All language subtitles for Acapulco S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,461 [HUGO] Hold on a minute. 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,796 I'm very, very confused. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,924 Grandma knew Don Pablo? 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,383 How? 5 00:00:08,467 --> 00:00:10,469 And what did they say when they saw each other? 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,304 [SIGHS] You're not ready to hear that yet. 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,682 Oh, my God. It's about sex, isn't it? 8 00:00:15,766 --> 00:00:18,352 - Did Grandma and Don Pablo smash? - Hey, no, eh! 9 00:00:18,435 --> 00:00:19,853 [IN SPANISH] More respect. 10 00:00:19,937 --> 00:00:21,730 - It's my mom. - Sorry. Sorry. 11 00:00:21,813 --> 00:00:24,650 You're not ready to hear that yet because, first, 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,653 there's a few things I need to tell you about Don Pablo. 13 00:00:27,736 --> 00:00:31,073 Keep in mind, it took me years to piece together the full story. 14 00:00:31,156 --> 00:00:32,950 [IN ENGLISH] And I already know this one. 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,202 I'm gonna go help out with Hugo's birthday dinner. 16 00:00:35,285 --> 00:00:37,204 I don't know what culinary school Rolf went to, 17 00:00:37,287 --> 00:00:39,748 but his tacos de guisado are... [RETCHES] 18 00:00:40,249 --> 00:00:41,333 Sorry, Rolf. 19 00:00:43,001 --> 00:00:44,419 [SIGHS] 20 00:00:44,503 --> 00:00:47,923 That's actually the perfect segue. 21 00:00:48,507 --> 00:00:49,716 [OLDER MÁXIMO] I felt sick. 22 00:00:50,592 --> 00:00:52,845 I had given away my best chance to be with Julia. 23 00:00:53,804 --> 00:00:56,682 But as always, Memo was there to cheer me up. 24 00:00:56,765 --> 00:01:00,686 [IN SPANISH] Don't think about what you lost. Focus on what you got. 25 00:01:01,103 --> 00:01:04,355 Your mom is getting her eye surgery next week! 26 00:01:05,315 --> 00:01:08,151 [IN SPANISH] You're right. I shouldn't think about what I lost. 27 00:01:08,277 --> 00:01:11,238 Yeah, because it's brutal what you went through. 28 00:01:11,363 --> 00:01:15,367 Chad got to take credit for your gift, and now he seems like the perfect boyfriend. 29 00:01:16,076 --> 00:01:18,871 And from now on every single day at work you'll have to see them, 30 00:01:19,121 --> 00:01:21,915 kissing, loving each other, 31 00:01:22,207 --> 00:01:24,001 staring into each other's eyes... 32 00:01:24,334 --> 00:01:27,212 Yeah, you do not want to think about that. 33 00:01:27,588 --> 00:01:29,756 Thanks for helping me not think about it, Memo. 34 00:01:31,300 --> 00:01:33,180 Right now, I just want to do my job, make money, 35 00:01:33,218 --> 00:01:34,737 and avoid Julia and Chad as much as possible. 36 00:01:34,761 --> 00:01:36,739 - [IN ENGLISH] Hi, Julia. Hey, Chad. - [JULIA] Hi, Måximo. 37 00:01:36,763 --> 00:01:38,307 This is gonna be tough. 38 00:01:45,689 --> 00:01:48,150 [DIANE] Welcome to our new photo exhibit 39 00:01:48,233 --> 00:01:50,861 of Las Colinas through the decades. 