All language subtitles for Alice Drake - Pretty French Girl Cheats On Her Husband With His Coworker - Videos - Trendy Porn Movies Tube
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,460
Putain. Putain.
2
00:00:01,820 --> 00:00:03,880
C 'est un truc de fou.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,740
On va avoir deux semaines de retard pour
le chantier.
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,920
Et le chef de chantier, il voulait que
je lui parle.
5
00:00:12,430 --> 00:00:15,210
Il m 'envoie la place, mais moi je ne
suis même pas supposé faire cette étape
6
00:00:15,210 --> 00:00:19,370
là, je le fais juste pour rendre service
et... Bah du coup tu lui as fait quoi
7
00:00:19,370 --> 00:00:23,650
du coup ? Bah normalement on voit, du
coup ils sont disciplinaires pour voir,
8
00:00:23,650 --> 00:00:27,350
pour le faire mener, pour qu 'il soit un
peu plus droit, là je ne sais pas si il
9
00:00:27,350 --> 00:00:30,290
va être... Il faut que ça aille plus
vite quoi, parce que là, deux semaines
10
00:00:30,290 --> 00:00:34,770
retard quoi, c 'est... C 'est bon parce
qu 'il va... Mais non, il va revenir, il
11
00:00:34,770 --> 00:00:35,770
va revenir quand même.
12
00:00:35,850 --> 00:00:39,710
Tu vois qu 'ici il vient sobre, c 'est
déjà pas mal, parce que là on va le
13
00:00:39,710 --> 00:00:40,710
garder encore.
14
00:00:41,080 --> 00:00:45,740
Et là, mon cadre chantier, mon pote qui
le voit, il va le délinguer sur place.
15
00:00:46,940 --> 00:00:50,640
Mon travail, c 'est de les placer au
sol. Là, il y a... Je ne pourrai jamais
16
00:00:50,640 --> 00:00:51,640
pas en parler.
17
00:00:51,800 --> 00:00:57,180
Et le match, là, je suis en train de...
Bon, bref.
18
00:00:57,680 --> 00:01:04,580
Donc, c 'est juste pour dire que... Du
coup, là, il doit venir, c 'est ça ?
19
00:01:04,580 --> 00:01:05,860
Rentrer ? Oui.
20
00:01:10,300 --> 00:01:11,320
Je suis la femme d 'Hervé.
21
00:01:11,920 --> 00:01:15,240
Il avait un rendez -vous aujourd 'hui et
il m 'a demandé de venir à sa place.
22
00:01:15,980 --> 00:01:21,280
Non, il n 'a pas pu venir aujourd 'hui.
Il m 'a dit, là, j 'ai un empêchement,
23
00:01:21,280 --> 00:01:24,780
il faut vraiment que tu me remplaces
pour ce rendez -vous. Quoi ? Donc, je ne
24
00:01:24,780 --> 00:01:25,419
sais pas.
25
00:01:25,420 --> 00:01:29,260
Non, mais je crois que c 'est grave, là.
Vous savez pourquoi le fait du rendez
26
00:01:29,260 --> 00:01:32,240
-vous ? Il ne m 'a pas dit en détail. Il
m 'a dit, est -ce que tu peux y aller à
27
00:01:32,240 --> 00:01:36,880
ma place, juste parce que... Quoi ? Je n
'ai pas... Il est stéréo, là, votre...
28
00:01:40,100 --> 00:01:42,800
Donc il ne prend pas ça au sérieux. C
'est très grave en fait.
29
00:01:43,040 --> 00:01:43,859
D 'accord.
30
00:01:43,860 --> 00:01:49,720
Là, je vous apprends qu 'il va... On
voulait lui faire comprendre qu 'au
31
00:01:49,720 --> 00:01:51,200
travail, il y avait certaines étiquettes
à avoir.
32
00:01:51,700 --> 00:01:54,920
Et ça, c 'est l 'un quart de tas de
trop. Donc on va le virer. C 'est ça la
33
00:01:54,920 --> 00:01:55,639
nouvelle idée. D 'accord.
34
00:01:55,640 --> 00:01:59,820
Mais comment ça ? Parce que je vous
avais pu voir là en traversant le
35
00:01:59,820 --> 00:02:00,818
que c 'est un chantier.
36
00:02:00,820 --> 00:02:05,200
Oui. Qui devait quand même être bien
plus abouti que ça. Là, c 'est le
37
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
On a deux semaines de retard.
