Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,063 --> 00:00:25,025
Well, that was delicious.
2
00:00:25,108 --> 00:00:26,652
My compliments to the chef.
3
00:00:27,778 --> 00:00:29,112
You were the chef.
4
00:00:29,196 --> 00:00:30,405
I know.
5
00:00:30,489 --> 00:00:31,949
I was complimenting me.
6
00:00:33,992 --> 00:00:35,494
So, now what?
7
00:00:36,078 --> 00:00:40,249
Now,
you're gonna help me finish that puzzle.
8
00:00:41,291 --> 00:00:44,211
It's way too many pieces for a man
who has lived by himself.
9
00:00:44,753 --> 00:00:45,838
Thank you, Rolf.
10
00:00:46,547 --> 00:00:52,010
So, you really might not attend
Don Pablo's memorial service?
11
00:00:52,553 --> 00:00:55,514
But he was like your mentor.
12
00:00:55,597 --> 00:01:00,894
Well, there will be some people there
who it will be awkward to see.
13
00:01:00,978 --> 00:01:03,272
Are you talking about Julia again?
14
00:01:03,355 --> 00:01:04,565
What do you mean, "again"?
15
00:01:04,647 --> 00:01:06,817
Dude, you're, like, obsessed with her.
16
00:01:06,900 --> 00:01:08,068
You keep saying...
17
00:01:08,151 --> 00:01:12,573
"This is a
story about our family and a resort."
18
00:01:13,073 --> 00:01:14,366
But it's all about her.
19
00:01:14,449 --> 00:01:16,743
Uh,
I think I should keep telling my story.
20
00:01:16,827 --> 00:01:19,663
Then you'll understand
it's not all about Julia.
21
00:01:20,455 --> 00:01:22,291
For example, this next part.
22
00:01:25,210 --> 00:01:29,423
Okay, this next part is all about Julia.
But it's a good one.
23
00:01:30,841 --> 00:01:34,720
The resort was gearing up
for its big New Year's Eve party.
24
00:01:35,512 --> 00:01:37,890
But we did have one evening to relax.
25
00:01:37,973 --> 00:01:40,893
Give our guests nothing but excellence.
26
00:01:40,976 --> 00:01:41,977
One last notice
27
00:01:42,060 --> 00:01:45,731
about tomorrow's Christmas staff dinner,
or posada.
28
00:01:45,814 --> 00:01:49,902
Now, I know traditionally it's always been
the one event of the year
29
00:01:49,985 --> 00:01:54,114
where all employees could bring a guest
with them to the dinner.
30
00:01:54,198 --> 00:01:55,574
This year...
31
00:01:58,660 --> 00:02:00,454
we will continue that tradition.
32
00:02:03,290 --> 00:02:04,333
Yeah!
33
00:02:04,917 --> 00:02:06,811
Why are we clapping
for getting what we always get?
34
00:02:06,835 --> 00:02:09,630
- I don't know, but she's good.
- Yeah.
35
00:02:09,713 --> 00:02:12,716
We've all been working so hard this year.
36
00:02:12,799 --> 00:02:16,136
Tomorrow I give you
the best "thank you" possible.
37
00:02:16,220 --> 00:02:17,554
Money, money, money.
38
00:02:17,638 --> 00:02:18,972
Time together.
39
00:02:19,056 --> 00:02:22,601
Plus, and I know this is
what you're really hoping for.
40
00:02:22,684 --> 00:02:24,186
- Money, money, money.
- Yes.
41
00:02:24,269 --> 00:02:26,480
I will sing you a Christmas song.
42
00:02:26,563 --> 00:02:29,816
See you all there, my fabulous darlings.
43
00:02:31,151 --> 00:02:32,569
Chad, will you remember to...
44
00:02:35,405 --> 00:02:38,283
Chad, shall we?
45
00:02:50,671 --> 00:02:52,381
- Hey!
- Hi.
46
00:02:52,464 --> 00:02:54,675
Wow, that looks amazing.
47
00:02:54,758 --> 00:02:56,038
I would totally wear that dress.
48
00:02:56,093 --> 00:02:57,469
Thank you.
49
00:02:57,553 --> 00:02:59,555
I just want to make sure
I impress Diane tomorrow.
50
00:02:59,638 --> 00:03:01,306
- That's right. Your big meeting.
- Yeah.
51
00:03:01,390 --> 00:03:03,308
- Are you nervous?
- Yes. I just...
52
00:03:03,392 --> 00:03:06,353
I can't believe she might actually
put my clothes in the resort store.
53
00:03:06,854 --> 00:03:08,014
And it's all because of Chad.
54
00:03:08,063 --> 00:03:11,900
I mean, how great was it of him to make
that dress from one of my designs?
55
00:03:12,401 --> 00:03:15,279
- So great. Chad, what a guy.
- Mm-hmm.
56
00:03:15,362 --> 00:03:17,281
You know, even the custom tags he made.
57
00:03:17,364 --> 00:03:20,450
It just makes it feel like
it deserves to be at a store, you know?
58
00:03:20,951 --> 00:03:22,536
Hang on a second.
59
00:03:22,619 --> 00:03:23,912
How can you keep letting Chad
60
00:03:23,996 --> 00:03:26,290
take the credit
for the dress you had made?
61
00:03:26,373 --> 00:03:27,624
You're helping him win.
62
00:03:27,708 --> 00:03:30,085
Hey. Calm down, Hugo. Calm down.
63
00:03:30,669 --> 00:03:32,421
This chapter is all about Julia
64
00:03:32,504 --> 00:03:37,885
and how little by little,
she started to piece together the truth.
65
00:03:38,468 --> 00:03:42,639
Almost like she was doing... a puzzle.
66
00:03:42,723 --> 00:03:45,017
Oh, man.
