All language subtitles for Acapulco S01E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,461
[HUGO] Hold on a minute.
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,796
I'm very, very confused.
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,924
Grandma knew Don Pablo?
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,383
How?
5
00:00:08,467 --> 00:00:10,469
And what did they say
when they saw each other?
6
00:00:10,552 --> 00:00:12,304
[SIGHS] You're not ready to hear that yet.
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,682
Oh, my God. It's about sex, isn't it?
8
00:00:15,766 --> 00:00:18,352
- Did Grandma and Don Pablo smash?
- Hey, no, eh!
9
00:00:18,435 --> 00:00:19,853
[IN SPANISH] More respect.
10
00:00:19,937 --> 00:00:21,730
- It's my mom.
- Sorry. Sorry.
11
00:00:21,813 --> 00:00:24,650
You're not ready to hear
that yet because, first,
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,653
there's a few things I need
to tell you about Don Pablo.
13
00:00:27,736 --> 00:00:31,073
Keep in mind, it took me years
to piece together the full story.
14
00:00:31,156 --> 00:00:32,950
[IN ENGLISH] And I already know this one.
15
00:00:33,033 --> 00:00:35,202
I'm gonna go help out
with Hugo's birthday dinner.
16
00:00:35,285 --> 00:00:37,204
I don't know what
culinary school Rolf went to,
17
00:00:37,287 --> 00:00:39,748
but his tacos de guisado are... [RETCHES]
18
00:00:40,249 --> 00:00:41,333
Sorry, Rolf.
19
00:00:43,001 --> 00:00:44,419
[SIGHS]
20
00:00:44,503 --> 00:00:47,923
That's actually the perfect segue.
21
00:00:48,507 --> 00:00:49,716
[OLDER MĂXIMO] I felt sick.
22
00:00:50,592 --> 00:00:52,845
I had given away my best chance
to be with Julia.
23
00:00:53,804 --> 00:00:56,682
But as always,
Memo was there to cheer me up.
24
00:00:56,765 --> 00:01:00,686
[IN SPANISH] Don't think about what
you lost. Focus on what you got.
25
00:01:01,103 --> 00:01:04,355
Your mom is getting her
eye surgery next week!
26
00:01:05,315 --> 00:01:08,151
[IN SPANISH] You're right.
I shouldn't think about what I lost.
27
00:01:08,277 --> 00:01:11,238
Yeah, because it's brutal
what you went through.
28
00:01:11,363 --> 00:01:15,367
Chad got to take credit for your gift, and
now he seems like the perfect boyfriend.
29
00:01:16,076 --> 00:01:18,871
And from now on every single day at work
you'll have to see them,
30
00:01:19,121 --> 00:01:21,915
kissing, loving each other,
31
00:01:22,207 --> 00:01:24,001
staring into each other's eyes...
32
00:01:24,334 --> 00:01:27,212
Yeah, you do not want to think about that.
33
00:01:27,588 --> 00:01:29,756
Thanks for helping me not think
about it, Memo.
34
00:01:31,300 --> 00:01:33,180
Right now,
I just want to do my job, make money,
35
00:01:33,218 --> 00:01:34,737
and avoid Julia and Chad
as much as possible.
36
00:01:34,761 --> 00:01:36,739
- [IN ENGLISH] Hi, Julia. Hey, Chad.
- [JULIA] Hi, MĂĄximo.
37
00:01:36,763 --> 00:01:38,307
This is gonna be tough.
38
00:01:45,689 --> 00:01:48,150
[DIANE] Welcome to our new photo exhibit
39
00:01:48,233 --> 00:01:50,861
of Las Colinas through the decades.
40
00:01:50,944 --> 00:01:53,989
Before we start, feel free to get
any photos you might need.
41
00:01:54,072 --> 00:01:55,657
[SHUTTERS CLICKING]
42
00:01:56,992 --> 00:02:01,121
[CHUCKLES] After the tour, we'll have
a small reception in the gallery.
43
00:02:01,205 --> 00:02:05,000
And before you ask, yes,
there will be free booze.
44
00:02:05,083 --> 00:02:08,836
[CHUCKLES] Do I know reporters,
or do I know reporters?
45
00:02:12,758 --> 00:02:14,760
We'll start in just a moment.
46
00:02:24,186 --> 00:02:25,854
[OLDER MĂXIMO] It was 1949.
47
00:02:27,439 --> 00:02:29,441
[HUGO] 1949.
48
00:02:29,983 --> 00:02:33,070
So, like, when you started
working at Las Colinas?
49
00:02:33,153 --> 00:02:36,198
[CHUCKLES] No, Hugo.
I'm not a hundred years old.
50
00:02:36,865 --> 00:02:38,742
[OLDER MĂXIMO] But that was when Don Pablo
51
00:02:38,825 --> 00:02:41,745
started his journey at Las Colinas.
52
00:02:42,496 --> 00:02:44,096
[IN SPANISH] Isn't it beautiful, VĂctor?
53
00:02:44,998 --> 00:02:46,416
That's where your dad's gonna work.
54
00:02:46,917 --> 00:02:48,377
To be somebody someday!
55
00:02:48,544 --> 00:02:49,795
You already are somebody.
56
00:02:50,254 --> 00:02:50,879
Yeah,
57
00:02:51,213 --> 00:02:52,213
I'm Pablito,
58
00:02:52,506 --> 00:02:53,966
the straight-A student,
59
00:02:54,550 --> 00:02:56,093
who now changes tires for a living.
60
00:02:56,301 --> 00:02:57,301
You are Pablito,
61
00:02:57,719 --> 00:02:59,972
the hard-working father
who never gives up.
62
00:03:00,138 --> 00:03:01,138
Pablito,
63
00:03:01,682 --> 00:03:05,477
the one who married the smartest and
prettiest girl in the neighborhood.
64
00:03:06,144 --> 00:03:08,397
I'm going to give you everything you want,
mijito.
65
00:03:09,523 --> 00:03:12,526
And maybe, someday,
you'll work here with me.
66
00:03:13,402 --> 00:03:14,778
[CAR HORN HONKS]
67
00:03:14,987 --> 00:03:17,614
[IN SPANISH] Hey!
