All language subtitles for Acapulco S01E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,350 --> 00:00:17,601
Make a wish.
2
00:00:23,065 --> 00:00:25,234
All right,
we should eat this quickly and get home
3
00:00:25,317 --> 00:00:27,402
or your other mom
is gonna start to get jealous.
4
00:00:27,486 --> 00:00:29,404
But there's still so much I need to know,
5
00:00:29,488 --> 00:00:31,406
like what happened after you kissed Julia,
6
00:00:31,490 --> 00:00:33,492
or what about abuelita's eye surgery?
7
00:00:33,575 --> 00:00:34,952
And the New Year's party?
8
00:00:35,035 --> 00:00:38,205
- That's a lot to get through.
- Don't worry. I'll talk fast.
9
00:00:38,288 --> 00:00:40,290
The morning after the dinner,
10
00:00:40,374 --> 00:00:43,293
our family left for a quick trip
to Mexico City
11
00:00:43,377 --> 00:00:45,003
for your abuelita's eye surgery.
12
00:00:46,088 --> 00:00:48,423
The surgery was a success.
13
00:00:49,007 --> 00:00:50,342
Sara was crying.
14
00:00:50,425 --> 00:00:52,302
She was so happy.
15
00:00:52,386 --> 00:00:53,387
Please.
16
00:00:53,470 --> 00:00:55,931
Máximo was the one who was crying,
and he knows it.
17
00:00:57,057 --> 00:00:57,724
Mom!
18
00:00:57,850 --> 00:00:58,851
My love!
19
00:00:59,393 --> 00:01:00,936
Okay, your mom's right.
20
00:01:01,019 --> 00:01:03,438
I was crying, but that's not why.
21
00:01:03,522 --> 00:01:05,524
I had just seen the bill.
22
00:01:06,817 --> 00:01:08,193
Thank you so much, Doctor.
23
00:01:08,735 --> 00:01:10,696
I'm getting a promotion this week,
24
00:01:11,321 --> 00:01:13,532
I promise to finalize payment
before March.
25
00:01:13,740 --> 00:01:16,535
Okay, but if you don't finish paying
within the next three months,
26
00:01:16,660 --> 00:01:17,980
I will put her cataracts back in.
27
00:01:18,078 --> 00:01:19,078
What?
28
00:01:20,664 --> 00:01:22,499
We got home
and I went back to work
29
00:01:22,583 --> 00:01:24,001
on New Year's Eve morning.
30
00:01:24,084 --> 00:01:26,336
That's great about your mom,
31
00:01:26,461 --> 00:01:28,630
but most importantly...
32
00:01:28,797 --> 00:01:30,966
You and Julia kissed!
33
00:01:31,049 --> 00:01:32,718
That's amazing!
34
00:01:32,801 --> 00:01:34,386
What happened next?
35
00:01:34,469 --> 00:01:36,096
After that, she told me...
36
00:01:38,557 --> 00:01:39,892
I have to go.
37
00:01:40,309 --> 00:01:42,186
I just need some time to think.
38
00:01:45,898 --> 00:01:47,774
And we both know what that means!
39
00:01:47,858 --> 00:01:49,401
No, we don't!
40
00:01:49,693 --> 00:01:50,944
What she meant was...
41
00:01:52,487 --> 00:01:53,487
I have to go.
42
00:01:53,822 --> 00:01:56,992
I need some time to dump
my stupid boyfriend
43
00:01:57,075 --> 00:01:59,203
so we can be together forever.
44
00:02:02,789 --> 00:02:05,042
So you think she broke up with him?
45
00:02:05,375 --> 00:02:06,418
I hope so.
46
00:02:06,793 --> 00:02:08,377
Look what I bought her in Mexico City.
47
00:02:09,420 --> 00:02:10,672
Wow.
48
00:02:11,215 --> 00:02:15,385
Nothing says "I love you"
like a gift you can't afford.
49
00:02:17,262 --> 00:02:18,262
What about you?
50
00:02:18,514 --> 00:02:20,724
How did things end up with Lorena
after the dinner?
51
00:02:21,058 --> 00:02:22,726
Oh... not so great.
52
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
Well, Memo.
53
00:02:24,102 --> 00:02:26,146
Thank you for being my boyfriend tonight.
54
00:02:26,522 --> 00:02:27,522
Bye.
55
00:02:36,198 --> 00:02:38,367
I tried to explain it wasn't real.
56
00:02:38,492 --> 00:02:41,161
But since then,
Lupe won't leave me alone with Lorena.
57
00:02:41,245 --> 00:02:42,579
Not even for a second.
58
00:02:48,794 --> 00:02:51,922
I have to find a way to be with Lorena
at the New Year's Eve party tonight.
59
00:02:52,464 --> 00:02:54,216
This is a big day for both of us!
60
00:02:54,299 --> 00:02:56,635
I'm getting promoted and by midnight,
61
00:02:56,718 --> 00:02:59,304
we'll both be
with the women of our dreams.
62
00:02:59,596 --> 00:03:00,931
Or die trying.
63
00:03:03,100 --> 00:03:04,142
I'm not joking.
64
00:03:04,601 --> 00:03:06,019
Lupe could really kill me.
65
00:03:07,229 --> 00:03:08,981
Promise me you'll look after my sisters.
66
00:03:15,279 --> 00:03:18,365
- Then I saw Chad.
- Máximo!
67
00:03:18,448 --> 00:03:20,534
And he seemed pissed.
68
00:03:22,494 --> 00:03:23,996
Missed you around here, "hermigo."
69
00:03:24,079 --> 00:03:25,539
Or maybe he wasn't.
70
00:03:25,622 --> 00:03:29,084
- So how are you?
