All language subtitles for Acapulco S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:17,601 Make a wish. 2 00:00:23,065 --> 00:00:25,234 All right, we should eat this quickly and get home 3 00:00:25,317 --> 00:00:27,402 or your other mom is gonna start to get jealous. 4 00:00:27,486 --> 00:00:29,404 But there's still so much I need to know, 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,406 like what happened after you kissed Julia, 6 00:00:31,490 --> 00:00:33,492 or what about abuelita's eye surgery? 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,952 And the New Year's party? 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,205 - That's a lot to get through. - Don't worry. I'll talk fast. 9 00:00:38,288 --> 00:00:40,290 The morning after the dinner, 10 00:00:40,374 --> 00:00:43,293 our family left for a quick trip to Mexico City 11 00:00:43,377 --> 00:00:45,003 for your abuelita's eye surgery. 12 00:00:46,088 --> 00:00:48,423 The surgery was a success. 13 00:00:49,007 --> 00:00:50,342 Sara was crying. 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 She was so happy. 15 00:00:52,386 --> 00:00:53,387 Please. 16 00:00:53,470 --> 00:00:55,931 Máximo was the one who was crying, and he knows it. 17 00:00:57,057 --> 00:00:57,724 Mom! 18 00:00:57,850 --> 00:00:58,851 My love! 19 00:00:59,393 --> 00:01:00,936 Okay, your mom's right. 20 00:01:01,019 --> 00:01:03,438 I was crying, but that's not why. 21 00:01:03,522 --> 00:01:05,524 I had just seen the bill. 22 00:01:06,817 --> 00:01:08,193 Thank you so much, Doctor. 23 00:01:08,735 --> 00:01:10,696 I'm getting a promotion this week, 24 00:01:11,321 --> 00:01:13,532 I promise to finalize payment before March. 25 00:01:13,740 --> 00:01:16,535 Okay, but if you don't finish paying within the next three months, 26 00:01:16,660 --> 00:01:17,980 I will put her cataracts back in. 27 00:01:18,078 --> 00:01:19,078 What? 28 00:01:20,664 --> 00:01:22,499 We got home and I went back to work 29 00:01:22,583 --> 00:01:24,001 on New Year's Eve morning. 30 00:01:24,084 --> 00:01:26,336 That's great about your mom, 31 00:01:26,461 --> 00:01:28,630 but most importantly... 32 00:01:28,797 --> 00:01:30,966 You and Julia kissed! 33 00:01:31,049 --> 00:01:32,718 That's amazing! 34 00:01:32,801 --> 00:01:34,386 What happened next? 35 00:01:34,469 --> 00:01:36,096 After that, she told me... 36 00:01:38,557 --> 00:01:39,892 I have to go. 37 00:01:40,309 --> 00:01:42,186 I just need some time to think. 38 00:01:45,898 --> 00:01:47,774 And we both know what that means! 39 00:01:47,858 --> 00:01:49,401 No, we don't! 40 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 What she meant was... 41 00:01:52,487 --> 00:01:53,487 I have to go. 42 00:01:53,822 --> 00:01:56,992 I need some time to dump my stupid boyfriend 43 00:01:57,075 --> 00:01:59,203 so we can be together forever. 44 00:02:02,789 --> 00:02:05,042 So you think she broke up with him? 45 00:02:05,375 --> 00:02:06,418 I hope so. 46 00:02:06,793 --> 00:02:08,377 Look what I bought her in Mexico City. 47 00:02:09,420 --> 00:02:10,672 Wow. 48 00:02:11,215 --> 00:02:15,385 Nothing says "I love you" like a gift you can't afford. 49 00:02:17,262 --> 00:02:18,262 What about you? 50 00:02:18,514 --> 00:02:20,724 How did things end up with Lorena after the dinner? 51 00:02:21,058 --> 00:02:22,726 Oh... not so great. 52 00:02:23,060 --> 00:02:24,060 Well, Memo. 53 00:02:24,102 --> 00:02:26,146 Thank you for being my boyfriend tonight. 54 00:02:26,522 --> 00:02:27,522 Bye. 55 00:02:36,198 --> 00:02:38,367 I tried to explain it wasn't real. 56 00:02:38,492 --> 00:02:41,161 But since then, Lupe won't leave me alone with Lorena. 57 00:02:41,245 --> 00:02:42,579 Not even for a second. 58 00:02:48,794 --> 00:02:51,922 I have to find a way to be with Lorena at the New Year's Eve party tonight. 59 00:02:52,464 --> 00:02:54,216 This is a big day for both of us! 60 00:02:54,299 --> 00:02:56,635 I'm getting promoted and by midnight, 61 00:02:56,718 --> 00:02:59,304 we'll both be with the women of our dreams. 62 00:02:59,596 --> 00:03:00,931 Or die trying. 63 00:03:03,100 --> 00:03:04,142 I'm not joking. 64 00:03:04,601 --> 00:03:06,019 Lupe could really kill me. 65 00:03:07,229 --> 00:03:08,981 Promise me you'll look after my sisters. 66 00:03:15,279 --> 00:03:18,365 - Then I saw Chad. - Máximo! 67 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 And he seemed pissed. 68 00:03:22,494 --> 00:03:23,996 Missed you around here, "hermigo." 