40 00:01:50,944 --> 00:01:53,989 Before we start, feel free to get any photos you might need. 41 00:01:54,072 --> 00:01:55,657 [SHUTTERS CLICKING] 42 00:01:56,992 --> 00:02:01,121 [CHUCKLES] After the tour, we'll have a small reception in the gallery. 43 00:02:01,205 --> 00:02:05,000 And before you ask, yes, there will be free booze. 44 00:02:05,083 --> 00:02:08,836 [CHUCKLES] Do I know reporters, or do I know reporters? 45 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 We'll start in just a moment. 46 00:02:24,186 --> 00:02:25,854 [OLDER MÁXIMO] It was 1949. 47 00:02:27,439 --> 00:02:29,441 [HUGO] 1949. 48 00:02:29,983 --> 00:02:33,070 So, like, when you started working at Las Colinas? 49 00:02:33,153 --> 00:02:36,198 [CHUCKLES] No, Hugo. I'm not a hundred years old. 50 00:02:36,865 --> 00:02:38,742 [OLDER MÁXIMO] But that was when Don Pablo 51 00:02:38,825 --> 00:02:41,745 started his journey at Las Colinas. 52 00:02:42,496 --> 00:02:44,096 [IN SPANISH] Isn't it beautiful, Víctor? 53 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 That's where your dad's gonna work. 54 00:02:46,917 --> 00:02:48,377 To be somebody someday! 55 00:02:48,544 --> 00:02:49,795 You already are somebody. 56 00:02:50,254 --> 00:02:50,879 Yeah, 57 00:02:51,213 --> 00:02:52,213 I'm Pablito, 58 00:02:52,506 --> 00:02:53,966 the straight-A student, 59 00:02:54,550 --> 00:02:56,093 who now changes tires for a living. 60 00:02:56,301 --> 00:02:57,301 You are Pablito, 61 00:02:57,719 --> 00:02:59,972 the hard-working father who never gives up. 62 00:03:00,138 --> 00:03:01,138 Pablito, 63 00:03:01,682 --> 00:03:05,477 the one who married the smartest and prettiest girl in the neighborhood. 64 00:03:06,144 --> 00:03:08,397 I'm going to give you everything you want, mijito. 65 00:03:09,523 --> 00:03:12,526 And maybe, someday, you'll work here with me. 66 00:03:13,402 --> 00:03:14,778 [CAR HORN HONKS] 67 00:03:14,987 --> 00:03:17,614 [IN SPANISH] Hey! You're standing in the road! Now move it! 68 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 - [SPEAKS SPANISH] - [IN ENGLISH] Kiss. 69 00:03:27,207 --> 00:03:27,916 You got this! 70 00:03:28,166 --> 00:03:29,751 You're going to do great! 71 00:03:32,546 --> 00:03:35,632 I really like your work, so how about you come back on Monday? 72 00:03:35,716 --> 00:03:37,801 [IN SPANISH] Thank you! It will be my pleasure, Miss. 73 00:03:37,885 --> 00:03:39,887 - [SPEAKS FRENCH] - [SPEAKS SPANISH] 74 00:03:43,932 --> 00:03:45,142 [IN ENGLISH] Excuse me. 75 00:03:45,225 --> 00:03:47,060 I hope you had a nice flight from Europe. 76 00:03:47,144 --> 00:03:51,064 If you need help finding your luggage, I have a friend who works at the airport. 77 00:03:51,148 --> 00:03:54,568 -How did you know I just... -Your cigarettes are a European brand. 78 00:03:54,651 --> 00:03:57,112 Your watch is still seven hours ahead, 79 00:03:57,196 --> 00:03:59,448 which tells me you just got here. 80 00:03:59,531 --> 00:04:02,993 And no one would wear a wool suit in this heat 81 00:04:03,076 --> 00:04:05,579 - if they had any choice. - [CHUCKLES] I'm impressed. 82 00:04:05,662 --> 00:04:07,998 Hey. Are you my next interview? 83 00:04:08,081 --> 00:04:10,209 Señor. Yes, sir. Pablo Bonilla. 84 00:04:10,792 --> 00:04:12,672 [IN SPANISH] Oh God. Another day, another moron. 