Is that why we're doing this thing?
67
00:03:45,100 --> 00:03:46,310
How obvious.
68
00:03:46,393 --> 00:03:47,662
- No.
- This is a beautiful metaphor.
69
00:03:47,686 --> 00:03:49,354
- No.
- Just keep listening.
70
00:03:49,438 --> 00:03:51,732
Well,
I hope you're more successful with Diane
71
00:03:51,815 --> 00:03:53,901
than Grace Poole was
at keeping an eye on Bertha.
72
00:03:53,984 --> 00:03:57,446
Máximo, you've been reading Jane Eyre?
How far have you gotten?
73
00:03:58,655 --> 00:04:01,700
I'm at the part where she already met
the man she should be with,
74
00:04:02,201 --> 00:04:03,952
but right now, she's with the other guy.
75
00:04:07,289 --> 00:04:11,752
Piecing together the puzzle.
76
00:04:13,837 --> 00:04:15,631
Wait. That doesn't go there.
77
00:04:24,348 --> 00:04:25,933
Rosa, the next batch is coming up!
78
00:04:29,311 --> 00:04:30,311
Hi.
79
00:04:30,896 --> 00:04:31,939
Can I help you?
80
00:04:32,105 --> 00:04:34,107
I just got hired for the holiday season.
81
00:04:34,816 --> 00:04:35,816
Really?
82
00:04:35,984 --> 00:04:36,693
That's strange.
83
00:04:36,985 --> 00:04:37,444
Why?
84
00:04:37,694 --> 00:04:41,490
Usually they put the pretty people
out by the pool, or the bar,
85
00:04:41,573 --> 00:04:42,699
so the guests can see them.
86
00:04:43,242 --> 00:04:44,660
You think I'm pretty?
87
00:04:46,995 --> 00:04:48,080
Oh, um... I just meant...
88
00:04:48,247 --> 00:04:49,289
what I mean is...
89
00:04:50,165 --> 00:04:51,208
can I show you around?
90
00:04:51,583 --> 00:04:52,167
Sure.
91
00:04:52,501 --> 00:04:53,043
So...
92
00:04:53,168 --> 00:04:54,837
These are the laundry machines.
And...
93
00:04:54,920 --> 00:04:56,630
here are more laundry machines...
94
00:04:57,005 --> 00:04:58,715
And that's pretty much it.
95
00:04:59,299 --> 00:05:00,384
How cute.
96
00:05:04,388 --> 00:05:06,682
This might seem forward,
97
00:05:07,349 --> 00:05:09,828
but do you think you'd like to hang out
at the staff dinner tomorrow night?
98
00:05:09,852 --> 00:05:10,894
That sounds fun.
99
00:05:10,978 --> 00:05:12,020
I'd love to.
100
00:05:13,438 --> 00:05:13,897
Hey,
101
00:05:14,022 --> 00:05:15,482
but I don't even know your name.
102
00:05:16,400 --> 00:05:17,442
Oh, excuse me.
103
00:05:18,277 --> 00:05:19,278
My name is Memo.
104
00:05:19,361 --> 00:05:20,988
I'm Lorena. Nice to meet you.
105
00:05:21,864 --> 00:05:24,324
So, what do I need to know
about the laundry room?
106
00:05:24,616 --> 00:05:27,619
Well, my only real advice is a warning.
107
00:05:27,911 --> 00:05:30,330
The woman who runs this place is horrible.
108
00:05:30,831 --> 00:05:34,376
She's like an ogre that escaped
from a toddler's nightmare.
109
00:05:34,960 --> 00:05:36,560
Do you want to know my nickname for her?
110
00:05:37,004 --> 00:05:38,172
Aunt Lupe!
111
00:05:38,297 --> 00:05:40,799
No, no, it's a little meaner than that,
but...
112
00:05:43,552 --> 00:05:45,429
Why are you talking to my niece?
113
00:05:46,638 --> 00:05:49,183
Memo asked me to the posada tomorrow.
114
00:05:49,349 --> 00:05:50,517
Isn't that sweet?
115
00:05:51,059 --> 00:05:52,060
So sweet.
116
00:05:53,270 --> 00:05:54,521
Go fill out your paperwork.
117
00:05:54,605 --> 00:05:55,063
Okay.
118
00:05:55,147 --> 00:05:56,398
I'll be back soon.
119
00:05:58,775 --> 00:05:59,318
So...
120
00:05:59,401 --> 00:06:01,612
should I call you Aunt Lupe, too, or...
121
00:06:03,739 --> 00:06:05,157
If you hurt her,
122
00:06:05,532 --> 00:06:07,117
I'll chop your balls off.
123
00:06:07,409 --> 00:06:08,409
Okay.
124
00:06:30,682 --> 00:06:31,934
Gabriela!
125
00:06:32,017 --> 00:06:33,519
Wait, wait, wait.
126
00:06:34,186 --> 00:06:35,395
Who's Gabriela?
127
00:06:35,479 --> 00:06:37,189
It's your teenage girlfriend.
128
00:06:37,272 --> 00:06:39,816
It's the first girl you ever kissed.
129
00:06:39,900 --> 00:06:41,693
Her name was Roberta.
130
00:06:41,777 --> 00:06:45,781
I've been calling her Gabriela
all this time.
131
00:06:45,906 --> 00:06:46,906
Roberta!
132
00:06:48,033 --> 00:06:49,284
What's going on here?!
133
00:06:49,785 --> 00:06:51,203
I knew you were a bad influence.
134
00:06:52,621 --> 00:06:54,498
Always sneaking around together,
135
00:06:54,873 --> 00:06:55,999
doing who knows what.
136
00:06:56,208 --> 00:06:58,228
There were rumors.
The neighbors were saying things.