69 00:03:24,079 --> 00:03:25,539 Or maybe he wasn't. 70 00:03:25,622 --> 00:03:29,084 - So how are you? - I'm not gonna lie, it's been tough. 71 00:03:29,168 --> 00:03:30,627 Oh, you poor thing. 72 00:03:31,211 --> 00:03:34,339 Well, stay strong. Your heart will heal. 73 00:03:34,423 --> 00:03:36,717 My heart? No, it's my head. 74 00:03:36,800 --> 00:03:39,261 I'm trying to learn Spanish for Julia. It's been brutal. 75 00:03:39,344 --> 00:03:42,448 Like, I thought Spanish was just adding an "o" to the end of every English word, 76 00:03:42,472 --> 00:03:44,975 but apparently, it's way more complicated. 77 00:03:45,726 --> 00:03:47,269 Julia, your girlfriend? 78 00:03:47,352 --> 00:03:49,438 Yeah, her. So here's a question. 79 00:03:49,521 --> 00:03:53,025 So… "siempre" means "forever," right? 80 00:03:54,985 --> 00:03:57,779 And "siempre" also means "always." 81 00:03:59,031 --> 00:04:00,911 So how the hell do you say "always and forever"? 82 00:04:02,242 --> 00:04:03,744 For siempre and for siempre. 83 00:04:04,578 --> 00:04:05,954 Dude, your language cracks me up. 84 00:04:07,289 --> 00:04:08,498 English is a nightmare. 85 00:04:08,582 --> 00:04:11,335 "There," "their" and "they're" are all different words. 86 00:04:11,418 --> 00:04:14,338 A groom is someone you marry, but it's also what you do to a horse. 87 00:04:14,421 --> 00:04:15,589 What is that? 88 00:04:18,007 --> 00:04:21,803 Somehow, Julia had not yet decided to break up with Chad. 89 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 I was very confused. 90 00:04:27,726 --> 00:04:29,102 Mom, Juan Gabriel is here! 91 00:04:29,436 --> 00:04:31,522 No no no, It's me, Esteban! 92 00:04:33,774 --> 00:04:36,235 Oh no, I thought your bandages had been removed. 93 00:04:36,318 --> 00:04:37,903 Not yet. One more night. 94 00:04:37,986 --> 00:04:40,030 Well, then, just so you know, 95 00:04:40,364 --> 00:04:41,657 I am looking handsome today. 96 00:04:41,949 --> 00:04:43,709 I brought flowers and I'm wearing a new suit. 97 00:04:43,825 --> 00:04:44,825 I got a haircut... 98 00:04:44,952 --> 00:04:45,952 I'm taller... 99 00:04:46,870 --> 00:04:48,539 And now my eyes are blue! 100 00:04:50,249 --> 00:04:51,333 Well, if you'll excuse me. 101 00:04:51,542 --> 00:04:53,001 Here are some flowers. 102 00:04:54,545 --> 00:04:55,545 Thank you. 103 00:05:01,218 --> 00:05:02,218 Nora, 104 00:05:03,387 --> 00:05:04,847 this is hard for me to say, 105 00:05:05,013 --> 00:05:06,013 but I have to be bold. 106 00:05:06,807 --> 00:05:08,475 You know my feelings towards you. 107 00:05:09,101 --> 00:05:12,020 There's nothing I would love more than to spend New Year's Eve with you. 108 00:05:12,396 --> 00:05:14,231 But I think it's your turn to invite me. 109 00:05:14,815 --> 00:05:17,025 I need to know if you are truly interested. 110 00:05:17,401 --> 00:05:19,027 You know where to find me. 111 00:05:19,736 --> 00:05:20,736 If you'll excuse me. 112 00:05:23,574 --> 00:05:26,702 But in case you don't know, I'll be at the bus station until 6pm. 113 00:05:27,119 --> 00:05:29,496 Also, it takes me 10 minutes to walk back home. 114 00:05:30,122 --> 00:05:31,373 Then you can find me at home. 115 00:05:31,456 --> 00:05:32,249 Okay? 116 00:05:32,332 --> 00:05:33,458 By the way... 117 00:05:33,542 --> 00:05:35,252 Okay, bye. 118 00:05:35,377 --> 00:05:36,577 If you'll excuse me. Thank you. 119 00:05:44,845 --> 00:05:45,888 Mom. 120 00:05:46,471 --> 00:05:48,223 I need to tell you something. 121 00:05:49,183 --> 00:05:52,477 I hope it's "I'm sorry for walking out of our posada the other night." 122 00:05:52,561 --> 00:05:54,229 You may have been trying to hurt me, 123 00:05:54,313 --> 00:05:57,191 but really, you hurt everyone who didn't get to hear me sing. 124 00:05:57,274 --> 00:06:01,236 No. Tonight I'm proposing to Julia, 125 00:06:01,320 --> 00:06:03,530 and I would like the family ring to do it with. 126 00:06:06,116 --> 00:06:07,576 Can I talk you out of this later? 127 00:06:08,160 --> 00:06:09,745 I'm about to meet with the investors 128 00:06:09,828 --> 00:06:11,997 that could determine the fate of our resort. 129 00:06:12,080 --> 00:06:14,124 So forgive me for seeming distracted. 130 00:06:14,708 --> 00:06:16,335 Mom, I am serious about this. 131 00:06:16,418 --> 00:06:17,586 I am too. 132 00:06:18,086 --> 00:06:20,589 - I like Julia very much. - Julia. 133 00:06:20,672 --> 00:06:23,675 But you're only dating her because she's right in front of you. 134 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 Just like you always fill up on bread at restaurants. 135 00:06:26,136 --> 00:06:28,555 - Julia is bread. - Julia. 