
Lo. What?
93
00:09:19,579 --> 00:09:20,629
Heavens to Betsy.
94
00:09:21,780 --> 00:09:24,300
Tossed together like a skeletal salad.
How many?
95
00:09:24,301 --> 00:09:28,299
I can't tell because they're all jumbled
up. Ten or twelve, I'd say. Quite why
96
00:09:28,300 --> 00:09:31,459
Mr. Baysart didn't tell the authorities
about his discovery for Swiss.
97
00:09:31,460 --> 00:09:32,510
He's another matter.
98
00:09:32,660 --> 00:09:36,840
He didn't? No. Some kiddies who were
playing here let us know. As I was
99
00:09:36,960 --> 00:09:41,020
I have a theory. Well, obviously they
copped it in the raid, didn't they?
100
00:09:41,600 --> 00:09:42,800
What do you think, Jack?
101
00:09:43,780 --> 00:09:44,830
Me? You.
102
00:09:50,449 --> 00:09:52,309
Yeah, that's what must have happened.
103
00:09:53,070 --> 00:09:54,120
Air raid killed them.
104
00:09:55,370 --> 00:09:58,930
Died two years ago and now they're all
rotted away.
105
00:09:59,210 --> 00:10:00,950
That would be a logical assumption.
106
00:10:01,070 --> 00:10:06,289
So you don't think they died in an air
raid? If you recall, Inkerman Street was
107
00:10:06,290 --> 00:10:08,270
already empty, wasn't it, Mr Bayshart?
108
00:10:08,630 --> 00:10:09,950
Scheduled for demolition.
109
00:10:10,210 --> 00:10:13,510
So nobody was living here, in which
case... Who are they?
110
00:10:13,870 --> 00:10:15,190
Well, anybody, surely.
111
00:10:15,191 --> 00:10:19,519
Anybody could have taken shelter from
the bombing in one of the empty houses.
112
00:10:19,520 --> 00:10:21,870
A dozen of them? What about clothes?
Clothes?
113
00:10:22,260 --> 00:10:23,700
All flesh is graft.
114
00:10:24,260 --> 00:10:28,099
The raid was only two years ago. Even if
the bodies had rotted away, their
115
00:10:28,100 --> 00:10:29,239
clothes would still be intact.
116
00:10:29,240 --> 00:10:33,900
I think Mr. Bathart and I are thinking
along similar lines.
117
00:10:42,840 --> 00:10:46,620
Well, that would appear to be the
clincher.
118
00:10:47,140 --> 00:10:48,190
Don't you think?
119
00:10:51,660 --> 00:10:53,840
The unmistakable bonds of King Charles
II.
120
00:10:54,440 --> 00:10:56,060
Oh, does it have a date on it, too?
121
00:10:58,960 --> 00:11:00,010
1665.
122
00:11:00,940 --> 00:11:01,990
Plague Pit, yeah?
123
00:11:02,760 --> 00:11:03,810
So it seems.
124
00:11:04,360 --> 00:11:05,410
A what?
125
00:11:05,680 --> 00:11:06,730
Plague Pit.
126
00:11:06,840 --> 00:11:08,060
The Great Plague.
127
00:11:08,660 --> 00:11:13,819
London's burial grounds were
overflowing, so they dug these great big
128
00:11:13,820 --> 00:11:15,320
dumped all the corpses in them.
129
00:11:16,500 --> 00:11:18,580
I'm a bit of an archaeologist.
130
00:11:19,200 --> 00:11:21,720
On the side, strictly amateur, you
understand.
131
00:11:22,140 --> 00:11:25,150
So why didn't you tell us straight away
when you found them?
132
00:11:25,360 --> 00:11:28,380
Well, I knew I'd never get a chance like
this again.
133
00:11:29,240 --> 00:11:31,800
I just wanted a bit of time to excavate
them.
134
00:11:33,360 --> 00:11:34,410
Fascinating stuff.
135
00:11:36,820 --> 00:11:39,340
I really am very sorry, Inspector.
136
00:11:40,100 --> 00:11:42,080
Yes, well, no harm done, I suppose.
137
00:11:42,480 --> 00:11:43,530
Not sure about that.
138
00:11:43,720 --> 00:11:48,360
These skeletons might still be lively.
What, you mean it's still... Catch him.
139
00:11:48,480 --> 00:11:50,500
The jury, as they say, is out.
140
00:11:50,700 --> 00:11:52,200
But I think it's very unlikely.
141
00:11:52,360 --> 00:11:53,860
Do you mind if I hang on to this?
142
00:11:54,040 --> 00:11:55,090
You're welcome to it.
143
00:11:55,240 --> 00:11:56,290
Right, Mr. Book?
144
00:11:56,380 --> 00:11:57,430
Oh, hello, Nora.
145
00:11:57,740 --> 00:11:59,600
Why, I'm not surprised to see you here.
146
00:11:59,800 --> 00:12:04,539
Did you know that back then they used to
use great catapults to toss plaguey
147
00:12:04,540 --> 00:12:08,740
corpses into besieged cities to
deliberately infect people?
148
00:12:09,060 --> 00:12:10,260
That's horrible, Nora.
149
00:12:10,261 --> 00:12:11,699
I know.
150
00:12:11,700 --> 00:12:14,000
And a split infinitive. Even more
horrible.
151
00:12:17,840 --> 00:12:18,920
I'd be worth a bit, too.
152
00:12:21,440 --> 00:12:25,839
Sergeant, get this lot taken care of in
the pronto, would you do that? With
153
00:12:25,840 --> 00:12:26,890
care.
154
00:12:27,340 --> 00:12:28,420
Where to, sir?
155
00:12:29,520 --> 00:12:32,020
Morgue. Get Dr. Golden to take a shifty.
156
00:12:32,021 --> 00:12:34,339
See if there's any chance there's been
an infection.
157
00:12:34,340 --> 00:12:35,390
Yes, sir.
158
00:12:35,500 --> 00:12:36,550
Thank you, book.
159
00:12:36,580 --> 00:12:37,630
Any time, Inspector.
160
00:12:40,460 --> 00:12:41,510
Sergeant!
161
00:12:42,960 --> 00:12:45,430
Why can't we collect stamps like normal
people?
162
00:13:16,890 --> 00:13:23,310
Yeah, um, it's all just a bit, uh, being
coppers.
163
00:13:25,190 --> 00:13:28,930
I've, uh, been away, you see, and... Oh,
yes, I know.
164
00:13:29,590 --> 00:13:30,970
It can't have been very nice.
165
00:13:31,350 --> 00:13:34,720
You can tell me all about it when you're
ready. Here, let me take this.
166
00:13:34,721 --> 00:13:37,949
Well, you must stay with us, mustn't
you, now that you've got the job?