You're standing in the road! Now move it!
68
00:03:19,616 --> 00:03:21,326
- [SPEAKS SPANISH]
- [IN ENGLISH] Kiss.
69
00:03:27,207 --> 00:03:27,916
You got this!
70
00:03:28,166 --> 00:03:29,751
You're going to do great!
71
00:03:32,546 --> 00:03:35,632
I really like your work,
so how about you come back on Monday?
72
00:03:35,716 --> 00:03:37,801
[IN SPANISH] Thank you!
It will be my pleasure, Miss.
73
00:03:37,885 --> 00:03:39,887
- [SPEAKS FRENCH]
- [SPEAKS SPANISH]
74
00:03:43,932 --> 00:03:45,142
[IN ENGLISH] Excuse me.
75
00:03:45,225 --> 00:03:47,060
I hope you had a nice flight from Europe.
76
00:03:47,144 --> 00:03:51,064
If you need help finding your luggage,
I have a friend who works at the airport.
77
00:03:51,148 --> 00:03:54,568
-How did you know I just...
-Your cigarettes are a European brand.
78
00:03:54,651 --> 00:03:57,112
Your watch is still seven hours ahead,
79
00:03:57,196 --> 00:03:59,448
which tells me you just got here.
80
00:03:59,531 --> 00:04:02,993
And no one would wear a wool suit
in this heat
81
00:04:03,076 --> 00:04:05,579
- if they had any choice.
- [CHUCKLES] I'm impressed.
82
00:04:05,662 --> 00:04:07,998
Hey. Are you my next interview?
83
00:04:08,081 --> 00:04:10,209
Señor. Yes, sir. Pablo Bonilla.
84
00:04:10,792 --> 00:04:12,672
[IN SPANISH] Oh God.
Another day, another moron.
85
00:04:12,753 --> 00:04:15,297
You are bothering the owner's wife.
86
00:04:15,422 --> 00:04:18,050
Actually, Don Antonio,
I think you should hire this man.
87
00:04:18,132 --> 00:04:21,928
[IN ENGLISH] Ms. Yvonne, hiring
the right people takes a lot of work.
88
00:04:22,012 --> 00:04:24,097
And yet firing people
can happen like that.
89
00:04:24,181 --> 00:04:26,683
Well, which is why I think he would make
90
00:04:26,767 --> 00:04:29,478
an excellent member of our staff.
[CHUCKLES]
91
00:04:29,561 --> 00:04:32,272
To your bright future here at Las Colinas.
92
00:04:32,898 --> 00:04:35,984
Congratulations, Pablo. You're hired.
93
00:04:36,485 --> 00:04:37,986
You fired MĂłnica?
94
00:04:38,070 --> 00:04:39,363
It had to be done.
95
00:04:39,446 --> 00:04:43,367
You fired our event coordinator
on the day of our big press event.
96
00:04:43,450 --> 00:04:45,577
As I said, it had to be done.
97
00:04:45,661 --> 00:04:49,081
I found out this morning
that she was leaking information
98
00:04:49,164 --> 00:04:52,042
about our guests to Espectacular magazine.
99
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
God, I hate reporters.
100
00:04:54,753 --> 00:04:56,713
I'll be right there, my darlings!
101
00:04:56,797 --> 00:04:59,800
Don't worry.
The event will still be a success.
102
00:05:00,384 --> 00:05:04,888
And it will get us publicity
and attract the investors we need.
103
00:05:04,972 --> 00:05:06,557
[SIGHS] You're right.
104
00:05:06,640 --> 00:05:08,350
Of course, you're always right.
105
00:05:09,309 --> 00:05:11,478
[SNIFFS] Do you smell fish?
106
00:05:12,062 --> 00:05:15,190
[OLDER MĂXIMO] What they were about
to learn was that after getting fired,
107
00:05:15,774 --> 00:05:20,821
MĂłnica did three things to make sure
the event would be a complete disaster.
108
00:05:22,447 --> 00:05:25,367
Number one, she unplugged the fridge
109
00:05:25,450 --> 00:05:27,786
and ruined all the food for the event.
110
00:05:29,997 --> 00:05:34,293
Number two,
she made the entire room smell like fish.
111
00:05:34,877 --> 00:05:38,755
And number three,
she stained the rug with red wine.
112
00:05:39,506 --> 00:05:41,216
And not with the cheap stuff.
113
00:05:49,516 --> 00:05:51,852
The food's spoiled, the carpet's stained
114
00:05:51,935 --> 00:05:54,271
and it smells like a
whale's sphincter in here.
115
00:05:55,189 --> 00:05:58,400
I once did a series of promotional spots
for SeaWorld Orlando.
116
00:05:58,483 --> 00:05:59,484
[SIGHS]
117
00:05:59,568 --> 00:06:01,278
It's too late for us to cancel.
118
00:06:01,361 --> 00:06:03,322
The reporters are already in the lobby.
119
00:06:03,405 --> 00:06:06,992
It's a 20-minute tour
and then we walk through those doors.
120
00:06:07,659 --> 00:06:09,203
- You have to fix this.
- Me?
121
00:06:09,286 --> 00:06:11,580
Yes. I need my best guy on this.
122
00:06:11,663 --> 00:06:15,209
Unfortunately, Don Pablo's
part of the tour, so you're all I've got.
123
00:06:15,292 --> 00:06:17,711
Okay. I know just what to do.
124
00:06:17,794 --> 00:06:20,047
You have to fix this, please.
125
00:06:20,130 --> 00:06:22,633
I don't know.
They really need me here at the pool.
126
00:06:24,009 --> 00:06:25,928
Oh, come on, man. You always help me out.
127
00:06:26,011 --> 00:06:29,014
Come on. You're my hermano, my amigo.
128
00:06:29,097 --> 00:06:30,974
You're my "hermigo."
129
00:06:31,058 --> 00:06:33,519
- Please, please, please, please.
- Okay, okay, Chad.
130
00:06:33,602 --> 00:06:35,229
But only because we're "hermigos."
131
00:06:36,772 --> 00:06:39,650
[DIANE] Ah, the '50s. What a time.
132
00:06:39,733 --> 00:06:43,237
Or so I've heard.