136 00:06:28,639 --> 00:06:32,142 No. The other day, you asked me what do I want in life, 137 00:06:32,226 --> 00:06:33,227 and I thought about it. 138 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 And the answer is Julia. 139 00:06:35,103 --> 00:06:37,231 Well, I'm sure you believe that, 140 00:06:37,314 --> 00:06:40,567 but I'm gonna need better decision-making from my general manager. 141 00:06:42,778 --> 00:06:44,988 Well, then maybe you need a different general manager. 142 00:06:57,209 --> 00:06:58,209 Don Pablo, 143 00:06:59,002 --> 00:07:00,002 are you okay? 144 00:07:01,338 --> 00:07:02,589 Excuse me, Máximo. 145 00:07:03,549 --> 00:07:06,885 New Year's has always been difficult for me. 146 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 Now, what can I do for you? 147 00:07:11,348 --> 00:07:14,434 It's about that promotion to head of pool operations. 148 00:07:14,518 --> 00:07:16,770 My mother's eye surgery was expensive. 149 00:07:16,854 --> 00:07:18,272 We really need that money. 150 00:07:19,314 --> 00:07:20,314 So... 151 00:07:21,024 --> 00:07:23,277 when can I start making the big bucks? 152 00:07:23,902 --> 00:07:26,363 I may have given you the wrong impression. 153 00:07:27,573 --> 00:07:29,074 The promotion is not certain. 154 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 It isn't? 155 00:07:31,535 --> 00:07:34,204 Ultimately, it's Diane's choice. 156 00:07:34,288 --> 00:07:36,248 And there is another candidate. 157 00:07:36,874 --> 00:07:38,292 Who is it? 158 00:07:38,375 --> 00:07:39,376 Héctor. 159 00:07:40,586 --> 00:07:42,087 But I need this, Don Pablo. 160 00:07:42,171 --> 00:07:43,964 Plus, I'm better than Héctor in every way. 161 00:07:44,548 --> 00:07:45,966 Yeah. 162 00:07:46,550 --> 00:07:48,927 How can I prove to Diane that I deserve this more? 163 00:07:51,305 --> 00:07:54,141 She is about to give some investors a tour of the resort, 164 00:07:54,224 --> 00:07:55,475 starting at the pool. 165 00:07:56,059 --> 00:08:00,522 If you can help her, she will owe you that promotion. 166 00:08:10,157 --> 00:08:13,994 I desperately wanted to tell Julia how much I loved her 167 00:08:14,661 --> 00:08:17,164 and find out exactly what she was feeling too. 168 00:08:19,875 --> 00:08:21,752 But I decided it had to wait. 169 00:08:23,754 --> 00:08:25,756 I still think about that moment, Hugo. 170 00:08:26,340 --> 00:08:30,469 What would've changed had I gone to Julia and talked to her instead? 171 00:08:51,114 --> 00:08:53,867 Diane, we love that this resort is family owned, 172 00:08:53,951 --> 00:08:57,579 but our investors are concerned that you are from the US. 173 00:08:57,663 --> 00:09:00,582 They prefer businesses that embrace their local communities 174 00:09:00,666 --> 00:09:05,212 and work for the interests of Mexicans and all Latin Americans. 175 00:09:06,463 --> 00:09:09,800 Well, honestly, I feel like I'm part of the local community. 176 00:09:10,259 --> 00:09:13,053 Oh really? So what do you like most about this city? 177 00:09:15,264 --> 00:09:16,974 Welcome to Las Colinas! 178 00:09:17,057 --> 00:09:19,142 Our guests rave about our seafood towers, 179 00:09:19,226 --> 00:09:21,895 so I took the liberty of preordering for you to try. 180 00:09:21,979 --> 00:09:23,522 Oh, how thoughtful. 181 00:09:23,605 --> 00:09:26,483 Máximo here is one of our finest. 182 00:09:26,567 --> 00:09:27,568 Diane, if I may? 183 00:09:28,527 --> 00:09:30,821 Las Colinas has been a blessing to our community. 184 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 When my mother found out I got a job here, 185 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 let's just say it was a very religious moment. 186 00:09:37,035 --> 00:09:39,037 We just returned from Mexico City. 187 00:09:39,121 --> 00:09:42,666 She was able to get her eye surgery thanks to Diane's generosity. 188 00:09:42,749 --> 00:09:44,543 Oh, that's so wonderful to hear, man. 189 00:09:44,626 --> 00:09:46,295 Thank you for sharing, Máximo. 190 00:09:46,879 --> 00:09:49,131 Trust me, this man is going places. 191 00:09:50,215 --> 00:09:51,300 Thanks, Diane. 192 00:09:52,676 --> 00:09:54,678 I hope, by the end of the night, I can show you 193 00:09:54,761 --> 00:09:58,640 we really are one big family here at Las Colinas. 194 00:09:59,224 --> 00:10:04,104 With my promotion secured, I could finally focus on talking to Julia. 195 00:10:04,188 --> 00:10:05,189 Are you leaving now? 196 00:10:05,272 --> 00:10:07,107 Yeah, to get dressed for the party. 