137
00:06:58,252 --> 00:06:59,492
I didn't want to believe them...
138
00:06:59,711 --> 00:07:00,504
But now I know,
139
00:07:00,587 --> 00:07:02,587
and I will never let you two
near each other again!
140
00:07:02,714 --> 00:07:04,341
Mom, hang on!
141
00:07:04,925 --> 00:07:06,051
This is my fault.
142
00:07:06,718 --> 00:07:08,011
I've been deceiving you.
143
00:07:10,430 --> 00:07:11,640
For the past few weeks...
144
00:07:11,932 --> 00:07:13,225
Roberta and I have been dating.
145
00:07:14,268 --> 00:07:16,854
Sara was sneaking her out for me.
146
00:07:19,064 --> 00:07:20,064
I'm sorry.
147
00:07:25,487 --> 00:07:28,073
Roberta!
148
00:07:28,156 --> 00:07:29,700
This makes me happy.
149
00:07:31,493 --> 00:07:32,786
How precious!
150
00:07:33,495 --> 00:07:35,998
My son's girlfriend deserves
to walk out the front door!
151
00:07:37,749 --> 00:07:38,750
Bye Roberta!
152
00:07:39,209 --> 00:07:40,209
Bye.
153
00:07:41,295 --> 00:07:43,338
My son, dating my daughter's best friend.
154
00:07:44,173 --> 00:07:45,173
I know.
155
00:07:45,299 --> 00:07:46,758
Aren't we adorable?
156
00:07:46,842 --> 00:07:47,843
Mm-hmm.
157
00:07:50,596 --> 00:07:51,805
I'm just wondering...
158
00:07:53,891 --> 00:07:56,018
why was Roberta
sneaking out of the window...
159
00:07:56,602 --> 00:07:57,936
in Sara's bedroom,
160
00:07:58,478 --> 00:08:01,106
when your room is actually closer
to the front door?
161
00:08:03,734 --> 00:08:05,110
The front door!
162
00:08:05,694 --> 00:08:06,694
How dumb.
163
00:08:07,070 --> 00:08:08,510
I can't believe I forgot about that.
164
00:08:18,165 --> 00:08:19,541
What am I going to do?
165
00:08:19,833 --> 00:08:22,002
Mom is more suspicious than ever.
166
00:08:22,252 --> 00:08:23,420
That was a real close one.
167
00:08:23,504 --> 00:08:26,316
And with the nosy neighbors, I'll never
be able to spend time with Roberta.
168
00:08:26,340 --> 00:08:29,843
If Mom even sees us with each other again,
I'm scared what might happen to me.
169
00:08:30,302 --> 00:08:32,971
I wish I could change things for you,
Sarape.
170
00:08:33,429 --> 00:08:34,640
But I don't know how.
171
00:08:39,602 --> 00:08:41,897
But I can give you a night together!
172
00:08:42,481 --> 00:08:43,607
A night somewhere else,
173
00:08:43,690 --> 00:08:46,693
where you and Roberta
won't have to worry about Mom.
174
00:08:47,194 --> 00:08:48,320
What are you talking about?
175
00:08:49,029 --> 00:08:50,072
Tomorrow night,
176
00:08:50,155 --> 00:08:52,449
you both can come to my work's posada.
177
00:08:52,533 --> 00:08:54,952
You can talk, and dance, and feel relaxed.
178
00:08:55,494 --> 00:08:57,162
I'll pretend that Roberta is my date,
179
00:08:57,538 --> 00:08:59,098
and you can pretend that Memo is yours.
180
00:08:59,289 --> 00:09:01,667
Now way, that would be amazing!
181
00:09:02,668 --> 00:09:04,461
But what if Memo already has a date?
182
00:09:04,878 --> 00:09:05,879
That's funny!
183
00:09:05,963 --> 00:09:08,382
But I would know
if Memo already had a date...
184
00:09:10,425 --> 00:09:11,885
That is funny!
185
00:09:11,969 --> 00:09:16,056
But I do already have a date.
Lorena. She's new here.
186
00:09:16,557 --> 00:09:18,225
- Seriously?
- Mm-hmm.
187
00:09:18,308 --> 00:09:21,895
Okay, you can blow off my sister
the second you get to the dinner.
188
00:09:21,979 --> 00:09:24,898
I just need you to convince my mom
that you're taking Sara.
189
00:09:26,400 --> 00:09:29,486
And Sara will be okay with that?
I don't want to hurt her feelings.
190
00:09:29,570 --> 00:09:31,530
I know she has a crush on me.
191
00:09:33,282 --> 00:09:34,616
I think she'll be all right.
192
00:09:34,700 --> 00:09:36,952
Just trust me.
I'm doing the same with Roberta.
193
00:09:37,035 --> 00:09:41,373
I can't explain why.
Just know this is really important.
194
00:09:42,624 --> 00:09:43,917
Fine.
195
00:09:44,001 --> 00:09:47,462
- As long as I can ditch her at the dinner.
- Ditch who at the dinner?
196
00:09:48,547 --> 00:09:53,302
Uh, ditch any lady that comes near me.
Since I'll be with you, Lolo.
197
00:10:01,894 --> 00:10:05,063
As you can see, my designs work
both at the beach and in the club.
198
00:10:05,147 --> 00:10:07,149
And at an attractive price point too.
199
00:10:07,232 --> 00:10:09,526
Your guests will love to support
a locally made product,
200
00:10:09,610 --> 00:10:13,238
but without sacrificing the quality
and style that they deserve.
201
00:10:13,739 --> 00:10:15,866
You know who you remind me of?
202
00:10:16,992 --> 00:10:20,120
Ximena, the other woman at the front desk
you always confuse me with?
203
00:10:20,704 --> 00:10:21,997
Yes.