I wasn't born yet. [CHUCKLES]
133
00:06:43,320 --> 00:06:47,991
Don Pablo, what was Las Colinas like
in the '50s?
134
00:06:48,075 --> 00:06:50,369
Well, Diane, that's a great question.
135
00:06:50,452 --> 00:06:51,453
Ah. [CHUCKLES]
136
00:06:51,537 --> 00:06:53,872
It was a time of exciting changes.
137
00:07:08,095 --> 00:07:11,181
At 2:00 p.m. at the pool,
learn how to jitterbug.
138
00:07:11,974 --> 00:07:16,311
A poodle skirt?
[SCOFFS] Kids today have no class.
139
00:07:16,395 --> 00:07:19,439
Oh, that Elvis Presley
has ruined their generation.
140
00:07:19,523 --> 00:07:21,608
We're never coming back here again.
141
00:07:22,860 --> 00:07:25,320
Here you go. A Hudson on the rocks.
142
00:07:25,404 --> 00:07:27,865
Sorry, I mean bourbon on the rocks.
143
00:07:27,948 --> 00:07:29,324
Rock Hudson's my friend.
144
00:07:29,408 --> 00:07:32,870
[IN SPANISH] We have to fix that
electrical problem in room 237.
145
00:07:40,711 --> 00:07:42,254
Mr. and Mrs. Davidson.
146
00:07:42,921 --> 00:07:46,341
I see here it's your first time
at Las Colinas.
147
00:07:46,425 --> 00:07:47,801
Enjoy your stay.
148
00:07:47,885 --> 00:07:49,052
Oh, we will.
149
00:07:51,263 --> 00:07:55,225
So, six crates of Dom Pérignon
just arrived out back.
150
00:07:55,309 --> 00:07:57,686
Put three of them
in the back seat of my car.
151
00:07:57,769 --> 00:07:59,605
I'm not sure I can do that.
152
00:08:00,522 --> 00:08:02,900
[SCOFFS] You're right. You're right.
153
00:08:02,983 --> 00:08:05,485
I just filled the back seat
with kitchen supplies.
154
00:08:05,569 --> 00:08:08,071
Put the champagne
in the trunk. [CLICKS TONGUE]
155
00:08:15,913 --> 00:08:18,373
Pablo. Care to join me for a Scotch?
156
00:08:18,457 --> 00:08:21,418
I would love to, Mr. Davidson,
but I promised my wife that I w...
157
00:08:21,502 --> 00:08:23,837
Remember, we don't say no here.
158
00:08:23,921 --> 00:08:26,048
The guest gets what the guest wants.
159
00:08:31,386 --> 00:08:33,554
I'd be happy to grab a Scotch with you.
160
00:08:39,436 --> 00:08:41,313
- [SPEAKS SPANISH]
- [GASPS]
161
00:08:41,563 --> 00:08:42,563
[IN SPANISH] Dad!
162
00:08:46,318 --> 00:08:47,861
Look what I drew!
163
00:08:47,945 --> 00:08:48,779
Mmm.
164
00:08:48,862 --> 00:08:50,364
This is you,
165
00:08:50,572 --> 00:08:52,115
and this right here is.
166
00:08:52,199 --> 00:08:53,325
Las Colinas!
167
00:08:53,408 --> 00:08:54,409
And this is me,
168
00:08:54,493 --> 00:08:55,911
working with you!
169
00:08:56,537 --> 00:08:57,621
I love it!
170
00:08:58,121 --> 00:09:00,321
I can't wait for you to grow up
so we can work together.
171
00:09:04,002 --> 00:09:05,128
This is for you.
172
00:09:05,712 --> 00:09:07,130
Thank you, Dad!
173
00:09:07,214 --> 00:09:08,215
You're welcome my boy!
174
00:09:16,014 --> 00:09:17,014
Hi honey.
175
00:09:18,433 --> 00:09:19,101
Nora.
176
00:09:19,268 --> 00:09:20,352
[HUGO STAMMERS] Wait.
177
00:09:20,435 --> 00:09:21,937
Did you just say something?
178
00:09:22,604 --> 00:09:24,064
I don't believe so. [CHUCKLES]
179
00:09:24,147 --> 00:09:25,566
[HUGO] No, that was me.
180
00:09:25,649 --> 00:09:28,694
My abuela and Don Pablo
knew each other back in the '50s?
181
00:09:28,777 --> 00:09:30,654
It was confusing to me too.
182
00:09:30,737 --> 00:09:33,699
Like when you're trying to tell a story
and a kid keeps interrupting you.
183
00:09:33,782 --> 00:09:36,952
Do you know how hard it is
to keep all these timelines straight?
184
00:09:37,035 --> 00:09:38,120
Sorry.
185
00:09:38,203 --> 00:09:42,082
- And you're doing a great job, by the way.
- Oh. Thank you.
186
00:09:42,875 --> 00:09:44,501
Now, where was I?
187
00:09:45,169 --> 00:09:46,253
[CLICKS TONGUE] Ah.
188
00:09:46,336 --> 00:09:48,213
[IN SPANISH]
You shouldn't encourage your son
189
00:09:48,297 --> 00:09:49,631
to work at that resort.
190
00:09:49,923 --> 00:09:51,800
They fired my cousin last night.
191
00:09:51,925 --> 00:09:54,052
They said he was stealing.
192
00:09:54,344 --> 00:09:55,804
But he would never do that!
193
00:09:55,929 --> 00:09:58,089
I'm sure it was Don Antonio,
who then blamed it on him.
194
00:09:58,223 --> 00:10:00,267
He's constantly stealing from the resort,
195
00:10:00,559 --> 00:10:01,602
anything he can.
196
00:10:02,060 --> 00:10:05,147
What's he even gonna do
with a dozen room service menus?
197
00:10:05,355 --> 00:10:06,899
You can't keep working there, Pablo.
198
00:10:07,191 --> 00:10:10,444
But I'm doing this for us.
199
00:10:10,777 --> 00:10:13,363
Are you?
You're never home anymore.
200
00:10:13,447 --> 00:10:17,034
You care more about "being somebody"
to the hotel guests
201
00:10:17,534 --> 00:10:18,827
than to your own family.