197 00:10:07,191 --> 00:10:10,944 - But there's so much I want to say to you. - Me too. But can we talk tonight? 198 00:10:11,028 --> 00:10:13,655 Of course. I'll be the one serving water at your fancy table. 199 00:10:13,739 --> 00:10:15,616 I'll make sure I'm thirsty then. 200 00:10:16,909 --> 00:10:18,827 And then she left. 201 00:10:20,037 --> 00:10:22,372 I wish I knew what she'd been thinking that day. 202 00:10:23,207 --> 00:10:25,292 Well, I know. 203 00:10:26,418 --> 00:10:27,628 Well, don't you remember? 204 00:10:27,711 --> 00:10:30,172 Julia and I got pretty close over the next few years. 205 00:10:30,255 --> 00:10:32,758 What do you know about Julia's side of the story? 206 00:10:32,841 --> 00:10:36,261 Well, it started after your kiss on the balcony. 207 00:10:37,429 --> 00:10:38,722 I should go. 208 00:10:39,139 --> 00:10:41,141 I need time to think. 209 00:10:41,642 --> 00:10:43,060 Julia felt guilty. 210 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 She just kissed someone who wasn't her boyfriend. 211 00:10:45,729 --> 00:10:47,814 But she was also confused. 212 00:10:47,898 --> 00:10:50,776 As she told me later, Chad adored her, 213 00:10:50,859 --> 00:10:53,070 but Máximo understood her. 214 00:10:53,153 --> 00:10:55,197 What was she to do? And then… 215 00:10:55,280 --> 00:10:56,365 Julia. 216 00:10:57,157 --> 00:11:00,118 - Hey. Can we talk? - Yeah. 217 00:11:00,786 --> 00:11:03,705 Look, I don't want there to be any secrets between us. 218 00:11:03,789 --> 00:11:06,124 Course not. Why? 219 00:11:06,917 --> 00:11:09,157 The dress was all Máximo's idea, okay? He did everything. 220 00:11:09,211 --> 00:11:11,211 I shouldn't have lied and said that it was my idea. 221 00:11:11,255 --> 00:11:13,924 It's just that I know I'm not good enough for you. 222 00:11:14,007 --> 00:11:15,175 I never have been. 223 00:11:16,093 --> 00:11:18,595 I mean, maybe my hair is good enough, but that's it. 224 00:11:18,679 --> 00:11:20,305 But I'm trying, okay? I'm trying. 225 00:11:20,389 --> 00:11:23,350 And you're, like, the only person that gets that I'm trying 226 00:11:23,433 --> 00:11:25,310 and isn't always just disappointed. 227 00:11:28,146 --> 00:11:29,958 I need to stop worrying about those other people 228 00:11:29,982 --> 00:11:32,401 and just try to be better for you. 229 00:11:34,361 --> 00:11:38,073 So could we forget the past and just start over? 230 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Thank you. 231 00:11:44,580 --> 00:11:45,706 I love you. 232 00:11:46,290 --> 00:11:48,500 On the one hand, there was Chad, 233 00:11:48,584 --> 00:11:51,003 devoted, earnest, rich, 234 00:11:51,086 --> 00:11:54,464 but also someone who would never truly get Julia. 235 00:11:54,548 --> 00:11:57,759 On the other hand, there was my brother. 236 00:11:58,760 --> 00:12:00,804 Mom, why won't you give Esteban a chance? 237 00:12:00,888 --> 00:12:03,974 Come on, you're obsessed with that! Maybe you should go out with him. 238 00:12:04,224 --> 00:12:05,684 But you like him, don't you? 239 00:12:06,185 --> 00:12:07,185 Yes. 240 00:12:07,811 --> 00:12:09,688 I just don't know if it's right. 241 00:12:11,440 --> 00:12:11,899 Come. 242 00:12:12,149 --> 00:12:12,482 Leave that here. 243 00:12:12,566 --> 00:12:13,025 What? 244 00:12:13,108 --> 00:12:14,193 Let's go talk to dad. 245 00:12:15,194 --> 00:12:16,862 Máximo, come here. 246 00:12:19,907 --> 00:12:20,907 Dad, 247 00:12:21,074 --> 00:12:24,369 you know mom loves you, and misses you every day. 248 00:12:24,453 --> 00:12:27,331 But she's also sad because she feels lonely without you. 249 00:12:27,623 --> 00:12:30,709 Could you please tell her it's okay to not be lonely, 250 00:12:30,792 --> 00:12:33,378 and that you want her to be happy? 251 00:12:42,387 --> 00:12:43,387 It's okay. 252 00:12:45,182 --> 00:12:46,266 Yes, I know. 253 00:12:48,727 --> 00:12:49,770 I will do it. 254 00:13:12,251 --> 00:13:13,836 Thank you. 255 00:13:18,674 --> 00:13:19,674 What? 256 00:13:20,676 --> 00:13:22,803 You think I should buy a Vespa? 257 00:13:23,178 --> 00:13:25,013 Whatever you say! 258 00:13:25,389 --> 00:13:26,890 He didn't say that. 259 00:13:27,224 --> 00:13:31,311 The last night of 1984 was going to be a big night for everyone. 260 00:14:11,894 --> 00:14:15,355 There she was. Gorgeous as always. 261 00:14:15,439 --> 00:14:19,902 I had been waiting all day to talk to her and now we could finally… 262 00:14:19,985 --> 00:14:21,028 Nope. 263 00:14:24,698 --> 00:14:25,699 Everyone. 264 00:14:26,825 --> 00:14:29,745 I want you to meet someone who's very special to my son 265 00:14:29,828 --> 00:14:31,288 and, of course, myself. 