38
00:02:07,170 --> 00:02:12,490
Il vient complètement au chôme -nous, il
vient en retard, il ne respecte pas
39
00:02:12,490 --> 00:02:18,090
toutes les procédures et en plus de ça,
il nous casse des outils donc on perd de
40
00:02:18,090 --> 00:02:18,989
l 'argent.
41
00:02:18,990 --> 00:02:23,170
Donc de ça, moi je suis obligé de faire
des heures sues pour Trudy, mais je le
42
00:02:23,170 --> 00:02:25,570
fais bénévolement pour mon pote qui est
chef de chantier, qui ne peut pas le
43
00:02:25,570 --> 00:02:29,830
supporter. Maintenant je comprends
pourquoi il ne peut pas le supporter,
44
00:02:29,830 --> 00:02:30,830
qu 'il n 'est pas fiable.
45
00:02:31,130 --> 00:02:34,150
Et moi de ça, je ne peux pas le garder.
46
00:02:34,770 --> 00:02:37,090
D 'accord, carrément, mais il n 'y a pas
d 'autre alternative.
47
00:02:37,490 --> 00:02:40,770
On ne peut pas essayer de voir... Ah d
'accord, je ne savais pas du tout que ça
48
00:02:40,770 --> 00:02:42,630
en était là. Nous, on a besoin de son
salaire.
49
00:02:42,950 --> 00:02:43,829
J 'imagine.
50
00:02:43,830 --> 00:02:47,410
Tu dis que nous, vous êtes un ami de
couple, vous avez des enfants.
51
00:02:47,630 --> 00:02:48,630
Oui, on a une famille.
52
00:02:50,250 --> 00:02:55,270
Comment il ne peut pas être sérieux ?
Tous les jours, il va au travail, il me
53
00:02:55,270 --> 00:02:56,490
dit que le chantier avance.
54
00:02:57,730 --> 00:03:01,930
Il ne m 'a jamais sous -entendu qu 'il y
avait des problèmes, même sur ce rendez
55
00:03:01,930 --> 00:03:04,800
-vous. Donc moi je ne veux pas vous
faire perdre du temps, je suis fatigué,
56
00:03:04,800 --> 00:03:06,320
suis lâché, je ne peux plus.
57
00:03:07,000 --> 00:03:10,960
Donc je vais avoir à accompagner à la
sortie parce qu 'il n 'y a pas de
58
00:03:10,960 --> 00:03:14,540
émoussable. Il n 'y a vraiment pas de
solution ? Il n 'y a pas de solution, le
59
00:03:14,540 --> 00:03:17,240
monsieur ne vient pas, quand c 'est des
choses incontournables, il y a beaucoup
60
00:03:17,240 --> 00:03:18,360
de familles, c 'est un peu apparemment.
61
00:03:18,900 --> 00:03:21,520
Il pense peut -être qu 'il va aller
mieux tirer la population de lui, il ne
62
00:03:21,520 --> 00:03:26,040
pas... Il ne sait même pas pourquoi vous
démunir.
63
00:03:26,740 --> 00:03:29,820
Et vous avez déjà discuté avec lui de
tout ça, dans tant de fois ?
64
00:03:31,280 --> 00:03:33,420
On lui a fait comprendre une fois, deux
fois, trois fois.
65
00:03:34,220 --> 00:03:35,460
Vas -y, viens avec moi.
66
00:03:38,900 --> 00:03:41,920
On peut forcément trouver une solution.
Il va se reprendre.
67
00:03:42,400 --> 00:03:45,560
Il a baisé tous les travailleurs qui
sont là.
68
00:03:46,240 --> 00:03:51,620
Sur un mois, on doit couper notre
salaire. On doit travailler beaucoup
69
00:03:51,620 --> 00:03:52,900
pendant que lui n 'est pas là et que ça
coupe.
70
00:03:55,020 --> 00:03:56,520
Il a baisé tout le monde.
71
00:03:56,840 --> 00:03:58,780
Et là, on risque d 'être viré.
72
00:03:59,480 --> 00:04:03,440
Parce que les chefs qu 'on va voir qu
'on écoute en retard, ils vont remplacer
73
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
forcément des gens.
74
00:04:04,520 --> 00:04:06,560
Parce qu 'il faut bien couper les ailes,
il n 'y a pas de responsabilité.