202
00:10:23,290 --> 00:10:24,833
Okay.
203
00:10:24,917 --> 00:10:26,502
I'll quit.
204
00:10:27,127 --> 00:10:28,462
But first...
205
00:10:29,171 --> 00:10:31,651
...I have to make sure
Don Antonio doesn't ruin any more lives.
206
00:10:32,633 --> 00:10:35,427
What kind of example would I be setting
for VĂctor if I did nothing?
207
00:10:35,928 --> 00:10:37,137
- [CHUCKLES]
- Your keys.
208
00:10:37,221 --> 00:10:38,972
Oh, this isn't my car. [CHUCKLES]
209
00:10:40,349 --> 00:10:43,393
Get this car outta here
and pull up Yvonne's immediately!
210
00:10:43,477 --> 00:10:44,978
This is your car, Don Antonio.
211
00:10:45,062 --> 00:10:47,189
Why is all this resort property in there?
212
00:10:48,106 --> 00:10:49,566
[IN ENGLISH] Very mysterious.
213
00:10:50,609 --> 00:10:53,028
[OLDER MĂXIMO]
So that was the end of Don Antonio.
214
00:10:53,612 --> 00:10:54,988
[SINGSONGY] Bye, Felicia.
215
00:10:55,072 --> 00:10:58,992
Did you hear me, Hugo?
I said, "Bye, Felicia."
216
00:10:59,076 --> 00:11:00,953
Yeah, nobody says that anymore.
217
00:11:01,036 --> 00:11:02,287
[SCOFFS] Whatever.
218
00:11:02,371 --> 00:11:03,747
[OLDER MĂXIMO] Later that day,
219
00:11:03,830 --> 00:11:06,708
Pablo went to Yvonne to fulfill
his promise to his wife and resign.
220
00:11:06,792 --> 00:11:08,001
Okay, have a great night.
221
00:11:09,294 --> 00:11:10,337
Ms. Yvonne.
222
00:11:10,420 --> 00:11:11,421
Yes?
223
00:11:13,006 --> 00:11:16,385
Working here has been
an incredible opportunity to me...
224
00:11:16,468 --> 00:11:18,028
I know what you want to tell me, Pablo.
225
00:11:18,095 --> 00:11:19,429
And, yes, you've earned it.
226
00:11:19,513 --> 00:11:23,267
Congratulations on being
our new general manager.
227
00:11:25,102 --> 00:11:27,187
[OLDER MĂXIMO]
Little Pablito from Arenal Street
228
00:11:27,271 --> 00:11:29,898
had become Don Pablo.
229
00:11:31,400 --> 00:11:33,902
[OLDER MĂXIMO] There was no way
he was quitting now.
230
00:11:35,487 --> 00:11:36,488
[KNOCKING]
231
00:11:36,780 --> 00:11:38,323
[IN SPANISH] Excuse me, Don Pablo?
232
00:11:38,532 --> 00:11:39,532
[IN SPANISH] Yes.
233
00:11:40,200 --> 00:11:40,909
I'm Lupe.
234
00:11:40,993 --> 00:11:43,245
I was just hired in the laundry room.
235
00:11:45,372 --> 00:11:49,376
Thank you for this job...
I'll always work very hard.
236
00:11:50,377 --> 00:11:51,712
Welcome, Lupe.
237
00:11:52,504 --> 00:11:56,383
I know that your time here
will transform you.
238
00:11:58,218 --> 00:11:59,845
[SNORES]
239
00:12:01,430 --> 00:12:04,367
[IN SPANISH] Should we wake her up to ask
if it's okay that you come help me out?
240
00:12:04,391 --> 00:12:08,020
Her naps usually last three to five hours,
so I think we're good.
241
00:12:09,188 --> 00:12:11,064
[SNORING CONTINUES]
242
00:12:11,148 --> 00:12:15,986
Ugh. There you are,
you foul-smelling son of a bitch.
243
00:12:16,069 --> 00:12:18,405
[IN ENGLISH] Nice to see you too,
you fluffy-haired brat.
244
00:12:19,990 --> 00:12:22,659
Oh. I was also talking to the fish.
245
00:12:23,660 --> 00:12:25,263
[IN ENGLISH]
Okay, that's one problem solved.
246
00:12:25,287 --> 00:12:27,456
Next, the food you lost.
Can the kitchen replace it?
247
00:12:27,539 --> 00:12:29,249
No. They're in between shifts.
248
00:12:29,333 --> 00:12:31,376
The food carts by the employee entrance.
249
00:12:31,460 --> 00:12:33,378
Go ask them to come set up in here.
250
00:12:33,462 --> 00:12:35,172
Wait, uh, how do I do that in Spanish?
251
00:12:35,797 --> 00:12:37,716
Speak to them in the universal language.
252
00:12:37,799 --> 00:12:40,719
[SPEAKS SPANISH]
253
00:12:40,802 --> 00:12:42,513
"VĂĄnemos, vĂĄnemos, vĂĄnemos."
254
00:12:44,556 --> 00:12:46,975
Why does this money smell like fish?
255
00:12:47,392 --> 00:12:48,432
[IN SPANISH] Last problem.
256
00:12:48,727 --> 00:12:49,727
The stain.
257
00:12:50,103 --> 00:12:51,183
[IN SPANISH] It's red wine.
258
00:12:51,355 --> 00:12:53,106
These stains are impossible to remove.
259
00:12:53,315 --> 00:12:54,555
The are almost worse than molé.
260
00:12:54,858 --> 00:12:57,152
My mom's tablecloth
has so many molé stains
261
00:12:57,236 --> 00:12:58,987
people just think it's a cool pattern.
262
00:12:59,488 --> 00:13:01,865
Memo, you just solved the problem.
263
00:13:02,324 --> 00:13:02,950
You're right.
264
00:13:03,033 --> 00:13:04,701
We need my mom's tablecloth!
265
00:13:04,785 --> 00:13:06,620
No dude. We need more wine.
266
00:13:08,705 --> 00:13:10,457
[DIANE] Ah, the '60s.
267
00:13:10,541 --> 00:13:14,503
So many memories and blackouts. [CHUCKLES]
268
00:13:14,586 --> 00:13:17,381
Don Pablo, what was it like here?