266 00:14:31,371 --> 00:14:33,081 This is our Julia. 267 00:14:33,165 --> 00:14:37,044 She's from Colombia, and she's my son's girlfriend. 268 00:14:37,127 --> 00:14:39,755 When people say we've embraced Latin American cultures around us, 269 00:14:39,838 --> 00:14:42,257 I say we sure have, literally. 270 00:14:42,841 --> 00:14:45,427 Oh, Julia. Why don't you tell them about that business plan 271 00:14:45,511 --> 00:14:47,429 - we're hatching together. - Yeah. 272 00:14:47,513 --> 00:14:49,056 Chad, a moment? 273 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 Darling, I have something for you. 274 00:14:55,562 --> 00:14:57,981 - The family ring. But I thought... - I've thought about it. 275 00:14:58,065 --> 00:14:59,542 You're right. You know your own heart. 276 00:14:59,566 --> 00:15:01,735 If Julia's the one, then you should propose to her. 277 00:15:02,319 --> 00:15:04,154 Wow. I don't know what to say. 278 00:15:04,238 --> 00:15:06,031 Well, how were you planning to do it? 279 00:15:06,865 --> 00:15:09,076 I don't know. I just... 280 00:15:09,159 --> 00:15:13,288 You know, I… thought maybe something quiet, simple. 281 00:15:13,372 --> 00:15:14,581 I wrote out a few words. 282 00:15:15,832 --> 00:15:17,125 I'm sure that'll be just fine. 283 00:15:19,127 --> 00:15:20,337 Wait, what do you mean? 284 00:15:22,798 --> 00:15:28,470 I don't know. I just wonder if she deserves something more. 285 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 Lorena? 286 00:15:42,693 --> 00:15:43,694 Lolo? 287 00:15:51,910 --> 00:15:58,125 Do you think you can send each other notes, without me finding out? 288 00:15:58,917 --> 00:16:01,396 I already told you, Lorena is the most important person in my life. 289 00:16:01,420 --> 00:16:05,090 The only daughter, from my only sister. And you betrayed her! 290 00:16:05,174 --> 00:16:06,842 No, I told you. It's not what it seems... 291 00:16:06,925 --> 00:16:09,428 Was that woman at dinner with you a date? 292 00:16:09,803 --> 00:16:10,846 Yes, but I was just... 293 00:16:10,929 --> 00:16:12,264 Does she have feelings for you? 294 00:16:12,639 --> 00:16:13,849 Yes, obviously... 295 00:16:14,266 --> 00:16:15,475 She's crazy about me. 296 00:16:16,226 --> 00:16:19,646 But only because I've been such a great male role model in her life, so... 297 00:16:19,730 --> 00:16:20,397 Cut it out! 298 00:16:20,480 --> 00:16:24,109 I won't let my niece get involved 299 00:16:24,193 --> 00:16:26,945 with some scheming Don Juan 300 00:16:27,112 --> 00:16:28,112 who... 301 00:16:28,238 --> 00:16:30,657 uses his sex appeal to seduce women. 302 00:16:30,991 --> 00:16:32,367 Is that how you think of me? 303 00:16:32,618 --> 00:16:35,037 Swear to me that you'll stay away from her, 304 00:16:35,120 --> 00:16:38,373 or the physical damage I'll do to your body 305 00:16:38,457 --> 00:16:41,585 will only be the beginning of your suffering. 306 00:16:41,919 --> 00:16:42,919 Got it? 307 00:16:45,297 --> 00:16:46,297 I get it... 308 00:16:47,925 --> 00:16:49,245 But I can't promise you anything. 309 00:16:49,760 --> 00:16:50,760 What did you just say? 310 00:16:50,802 --> 00:16:52,804 We can't tell our hearts what to do, Lupe! 311 00:16:53,347 --> 00:16:54,848 I truly like Lorena and 312 00:16:55,349 --> 00:16:56,975 she likes me too. 313 00:16:58,852 --> 00:17:01,980 So I want to see what happens between us. 314 00:17:04,733 --> 00:17:06,193 I admire your strength, 315 00:17:06,609 --> 00:17:08,987 but I don't envy your future. 316 00:17:17,037 --> 00:17:17,663 Esteban! 317 00:17:17,913 --> 00:17:20,123 Thank you for accepting our invitation. 318 00:17:21,541 --> 00:17:22,541 These are for you. 319 00:17:22,626 --> 00:17:25,087 Oh! The flowers I brought you earlier. 320 00:17:25,337 --> 00:17:27,256 Such a charming present. 321 00:17:27,422 --> 00:17:29,174 Charming and thoughtful. 322 00:17:29,550 --> 00:17:30,550 Gabriela! 323 00:17:31,051 --> 00:17:31,802 Oh my God, 324 00:17:32,052 --> 00:17:33,052 Roberta! 325 00:17:33,220 --> 00:17:34,012 Roberta! 326 00:17:34,096 --> 00:17:35,597 Hi, Esteban! 327 00:17:35,973 --> 00:17:37,224 I had my mom invite her 328 00:17:37,307 --> 00:17:40,187 because we didn't want Máximo's girlfriend to be alone on New Year's Eve. 329 00:17:56,326 --> 00:17:57,744 Almost midnight. 330 00:17:57,828 --> 00:18:00,706 Diane, everything this evening has been excellent. 331 00:18:00,789 --> 00:18:01,999 I'm glad. 332 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 But why settle for excellent when we could be the best? 333 00:18:05,210 --> 00:18:08,046 With your help, just imagine our potential. 