- I'm not gonna lie, it's been tough.
71
00:03:29,168 --> 00:03:30,627
Oh, you poor thing.
72
00:03:31,211 --> 00:03:34,339
Well, stay strong. Your heart will heal.
73
00:03:34,423 --> 00:03:36,717
My heart? No, it's my head.
74
00:03:36,800 --> 00:03:39,261
I'm trying to learn Spanish for Julia.
It's been brutal.
75
00:03:39,344 --> 00:03:42,448
Like, I thought Spanish was just adding
an "o" to the end of every English word,
76
00:03:42,472 --> 00:03:44,975
but apparently, it's way more complicated.
77
00:03:45,726 --> 00:03:47,269
Julia, your girlfriend?
78
00:03:47,352 --> 00:03:49,438
Yeah, her. So here's a question.
79
00:03:49,521 --> 00:03:53,025
So… "siempre" means "forever," right?
80
00:03:54,985 --> 00:03:57,779
And "siempre" also means "always."
81
00:03:59,031 --> 00:04:00,911
So how the hell do you say
"always and forever"?
82
00:04:02,242 --> 00:04:03,744
For siempre and for siempre.
83
00:04:04,578 --> 00:04:05,954
Dude, your language cracks me up.
84
00:04:07,289 --> 00:04:08,498
English is a nightmare.
85
00:04:08,582 --> 00:04:11,335
"There," "their" and "they're"
are all different words.
86
00:04:11,418 --> 00:04:14,338
A groom is someone you marry,
but it's also what you do to a horse.
87
00:04:14,421 --> 00:04:15,589
What is that?
88
00:04:18,007 --> 00:04:21,803
Somehow, Julia had not yet
decided to break up with Chad.
89
00:04:21,887 --> 00:04:23,430
I was very confused.
90
00:04:27,726 --> 00:04:29,102
Mom, Juan Gabriel is here!
91
00:04:29,436 --> 00:04:31,522
No no no, It's me, Esteban!
92
00:04:33,774 --> 00:04:36,235
Oh no, I thought your bandages
had been removed.
93
00:04:36,318 --> 00:04:37,903
Not yet. One more night.
94
00:04:37,986 --> 00:04:40,030
Well, then, just so you know,
95
00:04:40,364 --> 00:04:41,657
I am looking handsome today.
96
00:04:41,949 --> 00:04:43,709
I brought flowers
and I'm wearing a new suit.
97
00:04:43,825 --> 00:04:44,825
I got a haircut...
98
00:04:44,952 --> 00:04:45,952
I'm taller...
99
00:04:46,870 --> 00:04:48,539
And now my eyes are blue!
100
00:04:50,249 --> 00:04:51,333
Well, if you'll excuse me.
101
00:04:51,542 --> 00:04:53,001
Here are some flowers.
102
00:04:54,545 --> 00:04:55,545
Thank you.
103
00:05:01,218 --> 00:05:02,218
Nora,
104
00:05:03,387 --> 00:05:04,847
this is hard for me to say,
105
00:05:05,013 --> 00:05:06,013
but I have to be bold.
106
00:05:06,807 --> 00:05:08,475
You know my feelings towards you.
107
00:05:09,101 --> 00:05:12,020
There's nothing I would love more
than to spend New Year's Eve with you.
108
00:05:12,396 --> 00:05:14,231
But I think it's your turn to invite me.
109
00:05:14,815 --> 00:05:17,025
I need to know
if you are truly interested.
110
00:05:17,401 --> 00:05:19,027
You know where to find me.
111
00:05:19,736 --> 00:05:20,736
If you'll excuse me.
112
00:05:23,574 --> 00:05:26,702
But in case you don't know,
I'll be at the bus station until 6pm.
113
00:05:27,119 --> 00:05:29,496
Also, it takes me 10 minutes
to walk back home.
114
00:05:30,122 --> 00:05:31,373
Then you can find me at home.
115
00:05:31,456 --> 00:05:32,249
Okay?
116
00:05:32,332 --> 00:05:33,458
By the way...
117
00:05:33,542 --> 00:05:35,252
Okay, bye.
118
00:05:35,377 --> 00:05:36,577
If you'll excuse me. Thank you.
119
00:05:44,845 --> 00:05:45,888
Mom.
120
00:05:46,471 --> 00:05:48,223
I need to tell you something.
121
00:05:49,183 --> 00:05:52,477
I hope it's "I'm sorry for walking out
of our posada the other night."
122
00:05:52,561 --> 00:05:54,229
You may have been trying to hurt me,
123
00:05:54,313 --> 00:05:57,191
but really, you hurt everyone
who didn't get to hear me sing.
124
00:05:57,274 --> 00:06:01,236
No. Tonight I'm proposing to Julia,
125
00:06:01,320 --> 00:06:03,530
and I would like
the family ring to do it with.
126
00:06:06,116 --> 00:06:07,576
Can I talk you out of this later?
127
00:06:08,160 --> 00:06:09,745
I'm about to meet with the investors
128
00:06:09,828 --> 00:06:11,997
that could determine
the fate of our resort.
129
00:06:12,080 --> 00:06:14,124
So forgive me for seeming distracted.
130
00:06:14,708 --> 00:06:16,335
Mom, I am serious about this.
131
00:06:16,418 --> 00:06:17,586
I am too.
132
00:06:18,086 --> 00:06:20,589
- I like Julia very much.
- Julia.
133
00:06:20,672 --> 00:06:23,675
But you're only dating her
because she's right in front of you.
134
00:06:23,759 --> 00:06:26,053
Just like you always fill up
on bread at restaurants.