269
00:13:18,423 --> 00:13:21,426
Well, that's another
great question, Diane. [CHUCKLES]
270
00:13:22,052 --> 00:13:24,555
It was a time of exciting changes.
271
00:13:37,776 --> 00:13:41,697
And at 2:00 p.m. by the pool,
learn how to do the twist.
272
00:13:42,364 --> 00:13:44,366
It's very popular right now.
273
00:13:45,576 --> 00:13:49,246
A bikini? Oh, kids today have no class.
274
00:13:49,329 --> 00:13:52,165
Ugh, the Beatles have
ruined their generation.
275
00:13:52,249 --> 00:13:54,668
- We're never coming back here again.
- Mmm.
276
00:13:55,169 --> 00:13:57,754
Here you are. Two Dean martinis.
277
00:13:57,838 --> 00:14:00,591
Sorry, I mean dry martinis.
278
00:14:00,674 --> 00:14:02,259
Dean Martin is my friend.
279
00:14:03,218 --> 00:14:06,346
[IN SPANISH] We have to fix
that water leak in room 237.
280
00:14:13,896 --> 00:14:15,856
Mr. and Mrs. Davidson.
281
00:14:16,607 --> 00:14:19,193
I see here it's your first time
at Las Colinas.
282
00:14:20,277 --> 00:14:21,612
Enjoy your stay.
283
00:14:22,196 --> 00:14:23,655
Oh, we will.
284
00:14:25,824 --> 00:14:27,910
Join me later for our traditional Scotch?
285
00:14:28,577 --> 00:14:31,496
The guest gets what
the guest wants, Mr. Davidson.
286
00:14:32,247 --> 00:14:33,540
To Don Pablo.
287
00:14:34,499 --> 00:14:39,838
[ALL] To Don Pablo!
288
00:14:42,466 --> 00:14:43,967
[DON PABLO GRUNTS]
289
00:14:44,676 --> 00:14:45,802
[IN SPANISH] Hi honey.
290
00:14:47,721 --> 00:14:48,805
[SIGHS]
291
00:14:51,600 --> 00:14:53,185
I know I'm late, but...
292
00:14:54,186 --> 00:14:56,980
Some guests asked me to stay.
293
00:15:07,741 --> 00:15:09,034
What's this?
294
00:15:16,208 --> 00:15:17,292
[DON PABLO] Dear VĂctor,
295
00:15:18,794 --> 00:15:22,422
I'm sorry that I can no longer
live with you and your mother.
296
00:15:24,383 --> 00:15:27,094
She only sees the resort as evil,
297
00:15:27,177 --> 00:15:31,515
not as a way to make our lives better.
298
00:15:34,560 --> 00:15:37,729
But please know that
everything I do is for your future.
299
00:15:38,689 --> 00:15:42,693
And someday you'll work here with me,
mijito.
300
00:15:55,622 --> 00:15:57,833
[BETO] Whoo. Smell that vino.
301
00:15:57,916 --> 00:16:00,544
It's like Chevy Chase's
bachelor party all over again.
302
00:16:00,627 --> 00:16:01,628
[SNIFFS, GRUNTS]
303
00:16:01,712 --> 00:16:05,591
Celebrities have long come here to escape
the hustle and bustle of Hollywood.
304
00:16:05,674 --> 00:16:07,759
John Wayne, Ava Gardner,
305
00:16:07,843 --> 00:16:11,597
and a little old
Daytime Emmy Award nominee,
306
00:16:11,680 --> 00:16:13,682
Diane Davies. [CHUCKLES]
307
00:16:16,977 --> 00:16:20,564
[DIANE] Ch... Chad! Get back here! [SIGHS]
308
00:16:20,647 --> 00:16:23,734
Chad. Ch... Chad!
309
00:16:23,817 --> 00:16:25,194
- Chad! Oh!
- Oh!
310
00:16:25,277 --> 00:16:26,695
Sorry about my son.
311
00:16:26,778 --> 00:16:29,907
I said be careful, but sometimes
he forgets what I tell him to do.
312
00:16:29,990 --> 00:16:31,533
Oh, where are my manners?
313
00:16:31,617 --> 00:16:32,701
Diane Davies.
314
00:16:32,784 --> 00:16:34,119
Pablo Bonilla.
315
00:16:35,579 --> 00:16:36,622
I'm a big fan.
316
00:16:36,705 --> 00:16:38,582
Then you know how glad I am to be here.
317
00:16:38,665 --> 00:16:40,834
We just had to get out of LA
for a little while.
318
00:16:41,418 --> 00:16:43,337
The tabloids were so vicious about me,
319
00:16:43,420 --> 00:16:45,088
about Chad, digging into my past.
320
00:16:45,172 --> 00:16:47,812
I really didn't know where to go.
So I just jumped on a plane and...
321
00:16:47,883 --> 00:16:48,884
You're safe here.
322
00:16:51,762 --> 00:16:53,138
Thank you. [BREATHES SHAKILY]
323
00:16:53,222 --> 00:16:54,765
Now, if you'll excuse me,
324
00:16:55,265 --> 00:16:58,352
I'm expecting my own son later on
for New Year's Eve.
325
00:16:59,520 --> 00:17:01,855
I'm surprising him with a job offer here.
326
00:17:01,939 --> 00:17:05,400
Running this resort with your son?
How intriguing.
327
00:17:05,483 --> 00:17:06,777
[CHUCKLES] Yes.
328
00:17:08,237 --> 00:17:09,780
Damn that kid. Chad!
329
00:17:10,781 --> 00:17:13,116
Chad, get back here now!
330
00:17:13,200 --> 00:17:16,618
[OLDER MĂXIMO] That evening,
Don Pablo waited for his son VĂctor
331
00:17:16,703 --> 00:17:19,248
to finally join him at Las Colinas.
332
00:17:19,329 --> 00:17:23,335
Don Pablo, a certain head
of state is losing at poker
333
00:17:23,416 --> 00:17:26,338
and wants you to stop by
because you always bring him luck.
334
00:17:28,048 --> 00:17:29,883
My son will be here soon.
335
00:17:33,387 --> 00:17:36,807
Well, the guest gets what the guest wants.