167
00:13:37,950 --> 00:13:39,510
I have the premises next door.
168
00:13:40,070 --> 00:13:44,409
Book has its books, I have my wallpaper,
and there is a darling little attic
169
00:13:44,410 --> 00:13:45,369
room between the two.
170
00:13:45,370 --> 00:13:46,990
Why are you helping me like this?
171
00:13:47,030 --> 00:13:48,080
Why not?
172
00:13:52,770 --> 00:13:53,820
What about Harcap?
173
00:13:55,070 --> 00:13:56,330
Suicide, have you heard?
174
00:13:56,750 --> 00:14:00,850
Heard? From your colleague over there.
All of his ruddy guts for God.
175
00:14:01,790 --> 00:14:05,220
This guy's getting thought of all the
time. All right. I don't know why.
176
00:14:05,221 --> 00:14:09,189
Mr. Booker's always welcome to give us
the benefit of his wisdom. As you know.
177
00:14:09,190 --> 00:14:10,240
Yes.
178
00:14:11,050 --> 00:14:12,100
Yes.
179
00:14:14,250 --> 00:14:16,230
Bad business, not very bad. Oh, not.
180
00:14:17,750 --> 00:14:21,110
But, look, Morris had a point. This is a
plain, ordinary suicide.
181
00:14:21,111 --> 00:14:24,689
I mean, I can be flexible, as you know.
Weren't something a little bit more...
182
00:14:24,690 --> 00:14:27,650
Recherche, I would say. Anything with an
acute accent.
183
00:14:29,690 --> 00:14:30,810
Unusual. Comes along.
184
00:14:31,010 --> 00:14:32,690
Like our barbed -frenzy skeleton.
185
00:14:33,250 --> 00:14:34,990
This is a meat and potatoes job.
186
00:14:35,350 --> 00:14:38,720
You know, the sergeant and I are
perfectly capable... Who phoned him?
187
00:14:38,830 --> 00:14:40,470
Charwin. Hayden Dredge.
188
00:14:41,450 --> 00:14:42,590
Pretty shook up, she is.
189
00:14:43,350 --> 00:14:44,910
Dredge. That rings a little bell.
190
00:14:45,110 --> 00:14:47,520
Which she'd been doing for Harker, for
Donkeys.
191
00:14:48,890 --> 00:14:49,940
Ding dong.
192
00:14:50,630 --> 00:14:51,680
Is there a note?
193
00:14:51,930 --> 00:14:53,790
No, no, no. How did you do it?
194
00:14:54,650 --> 00:14:55,700
Proper catheter.
195
00:14:58,010 --> 00:15:01,150
Naughty. And intriguing, don't you
think?
196
00:15:06,850 --> 00:15:07,900
It's dark up.
197
00:15:08,050 --> 00:15:09,830
Right, sir. Looks like suicide.
198
00:15:10,310 --> 00:15:11,360
Oh, how dreadful.
199
00:15:13,110 --> 00:15:14,270
Well, I'd better get on.
200
00:15:14,530 --> 00:15:16,290
Too much excitement for one day.
201
00:15:17,010 --> 00:15:19,010
Jack, knit back the shop, would you?
202
00:15:19,530 --> 00:15:23,409
There's a pile of newspapers, third
stack on the right as you come in,
203
00:15:23,410 --> 00:15:27,329
Cross Dispatch, underneath two volumes
on Eleanor of Castile and the Wilting
204
00:15:27,330 --> 00:15:28,380
Aspidistra.
205
00:15:29,410 --> 00:15:30,850
Fetch them for me, would you?
206
00:15:34,770 --> 00:15:37,010
Okay. Oh, and put the kettle on again.
207
00:15:38,230 --> 00:15:39,610
We're going to have company.
208
00:15:55,099 --> 00:15:57,180
Oh, well, see, it's from him.
209
00:15:58,460 --> 00:16:01,840
Oh, I brought a coffee and walnut cake
round for Mr Harkup.
210
00:16:02,660 --> 00:16:03,860
You might as well have it.
211
00:16:05,200 --> 00:16:07,240
This is your usual char day?
212
00:16:07,600 --> 00:16:11,090
Yes, every week, regular with clockwork.
But I only saw him yesterday.
213
00:16:11,440 --> 00:16:12,980
Pop round to get some bandages.
214
00:16:13,320 --> 00:16:18,370
Bandages? Oh, my son, he was injured in
the war. He needs constant attention.
215
00:16:18,441 --> 00:16:20,529
The dressing.
216
00:16:20,530 --> 00:16:22,210
At what time did you see Mr Harker?
217
00:16:23,090 --> 00:16:25,570
Six. Six -ish, I think.
218
00:16:26,010 --> 00:16:27,450
Oh, it doesn't seem possible.
219
00:16:27,930 --> 00:16:34,089
Him dangling there all full of life and
then... finding him lying there like
220
00:16:34,090 --> 00:16:35,510
that. You're doing very well.
221
00:16:36,390 --> 00:16:37,440
And was he?
222
00:16:38,190 --> 00:16:39,240
Was he what?
223
00:16:39,410 --> 00:16:42,370
Full of life when you saw him. In good
spirits, I mean.
224
00:16:43,190 --> 00:16:45,420
Would you be honest? He seemed a little
down.
225
00:16:45,421 --> 00:16:50,819
Although I'd want to go and do an
horrible thing like that to himself.
226
00:16:50,820 --> 00:16:51,870
Any vices?
227
00:16:53,760 --> 00:16:54,810
Vices, sir?
228
00:16:55,040 --> 00:16:57,980
We must investigate all angles, alas,
dear lady.
229
00:16:59,880 --> 00:17:02,240
Man of very regular habits he was.
230
00:17:02,520 --> 00:17:03,800
Church every Sunday.
231
00:17:04,280 --> 00:17:07,830
Kept his accounts in very neat order. I
think that was the soldier in him.
232
00:17:08,560 --> 00:17:10,319
He did play dominoes.
233
00:17:10,839 --> 00:17:13,140
Dominoes? Every Monday and Thursday
night.
234
00:17:13,589 --> 00:17:15,879
In the ball, with Mr Basehart and some
others.
235
00:17:16,510 --> 00:17:17,830
Does that count as advice?
236
00:17:18,010 --> 00:17:19,170
I hardly think so.
237
00:17:19,690 --> 00:17:20,830
Do you have any family?
238
00:17:23,361 --> 00:17:30,809
My mother always said, if you can't see
anything nice about someone, don't open
239
00:17:30,810 --> 00:17:31,860
your trap.
240
00:17:31,970 --> 00:17:34,690
So there was bad blood then?
241
00:17:36,630 --> 00:17:39,830
There's a daughter, isn't there? Some
estrangement?
