All language subtitles for Acapulco S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,063 --> 00:00:25,025 Well, that was delicious. 2 00:00:25,108 --> 00:00:26,652 My compliments to the chef. 3 00:00:27,778 --> 00:00:29,112 You were the chef. 4 00:00:29,196 --> 00:00:30,405 I know. 5 00:00:30,489 --> 00:00:31,949 I was complimenting me. 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,494 So, now what? 7 00:00:36,078 --> 00:00:40,249 Now, you're gonna help me finish that puzzle. 8 00:00:41,291 --> 00:00:44,211 It's way too many pieces for a man who has lived by himself. 9 00:00:44,753 --> 00:00:45,838 Thank you, Rolf. 10 00:00:46,547 --> 00:00:52,010 So, you really might not attend Don Pablo's memorial service? 11 00:00:52,553 --> 00:00:55,514 But he was like your mentor. 12 00:00:55,597 --> 00:01:00,894 Well, there will be some people there who it will be awkward to see. 13 00:01:00,978 --> 00:01:03,272 Are you talking about Julia again? 14 00:01:03,355 --> 00:01:04,565 What do you mean, "again"? 15 00:01:04,647 --> 00:01:06,817 Dude, you're, like, obsessed with her. 16 00:01:06,900 --> 00:01:08,068 You keep saying... 17 00:01:08,151 --> 00:01:12,573 "This is a story about our family and a resort." 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,366 But it's all about her. 19 00:01:14,449 --> 00:01:16,743 Uh, I think I should keep telling my story. 20 00:01:16,827 --> 00:01:19,663 Then you'll understand it's not all about Julia. 21 00:01:20,455 --> 00:01:22,291 For example, this next part. 22 00:01:25,210 --> 00:01:29,423 Okay, this next part is all about Julia. But it's a good one. 23 00:01:30,841 --> 00:01:34,720 The resort was gearing up for its big New Year's Eve party. 24 00:01:35,512 --> 00:01:37,890 But we did have one evening to relax. 25 00:01:37,973 --> 00:01:40,893 Give our guests nothing but excellence. 26 00:01:40,976 --> 00:01:41,977 One last notice 27 00:01:42,060 --> 00:01:45,731 about tomorrow's Christmas staff dinner, or posada. 28 00:01:45,814 --> 00:01:49,902 Now, I know traditionally it's always been the one event of the year 29 00:01:49,985 --> 00:01:54,114 where all employees could bring a guest with them to the dinner. 30 00:01:54,198 --> 00:01:55,574 This year... 31 00:01:58,660 --> 00:02:00,454 we will continue that tradition. 32 00:02:03,290 --> 00:02:04,333 Yeah! 33 00:02:04,917 --> 00:02:06,811 Why are we clapping for getting what we always get? 34 00:02:06,835 --> 00:02:09,630 - I don't know, but she's good. - Yeah. 35 00:02:09,713 --> 00:02:12,716 We've all been working so hard this year. 36 00:02:12,799 --> 00:02:16,136 Tomorrow I give you the best "thank you" possible. 37 00:02:16,220 --> 00:02:17,554 Money, money, money. 38 00:02:17,638 --> 00:02:18,972 Time together. 39 00:02:19,056 --> 00:02:22,601 Plus, and I know this is what you're really hoping for. 40 00:02:22,684 --> 00:02:24,186 - Money, money, money. - Yes. 41 00:02:24,269 --> 00:02:26,480 I will sing you a Christmas song. 42 00:02:26,563 --> 00:02:29,816 See you all there, my fabulous darlings. 43 00:02:31,151 --> 00:02:32,569 Chad, will you remember to... 44 00:02:35,405 --> 00:02:38,283 Chad, shall we? 45 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 - Hey! - Hi. 46 00:02:52,464 --> 00:02:54,675 Wow, that looks amazing. 47 00:02:54,758 --> 00:02:56,038 I would totally wear that dress. 48 00:02:56,093 --> 00:02:57,469 Thank you. 49 00:02:57,553 --> 00:02:59,555 I just want to make sure I impress Diane tomorrow. 50 00:02:59,638 --> 00:03:01,306 - That's right. Your big meeting. - Yeah. 51 00:03:01,390 --> 00:03:03,308 - Are you nervous? - Yes. I just... 52 00:03:03,392 --> 00:03:06,353 I can't believe she might actually put my clothes in the resort store. 53 00:03:06,854 --> 00:03:08,014 And it's all because of Chad. 54 00:03:08,063 --> 00:03:11,900 I mean, how great was it of him to make that dress from one of my designs? 55 00:03:12,401 --> 00:03:15,279 - So great. Chad, what a guy. - Mm-hmm. 56 00:03:15,362 --> 00:03:17,281 You know, even the custom tags he made. 57 00:03:17,364 --> 00:03:20,450 It just makes it feel like it deserves to be at a store, you know? 58 00:03:20,951 --> 00:03:22,536 Hang on a second. 59 00:03:22,619 --> 00:03:23,912 How can you keep letting Chad 60 00:03:23,996 --> 00:03:26,290 take the credit for the dress you had made? 61 00:03:26,373 --> 00:03:27,624 You're helping him win. 62 00:03:27,708 --> 00:03:30,085 Hey. Calm down, Hugo. Calm down. 63 00:03:30,669 --> 00:03:32,421 This chapter is all about Julia 64 00:03:32,504 --> 00:03:37,885 and how little by little, she started to piece together the truth. 