336
00:17:38,934 --> 00:17:40,143
Just one hand.
337
00:17:43,272 --> 00:17:45,065
[OLDER MĂXIMO] But for Don Pablo,
338
00:17:45,148 --> 00:17:47,860
it was never just one hand.
339
00:18:02,749 --> 00:18:06,628
- I'm tired of waiting for you.
- -VĂctor
340
00:18:14,469 --> 00:18:16,889
[HUMMING]
341
00:18:19,141 --> 00:18:20,285
[IN SPANISH] Nora, good morning.
342
00:18:20,309 --> 00:18:21,309
Pablo.
343
00:18:22,394 --> 00:18:25,355
VĂctor hasn't spoken to me
since I missed him at New Year's.
344
00:18:26,023 --> 00:18:28,703
I just went to the house, and it's empty.
Do you know what happened?
345
00:18:29,276 --> 00:18:31,236
He went with his mother to Mexico City.
346
00:18:32,446 --> 00:18:34,531
But I want him to work with me
at Las Colinas.
347
00:18:35,866 --> 00:18:38,535
You think VĂctor wants to work there,
348
00:18:39,036 --> 00:18:40,476
after what it's done to your family?
349
00:18:41,330 --> 00:18:42,330
To you?
350
00:18:44,583 --> 00:18:45,583
Pablo,
351
00:18:46,710 --> 00:18:48,795
it made you forget about your own son
that night.
352
00:18:50,714 --> 00:18:53,175
Now, he said,
it's time for him to forget about you.
353
00:18:53,675 --> 00:18:54,675
I'm sorry.
354
00:18:57,471 --> 00:18:58,972
[OLDER MĂXIMO] From then on,
355
00:18:59,056 --> 00:19:03,852
Don Pablo would sit at his table nearly
every night in penance for what he'd done.
356
00:19:04,394 --> 00:19:06,855
But also hoping that someday
357
00:19:07,356 --> 00:19:10,984
his son might change his mind
and come back to him.
358
00:19:13,820 --> 00:19:16,198
Meanwhile, Nora never forgave Don Pablo
359
00:19:16,281 --> 00:19:18,158
for driving away his own family...
360
00:19:18,242 --> 00:19:19,243
[SPEAKS SPANISH]
361
00:19:19,326 --> 00:19:21,453
[OLDER MĂXIMO]
...nor Las Colinas for turning him
362
00:19:21,537 --> 00:19:24,122
into the type of man who could do that.
363
00:19:27,167 --> 00:19:29,378
- [SNIFFS, GRUNTS]
- [MEMO] Why are you crying?
364
00:19:29,461 --> 00:19:31,213
I squirted lemon in my eye.
365
00:19:32,631 --> 00:19:35,008
We did it, right? Everything looks good.
366
00:19:37,511 --> 00:19:42,349
"VĂĄnemos, vĂĄnemos, vĂĄnemos."
SĂ, "vĂĄnemos". Yes. SĂ.
367
00:19:42,432 --> 00:19:44,518
[OLDER MĂXIMO]
We'd solved all three problems.
368
00:19:44,601 --> 00:19:47,145
So, everything was now...
No, no, wait. Wait. Wait.
369
00:19:47,646 --> 00:19:49,189
There was a fourth problem.
370
00:19:52,067 --> 00:19:56,280
And this one was more horrible
than all the other three combined.
371
00:20:08,417 --> 00:20:09,459
[SHOUTS]
372
00:20:09,960 --> 00:20:11,253
Who did this to my mom?
373
00:20:17,092 --> 00:20:18,385
[LAUGHS]
374
00:20:18,969 --> 00:20:20,804
Googly eyes always make me laugh.
375
00:20:20,888 --> 00:20:21,889
What are we gonna do?
376
00:20:21,972 --> 00:20:23,891
This photo is the finale
for the whole tour.
377
00:20:23,974 --> 00:20:26,226
Wait. I know who can help us.
378
00:20:28,937 --> 00:20:30,355
[SIGHS] What do we think?
379
00:20:30,439 --> 00:20:32,399
- I think it works.
- That totally works.
380
00:20:32,482 --> 00:20:34,902
[LAUGHS] I'm sorry.
381
00:20:34,985 --> 00:20:36,904
I'm still thinking about googly eyes.
382
00:20:40,073 --> 00:20:43,452
And here we are in the '80s. [CHUCKLES]
383
00:20:43,535 --> 00:20:46,205
Acapulco's new golden age,
384
00:20:46,288 --> 00:20:48,248
which makes me its golden girl.
385
00:20:48,332 --> 00:20:50,918
Although the salon called it honey-ginger.
[CHUCKLES]
386
00:20:51,418 --> 00:20:53,295
Don Pablo, 1981.
387
00:20:54,254 --> 00:20:56,215
[IN ENGLISH] Love this question, Diane.
388
00:20:56,757 --> 00:20:59,176
It was a time of exciting changes.
389
00:21:03,722 --> 00:21:05,766
[WOMAN LAUGHING]
390
00:21:15,067 --> 00:21:17,444
- So, you work for Espectacular?
- Yeah, two years now.
391
00:21:17,528 --> 00:21:19,112
Maybe we can help each other out.
392
00:21:19,196 --> 00:21:20,364
I'm sure we can.
393
00:21:21,323 --> 00:21:24,910
Ripped T-shirts?
[SIGHS] Kids today have no class.
394
00:21:24,993 --> 00:21:27,579
[SCOFFS] Second-wave British
anarchist punk movement
395
00:21:27,663 --> 00:21:29,498
has ruined this generation.
396
00:21:29,581 --> 00:21:31,667
- Yeah, we're never coming back here again.
- No.
397
00:21:33,252 --> 00:21:35,337
Yeah, here we go. Two Phil Collins.
398
00:21:35,420 --> 00:21:37,673
Oh... [CHUCKLES] ...I mean Tom Collins.
399
00:21:37,756 --> 00:21:39,383
Phil Collins is a friend of mine.
400
00:21:39,466 --> 00:21:41,134
Also Joan Collins.
401
00:21:41,552 --> 00:21:43,887
[IN SPANISH]
A guest died in room 237 last night.