75
00:04:07,720 --> 00:04:09,560
Ce qu 'on fait, c 'est nous.
76
00:04:10,120 --> 00:04:11,200
On est directement impactés.
77
00:04:11,720 --> 00:04:14,260
Donc je ne vais pas vous l 'apprendre,
mais... Mais comment est -ce qu 'on est
78
00:04:14,260 --> 00:04:15,500
arrivé là ? Je ne comprends pas du tout.
79
00:04:17,200 --> 00:04:18,200
On va le dire.
80
00:04:19,019 --> 00:04:21,940
Mais moi, pour moi, il n 'y avait pas de
problème. Pour moi, il va au travail
81
00:04:21,940 --> 00:04:23,960
tous les matins à la même heure, donc je
ne sais pas s 'il se passe.
82
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Oui, il ne rentre pas de l 'heure.
83
00:04:26,140 --> 00:04:27,420
Je ne sais pas, il rentre vers 20h.
84
00:04:27,680 --> 00:04:29,300
20h ? Oui, il finit à 17h.
85
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Ah. Oui.
86
00:04:31,060 --> 00:04:31,859
D 'accord.
87
00:04:31,860 --> 00:04:33,440
C 'est le 17h. Oui, bien sûr.
88
00:04:34,080 --> 00:04:35,520
Le pommeux rouge à lèvres sur le cou.
89
00:04:36,280 --> 00:04:39,380
Ah, d 'accord. Moi, je pensais que c
'était ça.
90
00:04:40,180 --> 00:04:41,180
Oui.
91
00:04:41,360 --> 00:04:43,360
D 'accord. Non, moi, il rentre à 20h
tous les soirs.
92
00:04:43,600 --> 00:04:44,660
Et puis, il fait du travail.
93
00:04:45,100 --> 00:04:47,840
Épuisé. D 'accord. Épuisé. Avec des
grandes lignes. Ah, d 'accord.
94
00:05:02,050 --> 00:05:07,570
Donc si je comprends bien, il sort d
'ici tôt, il rentre tard.
95
00:05:08,170 --> 00:05:09,270
Et en plus, il ne travaillait pas bien.
96
00:05:09,590 --> 00:05:11,750
D 'accord, donc tu me mens tout le long.
97
00:05:12,210 --> 00:05:14,210
C 'est incroyable.
98
00:05:15,830 --> 00:05:19,650
Vous me dites un accord, moi je ne vois
pas ce qu 'on peut faire. Est -ce que
99
00:05:19,650 --> 00:05:24,630
vous voulez parler ? Moi, mon ami n 'est
pas au courant de l 'entretien.
100
00:05:24,990 --> 00:05:28,250
Vous pouvez le raisonner, franchement ?
Franchement, je ne sais même pas si j
101
00:05:28,250 --> 00:05:29,390
'ai encore envie de le raisonner,
vraiment.
102
00:05:30,290 --> 00:05:34,310
Je ne sais pas. Il m 'a baisé vous, il
vous a baisé vous, donc excusez -moi.
103
00:05:34,490 --> 00:05:37,070
Donc comment on pourrait faire pour le
baiser du coup ? Excusez -moi.
104
00:05:40,830 --> 00:05:44,130
Moi j 'ai une petite idée, mais très
sincèrement, je ne suis pas vraiment le
105
00:05:44,130 --> 00:05:47,370
genre à... J 'ai mes obligations moi
aussi.
106
00:05:47,850 --> 00:05:52,990
Même si je sais que madame qui m 'aime
la vie dure l 'année non, voilà.
107
00:05:54,930 --> 00:05:57,650
Je ne sais pas ce qu 'on pourrait faire.
108
00:05:59,200 --> 00:06:02,560
Pour arranger la situation et puis pour
me venger un petit peu quand même.
109
00:06:02,960 --> 00:06:06,480
Vous voulez vous manger de quelle
manière ? Je ne sais pas, vous avez quoi
110
00:06:06,480 --> 00:06:13,460
proposer ? Franchement, je ne comprends
pas pourquoi ils vous trompent. Très
111
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
sincèrement.
112
00:06:15,300 --> 00:06:16,300
Moi non plus.
113
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
Franchement, je ne comprends pas.
114
00:06:19,050 --> 00:06:22,330
J 'ai l 'impression vraiment qu 'il me
ment tout le temps. Je ne peux pas lui
115
00:06:22,330 --> 00:06:24,850
faire confiance. C 'est toujours pareil.