204
00:10:22,080 --> 00:10:23,373
But also me.
205
00:10:24,458 --> 00:10:27,294
When I was your age,
I was just as ambitious as you are.
206
00:10:27,878 --> 00:10:30,464
And that's a good thing, right?
207
00:10:30,547 --> 00:10:32,841
Darling, it's fabulous.
208
00:10:32,925 --> 00:10:34,718
Tell you what.
209
00:10:34,801 --> 00:10:39,056
Why don't we try a small number of dresses
in our store on a trial basis?
210
00:10:39,139 --> 00:10:42,434
If they sell,
we'll talk about carrying your line.
211
00:10:44,144 --> 00:10:46,563
Oh, my God. Diane, thank you so much.
212
00:10:46,647 --> 00:10:48,273
How fast can you get a dozen made?
213
00:10:48,357 --> 00:10:51,652
I'll speak to my seamstress.
I'll also ask Chad about his dress person.
214
00:10:51,735 --> 00:10:54,279
Chad doesn't have a dress person.
215
00:10:56,114 --> 00:10:57,741
He had this dress made for me.
216
00:10:58,325 --> 00:11:02,371
Oh, I can assure you wherever Chad got it,
it wasn't his idea.
217
00:11:07,459 --> 00:11:08,585
Have a great stay.
218
00:11:08,669 --> 00:11:09,753
- Thank you.
- Thanks.
219
00:11:10,087 --> 00:11:11,380
- Hey, Máximo.
- Hey, Ximena.
220
00:11:11,463 --> 00:11:12,631
Uh, I have to rush home
221
00:11:12,714 --> 00:11:14,758
and pick up my sister
for the dinner tonight,
222
00:11:14,842 --> 00:11:16,362
but they are cleaning the locker room.
223
00:11:16,426 --> 00:11:18,846
- Can I leave my bag here for a few hours?
- Yeah, sure.
224
00:11:18,929 --> 00:11:20,013
I'll pick it up tonight.
225
00:11:25,394 --> 00:11:26,478
Thanks.
226
00:11:26,562 --> 00:11:27,563
Bye.
227
00:11:29,314 --> 00:11:32,401
I love you, Máximo Gallardo.
228
00:11:32,901 --> 00:11:34,736
Really? She said that?
229
00:11:34,820 --> 00:11:36,321
She probably did.
230
00:11:45,038 --> 00:11:47,875
I can't believe I'm actually going to
sell my dresses in the store.
231
00:11:47,958 --> 00:11:49,585
You know, I'm so psyched for you.
232
00:11:49,668 --> 00:11:51,503
You know, it's not easy to impress my mom.
233
00:11:52,004 --> 00:11:54,214
I mean, I wouldn't know.
I've never impressed her.
234
00:11:56,967 --> 00:11:59,928
By the way,
where did you go get this dress made?
235
00:12:00,012 --> 00:12:01,555
I'm going to need help making these.
236
00:12:01,638 --> 00:12:04,349
Oh, um, you know,
I got it from the, uh, the...
237
00:12:06,059 --> 00:12:08,395
You know what? I am...
I am blanking.
238
00:12:08,896 --> 00:12:11,315
I'm gonna go see my mom at the dinner.
239
00:12:11,815 --> 00:12:13,859
I'll, uh, I'll see you there.
240
00:12:14,193 --> 00:12:15,360
- Excuse me.
- Okay,
241
00:12:15,444 --> 00:12:18,322
I know people never actually
talk to themselves out loud,
242
00:12:18,405 --> 00:12:21,033
but I'd like to think
that right around this moment,
243
00:12:21,116 --> 00:12:22,409
Julia said to herself...
244
00:12:23,035 --> 00:12:26,663
If the dress wasn't Chad's idea,
then whose idea was it?
245
00:12:27,664 --> 00:12:30,834
This is like a puzzle.
Like a jigsaw puzzle.
246
00:12:32,211 --> 00:12:34,338
Yes, that's a beautiful metaphor.
247
00:12:51,522 --> 00:12:52,522
How do I look?
248
00:12:52,814 --> 00:12:54,441
Dude, your sisters are all seamstresses.
249
00:12:54,691 --> 00:12:56,401
None of them could fix your shirt?
250
00:12:57,027 --> 00:12:59,071
Their specialty is dresses.
251
00:12:59,571 --> 00:13:01,615
Would you ask a chef to cook you a chair?
252
00:13:03,408 --> 00:13:05,035
Now I'd better break the news to Sara.
253
00:13:07,287 --> 00:13:08,580
Would you give us a moment?
254
00:13:08,664 --> 00:13:09,039
Sure.
255
00:13:09,164 --> 00:13:10,164
Thanks.
256
00:13:11,959 --> 00:13:12,959
Sara...
257
00:13:13,961 --> 00:13:17,339
I hate, hate, hate to break
your little heart like this,
258
00:13:17,422 --> 00:13:19,716
your brother might have warned you, but...
259
00:13:20,843 --> 00:13:21,885
I've met someone.
260
00:13:22,219 --> 00:13:25,097
She's finishing her shift
in the laundry room
261
00:13:25,180 --> 00:13:26,407
and will be here in an hour, so...
262
00:13:26,431 --> 00:13:27,431
Cool.
263
00:13:33,438 --> 00:13:35,232
Your little sister is so strong.
264
00:13:47,536 --> 00:13:48,537
Pablo?
265
00:13:49,496 --> 00:13:50,497
Nora.
266
00:13:51,498 --> 00:13:53,208
I hope I'm not interrupting anything.
267
00:13:53,292 --> 00:13:54,042
Not really.
268
00:13:54,126 --> 00:13:55,419
I'm...
269
00:13:55,711 --> 00:13:57,838
getting ready for tomorrow's trip.