334 00:18:08,547 --> 00:18:11,008 Oh, are those grapes? I didn't order these. 335 00:18:11,091 --> 00:18:12,718 They're for a New Year's celebration 336 00:18:12,801 --> 00:18:14,511 known as "the 12 grapes of luck." 337 00:18:14,595 --> 00:18:16,346 I love the authenticity. 338 00:18:16,430 --> 00:18:20,934 It's one of our hotel's annual traditions starting this year. 339 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 The grapes represent the 12 months of the year. 340 00:18:23,645 --> 00:18:26,690 Put one in your mouth each time the bell tolls at midnight. 341 00:18:26,773 --> 00:18:29,526 If you eat them all, your 12 wishes will come true. 342 00:18:32,905 --> 00:18:36,116 That reminds me, I have a very special announcement. 343 00:18:40,454 --> 00:18:43,874 Here at Las Colinas, we're more than colleagues. 344 00:18:43,957 --> 00:18:45,459 We're family. 345 00:18:45,542 --> 00:18:47,669 Which is why I'm delighted to announce 346 00:18:47,753 --> 00:18:50,756 this very special promotion at the pool area. 347 00:18:51,423 --> 00:18:52,466 Ladies and gentlemen, 348 00:18:52,549 --> 00:18:57,429 please raise your glasses to our new head of the pool department, 349 00:18:58,931 --> 00:19:02,267 Héctor Valero. 350 00:19:02,351 --> 00:19:05,187 Oh, my God. 351 00:19:05,270 --> 00:19:06,730 Diane, thank you. 352 00:19:06,813 --> 00:19:09,566 I'm so thrilled I could kiss you right now. 353 00:19:12,319 --> 00:19:14,363 That's supposed to be my promotion. 354 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 I earned it. I did everything you said I should. 355 00:19:17,783 --> 00:19:20,327 Good things will come to you, Máximo. 356 00:19:20,827 --> 00:19:22,079 You must be patient. 357 00:19:22,162 --> 00:19:23,914 You didn't push for me, did you? 358 00:19:25,499 --> 00:19:26,917 I don't like your tone. 359 00:19:28,085 --> 00:19:29,795 We'll have a chat tomorrow. 360 00:19:32,881 --> 00:19:35,300 The better job had fallen through. 361 00:19:35,384 --> 00:19:36,468 Máximo. 362 00:19:36,552 --> 00:19:38,136 But with minutes to spare, 363 00:19:38,220 --> 00:19:41,098 at least I still might be with the woman I loved. 364 00:19:41,181 --> 00:19:44,935 Will Julia González please meet me up on the stage? 365 00:19:45,018 --> 00:19:46,186 Julia González. 366 00:19:53,026 --> 00:19:56,071 Come on, everybody. Give her a round. Look at her. Isn't she beautiful? 367 00:20:03,745 --> 00:20:04,746 Julia… 368 00:20:06,707 --> 00:20:08,417 you are such an amazing woman, 369 00:20:08,500 --> 00:20:10,836 and I feel so grateful to have you in my life. 370 00:20:12,629 --> 00:20:14,298 I'm at my best when I'm with you, 371 00:20:14,381 --> 00:20:17,009 and I can't imagine my life without you in it. 372 00:20:17,843 --> 00:20:19,386 And I wanna make sure I never have to. 373 00:20:24,224 --> 00:20:26,685 I love you more than anything, 374 00:20:27,269 --> 00:20:29,605 always and forever. 375 00:20:37,154 --> 00:20:42,492 Julia González Padilla, will you marry me? 376 00:20:54,087 --> 00:20:56,006 She nodded! That means yes! 377 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 I told you we're all family at Las Colinas. 378 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 But really, I couldn't be happier. 379 00:21:12,105 --> 00:21:15,442 And since our gift shop will soon be carrying your line of dresses, 380 00:21:15,526 --> 00:21:19,947 that makes you my business partner and my daughter. 381 00:21:22,241 --> 00:21:24,243 Oh, yes. 382 00:21:25,494 --> 00:21:28,622 And now, get those grapes ready 383 00:21:28,705 --> 00:21:33,126 because it's about to be 1985 in… 384 00:21:33,210 --> 00:21:36,046 Diane, we'd be honored to invest in Las Colinas. 385 00:21:36,129 --> 00:21:37,214 30, 29, 28... 386 00:21:37,297 --> 00:21:38,465 The honor is mine. 387 00:21:38,966 --> 00:21:40,759 To many years of working together. 388 00:21:40,843 --> 00:21:42,010 You okay? 389 00:21:42,094 --> 00:21:43,846 Yeah. I'm fine. 390 00:21:44,429 --> 00:21:46,473 It was just such a surprise. 391 00:21:47,099 --> 00:21:52,563 I didn't want to say no to you in front of an entire crowd of people, but… 392 00:21:53,438 --> 00:21:57,693 Maybe my answer will be yes, but we need to talk about this more. 393 00:21:57,943 --> 00:21:59,278 Here come the grapes! 394 00:21:59,361 --> 00:22:01,363 13, 12... 395 00:22:01,488 --> 00:22:04,992 eleven, ten, nine... 396 00:22:05,242 --> 00:22:07,536 I thought we'd never get a chance to be alone. 