65 00:03:38,468 --> 00:03:42,639 Almost like she was doing... a puzzle. 66 00:03:42,723 --> 00:03:45,017 Oh, man. Is that why we're doing this thing? 67 00:03:45,100 --> 00:03:46,310 How obvious. 68 00:03:46,393 --> 00:03:47,662 - No. - This is a beautiful metaphor. 69 00:03:47,686 --> 00:03:49,354 - No. - Just keep listening. 70 00:03:49,438 --> 00:03:51,732 Well, I hope you're more successful with Diane 71 00:03:51,815 --> 00:03:53,901 than Grace Poole was at keeping an eye on Bertha. 72 00:03:53,984 --> 00:03:57,446 Máximo, you've been reading Jane Eyre? How far have you gotten? 73 00:03:58,655 --> 00:04:01,700 I'm at the part where she already met the man she should be with, 74 00:04:02,201 --> 00:04:03,952 but right now, she's with the other guy. 75 00:04:07,289 --> 00:04:11,752 Piecing together the puzzle. 76 00:04:13,837 --> 00:04:15,631 Wait. That doesn't go there. 77 00:04:24,348 --> 00:04:25,933 Rosa, the next batch is coming up! 78 00:04:29,311 --> 00:04:30,311 Hi. 79 00:04:30,896 --> 00:04:31,939 Can I help you? 80 00:04:32,105 --> 00:04:34,107 I just got hired for the holiday season. 81 00:04:34,816 --> 00:04:35,816 Really? 82 00:04:35,984 --> 00:04:36,693 That's strange. 83 00:04:36,985 --> 00:04:37,444 Why? 84 00:04:37,694 --> 00:04:41,490 Usually they put the pretty people out by the pool, or the bar, 85 00:04:41,573 --> 00:04:42,699 so the guests can see them. 86 00:04:43,242 --> 00:04:44,660 You think I'm pretty? 87 00:04:46,995 --> 00:04:48,080 Oh, um... I just meant... 88 00:04:48,247 --> 00:04:49,289 what I mean is... 89 00:04:50,165 --> 00:04:51,208 can I show you around? 90 00:04:51,583 --> 00:04:52,167 Sure. 91 00:04:52,501 --> 00:04:53,043 So... 92 00:04:53,168 --> 00:04:54,837 These are the laundry machines. And... 93 00:04:54,920 --> 00:04:56,630 here are more laundry machines... 94 00:04:57,005 --> 00:04:58,715 And that's pretty much it. 95 00:04:59,299 --> 00:05:00,384 How cute. 96 00:05:04,388 --> 00:05:06,682 This might seem forward, 97 00:05:07,349 --> 00:05:09,828 but do you think you'd like to hang out at the staff dinner tomorrow night? 98 00:05:09,852 --> 00:05:10,894 That sounds fun. 99 00:05:10,978 --> 00:05:12,020 I'd love to. 100 00:05:13,438 --> 00:05:13,897 Hey, 101 00:05:14,022 --> 00:05:15,482 but I don't even know your name. 102 00:05:16,400 --> 00:05:17,442 Oh, excuse me. 103 00:05:18,277 --> 00:05:19,278 My name is Memo. 104 00:05:19,361 --> 00:05:20,988 I'm Lorena. Nice to meet you. 105 00:05:21,864 --> 00:05:24,324 So, what do I need to know about the laundry room? 106 00:05:24,616 --> 00:05:27,619 Well, my only real advice is a warning. 107 00:05:27,911 --> 00:05:30,330 The woman who runs this place is horrible. 108 00:05:30,831 --> 00:05:34,376 She's like an ogre that escaped from a toddler's nightmare. 109 00:05:34,960 --> 00:05:36,560 Do you want to know my nickname for her? 110 00:05:37,004 --> 00:05:38,172 Aunt Lupe! 111 00:05:38,297 --> 00:05:40,799 No, no, it's a little meaner than that, but... 112 00:05:43,552 --> 00:05:45,429 Why are you talking to my niece? 113 00:05:46,638 --> 00:05:49,183 Memo asked me to the posada tomorrow. 114 00:05:49,349 --> 00:05:50,517 Isn't that sweet? 115 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 So sweet. 116 00:05:53,270 --> 00:05:54,521 Go fill out your paperwork. 117 00:05:54,605 --> 00:05:55,063 Okay. 118 00:05:55,147 --> 00:05:56,398 I'll be back soon. 119 00:05:58,775 --> 00:05:59,318 So... 120 00:05:59,401 --> 00:06:01,612 should I call you Aunt Lupe, too, or... 121 00:06:03,739 --> 00:06:05,157 If you hurt her, 122 00:06:05,532 --> 00:06:07,117 I'll chop your balls off. 123 00:06:07,409 --> 00:06:08,409 Okay. 124 00:06:30,682 --> 00:06:31,934 Gabriela! 125 00:06:32,017 --> 00:06:33,519 Wait, wait, wait. 126 00:06:34,186 --> 00:06:35,395 Who's Gabriela? 127 00:06:35,479 --> 00:06:37,189 It's your teenage girlfriend. 128 00:06:37,272 --> 00:06:39,816 It's the first girl you ever kissed. 129 00:06:39,900 --> 00:06:41,693 Her name was Roberta. 130 00:06:41,777 --> 00:06:45,781 I've been calling her Gabriela all this time. 131 00:06:45,906 --> 00:06:46,906 Roberta! 132 00:06:48,033 --> 00:06:49,284 What's going on here?! 133 00:06:49,785 --> 00:06:51,203 I knew you were a bad influence. 134 00:06:52,621 --> 00:06:54,498 Always sneaking around together, 135 00:06:54,873 --> 00:06:55,999 doing who knows what. 136 00:06:56,208 --> 00:06:58,228 There were rumors. The neighbors were saying things. 