135
00:06:26,136 --> 00:06:28,555
- Julia is bread.
- Julia.
136
00:06:28,639 --> 00:06:32,142
No. The other day,
you asked me what do I want in life,
137
00:06:32,226 --> 00:06:33,227
and I thought about it.
138
00:06:33,310 --> 00:06:35,020
And the answer is Julia.
139
00:06:35,103 --> 00:06:37,231
Well, I'm sure you believe that,
140
00:06:37,314 --> 00:06:40,567
but I'm gonna need better decision-making
from my general manager.
141
00:06:42,778 --> 00:06:44,988
Well, then maybe you need
a different general manager.
142
00:06:57,209 --> 00:06:58,209
Don Pablo,
143
00:06:59,002 --> 00:07:00,002
are you okay?
144
00:07:01,338 --> 00:07:02,589
Excuse me, Máximo.
145
00:07:03,549 --> 00:07:06,885
New Year's has always been
difficult for me.
146
00:07:08,554 --> 00:07:10,681
Now, what can I do for you?
147
00:07:11,348 --> 00:07:14,434
It's about that promotion
to head of pool operations.
148
00:07:14,518 --> 00:07:16,770
My mother's eye surgery was expensive.
149
00:07:16,854 --> 00:07:18,272
We really need that money.
150
00:07:19,314 --> 00:07:20,314
So...
151
00:07:21,024 --> 00:07:23,277
when can I start making the big bucks?
152
00:07:23,902 --> 00:07:26,363
I may have given you the wrong impression.
153
00:07:27,573 --> 00:07:29,074
The promotion is not certain.
154
00:07:29,783 --> 00:07:30,784
It isn't?
155
00:07:31,535 --> 00:07:34,204
Ultimately, it's Diane's choice.
156
00:07:34,288 --> 00:07:36,248
And there is another candidate.
157
00:07:36,874 --> 00:07:38,292
Who is it?
158
00:07:38,375 --> 00:07:39,376
Héctor.
159
00:07:40,586 --> 00:07:42,087
But I need this, Don Pablo.
160
00:07:42,171 --> 00:07:43,964
Plus, I'm better than Héctor in every way.
161
00:07:44,548 --> 00:07:45,966
Yeah.
162
00:07:46,550 --> 00:07:48,927
How can I prove to Diane
that I deserve this more?
163
00:07:51,305 --> 00:07:54,141
She is about to give some investors
a tour of the resort,
164
00:07:54,224 --> 00:07:55,475
starting at the pool.
165
00:07:56,059 --> 00:08:00,522
If you can help her,
she will owe you that promotion.
166
00:08:10,157 --> 00:08:13,994
I desperately wanted
to tell Julia how much I loved her
167
00:08:14,661 --> 00:08:17,164
and find out exactly
what she was feeling too.
168
00:08:19,875 --> 00:08:21,752
But I decided it had to wait.
169
00:08:23,754 --> 00:08:25,756
I still think about that moment, Hugo.
170
00:08:26,340 --> 00:08:30,469
What would've changed had I gone to Julia
and talked to her instead?
171
00:08:51,114 --> 00:08:53,867
Diane,
we love that this resort is family owned,
172
00:08:53,951 --> 00:08:57,579
but our investors are concerned
that you are from the US.
173
00:08:57,663 --> 00:09:00,582
They prefer businesses
that embrace their local communities
174
00:09:00,666 --> 00:09:05,212
and work for the interests
of Mexicans and all Latin Americans.
175
00:09:06,463 --> 00:09:09,800
Well, honestly, I feel like I'm part
of the local community.
176
00:09:10,259 --> 00:09:13,053
Oh really?
So what do you like most about this city?
177
00:09:15,264 --> 00:09:16,974
Welcome to Las Colinas!
178
00:09:17,057 --> 00:09:19,142
Our guests rave about our seafood towers,
179
00:09:19,226 --> 00:09:21,895
so I took the liberty of preordering
for you to try.
180
00:09:21,979 --> 00:09:23,522
Oh, how thoughtful.
181
00:09:23,605 --> 00:09:26,483
Máximo here is one of our finest.
182
00:09:26,567 --> 00:09:27,568
Diane, if I may?
183
00:09:28,527 --> 00:09:30,821
Las Colinas has been
a blessing to our community.
184
00:09:30,904 --> 00:09:32,906
When my mother found out I got a job here,
185
00:09:32,990 --> 00:09:35,742
let's just say
it was a very religious moment.
186
00:09:37,035 --> 00:09:39,037
We just returned from Mexico City.
187
00:09:39,121 --> 00:09:42,666
She was able to get her eye surgery
thanks to Diane's generosity.
188
00:09:42,749 --> 00:09:44,543
Oh, that's so wonderful to hear, man.
189
00:09:44,626 --> 00:09:46,295
Thank you for sharing, Máximo.
190
00:09:46,879 --> 00:09:49,131
Trust me, this man is going places.
191
00:09:50,215 --> 00:09:51,300
Thanks, Diane.
192
00:09:52,676 --> 00:09:54,678
I hope, by the end of the night,
I can show you
193
00:09:54,761 --> 00:09:58,640
we really are one big family
here at Las Colinas.
194
00:09:59,224 --> 00:10:04,104
With my promotion secured,
I could finally focus on talking to Julia.
195
00:10:04,188 --> 00:10:05,189
Are you leaving now?
196
00:10:05,272 --> 00:10:07,107
Yeah, to get dressed for the party.
197
00:10:07,191 --> 00:10:10,944
- But there's so much I want to say to you.
- Me too. But can we talk tonight?
198
00:10:11,028 --> 00:10:13,655
Of course. I'll be the one
serving water at your fancy table.