397 00:22:07,870 --> 00:22:11,123 …six, five, four… 398 00:22:11,206 --> 00:22:15,127 three, two, one. 399 00:22:15,669 --> 00:22:18,130 Happy New Year!!! 400 00:22:27,055 --> 00:22:28,055 I have to go. 401 00:22:38,358 --> 00:22:41,945 Sounds like our next big event here might be a wedding. 402 00:22:42,029 --> 00:22:44,031 Engagements are easy to break off. 403 00:22:44,114 --> 00:22:45,949 I've done it four times myself. 404 00:22:46,033 --> 00:22:49,286 Let's lock in our investors, then we'll deal with all that. 405 00:22:49,369 --> 00:22:50,370 I see. 406 00:22:52,623 --> 00:22:56,126 Well, if you'll excuse me, it's been a long day. 407 00:22:56,752 --> 00:22:58,545 I'm going to retire to my villa. 408 00:22:58,629 --> 00:23:01,882 Don Pablo, happy New Year. 409 00:23:01,965 --> 00:23:03,342 Happy New Year. 410 00:23:07,304 --> 00:23:09,324 Héctor, now that you're heading up the pool department, 411 00:23:09,348 --> 00:23:11,308 there's lots to discuss. Walk with me. 412 00:23:12,851 --> 00:23:14,853 As bad as my night had been, 413 00:23:15,354 --> 00:23:17,940 it was about to get much worse. 414 00:23:31,537 --> 00:23:33,956 Suddenly, it all made sense to me. 415 00:23:34,456 --> 00:23:35,958 Enough with the flattery. 416 00:23:36,041 --> 00:23:39,044 It had all been happening right under my nose. 417 00:23:46,385 --> 00:23:48,929 It turns out, I never had a chance. 418 00:23:53,183 --> 00:23:57,145 Because he'd won the game before I even knew I was playing. 419 00:23:59,690 --> 00:24:02,776 This entire resort was in on a joke, 420 00:24:03,652 --> 00:24:05,070 and I was the fool. 421 00:24:07,865 --> 00:24:08,866 Máximo. 422 00:24:09,366 --> 00:24:10,075 Finally! 423 00:24:10,242 --> 00:24:11,243 Can we talk? 424 00:24:12,244 --> 00:24:13,287 What else is there to say, 425 00:24:13,829 --> 00:24:14,829 but congratulations. 426 00:24:15,038 --> 00:24:15,622 I know. 427 00:24:15,956 --> 00:24:16,956 That was unexpected. 428 00:24:18,041 --> 00:24:19,293 I'm so confused... 429 00:24:19,376 --> 00:24:21,016 You don't need to explain anything to me. 430 00:24:21,128 --> 00:24:22,462 Everything is quite clear. 431 00:24:23,130 --> 00:24:26,049 Chad and you deserve to be together without anyone getting in your way. 432 00:24:26,175 --> 00:24:26,925 But the other night... 433 00:24:27,009 --> 00:24:28,135 Don't worry about it. 434 00:24:28,594 --> 00:24:30,095 I won't say anything about it. 435 00:24:30,804 --> 00:24:32,222 You can rest assured. 436 00:24:33,098 --> 00:24:34,474 It was obviously a mistake. 437 00:24:35,601 --> 00:24:36,727 I wish you happiness. 438 00:24:36,810 --> 00:24:37,810 You deserve it. 439 00:24:38,437 --> 00:24:39,437 Happy New Year. 440 00:24:54,036 --> 00:24:55,036 Dad. 441 00:24:58,957 --> 00:25:00,501 I'd like you to meet your grandson, 442 00:25:02,169 --> 00:25:03,169 Mariano. 443 00:25:05,214 --> 00:25:06,214 Mariano. 444 00:25:07,299 --> 00:25:09,551 He did get to meet his grandson. 445 00:25:09,635 --> 00:25:10,844 He did. 446 00:25:11,470 --> 00:25:14,515 There were still a few more surprises that night. 447 00:26:07,150 --> 00:26:09,361 1985 was less than two hours old… 448 00:26:10,612 --> 00:26:13,657 but already my life had changed in a million ways. 449 00:26:15,742 --> 00:26:16,994 Héctor's victory. 450 00:26:20,247 --> 00:26:21,748 Julia's engagement. 451 00:26:26,795 --> 00:26:28,755 My fight with Don Pablo. 452 00:26:33,844 --> 00:26:35,971 But one friendship hadn't changed. 453 00:26:36,388 --> 00:26:37,388 Hey... 454 00:26:38,432 --> 00:26:39,933 Look at what I have for you. 455 00:26:48,942 --> 00:26:50,068 Happy New Year! 456 00:26:50,444 --> 00:26:51,695 Happy New Year! 457 00:26:58,952 --> 00:27:00,370 I'm sorry about Julia. 458 00:27:01,038 --> 00:27:02,164 And your promotion. 459 00:27:03,123 --> 00:27:05,959 What's there to do? 460 00:27:08,879 --> 00:27:10,964 When we first started working here, 461 00:27:12,049 --> 00:27:14,134 I thought everything was black and white. 462 00:27:15,177 --> 00:27:17,721 That there were good and bad people. 463 00:27:19,515 --> 00:27:21,435 But now, it seems like the whole world is just... 464 00:27:22,643 --> 00:27:23,643 gray. 465 00:27:25,604 --> 00:27:28,398 You once told me I should go where I'm wanted. 466 00:27:28,899 --> 00:27:30,359 Sounds like something I would say. 467 00:27:30,734 --> 00:27:31,944 Very wise. 468 00:27:32,736 --> 00:27:34,530 But if the world is truly gray, 469 00:27:34,780 --> 00:27:36,540 and people are only looking after themselves, 470 00:27:36,740 --> 00:27:39,034 then maybe I should just go where I want to go. 471 00:27:40,118 --> 00:27:41,703 I'm tired of being the fool. 472 00:27:42,996 --> 00:27:44,164 Well... 473 00:27:44,414 --> 00:27:45,874 I just tried that... 474 00:27:46,166 --> 00:27:47,501 and it might have been a mistake. 