137 00:06:58,252 --> 00:06:59,492 I didn't want to believe them... 138 00:06:59,711 --> 00:07:00,504 But now I know, 139 00:07:00,587 --> 00:07:02,587 and I will never let you two near each other again! 140 00:07:02,714 --> 00:07:04,341 Mom, hang on! 141 00:07:04,925 --> 00:07:06,051 This is my fault. 142 00:07:06,718 --> 00:07:08,011 I've been deceiving you. 143 00:07:10,430 --> 00:07:11,640 For the past few weeks... 144 00:07:11,932 --> 00:07:13,225 Roberta and I have been dating. 145 00:07:14,268 --> 00:07:16,854 Sara was sneaking her out for me. 146 00:07:19,064 --> 00:07:20,064 I'm sorry. 147 00:07:25,487 --> 00:07:28,073 Roberta! 148 00:07:28,156 --> 00:07:29,700 This makes me happy. 149 00:07:31,493 --> 00:07:32,786 How precious! 150 00:07:33,495 --> 00:07:35,998 My son's girlfriend deserves to walk out the front door! 151 00:07:37,749 --> 00:07:38,750 Bye Roberta! 152 00:07:39,209 --> 00:07:40,209 Bye. 153 00:07:41,295 --> 00:07:43,338 My son, dating my daughter's best friend. 154 00:07:44,173 --> 00:07:45,173 I know. 155 00:07:45,299 --> 00:07:46,758 Aren't we adorable? 156 00:07:46,842 --> 00:07:47,843 Mm-hmm. 157 00:07:50,596 --> 00:07:51,805 I'm just wondering... 158 00:07:53,891 --> 00:07:56,018 why was Roberta sneaking out of the window... 159 00:07:56,602 --> 00:07:57,936 in Sara's bedroom, 160 00:07:58,478 --> 00:08:01,106 when your room is actually closer to the front door? 161 00:08:03,734 --> 00:08:05,110 The front door! 162 00:08:05,694 --> 00:08:06,694 How dumb. 163 00:08:07,070 --> 00:08:08,510 I can't believe I forgot about that. 164 00:08:18,165 --> 00:08:19,541 What am I going to do? 165 00:08:19,833 --> 00:08:22,002 Mom is more suspicious than ever. 166 00:08:22,252 --> 00:08:23,420 That was a real close one. 167 00:08:23,504 --> 00:08:26,316 And with the nosy neighbors, I'll never be able to spend time with Roberta. 168 00:08:26,340 --> 00:08:29,843 If Mom even sees us with each other again, I'm scared what might happen to me. 169 00:08:30,302 --> 00:08:32,971 I wish I could change things for you, Sarape. 170 00:08:33,429 --> 00:08:34,640 But I don't know how. 171 00:08:39,602 --> 00:08:41,897 But I can give you a night together! 172 00:08:42,481 --> 00:08:43,607 A night somewhere else, 173 00:08:43,690 --> 00:08:46,693 where you and Roberta won't have to worry about Mom. 174 00:08:47,194 --> 00:08:48,320 What are you talking about? 175 00:08:49,029 --> 00:08:50,072 Tomorrow night, 176 00:08:50,155 --> 00:08:52,449 you both can come to my work's posada. 177 00:08:52,533 --> 00:08:54,952 You can talk, and dance, and feel relaxed. 178 00:08:55,494 --> 00:08:57,162 I'll pretend that Roberta is my date, 179 00:08:57,538 --> 00:08:59,098 and you can pretend that Memo is yours. 180 00:08:59,289 --> 00:09:01,667 Now way, that would be amazing! 181 00:09:02,668 --> 00:09:04,461 But what if Memo already has a date? 182 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 That's funny! 183 00:09:05,963 --> 00:09:08,382 But I would know if Memo already had a date... 184 00:09:10,425 --> 00:09:11,885 That is funny! 185 00:09:11,969 --> 00:09:16,056 But I do already have a date. Lorena. She's new here. 186 00:09:16,557 --> 00:09:18,225 - Seriously? - Mm-hmm. 187 00:09:18,308 --> 00:09:21,895 Okay, you can blow off my sister the second you get to the dinner. 188 00:09:21,979 --> 00:09:24,898 I just need you to convince my mom that you're taking Sara. 189 00:09:26,400 --> 00:09:29,486 And Sara will be okay with that? I don't want to hurt her feelings. 190 00:09:29,570 --> 00:09:31,530 I know she has a crush on me. 191 00:09:33,282 --> 00:09:34,616 I think she'll be all right. 192 00:09:34,700 --> 00:09:36,952 Just trust me. I'm doing the same with Roberta. 193 00:09:37,035 --> 00:09:41,373 I can't explain why. Just know this is really important. 194 00:09:42,624 --> 00:09:43,917 Fine. 195 00:09:44,001 --> 00:09:47,462 - As long as I can ditch her at the dinner. - Ditch who at the dinner? 196 00:09:48,547 --> 00:09:53,302 Uh, ditch any lady that comes near me. Since I'll be with you, Lolo. 197 00:10:01,894 --> 00:10:05,063 As you can see, my designs work both at the beach and in the club. 198 00:10:05,147 --> 00:10:07,149 And at an attractive price point too. 199 00:10:07,232 --> 00:10:09,526 Your guests will love to support a locally made product, 200 00:10:09,610 --> 00:10:13,238 but without sacrificing the quality and style that they deserve. 