242
00:17:40,430 --> 00:17:41,630
I wouldn't like to say.
243
00:17:42,850 --> 00:17:43,900
Don't seem right.
244
00:17:45,090 --> 00:17:48,510
What with Mr H not cold in his grave.
Heavens, this cake.
245
00:17:49,090 --> 00:17:50,510
Yes? Oh, it's superb.
246
00:17:51,050 --> 00:17:52,550
Oh, too kind, sir.
247
00:17:52,890 --> 00:17:54,790
But then I'd expect nothing less.
248
00:17:55,350 --> 00:17:56,690
Oh, why do you say that?
249
00:17:57,190 --> 00:17:59,610
Miss Lyon's Corner House, 1921.
250
00:18:00,090 --> 00:18:03,350
Oh, fancy you knowing that.
251
00:18:04,150 --> 00:18:06,510
It was 1922, though. My mistake.
252
00:18:07,090 --> 00:18:08,140
How the ticking?
253
00:18:08,470 --> 00:18:12,050
I thought of a little tidbit like that,
mostly useless.
254
00:18:12,830 --> 00:18:16,150
Must have been a lovely experience. Oh,
yeah.
255
00:18:16,670 --> 00:18:18,770
Oh, I've never felt so glamorous.
256
00:18:19,310 --> 00:18:23,330
I bought a new hat and the Lord Mayor
winked at me.
257
00:18:24,250 --> 00:18:25,410
Winked. Fancy.
258
00:18:25,730 --> 00:18:28,590
Worked there for years, I did, at the
corner house.
259
00:18:29,050 --> 00:18:30,770
So I got very good with the baking.
260
00:18:32,230 --> 00:18:36,109
Mr H used to love my pineapple upside
down. You know, it really would be most
261
00:18:36,110 --> 00:18:39,530
helpful to know why he and his daughter,
Sarah...
262
00:18:40,830 --> 00:18:41,880
Lor, Lor Mary.
263
00:18:42,150 --> 00:18:46,490
Marula. Marula, that's right. Why, he
and Marula are no longer so eye to eye.
264
00:18:48,150 --> 00:18:52,210
Well, seeing as you've been so kind,
sir. Very good of you.
265
00:18:52,430 --> 00:18:53,480
She was a cow.
266
00:18:54,450 --> 00:18:58,050
A right horrible, money -grabbing little
cow.
267
00:18:58,051 --> 00:18:59,509
I see.
268
00:18:59,510 --> 00:19:02,490
Apple of his eye, she was, after his
wife passed on.
269
00:19:03,110 --> 00:19:08,169
But she knew how to twist him round her
little finger. Nothing was too much for
270
00:19:08,170 --> 00:19:09,220
his little princess.
271
00:19:09,440 --> 00:19:13,600
And then she has the gall to run off
with him.
272
00:19:13,940 --> 00:19:14,990
Him?
273
00:19:15,700 --> 00:19:17,540
Mickey. Mickey Hall.
274
00:19:17,980 --> 00:19:21,650
It's a right man to do well. Up to all
sorts in the war's busy stuff, you know.
275
00:19:21,700 --> 00:19:22,750
Black Market.
276
00:19:23,300 --> 00:19:24,460
He's a motor mechanic.
277
00:19:25,200 --> 00:19:27,440
They've got a garage out Marlend way.
278
00:19:27,660 --> 00:19:28,840
Marlend. Charming.
279
00:19:29,560 --> 00:19:31,800
And now Marula will inherit the lot.
280
00:19:34,760 --> 00:19:36,080
Don't seem right, do it?
281
00:19:36,900 --> 00:19:38,120
No, it, um...
282
00:19:39,260 --> 00:19:40,310
Don't.
283
00:19:40,480 --> 00:19:46,760
Thank you. What the hell do you think
you're doing?
284
00:19:47,320 --> 00:19:49,540
Just being neighbourly, Sergeant.
285
00:19:50,980 --> 00:19:53,020
Your witness, I think.
286
00:20:04,240 --> 00:20:05,290
Hello again.
287
00:20:05,340 --> 00:20:06,390
Oh, hi, Book.
288
00:20:06,780 --> 00:20:08,770
I just wondered if I could have a
little...
289
00:20:08,960 --> 00:20:10,820
Nosey around before I head out.
290
00:20:11,360 --> 00:20:13,000
See if I can help at all.
291
00:20:13,001 --> 00:20:14,099
Head out?
292
00:20:14,100 --> 00:20:17,780
Oh, Mrs. Book and I are often pleasure
-bent. The new boy's babysitting.
293
00:20:18,540 --> 00:20:19,590
Oh, for the dog?
294
00:20:19,720 --> 00:20:21,720
Dog. There's no definite article.
295
00:20:22,520 --> 00:20:23,660
Off to the pictures?
296
00:20:24,280 --> 00:20:26,750
Rerunning a Sandra Dare at the Rialto?
The opera.
297
00:20:27,500 --> 00:20:28,920
Fat ladies singing.
298
00:20:30,740 --> 00:20:37,659
Speaking of which, may I, um... There's
a
299
00:20:37,660 --> 00:20:38,599
door, sir.
300
00:20:38,600 --> 00:20:40,460
But Mrs. Dredge said they didn't get on.
301
00:20:42,140 --> 00:20:45,440
So I gather... We're endeavouring to
trace her.
302
00:20:46,440 --> 00:20:49,300
She has a garage at Mile End.
303
00:20:49,940 --> 00:20:50,990
Oh, right.
304
00:20:51,880 --> 00:20:52,930
Thanks.
305
00:21:11,610 --> 00:21:12,670
Funny, aren't they?
306
00:21:13,910 --> 00:21:20,750
Not quite the same, I think. These are
jade.
307
00:21:21,290 --> 00:21:22,340
Rather fine.
308
00:21:24,510 --> 00:21:28,029
And this one...
309
00:21:28,030 --> 00:21:34,430
The hard cap was obviously a
connoisseur.
310
00:21:53,480 --> 00:21:54,860
Do you think it was suicide?
311
00:21:55,240 --> 00:21:56,290
You have doubts?
312
00:21:56,520 --> 00:21:57,570
I do.
313
00:21:58,100 --> 00:21:59,150
What's your theory?
314
00:21:59,760 --> 00:22:00,810
Evening, gentlemen.
315
00:22:00,880 --> 00:22:04,140
Evening. Oh, Eric, Black Lamb and Grey
Falcon.
316
00:22:04,480 --> 00:22:07,960
What? That book for Sheila to write. Oh,
smashing.
317
00:22:07,961 --> 00:22:11,299
She'll come over tomorrow for it.
Righto. Wait a whistle.
318
00:22:11,300 --> 00:22:12,350
Oh, thank you.