270
00:13:58,589 --> 00:14:01,758
I haven't been to Mexico City
since the Pope came in 1979.
271
00:14:01,884 --> 00:14:03,385
That's actually why I'm here.
272
00:14:05,137 --> 00:14:06,137
I wanted to...
273
00:14:06,346 --> 00:14:09,391
thank you for telling me
about my grandson.
274
00:14:09,892 --> 00:14:11,602
It was a great surprise for me.
275
00:14:12,102 --> 00:14:14,813
I have a gift for him
and a letter for my son.
276
00:14:15,939 --> 00:14:17,316
I know it's a lot to ask, but...
277
00:14:17,983 --> 00:14:18,901
if you have time,
278
00:14:18,984 --> 00:14:21,945
when you are in Mexico City,
before your eye surgery...
279
00:14:22,029 --> 00:14:24,573
Could you consider bringing it to them?
280
00:14:25,782 --> 00:14:28,202
It's a teddy bear,
281
00:14:28,535 --> 00:14:29,828
with a red jacket.
282
00:14:30,329 --> 00:14:31,163
Ah.
283
00:14:31,246 --> 00:14:33,165
Victor had one like this one.
284
00:14:33,248 --> 00:14:34,625
Yes, I remember!
285
00:14:34,958 --> 00:14:36,418
So sweet.
286
00:14:36,835 --> 00:14:38,462
I will try, Pablo.
287
00:14:40,839 --> 00:14:42,633
I also want to tell you that...
288
00:14:43,425 --> 00:14:46,678
I regret the way I behaved
these past years.
289
00:14:48,096 --> 00:14:50,057
I believe I've hurt many people.
290
00:14:50,974 --> 00:14:52,476
Including you.
291
00:14:53,810 --> 00:14:55,896
I am sorry.
292
00:14:59,525 --> 00:15:01,068
You made a big mess.
293
00:15:02,694 --> 00:15:05,405
But I don't think it was all your fault,
Pablo.
294
00:15:05,531 --> 00:15:08,242
I think it was also that hotel
that changes people.
295
00:15:08,825 --> 00:15:09,993
You know that.
296
00:15:11,370 --> 00:15:14,081
That's why I'm scared
of Máximo working there.
297
00:15:14,748 --> 00:15:15,916
I understand what you mean.
298
00:15:16,542 --> 00:15:18,544
But there are also wonderful,
299
00:15:19,169 --> 00:15:21,171
and hard-working people like your son.
300
00:15:22,631 --> 00:15:24,341
I believe if you met,
301
00:15:24,424 --> 00:15:25,342
if...
302
00:15:25,425 --> 00:15:27,135
you spent some time there,
303
00:15:28,262 --> 00:15:29,847
you would see this more clearly.
304
00:15:32,140 --> 00:15:33,725
I wish I could but,
305
00:15:34,184 --> 00:15:35,769
I don't see anything clearly!
306
00:15:39,147 --> 00:15:40,148
Hi, Xime.
307
00:15:40,524 --> 00:15:41,400
Hi, Julia.
308
00:15:41,483 --> 00:15:43,569
Wow, you look fantastic.
309
00:15:43,652 --> 00:15:44,653
Thank you.
310
00:15:46,196 --> 00:15:47,489
Where is my lip pencil?
311
00:16:15,893 --> 00:16:16,894
Máximo.
312
00:16:17,811 --> 00:16:20,814
Now that Julia knew
the truth about the dress,
313
00:16:20,898 --> 00:16:24,234
she could start working on
the next part of the puzzle.
314
00:16:25,277 --> 00:16:27,196
Who should she be with?
315
00:16:27,946 --> 00:16:28,947
Chad...
316
00:16:31,617 --> 00:16:32,618
Or me?
317
00:16:49,092 --> 00:16:50,594
Wow, I love your dress!
318
00:16:50,928 --> 00:16:52,346
Thanks, it's my own design.
319
00:16:52,513 --> 00:16:53,805
You made that?!
320
00:16:53,889 --> 00:16:55,474
No, my boyfriend made it for me.
321
00:16:55,557 --> 00:16:56,725
Oh.
322
00:16:56,808 --> 00:16:58,352
Actually...
323
00:16:59,228 --> 00:17:01,396
I just realized someone else made it.
324
00:17:02,105 --> 00:17:03,105
A friend who...
325
00:17:03,148 --> 00:17:04,441
I sometimes feel might be...
326
00:17:05,025 --> 00:17:06,193
more than a friend...
327
00:17:07,694 --> 00:17:11,281
Don't get me wrong!
My boyfriend is great, he's just not...
328
00:17:12,156 --> 00:17:15,618
he's just not the type of person
who would think of something like this.
329
00:17:16,869 --> 00:17:18,329
While this friend...
330
00:17:18,914 --> 00:17:20,332
does think of stuff like this.
331
00:17:20,415 --> 00:17:21,415
Constantly.
332
00:17:22,376 --> 00:17:24,795
Shit. I'm so confused!
333
00:17:25,503 --> 00:17:28,065
Which explains why I'm saying
all this in a bathroom to a stranger
334
00:17:28,089 --> 00:17:29,424
like a crazy person.
335
00:17:29,883 --> 00:17:33,470
We all know the best advice
comes from women's restrooms.
336
00:17:34,805 --> 00:17:36,640
And I totally get what you're feeling.
337
00:17:36,932 --> 00:17:38,725
I was recently confused too.
338
00:17:38,809 --> 00:17:41,520
I didn't know if I might be
more than just friends with someone.
339
00:17:42,646 --> 00:17:43,981
But I followed my heart,
340
00:17:44,189 --> 00:17:46,275
and now I'm with the perfect person
for me.
341
00:17:46,650 --> 00:17:47,693
I'm happy.