201 00:10:13,739 --> 00:10:15,866 You know who you remind me of? 202 00:10:16,992 --> 00:10:20,120 Ximena, the other woman at the front desk you always confuse me with? 203 00:10:20,704 --> 00:10:21,997 Yes. 204 00:10:22,080 --> 00:10:23,373 But also me. 205 00:10:24,458 --> 00:10:27,294 When I was your age, I was just as ambitious as you are. 206 00:10:27,878 --> 00:10:30,464 And that's a good thing, right? 207 00:10:30,547 --> 00:10:32,841 Darling, it's fabulous. 208 00:10:32,925 --> 00:10:34,718 Tell you what. 209 00:10:34,801 --> 00:10:39,056 Why don't we try a small number of dresses in our store on a trial basis? 210 00:10:39,139 --> 00:10:42,434 If they sell, we'll talk about carrying your line. 211 00:10:44,144 --> 00:10:46,563 Oh, my God. Diane, thank you so much. 212 00:10:46,647 --> 00:10:48,273 How fast can you get a dozen made? 213 00:10:48,357 --> 00:10:51,652 I'll speak to my seamstress. I'll also ask Chad about his dress person. 214 00:10:51,735 --> 00:10:54,279 Chad doesn't have a dress person. 215 00:10:56,114 --> 00:10:57,741 He had this dress made for me. 216 00:10:58,325 --> 00:11:02,371 Oh, I can assure you wherever Chad got it, it wasn't his idea. 217 00:11:07,459 --> 00:11:08,585 Have a great stay. 218 00:11:08,669 --> 00:11:09,753 - Thank you. - Thanks. 219 00:11:10,087 --> 00:11:11,380 - Hey, Máximo. - Hey, Ximena. 220 00:11:11,463 --> 00:11:12,631 Uh, I have to rush home 221 00:11:12,714 --> 00:11:14,758 and pick up my sister for the dinner tonight, 222 00:11:14,842 --> 00:11:16,362 but they are cleaning the locker room. 223 00:11:16,426 --> 00:11:18,846 - Can I leave my bag here for a few hours? - Yeah, sure. 224 00:11:18,929 --> 00:11:20,013 I'll pick it up tonight. 225 00:11:25,394 --> 00:11:26,478 Thanks. 226 00:11:26,562 --> 00:11:27,563 Bye. 227 00:11:29,314 --> 00:11:32,401 I love you, Máximo Gallardo. 228 00:11:32,901 --> 00:11:34,736 Really? She said that? 229 00:11:34,820 --> 00:11:36,321 She probably did. 230 00:11:45,038 --> 00:11:47,875 I can't believe I'm actually going to sell my dresses in the store. 231 00:11:47,958 --> 00:11:49,585 You know, I'm so psyched for you. 232 00:11:49,668 --> 00:11:51,503 You know, it's not easy to impress my mom. 233 00:11:52,004 --> 00:11:54,214 I mean, I wouldn't know. I've never impressed her. 234 00:11:56,967 --> 00:11:59,928 By the way, where did you go get this dress made? 235 00:12:00,012 --> 00:12:01,555 I'm going to need help making these. 236 00:12:01,638 --> 00:12:04,349 Oh, um, you know, I got it from the, uh, the... 237 00:12:06,059 --> 00:12:08,395 You know what? I am... I am blanking. 238 00:12:08,896 --> 00:12:11,315 I'm gonna go see my mom at the dinner. 239 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 I'll, uh, I'll see you there. 240 00:12:14,193 --> 00:12:15,360 - Excuse me. - Okay, 241 00:12:15,444 --> 00:12:18,322 I know people never actually talk to themselves out loud, 242 00:12:18,405 --> 00:12:21,033 but I'd like to think that right around this moment, 243 00:12:21,116 --> 00:12:22,409 Julia said to herself... 244 00:12:23,035 --> 00:12:26,663 If the dress wasn't Chad's idea, then whose idea was it? 245 00:12:27,664 --> 00:12:30,834 This is like a puzzle. Like a jigsaw puzzle. 246 00:12:32,211 --> 00:12:34,338 Yes, that's a beautiful metaphor. 247 00:12:51,522 --> 00:12:52,522 How do I look? 248 00:12:52,814 --> 00:12:54,441 Dude, your sisters are all seamstresses. 249 00:12:54,691 --> 00:12:56,401 None of them could fix your shirt? 250 00:12:57,027 --> 00:12:59,071 Their specialty is dresses. 251 00:12:59,571 --> 00:13:01,615 Would you ask a chef to cook you a chair? 252 00:13:03,408 --> 00:13:05,035 Now I'd better break the news to Sara. 253 00:13:07,287 --> 00:13:08,580 Would you give us a moment? 254 00:13:08,664 --> 00:13:09,039 Sure. 255 00:13:09,164 --> 00:13:10,164 Thanks. 256 00:13:11,959 --> 00:13:12,959 Sara... 257 00:13:13,961 --> 00:13:17,339 I hate, hate, hate to break your little heart like this, 258 00:13:17,422 --> 00:13:19,716 your brother might have warned you, but... 259 00:13:20,843 --> 00:13:21,885 I've met someone. 260 00:13:22,219 --> 00:13:25,097 She's finishing her shift in the laundry room 261 00:13:25,180 --> 00:13:26,407 and will be here in an hour, so... 262 00:13:26,431 --> 00:13:27,431 Cool. 263 00:13:33,438 --> 00:13:35,232 Your little sister is so strong. 264 00:13:47,536 --> 00:13:48,537 Pablo? 265 00:13:49,496 --> 00:13:50,497 Nora. 266 00:13:51,498 --> 00:13:53,208 I hope I'm not interrupting anything. 267 00:13:53,292 --> 00:13:54,042 Not really. 