319
00:22:12,820 --> 00:22:15,000
I was never keen on him myself.
320
00:22:15,280 --> 00:22:16,330
Hark up.
321
00:22:16,920 --> 00:22:17,970
God forgive me.
322
00:22:19,020 --> 00:22:23,020
Bit of a little Hitler. Still, poor
bugger. Stop it himself like that.
323
00:22:24,200 --> 00:22:27,020
So, so, what's your theory?
324
00:22:27,700 --> 00:22:29,320
Patience, Inspector, patience.
325
00:22:29,620 --> 00:22:32,680
The two most powerful warriors are
patience and time.
326
00:22:33,340 --> 00:22:35,200
Holstoy. I couldn't get into him.
327
00:22:35,201 --> 00:22:38,799
I tried that one, you know, where she
chucks herself in front of a train.
328
00:22:38,800 --> 00:22:39,980
No? No.
329
00:22:41,100 --> 00:22:42,820
Look, Inspector.
330
00:23:17,480 --> 00:23:18,530
Too much?
331
00:23:20,980 --> 00:23:22,460
No, not at all.
332
00:23:23,360 --> 00:23:25,460
You look amazing.
333
00:23:26,000 --> 00:23:27,050
I meant the walls.
334
00:23:28,380 --> 00:23:33,059
Oh. Book says it's an affront to good
taste, but I don't know. I think you
335
00:23:33,060 --> 00:23:34,680
have a certain thing, don't you?
336
00:23:35,500 --> 00:23:38,800
I'm good at knocking things together. I
always have been.
337
00:23:39,880 --> 00:23:42,360
Wardrobes, wireless sets, pets.
338
00:23:42,640 --> 00:23:43,860
I was in the land army.
339
00:23:44,260 --> 00:23:45,740
Gin? What?
340
00:23:46,900 --> 00:23:47,950
Oh, yeah, please.
341
00:23:50,740 --> 00:23:52,060
So you're going out, then?
342
00:23:52,520 --> 00:23:54,080
My dear, we're always going out.
343
00:23:55,120 --> 00:23:57,140
Well, one has to live, doesn't one?
344
00:23:57,440 --> 00:23:59,420
Especially after the time we've all had.
345
00:23:59,421 --> 00:24:02,699
There's some chops in the larder, I
think. Your room's up at the top. I've
346
00:24:02,700 --> 00:24:08,699
that she... You're...
347
00:24:08,700 --> 00:24:12,860
I mean... Thank you.
348
00:24:22,060 --> 00:24:23,110
that I can't unpack.
349
00:24:36,180 --> 00:24:37,230
Well?
350
00:24:37,920 --> 00:24:38,970
Well?
351
00:24:40,500 --> 00:24:42,220
I know that look.
352
00:24:42,580 --> 00:24:43,780
You're on to something.
353
00:24:44,110 --> 00:24:48,789
Mums, merely the happy look of a
contented man. I have my lovely wife, my
354
00:24:48,790 --> 00:24:50,250
shop, my lovely dog.
355
00:24:50,550 --> 00:24:52,490
What more could a man ask for?
356
00:24:52,790 --> 00:24:53,840
Broad.
357
00:24:54,290 --> 00:24:55,390
Three things, then.
358
00:24:55,870 --> 00:25:00,150
Mr Harkup collected Chinese jade figures
of exceptional quality.
359
00:25:00,450 --> 00:25:03,330
But dust is eloquent, as I once said.
360
00:25:03,690 --> 00:25:05,030
Dust doesn't lie.
361
00:25:05,790 --> 00:25:09,710
One of the figures has been replaced
with a bit of cheap trash, a chess
362
00:25:10,010 --> 00:25:12,410
But the larger outline remains clear.
363
00:25:13,390 --> 00:25:16,400
Mrs. Dredge hasn't cleaned in a while,
despite what she said.
364
00:25:16,710 --> 00:25:20,450
Secondly, Mr. Harkup had a small lump on
the back of his head.
365
00:25:21,050 --> 00:25:23,330
Not caused by him falling, I don't
think.
366
00:25:23,910 --> 00:25:28,329
Or probably a blow with a blunt
instrument. A blunt instrument that
367
00:25:28,330 --> 00:25:29,289
the skin.
368
00:25:29,290 --> 00:25:32,190
And yet there is blood on the back of
Mr. Harkup's scalp.
369
00:25:33,150 --> 00:25:34,200
Thirdly... Yes?
370
00:25:35,330 --> 00:25:36,380
Darkly, I listen.
371
00:25:36,750 --> 00:25:40,590
For many a time, I have been half in
love with easeful death.
372
00:25:41,420 --> 00:25:47,719
Called him soft names in many a mused
rhyme to take into the air my quiet
373
00:25:47,720 --> 00:25:48,770
breath.
374
00:25:49,600 --> 00:25:50,650
Pardon?
375
00:25:51,120 --> 00:25:56,459
Why would a chemist, with every known
gentle poison in the shop, choose to
376
00:25:56,460 --> 00:25:59,620
himself with something as horrible as
pratic acid?
377
00:26:01,260 --> 00:26:05,800
Well, book, there you are then.
378
00:26:06,480 --> 00:26:09,040
Yes, Trotty, there we are.
379
00:26:12,520 --> 00:26:13,570
Nice.
380
00:26:42,800 --> 00:26:45,420
Mr. Duque, be careful.
381
00:27:42,680 --> 00:27:43,730
Stop.
382
00:27:46,500 --> 00:27:48,520
Ah, good morning.
383
00:27:51,820 --> 00:27:52,880
How can I help?
384
00:27:53,140 --> 00:27:56,240
Oh, well, I'm... I'm after a book.
385
00:27:56,500 --> 00:27:58,240
You are very much in the right place.
386
00:27:58,241 --> 00:28:01,319
What do you think, young man? What would
suit the lady best?
387
00:28:01,320 --> 00:28:03,740
Dickens, Wilkie Collins, Henry James?
388
00:28:05,100 --> 00:28:07,160
Do you have the new Georgette Heyer?
389
00:28:07,760 --> 00:28:08,810
Ah.
390
00:28:09,260 --> 00:28:12,860
Well, I've read all her other ones. Me
too, and what a smasher she is.
391
00:28:13,060 --> 00:28:15,540
But that would be a new book, Miss...
Mrs.
392
00:28:16,200 --> 00:28:17,300
Goodwin. Mrs. Goodwin.
393
00:28:17,860 --> 00:28:18,910
Jean. Jean.
394
00:28:19,280 --> 00:28:21,160
We don't really go in for those, do we?
395
00:28:22,980 --> 00:28:24,280
We should try foils.
396
00:28:25,760 --> 00:28:28,600
It's a bit of a trudge, my feet being
what they are.