402
00:21:43,971 --> 00:21:45,811
He got electrocuted
after stepping in a puddle.
403
00:21:52,813 --> 00:21:54,731
Mr. and Mrs. Davidson.
404
00:21:54,815 --> 00:21:57,568
I see here it's your first time
at Las Colinas.
405
00:21:58,610 --> 00:21:59,653
Enjoy your stay.
406
00:22:00,279 --> 00:22:01,989
Oh, we will.
407
00:22:09,621 --> 00:22:11,623
[DIANE] Thank you, boys. Thank you.
408
00:22:11,707 --> 00:22:13,625
Chad, be useful and check us in.
409
00:22:16,128 --> 00:22:17,796
- [CHAD] Hi.
- Welcome to Las Colinas.
410
00:22:17,880 --> 00:22:20,358
May I have the first and last name
on your reservation, please?
411
00:22:20,382 --> 00:22:22,676
Sure. It's, uh, Diane...
412
00:22:26,180 --> 00:22:27,264
Davies.
413
00:22:27,347 --> 00:22:28,432
- Davies.
- Wow.
414
00:22:29,141 --> 00:22:30,869
For a second there,
I almost forgot my last name.
415
00:22:30,893 --> 00:22:32,060
[CHUCKLES]
416
00:22:33,061 --> 00:22:36,023
- Don Pablo.
- Miss Davies.
417
00:22:37,441 --> 00:22:38,650
It's always good to see you.
418
00:22:38,734 --> 00:22:41,320
It's always good to be back.
You know how much I love it here.
419
00:22:41,403 --> 00:22:43,655
It's such a shame that, uh...
420
00:22:44,323 --> 00:22:45,866
well, I shouldn't...
421
00:22:45,949 --> 00:22:47,409
What? You can tell me.
422
00:22:49,620 --> 00:22:51,622
- The owner passed away.
- [GASPS]
423
00:22:51,705 --> 00:22:55,000
And his widow has been meeting
with the large hotel chains.
424
00:22:55,083 --> 00:22:59,963
By next year, Las Colinas
could be just a corporate hotel.
425
00:23:00,047 --> 00:23:01,882
No. That's criminal.
426
00:23:01,965 --> 00:23:04,176
Whoever buys this
has to keep it just the way it is.
427
00:23:04,259 --> 00:23:07,179
[CLICKS TONGUE] If only this person
could be you.
428
00:23:07,262 --> 00:23:11,058
[CHUCKLES] Well, Glutes of Gold 3
has been selling through the roof.
429
00:23:11,141 --> 00:23:12,768
Maybe I should make an offer.
430
00:23:14,144 --> 00:23:16,939
Of course, I couldn't compete
with the Sheratons and the Hiltons.
431
00:23:18,232 --> 00:23:20,234
- Could I?
- You never know.
432
00:23:21,109 --> 00:23:23,403
Why not try and see what happens?
433
00:23:28,242 --> 00:23:30,077
[WOMAN] Can you serve it to us
by the pool?
434
00:23:30,160 --> 00:23:31,995
- Whenever you'd like.
- Don Pablo.
435
00:23:33,705 --> 00:23:36,416
The larger chains withdrew their offers.
436
00:23:36,500 --> 00:23:39,086
Someone told them Las Colinas
is sinking into the ground.
437
00:23:39,169 --> 00:23:40,587
Isn't that strange?
438
00:23:40,671 --> 00:23:41,797
Very mysterious.
439
00:23:41,880 --> 00:23:44,591
So now, I have to sell to your friend
with the shoulder pads.
440
00:23:44,675 --> 00:23:46,176
What do you think about that?
441
00:23:46,885 --> 00:23:50,389
Well, I think the guest got
what the guest wanted.
442
00:23:51,890 --> 00:23:52,891
Mmm.
443
00:23:53,475 --> 00:23:55,352
Thank you for everything, Yvonne.
444
00:23:56,311 --> 00:23:58,397
- Thank you.
- Adieu, Pablo.
445
00:24:03,569 --> 00:24:04,736
[SIGHS]
446
00:24:16,665 --> 00:24:21,461
[DIANE] In fact, it's thanks to Don Pablo
that I came to own Las Colinas.
447
00:24:22,212 --> 00:24:24,214
So if anything, he's to blame. [CHUCKLES]
448
00:24:24,298 --> 00:24:25,674
[REPORTERS CHUCKLE]
449
00:24:25,757 --> 00:24:29,469
And now, the centerpiece of our exhibit.
450
00:24:29,553 --> 00:24:32,097
Don Pablo, if you please.
451
00:24:32,598 --> 00:24:34,016
You might want these.
452
00:24:34,516 --> 00:24:36,310
- Why?
- Trust me. You'll see.
453
00:24:37,728 --> 00:24:39,146
[CHUCKLES]
454
00:24:42,858 --> 00:24:45,194
- [REPORTERS MURMUR]
- [SHUTTERS CLICKING]
455
00:24:47,571 --> 00:24:48,614
[APPLAUSE]
456
00:25:07,925 --> 00:25:09,676
Nice touch-up job.
457
00:25:09,760 --> 00:25:11,428
Once again, you've impressed.
458
00:25:11,512 --> 00:25:13,430
Maybe I should press my luck then.
459
00:25:13,514 --> 00:25:15,724
I think my dresses will make
an excellent addition
460
00:25:15,807 --> 00:25:17,059
to the resort's gift shop.
461
00:25:17,559 --> 00:25:20,062
I would love to meet with you
sometime to discuss my plan.
462
00:25:20,145 --> 00:25:21,146
How's next week?
463
00:25:21,230 --> 00:25:23,524
[CHUCKLES] All this and moxie too.
464
00:25:24,149 --> 00:25:25,859
All right, let's get it on the books.
465
00:25:31,907 --> 00:25:32,987
[IN SPANISH] Nice recovery.
466
00:25:34,159 --> 00:25:35,759
[IN SPANISH] I don't know what you mean.
467
00:25:35,786 --> 00:25:36,906
Monica told me what she did.
468
00:25:37,496 --> 00:25:39,331
I'm the editor of Espectacular.
469
00:25:39,957 --> 00:25:43,502
Now that she's gone...
I could use a new partner here.