199
00:10:13,739 --> 00:10:15,616
I'll make sure I'm thirsty then.
200
00:10:16,909 --> 00:10:18,827
And then she left.
201
00:10:20,037 --> 00:10:22,372
I wish I knew what
she'd been thinking that day.
202
00:10:23,207 --> 00:10:25,292
Well, I know.
203
00:10:26,418 --> 00:10:27,628
Well, don't you remember?
204
00:10:27,711 --> 00:10:30,172
Julia and I got pretty close
over the next few years.
205
00:10:30,255 --> 00:10:32,758
What do you know
about Julia's side of the story?
206
00:10:32,841 --> 00:10:36,261
Well, it started
after your kiss on the balcony.
207
00:10:37,429 --> 00:10:38,722
I should go.
208
00:10:39,139 --> 00:10:41,141
I need time to think.
209
00:10:41,642 --> 00:10:43,060
Julia felt guilty.
210
00:10:43,143 --> 00:10:45,646
She just kissed someone
who wasn't her boyfriend.
211
00:10:45,729 --> 00:10:47,814
But she was also confused.
212
00:10:47,898 --> 00:10:50,776
As she told me later, Chad adored her,
213
00:10:50,859 --> 00:10:53,070
but Máximo understood her.
214
00:10:53,153 --> 00:10:55,197
What was she to do? And then…
215
00:10:55,280 --> 00:10:56,365
Julia.
216
00:10:57,157 --> 00:11:00,118
- Hey. Can we talk?
- Yeah.
217
00:11:00,786 --> 00:11:03,705
Look, I don't want there to be
any secrets between us.
218
00:11:03,789 --> 00:11:06,124
Course not. Why?
219
00:11:06,917 --> 00:11:09,157
The dress was all Máximo's idea, okay?
He did everything.
220
00:11:09,211 --> 00:11:11,211
I shouldn't have lied
and said that it was my idea.
221
00:11:11,255 --> 00:11:13,924
It's just that I know
I'm not good enough for you.
222
00:11:14,007 --> 00:11:15,175
I never have been.
223
00:11:16,093 --> 00:11:18,595
I mean, maybe my hair is good enough,
but that's it.
224
00:11:18,679 --> 00:11:20,305
But I'm trying, okay? I'm trying.
225
00:11:20,389 --> 00:11:23,350
And you're, like, the only person
that gets that I'm trying
226
00:11:23,433 --> 00:11:25,310
and isn't always just disappointed.
227
00:11:28,146 --> 00:11:29,958
I need to stop worrying
about those other people
228
00:11:29,982 --> 00:11:32,401
and just try to be better for you.
229
00:11:34,361 --> 00:11:38,073
So could we forget the past
and just start over?
230
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Thank you.
231
00:11:44,580 --> 00:11:45,706
I love you.
232
00:11:46,290 --> 00:11:48,500
On the one hand, there was Chad,
233
00:11:48,584 --> 00:11:51,003
devoted, earnest, rich,
234
00:11:51,086 --> 00:11:54,464
but also someone
who would never truly get Julia.
235
00:11:54,548 --> 00:11:57,759
On the other hand, there was my brother.
236
00:11:58,760 --> 00:12:00,804
Mom, why won't you give Esteban a chance?
237
00:12:00,888 --> 00:12:03,974
Come on, you're obsessed with that!
Maybe you should go out with him.
238
00:12:04,224 --> 00:12:05,684
But you like him, don't you?
239
00:12:06,185 --> 00:12:07,185
Yes.
240
00:12:07,811 --> 00:12:09,688
I just don't know if it's right.
241
00:12:11,440 --> 00:12:11,899
Come.
242
00:12:12,149 --> 00:12:12,482
Leave that here.
243
00:12:12,566 --> 00:12:13,025
What?
244
00:12:13,108 --> 00:12:14,193
Let's go talk to dad.
245
00:12:15,194 --> 00:12:16,862
Máximo, come here.
246
00:12:19,907 --> 00:12:20,907
Dad,
247
00:12:21,074 --> 00:12:24,369
you know mom loves you,
and misses you every day.
248
00:12:24,453 --> 00:12:27,331
But she's also sad because
she feels lonely without you.
249
00:12:27,623 --> 00:12:30,709
Could you please tell her
it's okay to not be lonely,
250
00:12:30,792 --> 00:12:33,378
and that you want her to be happy?
251
00:12:42,387 --> 00:12:43,387
It's okay.
252
00:12:45,182 --> 00:12:46,266
Yes, I know.
253
00:12:48,727 --> 00:12:49,770
I will do it.
254
00:13:12,251 --> 00:13:13,836
Thank you.
255
00:13:18,674 --> 00:13:19,674
What?
256
00:13:20,676 --> 00:13:22,803
You think I should buy a Vespa?
257
00:13:23,178 --> 00:13:25,013
Whatever you say!
258
00:13:25,389 --> 00:13:26,890
He didn't say that.
259
00:13:27,224 --> 00:13:31,311
The last night of 1984
was going to be a big night for everyone.
260
00:14:11,894 --> 00:14:15,355
There she was. Gorgeous as always.
261
00:14:15,439 --> 00:14:19,902
I had been waiting all day
to talk to her and now we could finally…
262
00:14:19,985 --> 00:14:21,028
Nope.
263
00:14:24,698 --> 00:14:25,699
Everyone.
264
00:14:26,825 --> 00:14:29,745
I want you to meet someone
who's very special to my son
265
00:14:29,828 --> 00:14:31,288
and, of course, myself.
266
00:14:31,371 --> 00:14:33,081
This is our Julia.