85 00:04:12,753 --> 00:04:15,297 You are bothering the owner's wife. 86 00:04:15,422 --> 00:04:18,050 Actually, Don Antonio, I think you should hire this man. 87 00:04:18,132 --> 00:04:21,928 [IN ENGLISH] Ms. Yvonne, hiring the right people takes a lot of work. 88 00:04:22,012 --> 00:04:24,097 And yet firing people can happen like that. 89 00:04:24,181 --> 00:04:26,683 Well, which is why I think he would make 90 00:04:26,767 --> 00:04:29,478 an excellent member of our staff. [CHUCKLES] 91 00:04:29,561 --> 00:04:32,272 To your bright future here at Las Colinas. 92 00:04:32,898 --> 00:04:35,984 Congratulations, Pablo. You're hired. 93 00:04:36,485 --> 00:04:37,986 You fired Mónica? 94 00:04:38,070 --> 00:04:39,363 It had to be done. 95 00:04:39,446 --> 00:04:43,367 You fired our event coordinator on the day of our big press event. 96 00:04:43,450 --> 00:04:45,577 As I said, it had to be done. 97 00:04:45,661 --> 00:04:49,081 I found out this morning that she was leaking information 98 00:04:49,164 --> 00:04:52,042 about our guests to Espectacular magazine. 99 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 God, I hate reporters. 100 00:04:54,753 --> 00:04:56,713 I'll be right there, my darlings! 101 00:04:56,797 --> 00:04:59,800 Don't worry. The event will still be a success. 102 00:05:00,384 --> 00:05:04,888 And it will get us publicity and attract the investors we need. 103 00:05:04,972 --> 00:05:06,557 [SIGHS] You're right. 104 00:05:06,640 --> 00:05:08,350 Of course, you're always right. 105 00:05:09,309 --> 00:05:11,478 [SNIFFS] Do you smell fish? 106 00:05:12,062 --> 00:05:15,190 [OLDER MÁXIMO] What they were about to learn was that after getting fired, 107 00:05:15,774 --> 00:05:20,821 Mónica did three things to make sure the event would be a complete disaster. 108 00:05:22,447 --> 00:05:25,367 Number one, she unplugged the fridge 109 00:05:25,450 --> 00:05:27,786 and ruined all the food for the event. 110 00:05:29,997 --> 00:05:34,293 Number two, she made the entire room smell like fish. 111 00:05:34,877 --> 00:05:38,755 And number three, she stained the rug with red wine. 112 00:05:39,506 --> 00:05:41,216 And not with the cheap stuff. 113 00:05:49,516 --> 00:05:51,852 The food's spoiled, the carpet's stained 114 00:05:51,935 --> 00:05:54,271 and it smells like a whale's sphincter in here. 115 00:05:55,189 --> 00:05:58,400 I once did a series of promotional spots for SeaWorld Orlando. 116 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 [SIGHS] 117 00:05:59,568 --> 00:06:01,278 It's too late for us to cancel. 118 00:06:01,361 --> 00:06:03,322 The reporters are already in the lobby. 119 00:06:03,405 --> 00:06:06,992 It's a 20-minute tour and then we walk through those doors. 120 00:06:07,659 --> 00:06:09,203 - You have to fix this. - Me? 121 00:06:09,286 --> 00:06:11,580 Yes. I need my best guy on this. 122 00:06:11,663 --> 00:06:15,209 Unfortunately, Don Pablo's part of the tour, so you're all I've got. 123 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 Okay. I know just what to do. 124 00:06:17,794 --> 00:06:20,047 You have to fix this, please. 