268 00:13:54,126 --> 00:13:55,419 I'm... 269 00:13:55,711 --> 00:13:57,838 getting ready for tomorrow's trip. 270 00:13:58,589 --> 00:14:01,758 I haven't been to Mexico City since the Pope came in 1979. 271 00:14:01,884 --> 00:14:03,385 That's actually why I'm here. 272 00:14:05,137 --> 00:14:06,137 I wanted to... 273 00:14:06,346 --> 00:14:09,391 thank you for telling me about my grandson. 274 00:14:09,892 --> 00:14:11,602 It was a great surprise for me. 275 00:14:12,102 --> 00:14:14,813 I have a gift for him and a letter for my son. 276 00:14:15,939 --> 00:14:17,316 I know it's a lot to ask, but... 277 00:14:17,983 --> 00:14:18,901 if you have time, 278 00:14:18,984 --> 00:14:21,945 when you are in Mexico City, before your eye surgery... 279 00:14:22,029 --> 00:14:24,573 Could you consider bringing it to them? 280 00:14:25,782 --> 00:14:28,202 It's a teddy bear, 281 00:14:28,535 --> 00:14:29,828 with a red jacket. 282 00:14:30,329 --> 00:14:31,163 Ah. 283 00:14:31,246 --> 00:14:33,165 Victor had one like this one. 284 00:14:33,248 --> 00:14:34,625 Yes, I remember! 285 00:14:34,958 --> 00:14:36,418 So sweet. 286 00:14:36,835 --> 00:14:38,462 I will try, Pablo. 287 00:14:40,839 --> 00:14:42,633 I also want to tell you that... 288 00:14:43,425 --> 00:14:46,678 I regret the way I behaved these past years. 289 00:14:48,096 --> 00:14:50,057 I believe I've hurt many people. 290 00:14:50,974 --> 00:14:52,476 Including you. 291 00:14:53,810 --> 00:14:55,896 I am sorry. 292 00:14:59,525 --> 00:15:01,068 You made a big mess. 293 00:15:02,694 --> 00:15:05,405 But I don't think it was all your fault, Pablo. 294 00:15:05,531 --> 00:15:08,242 I think it was also that hotel that changes people. 295 00:15:08,825 --> 00:15:09,993 You know that. 296 00:15:11,370 --> 00:15:14,081 That's why I'm scared of Máximo working there. 297 00:15:14,748 --> 00:15:15,916 I understand what you mean. 298 00:15:16,542 --> 00:15:18,544 But there are also wonderful, 299 00:15:19,169 --> 00:15:21,171 and hard-working people like your son. 300 00:15:22,631 --> 00:15:24,341 I believe if you met, 301 00:15:24,424 --> 00:15:25,342 if... 302 00:15:25,425 --> 00:15:27,135 you spent some time there, 303 00:15:28,262 --> 00:15:29,847 you would see this more clearly. 304 00:15:32,140 --> 00:15:33,725 I wish I could but, 305 00:15:34,184 --> 00:15:35,769 I don't see anything clearly! 306 00:15:39,147 --> 00:15:40,148 Hi, Xime. 307 00:15:40,524 --> 00:15:41,400 Hi, Julia. 308 00:15:41,483 --> 00:15:43,569 Wow, you look fantastic. 309 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 Thank you. 310 00:15:46,196 --> 00:15:47,489 Where is my lip pencil? 311 00:16:15,893 --> 00:16:16,894 Máximo. 312 00:16:17,811 --> 00:16:20,814 Now that Julia knew the truth about the dress, 313 00:16:20,898 --> 00:16:24,234 she could start working on the next part of the puzzle. 314 00:16:25,277 --> 00:16:27,196 Who should she be with? 315 00:16:27,946 --> 00:16:28,947 Chad... 316 00:16:31,617 --> 00:16:32,618 Or me? 317 00:16:49,092 --> 00:16:50,594 Wow, I love your dress! 318 00:16:50,928 --> 00:16:52,346 Thanks, it's my own design. 319 00:16:52,513 --> 00:16:53,805 You made that?! 320 00:16:53,889 --> 00:16:55,474 No, my boyfriend made it for me. 321 00:16:55,557 --> 00:16:56,725 Oh. 322 00:16:56,808 --> 00:16:58,352 Actually... 323 00:16:59,228 --> 00:17:01,396 I just realized someone else made it. 324 00:17:02,105 --> 00:17:03,105 A friend who... 325 00:17:03,148 --> 00:17:04,441 I sometimes feel might be... 326 00:17:05,025 --> 00:17:06,193 more than a friend... 327 00:17:07,694 --> 00:17:11,281 Don't get me wrong! My boyfriend is great, he's just not... 328 00:17:12,156 --> 00:17:15,618 he's just not the type of person who would think of something like this. 329 00:17:16,869 --> 00:17:18,329 While this friend... 330 00:17:18,914 --> 00:17:20,332 does think of stuff like this. 331 00:17:20,415 --> 00:17:21,415 Constantly. 332 00:17:22,376 --> 00:17:24,795 Shit. I'm so confused! 333 00:17:25,503 --> 00:17:28,065 Which explains why I'm saying all this in a bathroom to a stranger 334 00:17:28,089 --> 00:17:29,424 like a crazy person. 335 00:17:29,883 --> 00:17:33,470 We all know the best advice comes from women's restrooms. 336 00:17:34,805 --> 00:17:36,640 And I totally get what you're feeling. 337 00:17:36,932 --> 00:17:38,725 I was recently confused too. 338 00:17:38,809 --> 00:17:41,520 I didn't know if I might be more than just friends with someone. 