Ce n 'est pas la première fois non plus
116
00:06:24,850 --> 00:06:26,450
que j 'ai des situations comme ça.
117
00:06:27,090 --> 00:06:29,630
Je croyais qu 'il avait changé. Là, a
priori, non, pas du tout.
118
00:06:30,250 --> 00:06:32,930
Je pense qu 'on peut faire un truc.
119
00:06:34,230 --> 00:06:39,490
Je veux bien ne pas parler de tout ce
qui se passe au chef de chantier.
120
00:06:40,370 --> 00:06:44,430
Derrière, peut -être qu 'on peut... Je
pense qu 'il n 'y a que ça.
121
00:06:45,130 --> 00:06:46,910
Je vous baise, on le baise.
122
00:06:47,690 --> 00:06:48,690
Il n 'y a que ça à faire.
123
00:06:49,130 --> 00:06:50,130
D 'accord.
124
00:06:50,390 --> 00:06:55,630
D 'accord, ça arrangera la situation ?
Après, on lui enverra une photo.
125
00:06:56,510 --> 00:06:58,430
On va voir, on va voir.
126
00:07:00,190 --> 00:07:04,550
Vous vous appelez comment, Naïm ? Alice.
127
00:07:05,310 --> 00:07:06,310
Enchanté.
128
00:07:06,390 --> 00:07:07,390
Nous,
129
00:07:08,530 --> 00:07:11,170
on a filmé ça à l 'entretien là -bas
parce qu 'on voulait avoir des preuves
130
00:07:11,170 --> 00:07:15,610
tout se passe très bien. Comme il a mis
tout le monde à l 'envers, autant que
131
00:07:15,610 --> 00:07:16,610
nous.
132
00:07:17,110 --> 00:07:18,110
Oui, c 'est ça.
133
00:07:22,570 --> 00:07:26,410
Vous aussi
134
00:07:26,410 --> 00:07:33,370
? Je ne sais pas si
135
00:07:33,370 --> 00:07:34,370
c 'est le cas.
136
00:07:38,870 --> 00:07:41,470
Ça commence bien la journée.
137
00:07:47,790 --> 00:07:48,790
Casse pas le chantier.
138
00:07:49,870 --> 00:07:51,050
On casse autre chose.
139
00:07:52,210 --> 00:07:53,230
Mais avec douceur.
140
00:08:22,640 --> 00:08:24,040
Et celle -ci est la femme de Hervé.
141
00:08:25,620 --> 00:08:28,860
Je te cache pas que moi, si je rentrais
du travail, je vous avais où ? Je serais
142
00:08:28,860 --> 00:08:29,819
content.
143
00:08:29,820 --> 00:08:34,140
Ouais, quand même, non ? Quelqu 'un pour
garder les enfants, moi ? Les gardes ?
144
00:08:34,140 --> 00:08:36,419
Ah, Bélan, il sera avec nous, là.
145
00:08:37,460 --> 00:08:38,500
Moi aussi, je serais avec ta maman.
146
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
D 'enfer.
147
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
On va faire le match.
148
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
Ah, c 'est ça.
149
00:08:49,580 --> 00:08:51,800
Ça devrait être ça, il y a le match, c
'est pour ça qu 'il est pas venu.
150
00:08:54,320 --> 00:08:55,360
Merci.
151
00:09:35,970 --> 00:09:37,830
Je me fais toujours belle pour les
rendez -vous.
152
00:09:38,150 --> 00:09:39,150
On ne sait jamais.
153
00:09:41,850 --> 00:09:45,410
Comment ça peut tourner ? C 'est bien
tourné, je pense.
154
00:10:00,050 --> 00:10:02,870
Ça commence, là ? On peut aussi
participer.
155
00:10:03,300 --> 00:10:04,980
Ah oui, bien sûr. C 'est bien.
156
00:10:06,080 --> 00:10:07,820
On garde la vidéo quand même comme ça.
157
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
Voilà,
158
00:10:11,740 --> 00:10:12,740
c 'est ça.
159
00:10:23,980 --> 00:10:26,920
Elle est bien ? Ouais.
160
00:10:36,490 --> 00:10:37,650
J 'ai envie d 'enlever Yannis.
161
00:11:09,730 --> 00:11:11,690
C 'est bien ça ?
162
00:11:57,680 --> 00:11:58,760
C 'est ce mec ma femme encore.