125 00:06:20,130 --> 00:06:22,633 I don't know. They really need me here at the pool. 126 00:06:24,009 --> 00:06:25,928 Oh, come on, man. You always help me out. 127 00:06:26,011 --> 00:06:29,014 Come on. You're my hermano, my amigo. 128 00:06:29,097 --> 00:06:30,974 You're my "hermigo." 129 00:06:31,058 --> 00:06:33,519 - Please, please, please, please. - Okay, okay, Chad. 130 00:06:33,602 --> 00:06:35,229 But only because we're "hermigos." 131 00:06:36,772 --> 00:06:39,650 [DIANE] Ah, the '50s. What a time. 132 00:06:39,733 --> 00:06:43,237 Or so I've heard. I wasn't born yet. [CHUCKLES] 133 00:06:43,320 --> 00:06:47,991 Don Pablo, what was Las Colinas like in the '50s? 134 00:06:48,075 --> 00:06:50,369 Well, Diane, that's a great question. 135 00:06:50,452 --> 00:06:51,453 Ah. [CHUCKLES] 136 00:06:51,537 --> 00:06:53,872 It was a time of exciting changes. 137 00:07:08,095 --> 00:07:11,181 At 2:00 p.m. at the pool, learn how to jitterbug. 138 00:07:11,974 --> 00:07:16,311 A poodle skirt? [SCOFFS] Kids today have no class. 139 00:07:16,395 --> 00:07:19,439 Oh, that Elvis Presley has ruined their generation. 140 00:07:19,523 --> 00:07:21,608 We're never coming back here again. 141 00:07:22,860 --> 00:07:25,320 Here you go. A Hudson on the rocks. 142 00:07:25,404 --> 00:07:27,865 Sorry, I mean bourbon on the rocks. 143 00:07:27,948 --> 00:07:29,324 Rock Hudson's my friend. 144 00:07:29,408 --> 00:07:32,870 [IN SPANISH] We have to fix that electrical problem in room 237. 145 00:07:40,711 --> 00:07:42,254 Mr. and Mrs. Davidson. 146 00:07:42,921 --> 00:07:46,341 I see here it's your first time at Las Colinas. 147 00:07:46,425 --> 00:07:47,801 Enjoy your stay. 148 00:07:47,885 --> 00:07:49,052 Oh, we will. 149 00:07:51,263 --> 00:07:55,225 So, six crates of Dom Pérignon just arrived out back. 150 00:07:55,309 --> 00:07:57,686 Put three of them in the back seat of my car. 151 00:07:57,769 --> 00:07:59,605 I'm not sure I can do that. 152 00:08:00,522 --> 00:08:02,900 [SCOFFS] You're right. You're right. 153 00:08:02,983 --> 00:08:05,485 I just filled the back seat with kitchen supplies. 154 00:08:05,569 --> 00:08:08,071 Put the champagne in the trunk. [CLICKS TONGUE] 155 00:08:15,913 --> 00:08:18,373 Pablo. Care to join me for a Scotch? 156 00:08:18,457 --> 00:08:21,418 I would love to, Mr. Davidson, but I promised my wife that I w... 157 00:08:21,502 --> 00:08:23,837 Remember, we don't say no here. 158 00:08:23,921 --> 00:08:26,048 The guest gets what the guest wants. 159 00:08:31,386 --> 00:08:33,554 I'd be happy to grab a Scotch with you. 160 00:08:39,436 --> 00:08:41,313 - [SPEAKS SPANISH] - [GASPS] 161 00:08:41,563 --> 00:08:42,563 [IN SPANISH] Dad! 162 00:08:46,318 --> 00:08:47,861 Look what I drew! 163 00:08:47,945 --> 00:08:48,779 Mmm. 164 00:08:48,862 --> 00:08:50,364 This is you, 165 00:08:50,572 --> 00:08:52,115 and this right here is. 166 00:08:52,199 --> 00:08:53,325 Las Colinas! 167 00:08:53,408 --> 00:08:54,409 And this is me, 168 00:08:54,493 --> 00:08:55,911 working with you! 169 00:08:56,537 --> 00:08:57,621 I love it! 170 00:08:58,121 --> 00:09:00,321 I can't wait for you to grow up so we can work together. 171 00:09:04,002 --> 00:09:05,128 This is for you. 172 00:09:05,712 --> 00:09:07,130 Thank you, Dad! 173 00:09:07,214 --> 00:09:08,215 You're welcome my boy! 174 00:09:16,014 --> 00:09:17,014 Hi honey. 