267
00:14:33,165 --> 00:14:37,044
She's from Colombia,
and she's my son's girlfriend.
268
00:14:37,127 --> 00:14:39,755
When people say we've embraced
Latin American cultures around us,
269
00:14:39,838 --> 00:14:42,257
I say we sure have, literally.
270
00:14:42,841 --> 00:14:45,427
Oh, Julia. Why don't you tell them
about that business plan
271
00:14:45,511 --> 00:14:47,429
- we're hatching together.
- Yeah.
272
00:14:47,513 --> 00:14:49,056
Chad, a moment?
273
00:14:51,600 --> 00:14:53,310
Darling, I have something for you.
274
00:14:55,562 --> 00:14:57,981
- The family ring. But I thought...
- I've thought about it.
275
00:14:58,065 --> 00:14:59,542
You're right. You know your own heart.
276
00:14:59,566 --> 00:15:01,735
If Julia's the one,
then you should propose to her.
277
00:15:02,319 --> 00:15:04,154
Wow. I don't know what to say.
278
00:15:04,238 --> 00:15:06,031
Well, how were you planning to do it?
279
00:15:06,865 --> 00:15:09,076
I don't know. I just...
280
00:15:09,159 --> 00:15:13,288
You know, I…
thought maybe something quiet, simple.
281
00:15:13,372 --> 00:15:14,581
I wrote out a few words.
282
00:15:15,832 --> 00:15:17,125
I'm sure that'll be just fine.
283
00:15:19,127 --> 00:15:20,337
Wait, what do you mean?
284
00:15:22,798 --> 00:15:28,470
I don't know. I just wonder
if she deserves something more.
285
00:15:39,398 --> 00:15:40,399
Lorena?
286
00:15:42,693 --> 00:15:43,694
Lolo?
287
00:15:51,910 --> 00:15:58,125
Do you think you can send each other
notes, without me finding out?
288
00:15:58,917 --> 00:16:01,396
I already told you, Lorena is
the most important person in my life.
289
00:16:01,420 --> 00:16:05,090
The only daughter, from my only sister.
And you betrayed her!
290
00:16:05,174 --> 00:16:06,842
No, I told you. It's not what it seems...
291
00:16:06,925 --> 00:16:09,428
Was that woman at dinner with you a date?
292
00:16:09,803 --> 00:16:10,846
Yes, but I was just...
293
00:16:10,929 --> 00:16:12,264
Does she have feelings for you?
294
00:16:12,639 --> 00:16:13,849
Yes, obviously...
295
00:16:14,266 --> 00:16:15,475
She's crazy about me.
296
00:16:16,226 --> 00:16:19,646
But only because I've been such
a great male role model in her life, so...
297
00:16:19,730 --> 00:16:20,397
Cut it out!
298
00:16:20,480 --> 00:16:24,109
I won't let my niece get involved
299
00:16:24,193 --> 00:16:26,945
with some scheming Don Juan
300
00:16:27,112 --> 00:16:28,112
who...
301
00:16:28,238 --> 00:16:30,657
uses his sex appeal to seduce women.
302
00:16:30,991 --> 00:16:32,367
Is that how you think of me?
303
00:16:32,618 --> 00:16:35,037
Swear to me
that you'll stay away from her,
304
00:16:35,120 --> 00:16:38,373
or the physical damage
I'll do to your body
305
00:16:38,457 --> 00:16:41,585
will only be the beginning
of your suffering.
306
00:16:41,919 --> 00:16:42,919
Got it?
307
00:16:45,297 --> 00:16:46,297
I get it...
308
00:16:47,925 --> 00:16:49,245
But I can't promise you anything.
309
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
What did you just say?
310
00:16:50,802 --> 00:16:52,804
We can't tell our hearts what to do, Lupe!
311
00:16:53,347 --> 00:16:54,848
I truly like Lorena and
312
00:16:55,349 --> 00:16:56,975
she likes me too.
313
00:16:58,852 --> 00:17:01,980
So I want to see what happens between us.
314
00:17:04,733 --> 00:17:06,193
I admire your strength,
315
00:17:06,609 --> 00:17:08,987
but I don't envy your future.
316
00:17:17,037 --> 00:17:17,663
Esteban!
317
00:17:17,913 --> 00:17:20,123
Thank you for accepting our invitation.
318
00:17:21,541 --> 00:17:22,541
These are for you.
319
00:17:22,626 --> 00:17:25,087
Oh! The flowers I brought you earlier.
320
00:17:25,337 --> 00:17:27,256
Such a charming present.
321
00:17:27,422 --> 00:17:29,174
Charming and thoughtful.
322
00:17:29,550 --> 00:17:30,550
Gabriela!
323
00:17:31,051 --> 00:17:31,802
Oh my God,
324
00:17:32,052 --> 00:17:33,052
Roberta!
325
00:17:33,220 --> 00:17:34,012
Roberta!
326
00:17:34,096 --> 00:17:35,597
Hi, Esteban!
327
00:17:35,973 --> 00:17:37,224
I had my mom invite her
328
00:17:37,307 --> 00:17:40,187
because we didn't want Máximo's girlfriend
to be alone on New Year's Eve.
329
00:17:56,326 --> 00:17:57,744
Almost midnight.
330
00:17:57,828 --> 00:18:00,706
Diane, everything this evening
has been excellent.
331
00:18:00,789 --> 00:18:01,999
I'm glad.
332
00:18:02,499 --> 00:18:05,127
But why settle for excellent
when we could be the best?
333
00:18:05,210 --> 00:18:08,046
With your help,
just imagine our potential.
334
00:18:08,547 --> 00:18:11,008
Oh, are those grapes?
I didn't order these.