339 00:17:42,646 --> 00:17:43,981 But I followed my heart, 340 00:17:44,189 --> 00:17:46,275 and now I'm with the perfect person for me. 341 00:17:46,650 --> 00:17:47,693 I'm happy. 342 00:17:48,485 --> 00:17:50,696 So... follow your intuition. 343 00:17:52,447 --> 00:17:54,908 You're amazing. Thank you, um...? 344 00:17:54,992 --> 00:17:56,201 Gabriela. 345 00:17:56,285 --> 00:17:57,285 Roberta. 346 00:17:57,995 --> 00:17:59,162 Roberta. 347 00:17:59,246 --> 00:18:00,247 Julia. 348 00:18:04,376 --> 00:18:05,502 Okay. 349 00:18:17,598 --> 00:18:21,560 - Máximo, can we talk? - Absolutely. What's going on? 350 00:18:22,019 --> 00:18:22,728 No way! 351 00:18:22,895 --> 00:18:23,895 Don Pablo's here... 352 00:18:23,937 --> 00:18:24,730 with my mom?! 353 00:18:24,813 --> 00:18:26,899 Really? I would love to meet her. 354 00:18:27,024 --> 00:18:27,858 No, you don't get it. 355 00:18:27,941 --> 00:18:29,502 If she's here, there must be something bad happening. 356 00:18:29,526 --> 00:18:30,277 Very, very bad! 357 00:18:30,527 --> 00:18:30,986 Um... 358 00:18:31,069 --> 00:18:31,570 so... 359 00:18:31,862 --> 00:18:32,942 Let's catch up later, okay? 360 00:18:34,198 --> 00:18:37,159 I couldn't let my mom see Sara and Roberta together. 361 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 Mom! What are you doing here? 362 00:18:38,911 --> 00:18:40,537 Remember last time you brought me? 363 00:18:40,787 --> 00:18:42,331 I ran into my old friend, Pablo. 364 00:18:42,623 --> 00:18:43,623 He invited me. 365 00:18:43,874 --> 00:18:44,541 Don Pablo? 366 00:18:44,625 --> 00:18:45,501 Mm-hmm. 367 00:18:45,584 --> 00:18:46,335 You are friends with Don Pablo? 368 00:18:46,418 --> 00:18:46,710 Yes! 369 00:18:46,793 --> 00:18:49,171 Why didn't you tell me you knew my boss? 370 00:18:49,338 --> 00:18:51,089 If you had told me your boss was Pablo... 371 00:18:51,173 --> 00:18:51,882 Don Pablo! 372 00:18:51,965 --> 00:18:52,965 I would have told you. 373 00:18:53,008 --> 00:18:54,652 But you never tell me anything about your job, 374 00:18:54,676 --> 00:18:56,036 you leave so early in the morning, 375 00:18:56,094 --> 00:18:57,238 you come home so late at night, 376 00:18:57,262 --> 00:18:58,138 smelling like shame! 377 00:18:58,222 --> 00:19:00,474 I told you that smell is chlorine! 378 00:19:03,810 --> 00:19:04,810 But anyway, 379 00:19:05,020 --> 00:19:07,523 he invited me to the dinner, so here I am! 380 00:19:08,273 --> 00:19:09,626 Let me bring you something to drink! 381 00:19:09,650 --> 00:19:10,650 Wait here. 382 00:19:14,071 --> 00:19:15,239 Beto, can I have some punch? 383 00:19:15,697 --> 00:19:16,740 What are we gonna do?! 384 00:19:16,823 --> 00:19:18,992 This is so bad. Mom will find out I'm with Roberta... 385 00:19:19,076 --> 00:19:20,786 Don't worry, I won't abandon you, 386 00:19:20,869 --> 00:19:21,869 I promise. 387 00:19:23,705 --> 00:19:24,081 Memo! 388 00:19:24,623 --> 00:19:25,332 My mom is here! 389 00:19:25,541 --> 00:19:27,793 So you need to keep pretending to be Sara's date. 390 00:19:28,460 --> 00:19:29,460 Alright. 391 00:19:29,670 --> 00:19:32,005 But Lorena's shift ends in 40 minutes. 392 00:19:32,297 --> 00:19:33,537 So this won't be for very long. 393 00:19:33,924 --> 00:19:36,093 I'll make sure she's gone by then. 394 00:19:36,510 --> 00:19:37,510 Do the arm thing. 395 00:19:38,887 --> 00:19:39,887 Thanks. 396 00:19:42,224 --> 00:19:44,226 To be honest, temptation is what worries me. 397 00:19:44,768 --> 00:19:46,103 Here it is, Mom. 398 00:19:46,687 --> 00:19:47,729 Thank you. 399 00:19:48,188 --> 00:19:50,858 Now you two are talking. 400 00:19:50,941 --> 00:19:52,150 That's cool, and strange. 401 00:19:52,359 --> 00:19:53,944 Yes, we just met. 402 00:19:54,111 --> 00:19:55,654 She's lovely! 403 00:19:56,989 --> 00:19:58,657 I was asking Julia, 404 00:19:58,740 --> 00:20:02,744 would you say there's good, hard working people here at the hotel? 405 00:20:03,954 --> 00:20:05,038 I think so. 406 00:20:07,541 --> 00:20:08,541 Roberta! 407 00:20:09,042 --> 00:20:10,042 Doña Nora! 408 00:20:10,335 --> 00:20:11,378 Roberta. 409 00:20:11,503 --> 00:20:12,171 This is Julia. 410 00:20:12,504 --> 00:20:12,963 Oh hey! 411 00:20:13,213 --> 00:20:14,381 We actually just met. 412 00:20:14,756 --> 00:20:17,968 Roberta is Máximo's girlfriend. Aren't they adorable? 413 00:20:22,389 --> 00:20:23,869 Why don't we sit together for dinner? 414 00:20:26,476 --> 00:20:27,019 Yes, yes! 415 00:20:27,436 --> 00:20:28,020 Come, dear. 416 00:20:28,103 --> 00:20:29,103 Let's go. 417 00:20:32,065 --> 00:20:33,065 What do I do? 418 00:20:33,400 --> 00:20:36,612 I'm on a fake date in front of the girl I actually like. 419 00:20:36,987 --> 00:20:37,987 This is horrible. 