175 00:09:18,433 --> 00:09:19,101 Nora. 176 00:09:19,268 --> 00:09:20,352 [HUGO STAMMERS] Wait. 177 00:09:20,435 --> 00:09:21,937 Did you just say something? 178 00:09:22,604 --> 00:09:24,064 I don't believe so. [CHUCKLES] 179 00:09:24,147 --> 00:09:25,566 [HUGO] No, that was me. 180 00:09:25,649 --> 00:09:28,694 My abuela and Don Pablo knew each other back in the '50s? 181 00:09:28,777 --> 00:09:30,654 It was confusing to me too. 182 00:09:30,737 --> 00:09:33,699 Like when you're trying to tell a story and a kid keeps interrupting you. 183 00:09:33,782 --> 00:09:36,952 Do you know how hard it is to keep all these timelines straight? 184 00:09:37,035 --> 00:09:38,120 Sorry. 185 00:09:38,203 --> 00:09:42,082 - And you're doing a great job, by the way. - Oh. Thank you. 186 00:09:42,875 --> 00:09:44,501 Now, where was I? 187 00:09:45,169 --> 00:09:46,253 [CLICKS TONGUE] Ah. 188 00:09:46,336 --> 00:09:48,213 [IN SPANISH] You shouldn't encourage your son 189 00:09:48,297 --> 00:09:49,631 to work at that resort. 190 00:09:49,923 --> 00:09:51,800 They fired my cousin last night. 191 00:09:51,925 --> 00:09:54,052 They said he was stealing. 192 00:09:54,344 --> 00:09:55,804 But he would never do that! 193 00:09:55,929 --> 00:09:58,089 I'm sure it was Don Antonio, who then blamed it on him. 194 00:09:58,223 --> 00:10:00,267 He's constantly stealing from the resort, 195 00:10:00,559 --> 00:10:01,602 anything he can. 196 00:10:02,060 --> 00:10:05,147 What's he even gonna do with a dozen room service menus? 197 00:10:05,355 --> 00:10:06,899 You can't keep working there, Pablo. 198 00:10:07,191 --> 00:10:10,444 But I'm doing this for us. 199 00:10:10,777 --> 00:10:13,363 Are you? You're never home anymore. 200 00:10:13,447 --> 00:10:17,034 You care more about "being somebody" to the hotel guests 201 00:10:17,534 --> 00:10:18,827 than to your own family. 202 00:10:23,290 --> 00:10:24,833 Okay. 203 00:10:24,917 --> 00:10:26,502 I'll quit. 204 00:10:27,127 --> 00:10:28,462 But first... 205 00:10:29,171 --> 00:10:31,651 ...I have to make sure Don Antonio doesn't ruin any more lives. 206 00:10:32,633 --> 00:10:35,427 What kind of example would I be setting for Víctor if I did nothing? 207 00:10:35,928 --> 00:10:37,137 - [CHUCKLES] - Your keys. 208 00:10:37,221 --> 00:10:38,972 Oh, this isn't my car. [CHUCKLES] 209 00:10:40,349 --> 00:10:43,393 Get this car outta here and pull up Yvonne's immediately! 210 00:10:43,477 --> 00:10:44,978 This is your car, Don Antonio. 211 00:10:45,062 --> 00:10:47,189 Why is all this resort property in there? 212 00:10:48,106 --> 00:10:49,566 [IN ENGLISH] Very mysterious. 213 00:10:50,609 --> 00:10:53,028 [OLDER MÁXIMO] So that was the end of Don Antonio. 214 00:10:53,612 --> 00:10:54,988 [SINGSONGY] Bye, Felicia. 215 00:10:55,072 --> 00:10:58,992 Did you hear me, Hugo? I said, "Bye, Felicia." 216 00:10:59,076 --> 00:11:00,953 Yeah, nobody says that anymore. 217 00:11:01,036 --> 00:11:02,287 [SCOFFS] Whatever. 218 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 [OLDER MÁXIMO] Later that day, 219 00:11:03,830 --> 00:11:06,708 Pablo went to Yvonne to fulfill his promise to his wife and resign. 