397
00:28:28,820 --> 00:28:30,380
I have the perfect alternative.
398
00:28:30,560 --> 00:28:34,230
One who is spinning romantic yarns when
Miss Hare was still in the cradle.
399
00:28:34,360 --> 00:28:38,460
Probably. Oh, well, if you think that,
then... I mean, if you'd recommend...
400
00:28:39,760 --> 00:28:40,920
Beg your pardon? Sure.
401
00:28:41,220 --> 00:28:42,270
Sorry. Thinking.
402
00:28:42,360 --> 00:28:43,410
Ah!
403
00:28:53,300 --> 00:28:55,680
Orsi. Never heard of him. Her.
404
00:28:56,000 --> 00:28:57,050
Baroness. Hungarian.
405
00:28:57,760 --> 00:29:00,600
The Scarlet Pimpernel. Oh, I've heard of
that.
406
00:29:01,700 --> 00:29:02,780
French Revolution.
407
00:29:02,781 --> 00:29:04,279
It's a delight.
408
00:29:04,280 --> 00:29:05,440
You won't regret it.
409
00:29:06,340 --> 00:29:07,460
When you've finished...
410
00:29:07,461 --> 00:29:09,529
Come back and I'll find you the sequel.
411
00:29:09,530 --> 00:29:11,230
Oh, that's very good of you.
412
00:29:11,450 --> 00:29:12,500
What do I owe you?
413
00:29:12,710 --> 00:29:13,790
Oh, let's call it a bob.
414
00:29:13,870 --> 00:29:14,920
Hang on.
415
00:29:15,490 --> 00:29:17,490
Feet. Feet, feet, feet.
416
00:29:18,230 --> 00:29:19,280
Ah.
417
00:29:20,230 --> 00:29:22,670
This is free.
418
00:29:23,650 --> 00:29:25,130
Oh, I couldn't possibly.
419
00:29:25,450 --> 00:29:26,500
Oh, it's nothing.
420
00:29:26,590 --> 00:29:31,229
But sending you off happily on the bus
without further bunions is a price above
421
00:29:31,230 --> 00:29:33,230
rubies, wouldn't you agree, Jean?
422
00:29:34,590 --> 00:29:35,640
Thank you.
423
00:29:36,430 --> 00:29:37,480
Cheerio, bye.
424
00:29:38,570 --> 00:29:39,630
Come on, woman.
425
00:29:41,610 --> 00:29:43,840
I'll never make any money like that,
will I?
426
00:29:45,901 --> 00:29:47,989
Hey -ho.
427
00:29:47,990 --> 00:29:49,270
Now then, Jack.
428
00:29:49,730 --> 00:29:51,010
Excited to start the day?
429
00:29:51,350 --> 00:29:53,490
There's a whole world of learning in
here.
430
00:29:54,410 --> 00:29:55,590
All human life.
431
00:29:55,930 --> 00:29:57,190
And some inhuman.
432
00:29:57,410 --> 00:29:58,460
Still got that coin?
433
00:29:58,930 --> 00:30:02,210
Well, oh, uh... Yeah. Yeah, of course.
Good.
434
00:30:04,490 --> 00:30:06,890
I don't mean to pry, Mr. Book.
435
00:30:07,410 --> 00:30:10,830
But, um... What exactly is it you do?
436
00:30:11,530 --> 00:30:13,390
I would have thought that was obvious.
437
00:30:13,570 --> 00:30:14,620
I sell books.
438
00:30:15,190 --> 00:30:16,750
Yeah, but that's not all, is it?
439
00:30:17,350 --> 00:30:21,610
Yesterday, out there at a bomb site, you
chatted with a charlady.
440
00:30:22,150 --> 00:30:25,750
Yes. Well, is that, like, your... your
hobby?
441
00:30:26,990 --> 00:30:31,149
I mean, the way you talk to those
coppers, where they let you roam around
442
00:30:31,150 --> 00:30:34,769
pit, are you, like, some sort of advisor
to them or something? I mean, why
443
00:30:34,770 --> 00:30:36,090
should they listen to you?
444
00:30:36,280 --> 00:30:38,260
They frequently don't. More fool them.
445
00:30:39,680 --> 00:30:42,340
I did the inspector a favour once,
during the war.
446
00:30:42,620 --> 00:30:43,670
He hasn't forgotten.
447
00:30:44,480 --> 00:30:48,699
Also, I have a special letter. A letter
from Churchill. Yeah, the cop has said
448
00:30:48,700 --> 00:30:49,750
that.
449
00:30:50,460 --> 00:30:51,580
A letter saying what?
450
00:30:53,880 --> 00:30:55,720
It's a chaotic world, Jack.
451
00:30:56,680 --> 00:30:57,730
I have a system.
452
00:30:58,540 --> 00:31:01,250
Sometimes people like me to give an
opinion on things.
453
00:31:01,620 --> 00:31:02,700
Impose a little order.
454
00:31:02,940 --> 00:31:03,990
That's all.
455
00:31:04,490 --> 00:31:06,090
You can read all sorts of things.
456
00:31:07,190 --> 00:31:08,240
As well as books.
457
00:31:09,390 --> 00:31:12,950
This... This is your system?
458
00:31:13,430 --> 00:31:14,480
Yes.
459
00:31:14,950 --> 00:31:16,030
What's wrong with it?
460
00:31:16,910 --> 00:31:18,770
Well, they're not in any kind of order.
461
00:31:21,830 --> 00:31:22,910
Cataracts of denial.
462
00:31:25,510 --> 00:31:27,490
Diseases of the eye and their treatment.
463
00:31:28,690 --> 00:31:29,770
Cataracts? I believe.
464
00:31:30,030 --> 00:31:31,080
Logical.
465
00:31:31,850 --> 00:31:32,900
The guillotine.
466
00:31:33,290 --> 00:31:36,790
A practical guide. The life and death of
Alfred Mutting's gent.
467
00:31:36,791 --> 00:31:41,089
Coins of the realm. I mean, there's no
system. There's no system at all. Well,
468
00:31:41,090 --> 00:31:42,410
it's all up here, isn't it?
469
00:31:43,010 --> 00:31:44,060
I'm best to explain.
470
00:31:45,330 --> 00:31:47,590
Alfred Mutting's was a career criminal.
471
00:31:47,591 --> 00:31:50,969
Very successful forger in his day, which
was Queen Victoria's day.
472
00:31:50,970 --> 00:31:54,349
Extraordinary chap in his field. He was
a coiner, a forger of coins. But his
473
00:31:54,350 --> 00:31:57,969
luck ran out in Paris and they chopped
off his head. It's why all those books
474
00:31:57,970 --> 00:32:00,380
are clumped together, you see. Yeah, but
that's...