335
00:18:11,091 --> 00:18:12,718
They're for a New Year's celebration
336
00:18:12,801 --> 00:18:14,511
known as "the 12 grapes of luck."
337
00:18:14,595 --> 00:18:16,346
I love the authenticity.
338
00:18:16,430 --> 00:18:20,934
It's one of our hotel's
annual traditions starting this year.
339
00:18:21,018 --> 00:18:23,562
The grapes represent
the 12 months of the year.
340
00:18:23,645 --> 00:18:26,690
Put one in your mouth each time
the bell tolls at midnight.
341
00:18:26,773 --> 00:18:29,526
If you eat them all,
your 12 wishes will come true.
342
00:18:32,905 --> 00:18:36,116
That reminds me,
I have a very special announcement.
343
00:18:40,454 --> 00:18:43,874
Here at Las Colinas,
we're more than colleagues.
344
00:18:43,957 --> 00:18:45,459
We're family.
345
00:18:45,542 --> 00:18:47,669
Which is why I'm delighted to announce
346
00:18:47,753 --> 00:18:50,756
this very special promotion
at the pool area.
347
00:18:51,423 --> 00:18:52,466
Ladies and gentlemen,
348
00:18:52,549 --> 00:18:57,429
please raise your glasses
to our new head of the pool department,
349
00:18:58,931 --> 00:19:02,267
Héctor Valero.
350
00:19:02,351 --> 00:19:05,187
Oh, my God.
351
00:19:05,270 --> 00:19:06,730
Diane, thank you.
352
00:19:06,813 --> 00:19:09,566
I'm so thrilled
I could kiss you right now.
353
00:19:12,319 --> 00:19:14,363
That's supposed to be my promotion.
354
00:19:14,988 --> 00:19:17,699
I earned it.
I did everything you said I should.
355
00:19:17,783 --> 00:19:20,327
Good things will come to you, Máximo.
356
00:19:20,827 --> 00:19:22,079
You must be patient.
357
00:19:22,162 --> 00:19:23,914
You didn't push for me, did you?
358
00:19:25,499 --> 00:19:26,917
I don't like your tone.
359
00:19:28,085 --> 00:19:29,795
We'll have a chat tomorrow.
360
00:19:32,881 --> 00:19:35,300
The better job had fallen through.
361
00:19:35,384 --> 00:19:36,468
Máximo.
362
00:19:36,552 --> 00:19:38,136
But with minutes to spare,
363
00:19:38,220 --> 00:19:41,098
at least I still might be
with the woman I loved.
364
00:19:41,181 --> 00:19:44,935
Will Julia González
please meet me up on the stage?
365
00:19:45,018 --> 00:19:46,186
Julia González.
366
00:19:53,026 --> 00:19:56,071
Come on, everybody. Give her a round.
Look at her. Isn't she beautiful?
367
00:20:03,745 --> 00:20:04,746
Julia…
368
00:20:06,707 --> 00:20:08,417
you are such an amazing woman,
369
00:20:08,500 --> 00:20:10,836
and I feel so grateful
to have you in my life.
370
00:20:12,629 --> 00:20:14,298
I'm at my best when I'm with you,
371
00:20:14,381 --> 00:20:17,009
and I can't imagine my life
without you in it.
372
00:20:17,843 --> 00:20:19,386
And I wanna make sure I never have to.
373
00:20:24,224 --> 00:20:26,685
I love you more than anything,
374
00:20:27,269 --> 00:20:29,605
always and forever.
375
00:20:37,154 --> 00:20:42,492
Julia González Padilla, will you marry me?
376
00:20:54,087 --> 00:20:56,006
She nodded! That means yes!
377
00:21:07,601 --> 00:21:10,312
I told you we're all family
at Las Colinas.
378
00:21:10,395 --> 00:21:12,022
But really, I couldn't be happier.
379
00:21:12,105 --> 00:21:15,442
And since our gift shop will soon
be carrying your line of dresses,
380
00:21:15,526 --> 00:21:19,947
that makes you my business partner
and my daughter.
381
00:21:22,241 --> 00:21:24,243
Oh, yes.
382
00:21:25,494 --> 00:21:28,622
And now, get those grapes ready
383
00:21:28,705 --> 00:21:33,126
because it's about to be 1985 in…
384
00:21:33,210 --> 00:21:36,046
Diane, we'd be honored
to invest in Las Colinas.
385
00:21:36,129 --> 00:21:37,214
30, 29, 28...
386
00:21:37,297 --> 00:21:38,465
The honor is mine.
387
00:21:38,966 --> 00:21:40,759
To many years of working together.
388
00:21:40,843 --> 00:21:42,010
You okay?
389
00:21:42,094 --> 00:21:43,846
Yeah. I'm fine.
390
00:21:44,429 --> 00:21:46,473
It was just such a surprise.
391
00:21:47,099 --> 00:21:52,563
I didn't want to say no to you in front of
an entire crowd of people, but…
392
00:21:53,438 --> 00:21:57,693
Maybe my answer will be yes,
but we need to talk about this more.
393
00:21:57,943 --> 00:21:59,278
Here come the grapes!
394
00:21:59,361 --> 00:22:01,363
13, 12...
395
00:22:01,488 --> 00:22:04,992
eleven, ten, nine...
396
00:22:05,242 --> 00:22:07,536
I thought
we'd never get a chance to be alone.
397
00:22:07,870 --> 00:22:11,123
…six, five, four…
398
00:22:11,206 --> 00:22:15,127
three, two, one.
399
00:22:15,669 --> 00:22:18,130
Happy New Year!!!
400
00:22:27,055 --> 00:22:28,055
I have to go.