220 00:11:06,792 --> 00:11:08,001 Okay, have a great night. 221 00:11:09,294 --> 00:11:10,337 Ms. Yvonne. 222 00:11:10,420 --> 00:11:11,421 Yes? 223 00:11:13,006 --> 00:11:16,385 Working here has been an incredible opportunity to me... 224 00:11:16,468 --> 00:11:18,028 I know what you want to tell me, Pablo. 225 00:11:18,095 --> 00:11:19,429 And, yes, you've earned it. 226 00:11:19,513 --> 00:11:23,267 Congratulations on being our new general manager. 227 00:11:25,102 --> 00:11:27,187 [OLDER MÁXIMO] Little Pablito from Arenal Street 228 00:11:27,271 --> 00:11:29,898 had become Don Pablo. 229 00:11:31,400 --> 00:11:33,902 [OLDER MÁXIMO] There was no way he was quitting now. 230 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 [KNOCKING] 231 00:11:36,780 --> 00:11:38,323 [IN SPANISH] Excuse me, Don Pablo? 232 00:11:38,532 --> 00:11:39,532 [IN SPANISH] Yes. 233 00:11:40,200 --> 00:11:40,909 I'm Lupe. 234 00:11:40,993 --> 00:11:43,245 I was just hired in the laundry room. 235 00:11:45,372 --> 00:11:49,376 Thank you for this job... I'll always work very hard. 236 00:11:50,377 --> 00:11:51,712 Welcome, Lupe. 237 00:11:52,504 --> 00:11:56,383 I know that your time here will transform you. 238 00:11:58,218 --> 00:11:59,845 [SNORES] 239 00:12:01,430 --> 00:12:04,367 [IN SPANISH] Should we wake her up to ask if it's okay that you come help me out? 240 00:12:04,391 --> 00:12:08,020 Her naps usually last three to five hours, so I think we're good. 241 00:12:09,188 --> 00:12:11,064 [SNORING CONTINUES] 242 00:12:11,148 --> 00:12:15,986 Ugh. There you are, you foul-smelling son of a bitch. 243 00:12:16,069 --> 00:12:18,405 [IN ENGLISH] Nice to see you too, you fluffy-haired brat. 244 00:12:19,990 --> 00:12:22,659 Oh. I was also talking to the fish. 245 00:12:23,660 --> 00:12:25,263 [IN ENGLISH] Okay, that's one problem solved. 246 00:12:25,287 --> 00:12:27,456 Next, the food you lost. Can the kitchen replace it? 247 00:12:27,539 --> 00:12:29,249 No. They're in between shifts. 248 00:12:29,333 --> 00:12:31,376 The food carts by the employee entrance. 249 00:12:31,460 --> 00:12:33,378 Go ask them to come set up in here. 250 00:12:33,462 --> 00:12:35,172 Wait, uh, how do I do that in Spanish? 251 00:12:35,797 --> 00:12:37,716 Speak to them in the universal language. 252 00:12:37,799 --> 00:12:40,719 [SPEAKS SPANISH] 253 00:12:40,802 --> 00:12:42,513 "Vånemos, vånemos, vånemos." 254 00:12:44,556 --> 00:12:46,975 Why does this money smell like fish? 255 00:12:47,392 --> 00:12:48,432 [IN SPANISH] Last problem. 256 00:12:48,727 --> 00:12:49,727 The stain. 257 00:12:50,103 --> 00:12:51,183 [IN SPANISH] It's red wine. 258 00:12:51,355 --> 00:12:53,106 These stains are impossible to remove. 259 00:12:53,315 --> 00:12:54,555 The are almost worse than molé. 260 00:12:54,858 --> 00:12:57,152 My mom's tablecloth has so many molé stains 261 00:12:57,236 --> 00:12:58,987 people just think it's a cool pattern. 262 00:12:59,488 --> 00:13:01,865 Memo, you just solved the problem. 263 00:13:02,324 --> 00:13:02,950 You're right. 264 00:13:03,033 --> 00:13:04,701 We need my mom's tablecloth! 