475
00:32:02,380 --> 00:32:03,430
Why not silly?
476
00:32:06,200 --> 00:32:07,250
Never the less.
477
00:32:09,380 --> 00:32:12,820
Well, I shall leave you to hold the
phone.
478
00:32:31,210 --> 00:32:37,549
Slightly foxed Slightly foxed
479
00:32:37,550 --> 00:32:39,870
says it all
480
00:33:09,870 --> 00:33:11,850
Yeah, can I help you?
481
00:33:12,230 --> 00:33:13,670
I've come to collect an order.
482
00:33:14,390 --> 00:33:15,440
Right -o.
483
00:33:15,550 --> 00:33:16,600
What's the name?
484
00:33:16,730 --> 00:33:17,780
Sheila Wellbeloved.
485
00:33:18,950 --> 00:33:20,000
Hello.
486
00:33:25,930 --> 00:33:26,980
Jack. Yeah?
487
00:33:27,430 --> 00:33:28,480
I'm Nora.
488
00:33:28,730 --> 00:33:30,330
We've got lots to talk about.
489
00:33:42,741 --> 00:33:50,009
Again, very sorry for you. Can I go now?
Well, if you wouldn't mind answering a
490
00:33:50,010 --> 00:33:51,060
few questions.
491
00:33:52,850 --> 00:33:55,010
Just come with me, please.
492
00:33:56,730 --> 00:34:00,590
Fascinating. Way better to hide a
tree... Than in a forest.
493
00:34:01,350 --> 00:34:04,890
And these markings... Indeed.
494
00:34:06,030 --> 00:34:07,570
Look. Oh, hello.
495
00:34:08,130 --> 00:34:12,709
Just checking in on those skeletons with
Dr. Colding here. Oh, yes. At any risk
496
00:34:12,710 --> 00:34:13,738
of infection.
497
00:34:13,739 --> 00:34:15,539
Quite safe on that count, Inspector.
498
00:34:16,219 --> 00:34:19,520
However... Loose lips drop slips, as
they say in the knicker trade.
499
00:34:20,060 --> 00:34:22,470
Wouldn't want to spoil the surprise,
would we?
500
00:34:22,739 --> 00:34:23,789
Surprise?
501
00:34:24,600 --> 00:34:27,719
Anyway, back to the case in hand. This
is Miss Marula Harker.
502
00:34:28,199 --> 00:34:30,620
Oh, my dear child, I'm so very sorry.
503
00:34:31,120 --> 00:34:32,659
A few questions, he said.
504
00:34:33,580 --> 00:34:35,600
Do you mind if I tag along?
505
00:34:40,760 --> 00:34:42,380
Oh, don't forget that blood test.
506
00:34:43,199 --> 00:34:44,249
On its way.
507
00:34:48,980 --> 00:34:50,030
Sorry about that.
508
00:34:51,199 --> 00:34:52,249
There you go.
509
00:34:52,320 --> 00:34:53,980
Black lamb and grey falcon.
510
00:34:54,860 --> 00:34:55,910
Sounds interesting.
511
00:34:56,620 --> 00:34:57,670
Tough.
512
00:35:03,800 --> 00:35:04,940
Getting the hang of it?
513
00:35:05,340 --> 00:35:06,390
Slowly.
514
00:35:07,080 --> 00:35:08,520
So, who are you?
515
00:35:08,940 --> 00:35:12,220
Nora. I live across the road in a
Turkish restaurant.
516
00:35:12,670 --> 00:35:14,170
Help out in the shop sometimes.
517
00:35:14,430 --> 00:35:16,930
So, um, do you know him well, then?
518
00:35:17,270 --> 00:35:18,320
Mr and Mrs Book?
519
00:35:19,310 --> 00:35:20,360
Yeah.
520
00:35:20,750 --> 00:35:23,370
And do you know about his little hobby?
521
00:35:23,670 --> 00:35:25,110
Bloody hell, yes.
522
00:35:25,550 --> 00:35:26,690
It's all I think about.
523
00:35:28,570 --> 00:35:33,230
Isn't all that, I mean... Isn't that...
Unhealthy?
524
00:35:34,510 --> 00:35:35,610
I should think so.
525
00:35:35,970 --> 00:35:37,470
What do your mum and dad think?
526
00:35:38,450 --> 00:35:39,500
Don't have any.
527
00:35:40,850 --> 00:35:41,900
What do you mean?
528
00:35:42,640 --> 00:35:45,040
Well, it was the war, wasn't it?
529
00:35:46,360 --> 00:35:47,620
Everyone lost someone.
530
00:35:48,620 --> 00:35:49,670
I lost them.
531
00:35:51,180 --> 00:35:52,230
Sorry.
532
00:35:53,231 --> 00:35:55,299
What happened?
533
00:35:55,300 --> 00:36:01,080
So, how are you getting on anyway with
the books, Mr and Mrs?
534
00:36:03,720 --> 00:36:08,320
It's not quite what I expected. What is
his Christian name, by the way?
535
00:36:08,560 --> 00:36:09,610
What do you think?
536
00:36:10,880 --> 00:36:13,390
Cookbook. Scrapbook, mucky book?
537
00:36:14,570 --> 00:36:15,620
Gabriel.
538
00:36:16,210 --> 00:36:17,260
Ah.
539
00:36:18,330 --> 00:36:19,380
Like the angel?
540
00:36:20,090 --> 00:36:21,830
Archangel, I think you'll find.
541
00:36:22,390 --> 00:36:25,970
They're a dream, both of them. Like
sweethearts.
542
00:36:28,010 --> 00:36:30,930
So, what's your story?
543
00:36:45,840 --> 00:36:47,200
Do you think I'm hard?
544
00:36:48,040 --> 00:36:51,380
I'm not sniffling, boo -hooing all over
the shop.
545
00:36:53,200 --> 00:36:55,000
I mean, it's just not the way I'm made.
546
00:36:55,140 --> 00:36:56,190
So there.
547
00:36:57,220 --> 00:36:58,270
Your father.
548
00:36:59,280 --> 00:37:00,600
I'm sorry that he's dead.
549
00:37:01,500 --> 00:37:03,100
Of course I am. He was my dad.
550
00:37:03,860 --> 00:37:05,040
In spite of everything.
551
00:37:08,220 --> 00:37:13,419
He didn't make it easy to, um... to love
him, though. Can you think of any
552
00:37:13,420 --> 00:37:15,389
reason why he'd want to take his own
life?
553
00:37:15,390 --> 00:37:20,949
None. No, he was nicely set up with his
shop and... Well, Mum had left him a few
554
00:37:20,950 --> 00:37:22,430
bobs when she died.