342
00:17:48,485 --> 00:17:50,696
So... follow your intuition.
343
00:17:52,447 --> 00:17:54,908
You're amazing. Thank you, um...?
344
00:17:54,992 --> 00:17:56,201
Gabriela.
345
00:17:56,285 --> 00:17:57,285
Roberta.
346
00:17:57,995 --> 00:17:59,162
Roberta.
347
00:17:59,246 --> 00:18:00,247
Julia.
348
00:18:04,376 --> 00:18:05,502
Okay.
349
00:18:17,598 --> 00:18:21,560
- Máximo, can we talk?
- Absolutely. What's going on?
350
00:18:22,019 --> 00:18:22,728
No way!
351
00:18:22,895 --> 00:18:23,895
Don Pablo's here...
352
00:18:23,937 --> 00:18:24,730
with my mom?!
353
00:18:24,813 --> 00:18:26,899
Really? I would love to meet her.
354
00:18:27,024 --> 00:18:27,858
No, you don't get it.
355
00:18:27,941 --> 00:18:29,502
If she's here,
there must be something bad happening.
356
00:18:29,526 --> 00:18:30,277
Very, very bad!
357
00:18:30,527 --> 00:18:30,986
Um...
358
00:18:31,069 --> 00:18:31,570
so...
359
00:18:31,862 --> 00:18:32,942
Let's catch up later, okay?
360
00:18:34,198 --> 00:18:37,159
I couldn't let my mom see
Sara and Roberta together.
361
00:18:37,492 --> 00:18:38,827
Mom! What are you doing here?
362
00:18:38,911 --> 00:18:40,537
Remember last time you brought me?
363
00:18:40,787 --> 00:18:42,331
I ran into my old friend, Pablo.
364
00:18:42,623 --> 00:18:43,623
He invited me.
365
00:18:43,874 --> 00:18:44,541
Don Pablo?
366
00:18:44,625 --> 00:18:45,501
Mm-hmm.
367
00:18:45,584 --> 00:18:46,335
You are friends with Don Pablo?
368
00:18:46,418 --> 00:18:46,710
Yes!
369
00:18:46,793 --> 00:18:49,171
Why didn't you tell me you knew my boss?
370
00:18:49,338 --> 00:18:51,089
If you had told me your boss was Pablo...
371
00:18:51,173 --> 00:18:51,882
Don Pablo!
372
00:18:51,965 --> 00:18:52,965
I would have told you.
373
00:18:53,008 --> 00:18:54,652
But you never tell me anything
about your job,
374
00:18:54,676 --> 00:18:56,036
you leave so early in the morning,
375
00:18:56,094 --> 00:18:57,238
you come home so late at night,
376
00:18:57,262 --> 00:18:58,138
smelling like shame!
377
00:18:58,222 --> 00:19:00,474
I told you that smell is chlorine!
378
00:19:03,810 --> 00:19:04,810
But anyway,
379
00:19:05,020 --> 00:19:07,523
he invited me to the dinner, so here I am!
380
00:19:08,273 --> 00:19:09,626
Let me bring you something to drink!
381
00:19:09,650 --> 00:19:10,650
Wait here.
382
00:19:14,071 --> 00:19:15,239
Beto, can I have some punch?
383
00:19:15,697 --> 00:19:16,740
What are we gonna do?!
384
00:19:16,823 --> 00:19:18,992
This is so bad.
Mom will find out I'm with Roberta...
385
00:19:19,076 --> 00:19:20,786
Don't worry, I won't abandon you,
386
00:19:20,869 --> 00:19:21,869
I promise.
387
00:19:23,705 --> 00:19:24,081
Memo!
388
00:19:24,623 --> 00:19:25,332
My mom is here!
389
00:19:25,541 --> 00:19:27,793
So you need to keep pretending
to be Sara's date.
390
00:19:28,460 --> 00:19:29,460
Alright.
391
00:19:29,670 --> 00:19:32,005
But Lorena's shift ends in 40 minutes.
392
00:19:32,297 --> 00:19:33,537
So this won't be for very long.
393
00:19:33,924 --> 00:19:36,093
I'll make sure she's gone by then.
394
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
Do the arm thing.
395
00:19:38,887 --> 00:19:39,887
Thanks.
396
00:19:42,224 --> 00:19:44,226
To be honest,
temptation is what worries me.
397
00:19:44,768 --> 00:19:46,103
Here it is, Mom.
398
00:19:46,687 --> 00:19:47,729
Thank you.
399
00:19:48,188 --> 00:19:50,858
Now you two are talking.
400
00:19:50,941 --> 00:19:52,150
That's cool, and strange.
401
00:19:52,359 --> 00:19:53,944
Yes, we just met.
402
00:19:54,111 --> 00:19:55,654
She's lovely!
403
00:19:56,989 --> 00:19:58,657
I was asking Julia,
404
00:19:58,740 --> 00:20:02,744
would you say there's good,
hard working people here at the hotel?
405
00:20:03,954 --> 00:20:05,038
I think so.
406
00:20:07,541 --> 00:20:08,541
Roberta!
407
00:20:09,042 --> 00:20:10,042
Doña Nora!
408
00:20:10,335 --> 00:20:11,378
Roberta.
409
00:20:11,503 --> 00:20:12,171
This is Julia.
410
00:20:12,504 --> 00:20:12,963
Oh hey!
411
00:20:13,213 --> 00:20:14,381
We actually just met.
412
00:20:14,756 --> 00:20:17,968
Roberta is Máximo's girlfriend.
Aren't they adorable?
413
00:20:22,389 --> 00:20:23,869
Why don't we sit together for dinner?
414
00:20:26,476 --> 00:20:27,019
Yes, yes!