470
00:25:44,127 --> 00:25:45,127
I would never do that.
471
00:25:45,462 --> 00:25:46,463
Never say never.
472
00:25:49,049 --> 00:25:50,529
In case you have a change of heart...
473
00:25:54,596 --> 00:25:57,099
[OLDER MĂXIMO] I helped save
Las Colinas from disaster.
474
00:25:58,183 --> 00:26:02,104
I had come a long way
since my first day at the resort.
475
00:26:03,605 --> 00:26:05,045
[IN SPANISH] Please call me, VĂctor.
476
00:26:05,607 --> 00:26:06,607
Or come visit.
477
00:26:07,401 --> 00:26:08,401
You know how to find me.
478
00:26:18,662 --> 00:26:19,997
Excuse me, Don Pablo?
479
00:26:20,622 --> 00:26:23,166
[IN ENGLISH] We speak English here.
How can I help you?
480
00:26:23,250 --> 00:26:24,543
[IN ENGLISH] My name is MĂĄximo.
481
00:26:24,626 --> 00:26:26,587
I'm interviewing for a job at the resort.
482
00:26:26,670 --> 00:26:28,338
Interviews are over there.
483
00:26:29,256 --> 00:26:31,383
I understand. It's just...
484
00:26:32,885 --> 00:26:35,888
I grew up on Arenal Street just like you.
485
00:26:38,140 --> 00:26:39,892
What did you say your name was?
486
00:26:39,975 --> 00:26:42,477
MĂĄximo Gallardo Ramos, sir.
487
00:26:46,190 --> 00:26:47,274
[IN SPANISH] Nora Ramos.
488
00:26:48,400 --> 00:26:49,860
It's been a very long time.
489
00:26:50,277 --> 00:26:51,277
Yes it has.
490
00:26:51,737 --> 00:26:52,737
A long time.
491
00:26:53,447 --> 00:26:57,242
At least now,
I can congratulate you in person.
492
00:26:57,951 --> 00:26:59,036
Congratulate me for what?
493
00:26:59,203 --> 00:27:00,454
For becoming a grandfather!
494
00:27:06,960 --> 00:27:07,961
Forgive me.
495
00:27:08,420 --> 00:27:10,005
Forgive me. I thought you knew.
496
00:27:10,422 --> 00:27:11,422
How careless of me.
497
00:27:11,798 --> 00:27:12,799
[SIGHS]
498
00:27:13,133 --> 00:27:14,133
No, no...
499
00:27:14,718 --> 00:27:16,803
Don't worry. That is great news.
500
00:27:17,137 --> 00:27:18,597
It sure is!
501
00:27:22,601 --> 00:27:23,769
And... what's his name?
502
00:27:25,437 --> 00:27:29,733
Mariano.
503
00:27:30,192 --> 00:27:31,318
[HUGO] Mariano?
504
00:27:32,569 --> 00:27:35,239
Is he the one who sent you the letter?
505
00:27:35,739 --> 00:27:36,865
Yes, Hugo.
506
00:27:38,575 --> 00:27:40,869
He was writing to let me know
that his grandfather,
507
00:27:40,953 --> 00:27:43,622
Don Pablo, has passed away.
508
00:27:44,122 --> 00:27:47,209
Ay, MĂĄximo. I am so sorry to hear that.
509
00:27:47,876 --> 00:27:48,877
It's okay.
510
00:27:48,961 --> 00:27:51,380
Is that why you're
telling me this story today?
511
00:27:51,964 --> 00:27:52,965
Yeah.
512
00:27:55,008 --> 00:27:57,302
They're having a memorial service.
513
00:27:58,345 --> 00:27:59,847
A celebration of Don Pablo's life.
514
00:28:03,600 --> 00:28:06,019
Mariano was asking me to speak at it.
515
00:28:07,729 --> 00:28:09,106
You gotta go, right?
516
00:28:12,025 --> 00:28:14,152
You know, your uncle didn't leave
517
00:28:14,236 --> 00:28:16,947
on the best terms
with everyone at Las Colinas.
518
00:28:17,948 --> 00:28:20,701
I'm sure this is not
an easy decision for him.
519
00:28:20,784 --> 00:28:22,035
[CLICKS TONGUE] No.
520
00:28:24,580 --> 00:28:27,374
Still, I owe a lot to Don Pablo.
521
00:28:28,250 --> 00:28:30,586
I never would have become
the person I am today
522
00:28:31,628 --> 00:28:33,714
had he not taken me under his wing.
523
00:28:33,797 --> 00:28:35,174
[IN ENGLISH] You wanted to see me?
524
00:28:35,257 --> 00:28:37,885
- [IN ENGLISH] You did a good job today.
- Thank you.
525
00:28:38,594 --> 00:28:41,096
We're going to be making
some changes to the staff.
526
00:28:41,180 --> 00:28:42,639
You are?
527
00:28:42,764 --> 00:28:46,310
[IN SPANISH] The pool manager
will be promoted to Monica's position,
528
00:28:46,894 --> 00:28:49,563
which means we will need
a replacement for his position,
529
00:28:50,564 --> 00:28:53,275
and I think you'd be perfect for the role.
530
00:28:54,985 --> 00:28:55,985
[IN SPANISH] Really?!
531
00:28:56,069 --> 00:28:57,069
It will be more money,
532
00:28:57,112 --> 00:28:58,739
and more responsibilities.
533
00:28:58,947 --> 00:29:00,949
It's not official yet, but...
534
00:29:01,575 --> 00:29:04,870
next week, when you're back
from your mother's eye surgery,
535
00:29:05,495 --> 00:29:07,372
I'll make sure you get it.
536
00:29:08,123 --> 00:29:09,166
Thank you, Don Pablo.
537
00:29:09,958 --> 00:29:13,086
You have no idea how much this
means to me and my family.
538
00:29:17,508 --> 00:29:21,220
Would you like to sit
and have a drink with me?
539
00:29:49,957 --> 00:29:52,960
[IN ENGLISH] To your bright future
here at Las Colinas.
540
00:30:00,300 --> 00:30:02,010
To Don Pablo.
541
00:30:02,094 --> 00:30:03,595
[BOTH] To Don Pablo.
40718