401
00:22:38,358 --> 00:22:41,945
Sounds like our next
big event here might be a wedding.
402
00:22:42,029 --> 00:22:44,031
Engagements are easy to break off.
403
00:22:44,114 --> 00:22:45,949
I've done it four times myself.
404
00:22:46,033 --> 00:22:49,286
Let's lock in our investors,
then we'll deal with all that.
405
00:22:49,369 --> 00:22:50,370
I see.
406
00:22:52,623 --> 00:22:56,126
Well, if you'll excuse me,
it's been a long day.
407
00:22:56,752 --> 00:22:58,545
I'm going to retire to my villa.
408
00:22:58,629 --> 00:23:01,882
Don Pablo, happy New Year.
409
00:23:01,965 --> 00:23:03,342
Happy New Year.
410
00:23:07,304 --> 00:23:09,324
Héctor, now that you're heading up
the pool department,
411
00:23:09,348 --> 00:23:11,308
there's lots to discuss. Walk with me.
412
00:23:12,851 --> 00:23:14,853
As bad as my night had been,
413
00:23:15,354 --> 00:23:17,940
it was about to get much worse.
414
00:23:31,537 --> 00:23:33,956
Suddenly, it all made sense to me.
415
00:23:34,456 --> 00:23:35,958
Enough with the flattery.
416
00:23:36,041 --> 00:23:39,044
It had all been happening
right under my nose.
417
00:23:46,385 --> 00:23:48,929
It turns out,
I never had a chance.
418
00:23:53,183 --> 00:23:57,145
Because he'd won the game
before I even knew I was playing.
419
00:23:59,690 --> 00:24:02,776
This entire resort was in on a joke,
420
00:24:03,652 --> 00:24:05,070
and I was the fool.
421
00:24:07,865 --> 00:24:08,866
Máximo.
422
00:24:09,366 --> 00:24:10,075
Finally!
423
00:24:10,242 --> 00:24:11,243
Can we talk?
424
00:24:12,244 --> 00:24:13,287
What else is there to say,
425
00:24:13,829 --> 00:24:14,829
but congratulations.
426
00:24:15,038 --> 00:24:15,622
I know.
427
00:24:15,956 --> 00:24:16,956
That was unexpected.
428
00:24:18,041 --> 00:24:19,293
I'm so confused...
429
00:24:19,376 --> 00:24:21,016
You don't need to explain anything to me.
430
00:24:21,128 --> 00:24:22,462
Everything is quite clear.
431
00:24:23,130 --> 00:24:26,049
Chad and you deserve to be together
without anyone getting in your way.
432
00:24:26,175 --> 00:24:26,925
But the other night...
433
00:24:27,009 --> 00:24:28,135
Don't worry about it.
434
00:24:28,594 --> 00:24:30,095
I won't say anything about it.
435
00:24:30,804 --> 00:24:32,222
You can rest assured.
436
00:24:33,098 --> 00:24:34,474
It was obviously a mistake.
437
00:24:35,601 --> 00:24:36,727
I wish you happiness.
438
00:24:36,810 --> 00:24:37,810
You deserve it.
439
00:24:38,437 --> 00:24:39,437
Happy New Year.
440
00:24:54,036 --> 00:24:55,036
Dad.
441
00:24:58,957 --> 00:25:00,501
I'd like you to meet your grandson,
442
00:25:02,169 --> 00:25:03,169
Mariano.
443
00:25:05,214 --> 00:25:06,214
Mariano.
444
00:25:07,299 --> 00:25:09,551
He did get to meet his grandson.
445
00:25:09,635 --> 00:25:10,844
He did.
446
00:25:11,470 --> 00:25:14,515
There were still
a few more surprises that night.
447
00:26:07,150 --> 00:26:09,361
1985 was less than two hours old…
448
00:26:10,612 --> 00:26:13,657
but already my life had changed
in a million ways.
449
00:26:15,742 --> 00:26:16,994
Héctor's victory.
450
00:26:20,247 --> 00:26:21,748
Julia's engagement.
451
00:26:26,795 --> 00:26:28,755
My fight with Don Pablo.
452
00:26:33,844 --> 00:26:35,971
But one friendship hadn't changed.
453
00:26:36,388 --> 00:26:37,388
Hey...
454
00:26:38,432 --> 00:26:39,933
Look at what I have for you.
455
00:26:48,942 --> 00:26:50,068
Happy New Year!
456
00:26:50,444 --> 00:26:51,695
Happy New Year!
457
00:26:58,952 --> 00:27:00,370
I'm sorry about Julia.
458
00:27:01,038 --> 00:27:02,164
And your promotion.
459
00:27:03,123 --> 00:27:05,959
What's there to do?
460
00:27:08,879 --> 00:27:10,964
When we first started working here,
461
00:27:12,049 --> 00:27:14,134
I thought everything was black and white.
462
00:27:15,177 --> 00:27:17,721
That there were good and bad people.
463
00:27:19,515 --> 00:27:21,435
But now,
it seems like the whole world is just...
464
00:27:22,643 --> 00:27:23,643
gray.
465
00:27:25,604 --> 00:27:28,398
You once told me
I should go where I'm wanted.
466
00:27:28,899 --> 00:27:30,359
Sounds like something I would say.
467
00:27:30,734 --> 00:27:31,944
Very wise.
468
00:27:32,736 --> 00:27:34,530
But if the world is truly gray,
469
00:27:34,780 --> 00:27:36,540
and people are only looking
after themselves,
470
00:27:36,740 --> 00:27:39,034
then maybe I should just go
where I want to go.
471
00:27:40,118 --> 00:27:41,703
I'm tired of being the fool.