555
00:37:22,770 --> 00:37:25,250
You don't think your estrangement... No.
556
00:37:25,830 --> 00:37:26,970
Nothing to do with that.
557
00:37:27,350 --> 00:37:29,270
He wasn't the type to get all emotional.
558
00:37:30,530 --> 00:37:32,090
Maybe that's where I get it from.
559
00:37:33,790 --> 00:37:39,490
I mean, he made it very clear that he
didn't approve of, um... me and Mickey.
560
00:37:40,630 --> 00:37:41,680
But, um...
561
00:37:41,681 --> 00:37:44,599
Hardly have gone and killed himself in a
fit of the glums about it. He just, he
562
00:37:44,600 --> 00:37:45,860
weren't the type, as I say.
563
00:37:46,460 --> 00:37:47,540
Tell us about Mickey.
564
00:37:51,500 --> 00:37:52,880
What's to say? He's my fella.
565
00:37:55,080 --> 00:37:56,320
How was his war?
566
00:37:58,160 --> 00:37:59,210
Why do you ask that?
567
00:37:59,211 --> 00:38:03,299
Well, we know how much our father
appreciated the armed forces, always
568
00:38:03,300 --> 00:38:04,860
medal ribbons with great pride.
569
00:38:04,940 --> 00:38:08,960
Yeah, well, Mickey wasn't lucky. His
eyes, they're not, they're not good.
570
00:38:11,470 --> 00:38:13,270
I think that's why he ended up with me.
571
00:38:13,830 --> 00:38:17,690
I mean, he wouldn't have been much good
against Jerry with eyes like his.
572
00:38:18,530 --> 00:38:21,330
Dad didn't like that, thought he was a
shirker.
573
00:38:21,870 --> 00:38:23,130
That was the start of it.
574
00:38:23,370 --> 00:38:24,420
What was the finish?
575
00:38:26,730 --> 00:38:29,680
Well, Dad was convinced that Mickey was
thieving from him.
576
00:38:30,110 --> 00:38:31,160
What?
577
00:38:32,070 --> 00:38:33,120
Morphine.
578
00:38:35,030 --> 00:38:40,009
Mickey got up to some shady business
during the war, just... Stockings,
579
00:38:40,010 --> 00:38:41,210
cigarettes, more stuff.
580
00:38:42,050 --> 00:38:45,250
Dad had just got it into his head that
Mickey was bad.
581
00:38:45,251 --> 00:38:47,849
And he'd noticed morphine had gone
missing?
582
00:38:47,850 --> 00:38:48,900
Yes.
583
00:38:49,670 --> 00:38:50,720
Wouldn't speak to us.
584
00:38:51,770 --> 00:38:53,630
You've had a bit of news, haven't you?
585
00:38:59,330 --> 00:39:02,820
I thought a little one might be the
thing that brings us back together.
586
00:39:03,810 --> 00:39:08,009
What's all this about? Why are you so
interested in Mickey if Dad has gone
587
00:39:08,010 --> 00:39:09,640
and... Topped himself.
588
00:39:16,420 --> 00:39:18,720
Stories? Detective stories.
589
00:39:19,460 --> 00:39:20,780
That's what I want to write.
590
00:39:21,200 --> 00:39:22,940
I've got so many ideas.
591
00:39:23,200 --> 00:39:27,320
It's such an exciting new world out
there.
592
00:39:28,640 --> 00:39:30,930
Everything's all smashed up. The whole
world.
593
00:39:31,340 --> 00:39:32,920
No one knows what to do anymore.
594
00:39:33,300 --> 00:39:34,350
Well, I do.
595
00:39:34,920 --> 00:39:38,000
The war turned everything upside down.
Shook it up.
596
00:39:38,001 --> 00:39:39,709
That's great.
597
00:39:39,710 --> 00:39:42,840
It's now going back to how things used
to be. Including murders.
598
00:39:43,090 --> 00:39:44,140
Including murders.
599
00:39:44,450 --> 00:39:48,749
Half the soldiers in Britain have come
home with pistols they stole from dead
600
00:39:48,750 --> 00:39:50,970
Nazis. The country's a washroom.
601
00:39:51,650 --> 00:39:57,470
So? So, we only seem civilised in this
country because we're not armed.
602
00:39:57,670 --> 00:40:01,690
Think of all that fobbing, suburban
passion.
603
00:40:03,060 --> 00:40:05,900
Husbands having affairs with
secretaries.
604
00:40:06,180 --> 00:40:08,640
Ladies having affairs with their
chauffeurs.
605
00:40:08,860 --> 00:40:12,120
All those contested wills and domestic
rows.
606
00:40:12,640 --> 00:40:17,420
People used to kill each other by
boiling down arsenic from their
607
00:40:18,240 --> 00:40:20,480
Now they just have to reach for a Luger.
608
00:40:22,480 --> 00:40:23,540
Pow, pow, pow!
609
00:40:25,540 --> 00:40:31,900
What did happen to your parents?
610
00:40:33,800 --> 00:40:36,030
You're supposed to be telling me your
story.
611
00:40:39,380 --> 00:40:40,430
I'm an orphan, too.
612
00:40:42,240 --> 00:40:43,400
I never knew my mum.
613
00:40:44,380 --> 00:40:45,700
I've got a picture of my dad.
614
00:40:48,060 --> 00:40:49,110
That's all.
615
00:40:50,800 --> 00:40:51,850
I'm sorry.
616
00:40:54,020 --> 00:40:55,070
It's all right.
617
00:40:58,620 --> 00:41:00,400
I should, um... Yeah.
618
00:41:01,100 --> 00:41:03,340
It was nice to meet you. It was an
incendiary.
619
00:41:05,620 --> 00:41:06,670
What?
620
00:41:10,000 --> 00:41:11,340
An incendiary.
621
00:41:13,240 --> 00:41:15,820
Set the roof on fire in the blitz.
622
00:41:18,500 --> 00:41:22,460
Mum got me out and went back for Dad.
623
00:41:25,100 --> 00:41:26,580
Then the roof fell in.
624
00:41:27,640 --> 00:41:29,980
I just sat there.
625
00:41:30,360 --> 00:41:36,319
In the garden, looking at the house,
just felt
626
00:41:36,320 --> 00:41:38,860
sort of numb.
627
00:41:41,880 --> 00:41:44,040
The ARP warden found me.
628
00:41:44,300 --> 00:41:50,699
Then my uncle took me in, so now I have
to help him out
629
00:41:50,700 --> 00:41:52,600
with the restaurant.
630
00:41:54,140 --> 00:41:55,400
But you'd rather be.
631
00:41:58,540 --> 00:42:00,680
Much more exciting over here, innit?
632
00:42:26,440 --> 00:42:28,160
I gave up pleasure for Lent.