420 00:20:38,071 --> 00:20:39,573 No, it's actually good. 421 00:20:40,490 --> 00:20:44,661 I've seen my sisters reject suitors when they beg. 422 00:20:45,329 --> 00:20:47,289 But as soon as the guys find a girlfriend, 423 00:20:47,581 --> 00:20:50,626 my sisters suddenly realize they were always in love with them. 424 00:20:51,919 --> 00:20:54,922 Just show Julia what she's missing, and you will see. 425 00:20:57,674 --> 00:20:59,301 You really do know about women. 426 00:21:00,302 --> 00:21:02,137 It's all about confidence. 427 00:21:03,555 --> 00:21:04,555 Lorena! 428 00:21:05,098 --> 00:21:06,350 What are you doing here? 429 00:21:06,558 --> 00:21:08,310 My Aunt Lupe and I finished early. 430 00:21:08,519 --> 00:21:09,520 What are you wearing? 431 00:21:09,603 --> 00:21:11,021 This is a Posada... 432 00:21:11,104 --> 00:21:12,648 Not "The Gong Show". 433 00:21:13,732 --> 00:21:14,983 Máximo, Memo... 434 00:21:15,067 --> 00:21:17,027 Tell your friends to join us. 435 00:21:17,236 --> 00:21:18,862 Go on, we'll catch up soon! 436 00:21:21,949 --> 00:21:22,741 What the hell, Máximo! 437 00:21:22,824 --> 00:21:23,367 What am I going to do? 438 00:21:23,534 --> 00:21:26,578 I'm on a fake date in front of the girl I actually like! 439 00:21:26,662 --> 00:21:27,246 But you just told me... 440 00:21:27,329 --> 00:21:28,329 No, no, no. 441 00:21:28,372 --> 00:21:30,374 Don't you dare throw that back in my face. 442 00:21:32,417 --> 00:21:34,257 Why can't I read this joke? I think it's funny. 443 00:21:34,294 --> 00:21:35,854 I don't know, it just seems a little... 444 00:21:36,380 --> 00:21:37,381 - Edgy? - offensive. 445 00:21:37,965 --> 00:21:40,885 It would kill on Carson. Did you at least get the sheet music for my song? 446 00:21:40,968 --> 00:21:41,969 Damn it. 447 00:21:43,303 --> 00:21:45,556 Great. Now how will the mariachi band know what to play? 448 00:21:45,639 --> 00:21:47,933 - Damn it! - You forgot the mariachi band? 449 00:21:48,016 --> 00:21:50,978 - I'm sorry. I was just a little... - Distracted. As usual. 450 00:21:51,061 --> 00:21:52,813 Come see me in my office. 451 00:21:59,987 --> 00:22:03,448 My mom being at dinner made everything more complicated. 452 00:22:04,825 --> 00:22:09,371 While I was figuring out how to tell Julia that Roberta wasn't really my girlfriend, 453 00:22:10,038 --> 00:22:13,834 Memo was figuring out how to be on two dates at once. 454 00:22:14,835 --> 00:22:17,129 Look at how nervous Memo is. 455 00:22:17,754 --> 00:22:19,381 Don't they make a lovely couple? 456 00:22:20,924 --> 00:22:22,509 Sure, adorable. 457 00:22:24,553 --> 00:22:27,347 Memo, get closer to take a photo. 458 00:22:33,812 --> 00:22:35,355 You better treat her well. 459 00:22:35,439 --> 00:22:36,439 You hear me? 460 00:22:50,454 --> 00:22:51,663 How long have you been dating? 461 00:22:51,747 --> 00:22:52,831 Well, how long? 462 00:22:52,915 --> 00:22:54,082 A few weeks, right? 463 00:23:00,088 --> 00:23:03,342 You can be someone's friend for so long, 464 00:23:03,800 --> 00:23:05,969 and suddenly, out of nowhere, everything makes sense. 465 00:23:06,970 --> 00:23:07,804 Yes. 466 00:23:07,888 --> 00:23:10,849 That night we watched a movie, and shared our first kiss, 467 00:23:12,351 --> 00:23:13,936 was the best moment in my life. 468 00:23:15,854 --> 00:23:17,064 I'm a very competent kisser. 469 00:23:19,191 --> 00:23:20,400 Me too. 470 00:23:26,198 --> 00:23:29,368 Okay. I found one mariachi. Or is it one mariacho? 471 00:23:29,451 --> 00:23:32,079 Another year's almost over and I really don't get it, Chad. 472 00:23:32,579 --> 00:23:33,664 You're coasting at work. 473 00:23:33,747 --> 00:23:36,041 You spend all your free time with your girlfriend. 474 00:23:36,542 --> 00:23:37,543 What do you want in life? 475 00:23:37,626 --> 00:23:40,045 Because I'm your mother and I really have no clue. 476 00:23:40,128 --> 00:23:43,131 Well, I don't know either. I'm still trying to figure it out. 477 00:23:43,715 --> 00:23:47,219 You know, it's not always easy living up to the Diane Davies brand. 