472
00:27:42,996 --> 00:27:44,164
Well...
473
00:27:44,414 --> 00:27:45,874
I just tried that...
474
00:27:46,166 --> 00:27:47,501
and it might have been a mistake.
475
00:27:49,795 --> 00:27:51,338
Lupe saw me kiss Lorena.
476
00:27:51,505 --> 00:27:52,505
No way!
477
00:27:52,923 --> 00:27:54,383
You and Lorena kissed?
478
00:27:54,591 --> 00:27:56,134
That's awesome!
479
00:27:56,677 --> 00:28:00,264
But then I ran into Lupe, we talked and...
480
00:28:00,722 --> 00:28:04,101
she said some scary things about
how she is going to make my life hell.
481
00:28:04,351 --> 00:28:06,645
I really need to get out of
the laundry room.
482
00:28:07,771 --> 00:28:08,771
But...
483
00:28:11,984 --> 00:28:13,151
I got you...
484
00:28:13,652 --> 00:28:14,652
this.
485
00:28:15,654 --> 00:28:17,364
My dad's escapulario!
486
00:28:20,242 --> 00:28:21,386
What did you have to trade it for?
487
00:28:21,410 --> 00:28:23,912
The paper that Lorena
wrote her phone number on.
488
00:28:24,538 --> 00:28:25,538
But...
489
00:28:25,873 --> 00:28:26,874
I memorized it.
490
00:28:28,876 --> 00:28:30,156
Now that Hector's been promoted,
491
00:28:30,627 --> 00:28:32,147
there might be an opening at the pool.
492
00:28:32,754 --> 00:28:33,380
No way!
493
00:28:33,505 --> 00:28:34,047
Yes!
494
00:28:34,298 --> 00:28:36,758
Can you imagine us both working
at the pool every day?
495
00:28:37,176 --> 00:28:38,927
That's always been our dream.
496
00:28:40,137 --> 00:28:42,431
I have a feeling that 1985...
497
00:28:42,639 --> 00:28:44,183
will be a great year for both of us!
498
00:28:48,854 --> 00:28:52,357
And that's how the year
that really changed my life began.
499
00:28:54,067 --> 00:28:55,903
But I think that's enough for today.
500
00:28:56,445 --> 00:28:57,863
It's time for you to go home now.
501
00:28:58,488 --> 00:29:01,867
TĂo, you need to go
to Don Pablo's memorial service.
502
00:29:02,784 --> 00:29:04,786
Máximo, Hugo's right.
503
00:29:05,287 --> 00:29:06,538
You need to go.
504
00:29:06,622 --> 00:29:08,916
I know you're afraid
of what you might face there,
505
00:29:08,999 --> 00:29:11,168
but think about Don Pablo and his son.
506
00:29:11,251 --> 00:29:13,003
It wasn't too late for him to make amends.
507
00:29:13,086 --> 00:29:15,047
It's not too late for you either.
508
00:29:18,258 --> 00:29:21,553
Fine. I'll go on one condition.
509
00:29:22,137 --> 00:29:23,430
Hugo needs to come with me.
510
00:29:24,348 --> 00:29:25,974
- Why?
- Protection.
511
00:29:26,767 --> 00:29:28,519
I might have to use him as a shield.
512
00:29:29,019 --> 00:29:30,145
What?
513
00:29:30,854 --> 00:29:33,148
Can I go, Mom? Please?
514
00:29:36,068 --> 00:29:37,444
- Yes.
- Yes!
515
00:29:37,528 --> 00:29:40,239
- Yay!
- Yeah!
516
00:29:40,322 --> 00:29:42,783
So, am I going to be able
to meet all these people
517
00:29:42,866 --> 00:29:44,368
you've been talking about all day?
518
00:29:44,451 --> 00:29:48,455
Memo and Héctor
and Lupe and all the others?
519
00:29:48,539 --> 00:29:49,957
I would assume so.
520
00:29:50,040 --> 00:29:52,501
And what are you gonna say
when you see Julia again?
521
00:29:53,001 --> 00:29:54,419
Oh, wait a second.
522
00:29:54,503 --> 00:29:56,588
Are Chad and Julia still married?
523
00:29:56,672 --> 00:29:58,799
We can discuss all this
in the private jet.
524
00:29:58,882 --> 00:30:00,759
Excuse me? Private jet?
525
00:30:00,843 --> 00:30:03,554
Don Pablo's memorial's in Mexico.
526
00:30:04,054 --> 00:30:06,974
This will be a good time
for you to stop the excuses
527
00:30:07,057 --> 00:30:09,101
and finally learn some Spanish.
528
00:30:09,184 --> 00:30:11,395
Sure thing, Uncle. Sure thing!
529
00:30:13,146 --> 00:30:14,731
- Good night, guys.
- Good night.
530
00:30:14,815 --> 00:30:15,816
Happy birthday, m'hijo.
531
00:30:18,652 --> 00:30:19,862
I love you, TĂo.
532
00:30:20,571 --> 00:30:23,866
Me too. A lot.
533
00:30:26,660 --> 00:30:27,660
I love you.
534
00:30:54,813 --> 00:30:57,566
I just don't know
what I'm going to do about Julia.
535
00:30:58,192 --> 00:31:00,068
Don't worry about it.
536
00:31:00,694 --> 00:31:02,779
You are Máximo Gallardo!
537
00:31:02,988 --> 00:31:05,532
You always find a way
to get what you want.
538
00:31:06,950 --> 00:31:07,993
I do, don't I?
539
00:31:09,077 --> 00:31:10,704
This is just the beginning.
540
00:31:11,997 --> 00:31:14,499
They better be ready because here we come!
38842