633
00:42:29,560 --> 00:42:34,860
I gave up Lent for pleasure.
634
00:42:41,480 --> 00:42:45,040
Well, what's your answer?
635
00:42:46,460 --> 00:42:48,960
I told you before, I'm just a
bookseller.
636
00:42:49,660 --> 00:42:52,260
I sell books again, like I did before
the war.
637
00:42:53,240 --> 00:42:54,460
This would be...
638
00:42:56,490 --> 00:42:57,830
For old times sake.
639
00:42:59,710 --> 00:43:03,050
And we did help you find him.
640
00:43:04,070 --> 00:43:05,170
Very kind of you.
641
00:43:07,630 --> 00:43:09,010
How's all that working out?
642
00:43:10,170 --> 00:43:11,220
It's complicated.
643
00:43:13,110 --> 00:43:15,230
Well, yes, I imagine it is.
644
00:43:17,050 --> 00:43:18,100
Delicate.
645
00:43:19,870 --> 00:43:22,210
And we wouldn't want anything to go
wrong.
646
00:43:23,850 --> 00:43:24,900
Now, would we?
647
00:44:26,350 --> 00:44:28,590
So, what do we make of him?
648
00:44:29,590 --> 00:44:32,070
Jack, put him in the attic room.
649
00:44:32,310 --> 00:44:37,529
Like Mrs. Rochester, only slightly more
butch. Has it ever occurred to you that
650
00:44:37,530 --> 00:44:40,650
you are such a... Bibliophile. Because
of your name?
651
00:44:41,810 --> 00:44:43,250
Nominative determinism.
652
00:44:43,630 --> 00:44:50,169
I mean, if you've been called butcher,
you might be slicing up choice cuts of
653
00:44:50,170 --> 00:44:51,220
meat.
654
00:44:52,050 --> 00:44:53,970
Flensing, that's the word.
655
00:44:54,730 --> 00:44:58,470
Removing fat from a carcass. A
wonderfully descriptive word, flensing.
656
00:44:58,790 --> 00:45:00,530
I should endeavour to bring it back.
657
00:45:00,650 --> 00:45:02,130
Well, I wish you joy with that.
658
00:45:02,131 --> 00:45:05,909
Yes, you could be slipping your black
market chops under the counter like Mr
659
00:45:05,910 --> 00:45:09,410
Well -Beloved. Much more useful than
books these days.
660
00:45:09,790 --> 00:45:13,910
I could have been an archer, or a baker,
or a chandler.
661
00:45:15,110 --> 00:45:17,610
Speaking of which, farewell, my lovely.
662
00:45:17,611 --> 00:45:19,229
Oh, are you going out again?
663
00:45:19,230 --> 00:45:21,090
You're so sharp, you'll cut yourself.
664
00:45:21,530 --> 00:45:22,790
Crime victim, American.
665
00:45:23,390 --> 00:45:24,650
Customer put in a request.
666
00:45:24,770 --> 00:45:27,830
I know it's here somewhere. I saw a lady
in the lake recently.
667
00:45:28,110 --> 00:45:29,650
Anyway, Jack.
668
00:45:30,230 --> 00:45:31,280
Oh.
669
00:45:31,770 --> 00:45:33,770
Devon had promised. Devon had promised.
670
00:45:34,450 --> 00:45:36,610
And he didn't try to flog that coin.
671
00:45:37,130 --> 00:45:39,310
So jail hasn't made him a wrong -um for
life.
672
00:45:40,470 --> 00:45:41,520
Touch wood.
673
00:45:44,930 --> 00:45:48,130
And the, uh... other matter.
674
00:45:51,330 --> 00:45:52,850
It's too soon to tell him.
675
00:46:21,070 --> 00:46:23,010
What was so special about your book?
676
00:46:23,950 --> 00:46:29,110
Nothing really. It's just about some
chap at school playing cricket.
677
00:46:29,450 --> 00:46:31,310
And what do you think of Carol Darley?
678
00:46:32,430 --> 00:46:33,480
You've read Tim?
679
00:46:34,010 --> 00:46:35,190
Started it. When?
680
00:46:36,470 --> 00:46:38,750
After I saved it from the incinerator.
681
00:46:43,290 --> 00:46:44,340
Book.
682
00:46:44,570 --> 00:46:45,620
What's your name?
683
00:46:47,230 --> 00:46:48,280
Bajova.
684
00:46:50,380 --> 00:46:51,430
It's a funny name.
685
00:46:54,140 --> 00:46:55,190
Thank you.
686
00:46:58,920 --> 00:46:59,970
Stratford Perry.
687
00:47:01,460 --> 00:47:03,420
But my friends call me Trotty.
688
00:47:04,720 --> 00:47:05,770
You're splendid.
689
00:47:06,360 --> 00:47:07,410
You owe me.
690
00:47:07,760 --> 00:47:08,810
I do.
691
00:47:10,860 --> 00:47:13,680
So when I get into trouble here, will
you help me out?
692
00:47:14,620 --> 00:47:16,640
Let us make a solemn pact.
693
00:47:29,800 --> 00:47:32,980
Put your strong arms round me, Carol,
and raise me a little.
694
00:47:33,700 --> 00:47:35,320
I can talk better so.
695
00:47:39,940 --> 00:47:44,219
Carol bowed his head without a word and
kissed him, and thus their friendship
696
00:47:44,220 --> 00:47:45,270
was sealed.
697
00:47:53,940 --> 00:47:55,120
Good night, Mrs. Book.
698
00:47:55,860 --> 00:47:57,160
Good night, Mr. Book.
699
00:48:13,900 --> 00:48:17,220
The daughter, the spiv, the char, the
warden.
700
00:48:19,260 --> 00:48:23,500
Who gave Harkap the ruddy poison?
701
00:48:34,500 --> 00:48:35,550
Absent friends.
702
00:49:17,020 --> 00:49:19,980
Sir, you never believe it. It takes a
lot to surprise me.
703
00:49:20,360 --> 00:49:21,410
Well,
704
00:49:21,411 --> 00:49:24,479
why is it? We've got the chemist wheel
through, sir.
705
00:49:24,480 --> 00:49:25,399
Who?
706
00:49:25,400 --> 00:49:26,780
Daughter doesn't get a beam.
707
00:49:27,020 --> 00:49:28,520
No? No.
708
00:49:28,920 --> 00:49:29,970
Well, he does.
709
00:49:36,700 --> 00:49:37,750
Oh.
710
00:49:37,920 --> 00:49:38,970
The charm.
711
00:49:39,280 --> 00:49:40,330
Mm.
712
00:49:40,420 --> 00:49:41,840
Mrs. Ada Dredge.
713
00:49:41,890 --> 00:49:46,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.