478 00:23:49,221 --> 00:23:51,557 You're right. I'm sure that isn't easy. 479 00:23:53,642 --> 00:23:55,310 You know what's also not easy? 480 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 Being called a washed-up actress when I was younger than you are now. 481 00:24:01,149 --> 00:24:04,987 Raising a son by myself while tabloids mocked me 482 00:24:05,070 --> 00:24:07,614 for keeping silent about who the father was 483 00:24:07,698 --> 00:24:09,992 because I knew that was best for you. 484 00:24:12,119 --> 00:24:15,080 I started at the bottom, and I clawed my way up here. 485 00:24:16,456 --> 00:24:20,252 You started at the top and you're just kind of floating. 486 00:24:21,837 --> 00:24:25,215 So, I'll ask you again. What do you want in life? 487 00:24:28,552 --> 00:24:30,971 Guess I just want you to be proud of me. 488 00:24:34,224 --> 00:24:36,018 We have a Christmas carol to sing. 489 00:24:41,607 --> 00:24:43,775 If you'll excuse me, it's time for me to go. 490 00:24:43,859 --> 00:24:45,128 It was lovely meeting all of you. 491 00:24:45,152 --> 00:24:46,486 Thank you, Julia. 492 00:24:46,570 --> 00:24:48,947 It's nice to know there are good people at the resort. 493 00:24:49,031 --> 00:24:50,324 Pablo was right. 494 00:24:50,407 --> 00:24:51,408 Don Pablo! 495 00:24:51,491 --> 00:24:52,910 Oh, and I love your dress! 496 00:24:53,076 --> 00:24:54,369 Thank you so much. 497 00:24:54,953 --> 00:24:57,247 It was a gift from someone very special. 498 00:24:59,208 --> 00:25:00,268 Until next time. Enjoy your evening. 499 00:25:00,292 --> 00:25:01,335 Such a nice girl. 500 00:25:02,336 --> 00:25:03,976 It's actually me who had it made for her. 501 00:25:04,087 --> 00:25:04,630 What? 502 00:25:05,047 --> 00:25:06,047 It's sort of a secret. 503 00:25:06,423 --> 00:25:07,423 Julia knows it was you. 504 00:25:07,925 --> 00:25:08,550 No she doesn't. 505 00:25:08,634 --> 00:25:09,843 But maybe someday she will. 506 00:25:10,093 --> 00:25:10,219 But- 507 00:25:10,302 --> 00:25:11,302 She does know! 508 00:25:11,428 --> 00:25:12,596 She told me earlier. 509 00:25:13,013 --> 00:25:14,013 Julia knows it was you. 510 00:25:14,056 --> 00:25:14,973 And she likes you! 511 00:25:15,057 --> 00:25:16,057 What? 512 00:25:18,769 --> 00:25:19,436 Go talk to her! 513 00:25:19,686 --> 00:25:21,166 No, I can't leave you and Sara alone. 514 00:25:21,355 --> 00:25:22,189 If something goes wrong... 515 00:25:22,272 --> 00:25:24,608 If everyone could take their seats, please. 516 00:25:25,108 --> 00:25:25,567 Go! 517 00:25:25,734 --> 00:25:26,777 No, I'm not leaving you. 518 00:25:28,487 --> 00:25:30,447 You two are such a cute couple. 519 00:25:30,656 --> 00:25:34,826 Welcome everyone to our posada! 520 00:25:35,410 --> 00:25:37,204 Ah! 521 00:25:38,247 --> 00:25:40,874 Oh. Yeah, maybe that is a little offensive. 522 00:25:42,334 --> 00:25:45,254 Thank you, everyone, for another wonderful year. 523 00:25:45,337 --> 00:25:48,590 And a very special thanks to my son, Chad. 524 00:25:49,424 --> 00:25:53,762 Chad, honey. This year would you be a doll and get up here and sing with me? 525 00:26:08,652 --> 00:26:10,070 Excuse me, just one moment. 526 00:26:12,531 --> 00:26:14,116 Everyone was unhappy. 527 00:26:14,616 --> 00:26:16,785 We were all stuck at that table. 528 00:26:16,869 --> 00:26:20,122 None of us close to the person we wanted to be with. 529 00:26:21,540 --> 00:26:22,541 And then... 530 00:26:23,750 --> 00:26:25,169 what happened next, 531 00:26:26,587 --> 00:26:29,381 was something that surprised everyone. 532 00:26:32,009 --> 00:26:33,302 What's Lupe doing? 533 00:26:33,468 --> 00:26:34,468 Where is she going? 534 00:27:18,013 --> 00:27:19,389 You can't see? 535 00:27:19,473 --> 00:27:21,850 Not really, but she sings beautifully. 536 00:27:54,925 --> 00:27:56,009 We'll be alright. 537 00:27:56,802 --> 00:27:58,053 Thank you! 538 00:28:36,967 --> 00:28:37,967 Máximo! 539 00:28:39,052 --> 00:28:40,637 How did you know I'd be here? 540 00:28:41,180 --> 00:28:42,389 Because we have a connection. 541 00:28:42,472 --> 00:28:43,557 Mmm. 542 00:28:44,558 --> 00:28:46,478 Also, this is the seventh place I looked for you. 543 00:28:48,437 --> 00:28:49,855 Listen, about Roberta... 544 00:28:50,564 --> 00:28:51,564 I talked to her earlier. 545 00:28:51,940 --> 00:28:52,940 She seems wonderful. 546 00:28:53,025 --> 00:28:54,109 I'm happy for you. 547 00:28:55,068 --> 00:28:56,388 She's somebody else's girlfriend, 548 00:28:56,862 --> 00:28:58,022 I was just covering for them. 549 00:28:58,739 --> 00:29:01,033 You're the only one I want to be with. 550 00:29:16,507 --> 00:29:17,507 What is it? 551 00:29:17,883 --> 00:29:18,883 You were right. 552 00:29:19,218 --> 00:29:20,594 You are a very competent kisser. 38816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.