163
00:12:01,720 --> 00:12:03,220
On est bien partis pour baiser.
164
00:12:06,080 --> 00:12:10,340
Ça fait longtemps qu 'on ne baisse plus
correctement en plus. En plus ? Attends,
165
00:12:10,380 --> 00:12:12,900
je te laisse avec lui.
166
00:12:14,580 --> 00:12:20,360
Tu vas attendre derrière.
167
00:12:51,440 --> 00:12:52,520
Oh !
168
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
On crèche un peu dessus.
169
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
Je viens te défoncer avec.
170
00:29:09,540 --> 00:29:10,760
Sous -titrage ST' 501
171
00:37:50,390 --> 00:37:56,590
ça va bien ? tu
172
00:37:56,590 --> 00:37:59,210
parles avec la vieille
173
00:38:00,040 --> 00:38:02,840
Oh non, il ne veut jamais m 'enculer.
174
00:38:03,220 --> 00:38:04,960
Oh, j 'adore tellement ça.
175
00:38:05,220 --> 00:38:06,220
Oh oui.
176
00:38:06,700 --> 00:38:07,080
Oh
177
00:38:07,080 --> 00:38:16,220
oui.
178
00:38:16,860 --> 00:38:22,200
C 'est quand même mieux de travailler.
179
00:38:22,680 --> 00:38:23,800
C 'est quand même mieux de travailler.
180
00:42:54,220 --> 00:42:55,220
On dirait qu 'il l 'a appelé.
181
00:42:56,100 --> 00:42:57,480
Il me demande si on ne t 'a pas vu.
182
00:42:58,720 --> 00:43:01,020
C 'est vrai ? C 'est vrai qu 'il l 'a
appelé.
183
00:43:01,360 --> 00:43:03,520
Je l 'ai vérifié, donc c 'est bien.
184
00:43:04,440 --> 00:43:09,060
Et tu lui as dit que je travaillais bien
à sa place ? Je n 'ai encore rien dit.
185
00:43:11,280 --> 00:43:12,280
On va bien voir la vidéo.
186
00:43:17,500 --> 00:43:18,860
Tu peux me lui dire bonjour là.
187
00:43:20,660 --> 00:43:21,638
Bonjour chéri.
188
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
Un petit coucou.
189
00:43:24,070 --> 00:43:25,750
Tu vas peut -être garder ton boulot.
190
00:43:26,210 --> 00:43:27,270
C 'est vrai que non.
191
00:43:28,390 --> 00:43:29,990
Je dirais merci à Alice.
192
00:43:30,790 --> 00:43:32,270
Je te jure.
193
00:43:38,370 --> 00:43:43,030
D 'ailleurs, il faudrait élever mon fils
parce que... Il vient de t 'apprendre,
194
00:43:43,030 --> 00:43:44,030
tu vas être papa.
195
00:44:33,800 --> 00:44:36,260
Mon... Mon...
196
00:45:04,680 --> 00:45:05,680
Merci.
197
00:51:20,590 --> 00:51:26,410
Tu veux venir ? Tu ne m 'auras pas viré
mais... Tu n 'aurais pas envoyé ta femme
198
00:51:26,410 --> 00:51:27,410
comme ça.
199
01:02:04,620 --> 01:02:05,620
C 'est comme ça que ça a été agréable.
200
01:13:18,050 --> 01:13:19,270
J 'ai parti trop vite.
201
01:13:20,850 --> 01:13:23,090
Comme Hervé.
202
01:13:23,610 --> 01:13:24,610
Désolé Hervé.
203
01:13:25,870 --> 01:13:28,330
Désolé Hervé. Toi tu t 'es parti trop
vite. Je voulais pas.
204
01:13:29,810 --> 01:13:31,810
Je te remercie Hervé.
205
01:13:33,990 --> 01:13:34,990
Demain.
206
01:13:35,170 --> 01:13:36,170
Demain reviens.
207
01:13:36,450 --> 01:13:37,510
Je reviens demain.
208
01:13:38,630 --> 01:13:39,670
Demain c 'est l 'augmentation.
209
01:13:40,770 --> 01:13:41,770
Je te jure.
210
01:13:42,190 --> 01:13:43,350
Tu t 'es bien égoûté.
211
01:13:45,420 --> 01:13:47,600
On va changer, on va appeler Hervé, je
te dis bonne soirée.
212
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
A plus tard.
16588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.