475 00:27:49,795 --> 00:27:51,338 Lupe saw me kiss Lorena. 476 00:27:51,505 --> 00:27:52,505 No way! 477 00:27:52,923 --> 00:27:54,383 You and Lorena kissed? 478 00:27:54,591 --> 00:27:56,134 That's awesome! 479 00:27:56,677 --> 00:28:00,264 But then I ran into Lupe, we talked and... 480 00:28:00,722 --> 00:28:04,101 she said some scary things about how she is going to make my life hell. 481 00:28:04,351 --> 00:28:06,645 I really need to get out of the laundry room. 482 00:28:07,771 --> 00:28:08,771 But... 483 00:28:11,984 --> 00:28:13,151 I got you... 484 00:28:13,652 --> 00:28:14,652 this. 485 00:28:15,654 --> 00:28:17,364 My dad's escapulario! 486 00:28:20,242 --> 00:28:21,386 What did you have to trade it for? 487 00:28:21,410 --> 00:28:23,912 The paper that Lorena wrote her phone number on. 488 00:28:24,538 --> 00:28:25,538 But... 489 00:28:25,873 --> 00:28:26,874 I memorized it. 490 00:28:28,876 --> 00:28:30,156 Now that Hector's been promoted, 491 00:28:30,627 --> 00:28:32,147 there might be an opening at the pool. 492 00:28:32,754 --> 00:28:33,380 No way! 493 00:28:33,505 --> 00:28:34,047 Yes! 494 00:28:34,298 --> 00:28:36,758 Can you imagine us both working at the pool every day? 495 00:28:37,176 --> 00:28:38,927 That's always been our dream. 496 00:28:40,137 --> 00:28:42,431 I have a feeling that 1985... 497 00:28:42,639 --> 00:28:44,183 will be a great year for both of us! 498 00:28:48,854 --> 00:28:52,357 And that's how the year that really changed my life began. 499 00:28:54,067 --> 00:28:55,903 But I think that's enough for today. 500 00:28:56,445 --> 00:28:57,863 It's time for you to go home now. 501 00:28:58,488 --> 00:29:01,867 Tío, you need to go to Don Pablo's memorial service. 502 00:29:02,784 --> 00:29:04,786 Máximo, Hugo's right. 503 00:29:05,287 --> 00:29:06,538 You need to go. 504 00:29:06,622 --> 00:29:08,916 I know you're afraid of what you might face there, 505 00:29:08,999 --> 00:29:11,168 but think about Don Pablo and his son. 506 00:29:11,251 --> 00:29:13,003 It wasn't too late for him to make amends. 507 00:29:13,086 --> 00:29:15,047 It's not too late for you either. 508 00:29:18,258 --> 00:29:21,553 Fine. I'll go on one condition. 509 00:29:22,137 --> 00:29:23,430 Hugo needs to come with me. 510 00:29:24,348 --> 00:29:25,974 - Why? - Protection. 511 00:29:26,767 --> 00:29:28,519 I might have to use him as a shield. 512 00:29:29,019 --> 00:29:30,145 What? 513 00:29:30,854 --> 00:29:33,148 Can I go, Mom? Please? 514 00:29:36,068 --> 00:29:37,444 - Yes. - Yes! 515 00:29:37,528 --> 00:29:40,239 - Yay! - Yeah! 516 00:29:40,322 --> 00:29:42,783 So, am I going to be able to meet all these people 517 00:29:42,866 --> 00:29:44,368 you've been talking about all day? 518 00:29:44,451 --> 00:29:48,455 Memo and Héctor and Lupe and all the others? 519 00:29:48,539 --> 00:29:49,957 I would assume so. 520 00:29:50,040 --> 00:29:52,501 And what are you gonna say when you see Julia again? 521 00:29:53,001 --> 00:29:54,419 Oh, wait a second. 522 00:29:54,503 --> 00:29:56,588 Are Chad and Julia still married? 523 00:29:56,672 --> 00:29:58,799 We can discuss all this in the private jet. 524 00:29:58,882 --> 00:30:00,759 Excuse me? Private jet? 525 00:30:00,843 --> 00:30:03,554 Don Pablo's memorial's in Mexico. 526 00:30:04,054 --> 00:30:06,974 This will be a good time for you to stop the excuses 527 00:30:07,057 --> 00:30:09,101 and finally learn some Spanish. 528 00:30:09,184 --> 00:30:11,395 Sure thing, Uncle. Sure thing! 529 00:30:13,146 --> 00:30:14,731 - Good night, guys. - Good night. 530 00:30:14,815 --> 00:30:15,816 Happy birthday, m'hijo. 531 00:30:18,652 --> 00:30:19,862 I love you, Tío. 532 00:30:20,571 --> 00:30:23,866 Me too. A lot. 533 00:30:26,660 --> 00:30:27,660 I love you. 534 00:30:54,813 --> 00:30:57,566 I just don't know what I'm going to do about Julia. 535 00:30:58,192 --> 00:31:00,068 Don't worry about it. 536 00:31:00,694 --> 00:31:02,779 You are Máximo Gallardo! 537 00:31:02,988 --> 00:31:05,532 You always find a way to get what you want. 538 00:31:06,950 --> 00:31:07,993 I do, don't I? 539 00:31:09,077 --> 00:31:10,704 This is just the beginning. 540 00:31:11,997 --> 00:31:14,499 They better be ready because here we come! 38842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.