415
00:20:27,436 --> 00:20:28,020
Come, dear.
416
00:20:28,103 --> 00:20:29,103
Let's go.
417
00:20:32,065 --> 00:20:33,065
What do I do?
418
00:20:33,400 --> 00:20:36,612
I'm on a fake date
in front of the girl I actually like.
419
00:20:36,987 --> 00:20:37,987
This is horrible.
420
00:20:38,071 --> 00:20:39,573
No, it's actually good.
421
00:20:40,490 --> 00:20:44,661
I've seen my sisters reject suitors
when they beg.
422
00:20:45,329 --> 00:20:47,289
But as soon as the guys find a girlfriend,
423
00:20:47,581 --> 00:20:50,626
my sisters suddenly realize
they were always in love with them.
424
00:20:51,919 --> 00:20:54,922
Just show Julia what she's missing,
and you will see.
425
00:20:57,674 --> 00:20:59,301
You really do know about women.
426
00:21:00,302 --> 00:21:02,137
It's all about confidence.
427
00:21:03,555 --> 00:21:04,555
Lorena!
428
00:21:05,098 --> 00:21:06,350
What are you doing here?
429
00:21:06,558 --> 00:21:08,310
My Aunt Lupe and I finished early.
430
00:21:08,519 --> 00:21:09,520
What are you wearing?
431
00:21:09,603 --> 00:21:11,021
This is a Posada...
432
00:21:11,104 --> 00:21:12,648
Not "The Gong Show".
433
00:21:13,732 --> 00:21:14,983
Máximo, Memo...
434
00:21:15,067 --> 00:21:17,027
Tell your friends to join us.
435
00:21:17,236 --> 00:21:18,862
Go on, we'll catch up soon!
436
00:21:21,949 --> 00:21:22,741
What the hell, Máximo!
437
00:21:22,824 --> 00:21:23,367
What am I going to do?
438
00:21:23,534 --> 00:21:26,578
I'm on a fake date
in front of the girl I actually like!
439
00:21:26,662 --> 00:21:27,246
But you just told me...
440
00:21:27,329 --> 00:21:28,329
No, no, no.
441
00:21:28,372 --> 00:21:30,374
Don't you dare throw that back in my face.
442
00:21:32,417 --> 00:21:34,257
Why can't I read this joke?
I think it's funny.
443
00:21:34,294 --> 00:21:35,854
I don't know, it just seems a little...
444
00:21:36,380 --> 00:21:37,381
- Edgy?
- offensive.
445
00:21:37,965 --> 00:21:40,885
It would kill on Carson. Did you at least
get the sheet music for my song?
446
00:21:40,968 --> 00:21:41,969
Damn it.
447
00:21:43,303 --> 00:21:45,556
Great. Now how will the mariachi band
know what to play?
448
00:21:45,639 --> 00:21:47,933
- Damn it!
- You forgot the mariachi band?
449
00:21:48,016 --> 00:21:50,978
- I'm sorry. I was just a little...
- Distracted. As usual.
450
00:21:51,061 --> 00:21:52,813
Come see me in my office.
451
00:21:59,987 --> 00:22:03,448
My mom being at dinner
made everything more complicated.
452
00:22:04,825 --> 00:22:09,371
While I was figuring out how to tell Julia
that Roberta wasn't really my girlfriend,
453
00:22:10,038 --> 00:22:13,834
Memo was figuring out
how to be on two dates at once.
454
00:22:14,835 --> 00:22:17,129
Look at how nervous Memo is.
455
00:22:17,754 --> 00:22:19,381
Don't they make a lovely couple?
456
00:22:20,924 --> 00:22:22,509
Sure, adorable.
457
00:22:24,553 --> 00:22:27,347
Memo, get closer to take a photo.
458
00:22:33,812 --> 00:22:35,355
You better treat her well.
459
00:22:35,439 --> 00:22:36,439
You hear me?
460
00:22:50,454 --> 00:22:51,663
How long have you been dating?
461
00:22:51,747 --> 00:22:52,831
Well, how long?
462
00:22:52,915 --> 00:22:54,082
A few weeks, right?
463
00:23:00,088 --> 00:23:03,342
You can be someone's friend for so long,
464
00:23:03,800 --> 00:23:05,969
and suddenly, out of nowhere,
everything makes sense.
465
00:23:06,970 --> 00:23:07,804
Yes.
466
00:23:07,888 --> 00:23:10,849
That night we watched a movie,
and shared our first kiss,
467
00:23:12,351 --> 00:23:13,936
was the best moment in my life.
468
00:23:15,854 --> 00:23:17,064
I'm a very competent kisser.
469
00:23:19,191 --> 00:23:20,400
Me too.
470
00:23:26,198 --> 00:23:29,368
Okay. I found one mariachi.
Or is it one mariacho?
471
00:23:29,451 --> 00:23:32,079
Another year's almost over
and I really don't get it, Chad.
472
00:23:32,579 --> 00:23:33,664
You're coasting at work.
473
00:23:33,747 --> 00:23:36,041
You spend all your free time
with your girlfriend.
474
00:23:36,542 --> 00:23:37,543
What do you want in life?
475
00:23:37,626 --> 00:23:40,045
Because I'm your mother
and I really have no clue.
476
00:23:40,128 --> 00:23:43,131
Well, I don't know either.
I'm still trying to figure it out.
477
00:23:43,715 --> 00:23:47,219
You know, it's not always easy
living up to the Diane Davies brand.
478
00:23:49,221 --> 00:23:51,557
You're right. I'm sure that isn't easy.
479
00:23:53,642 --> 00:23:55,310
You know what's also not easy?
480
00:23:57,062 --> 00:24:00,357
Being called a washed-up actress
when I was younger than you are now.
481
00:24:01,149 --> 00:24:04,987
Raising a son by myself
while tabloids mocked me
482
00:24:05,070 --> 00:24:07,614
for keeping silent
about who the father was
483
00:24:07,698 --> 00:24:09,992
because I knew that was best for you.
484
00:24:12,119 --> 00:24:15,080
I started at the bottom,
and I clawed my way up here.
485
00:24:16,456 --> 00:24:20,252
You started at the top
and you're just kind of floating.
486
00:24:21,837 --> 00:24:25,215
So, I'll ask you again.
What do you want in life?
487
00:24:28,552 --> 00:24:30,971
Guess I just want you to be proud of me.
488
00:24:34,224 --> 00:24:36,018
We have a Christmas carol to sing.
489
00:24:41,607 --> 00:24:43,775
If you'll excuse me,
it's time for me to go.
490
00:24:43,859 --> 00:24:45,128
It was lovely meeting all of you.
491
00:24:45,152 --> 00:24:46,486
Thank you, Julia.
492
00:24:46,570 --> 00:24:48,947
It's nice to know
there are good people at the resort.
493
00:24:49,031 --> 00:24:50,324
Pablo was right.
494
00:24:50,407 --> 00:24:51,408
Don Pablo!
495
00:24:51,491 --> 00:24:52,910
Oh, and I love your dress!
496
00:24:53,076 --> 00:24:54,369
Thank you so much.
497
00:24:54,953 --> 00:24:57,247
It was a gift from someone very special.
498
00:24:59,208 --> 00:25:00,268
Until next time. Enjoy your evening.
499
00:25:00,292 --> 00:25:01,335
Such a nice girl.
500
00:25:02,336 --> 00:25:03,976
It's actually me who had it made for her.
501
00:25:04,087 --> 00:25:04,630
What?
502
00:25:05,047 --> 00:25:06,047
It's sort of a secret.
503
00:25:06,423 --> 00:25:07,423
Julia knows it was you.
504
00:25:07,925 --> 00:25:08,550
No she doesn't.
505
00:25:08,634 --> 00:25:09,843
But maybe someday she will.
506
00:25:10,093 --> 00:25:10,219
But-
507
00:25:10,302 --> 00:25:11,302
She does know!
508
00:25:11,428 --> 00:25:12,596
She told me earlier.
509
00:25:13,013 --> 00:25:14,013
Julia knows it was you.
510
00:25:14,056 --> 00:25:14,973
And she likes you!
511
00:25:15,057 --> 00:25:16,057
What?
512
00:25:18,769 --> 00:25:19,436
Go talk to her!
513
00:25:19,686 --> 00:25:21,166
No, I can't leave you and Sara alone.
514
00:25:21,355 --> 00:25:22,189
If something goes wrong...
515
00:25:22,272 --> 00:25:24,608
If everyone could take their seats,
please.
516
00:25:25,108 --> 00:25:25,567
Go!
517
00:25:25,734 --> 00:25:26,777
No, I'm not leaving you.
518
00:25:28,487 --> 00:25:30,447
You two are such a cute couple.
519
00:25:30,656 --> 00:25:34,826
Welcome everyone to our posada!
520
00:25:35,410 --> 00:25:37,204
Ah!
521
00:25:38,247 --> 00:25:40,874
Oh.
Yeah, maybe that is a little offensive.
522
00:25:42,334 --> 00:25:45,254
Thank you, everyone,
for another wonderful year.
523
00:25:45,337 --> 00:25:48,590
And a very special thanks to my son, Chad.
524
00:25:49,424 --> 00:25:53,762
Chad, honey. This year would you be a doll
and get up here and sing with me?
525
00:26:08,652 --> 00:26:10,070
Excuse me, just one moment.
526
00:26:12,531 --> 00:26:14,116
Everyone was unhappy.
527
00:26:14,616 --> 00:26:16,785
We were all stuck at that table.
528
00:26:16,869 --> 00:26:20,122
None of us close to the person
we wanted to be with.
529
00:26:21,540 --> 00:26:22,541
And then...
530
00:26:23,750 --> 00:26:25,169
what happened next,
531
00:26:26,587 --> 00:26:29,381
was something that surprised everyone.
532
00:26:32,009 --> 00:26:33,302
What's Lupe doing?
533
00:26:33,468 --> 00:26:34,468
Where is she going?
534
00:27:18,013 --> 00:27:19,389
You can't see?
535
00:27:19,473 --> 00:27:21,850
Not really, but she sings beautifully.
536
00:27:54,925 --> 00:27:56,009
We'll be alright.
537
00:27:56,802 --> 00:27:58,053
Thank you!
538
00:28:36,967 --> 00:28:37,967
Máximo!
539
00:28:39,052 --> 00:28:40,637
How did you know I'd be here?
540
00:28:41,180 --> 00:28:42,389
Because we have a connection.
541
00:28:42,472 --> 00:28:43,557
Mmm.
542
00:28:44,558 --> 00:28:46,478
Also, this is the seventh place
I looked for you.
543
00:28:48,437 --> 00:28:49,855
Listen, about Roberta...
544
00:28:50,564 --> 00:28:51,564
I talked to her earlier.
545
00:28:51,940 --> 00:28:52,940
She seems wonderful.
546
00:28:53,025 --> 00:28:54,109
I'm happy for you.
547
00:28:55,068 --> 00:28:56,388
She's somebody else's girlfriend,
548
00:28:56,862 --> 00:28:58,022
I was just covering for them.
549
00:28:58,739 --> 00:29:01,033
You're the only one I want to be with.
550
00:29:16,507 --> 00:29:17,507
What is it?
551
00:29:17,883 --> 00:29:18,883
You were right.
552
00:29:19,218 --> 00:29:20,594
You are a very competent kisser.
38816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.