265 00:13:04,785 --> 00:13:06,620 No dude. We need more wine. 266 00:13:08,705 --> 00:13:10,457 [DIANE] Ah, the '60s. 267 00:13:10,541 --> 00:13:14,503 So many memories and blackouts. [CHUCKLES] 268 00:13:14,586 --> 00:13:17,381 Don Pablo, what was it like here? 269 00:13:18,423 --> 00:13:21,426 Well, that's another great question, Diane. [CHUCKLES] 270 00:13:22,052 --> 00:13:24,555 It was a time of exciting changes. 271 00:13:37,776 --> 00:13:41,697 And at 2:00 p.m. by the pool, learn how to do the twist. 272 00:13:42,364 --> 00:13:44,366 It's very popular right now. 273 00:13:45,576 --> 00:13:49,246 A bikini? Oh, kids today have no class. 274 00:13:49,329 --> 00:13:52,165 Ugh, the Beatles have ruined their generation. 275 00:13:52,249 --> 00:13:54,668 - We're never coming back here again. - Mmm. 276 00:13:55,169 --> 00:13:57,754 Here you are. Two Dean martinis. 277 00:13:57,838 --> 00:14:00,591 Sorry, I mean dry martinis. 278 00:14:00,674 --> 00:14:02,259 Dean Martin is my friend. 279 00:14:03,218 --> 00:14:06,346 [IN SPANISH] We have to fix that water leak in room 237. 280 00:14:13,896 --> 00:14:15,856 Mr. and Mrs. Davidson. 281 00:14:16,607 --> 00:14:19,193 I see here it's your first time at Las Colinas. 282 00:14:20,277 --> 00:14:21,612 Enjoy your stay. 283 00:14:22,196 --> 00:14:23,655 Oh, we will. 284 00:14:25,824 --> 00:14:27,910 Join me later for our traditional Scotch? 285 00:14:28,577 --> 00:14:31,496 The guest gets what the guest wants, Mr. Davidson. 286 00:14:32,247 --> 00:14:33,540 To Don Pablo. 287 00:14:34,499 --> 00:14:39,838 [ALL] To Don Pablo! 288 00:14:42,466 --> 00:14:43,967 [DON PABLO GRUNTS] 289 00:14:44,676 --> 00:14:45,802 [IN SPANISH] Hi honey. 290 00:14:47,721 --> 00:14:48,805 [SIGHS] 291 00:14:51,600 --> 00:14:53,185 I know I'm late, but... 292 00:14:54,186 --> 00:14:56,980 Some guests asked me to stay. 293 00:15:07,741 --> 00:15:09,034 What's this? 294 00:15:16,208 --> 00:15:17,292 [DON PABLO] Dear Víctor, 295 00:15:18,794 --> 00:15:22,422 I'm sorry that I can no longer live with you and your mother. 296 00:15:24,383 --> 00:15:27,094 She only sees the resort as evil, 297 00:15:27,177 --> 00:15:31,515 not as a way to make our lives better. 298 00:15:34,560 --> 00:15:37,729 But please know that everything I do is for your future. 299 00:15:38,689 --> 00:15:42,693 And someday you'll work here with me, mijito. 300 00:15:55,622 --> 00:15:57,833 [BETO] Whoo. Smell that vino. 301 00:15:57,916 --> 00:16:00,544 It's like Chevy Chase's bachelor party all over again. 302 00:16:00,627 --> 00:16:01,628 [SNIFFS, GRUNTS] 303 00:16:01,712 --> 00:16:05,591 Celebrities have long come here to escape the hustle and bustle of Hollywood. 304 00:16:05,674 --> 00:16:07,759 John Wayne, Ava Gardner, 305 00:16:07,843 --> 00:16:11,597 and a little old Daytime Emmy Award nominee, 306 00:16:11,680 --> 00:16:13,682 Diane Davies. [CHUCKLES] 307 00:16:16,977 --> 00:16:20,564 [DIANE] Ch... Chad! Get back here! [SIGHS] 308 00:16:20,647 --> 00:16:23,734 Chad. Ch... Chad! 309 00:16:23,817 --> 00:16:25,194 - Chad! Oh! - Oh! 310 00:16:25,277 --> 00:16:26,695 Sorry about my son. 311 00:16:26,778 --> 00:16:29,907 I said be careful, but sometimes he forgets what I tell him to do. 312 00:16:29,990 --> 00:16:31,533 Oh, where are my manners? 313 00:16:31,617 --> 00:16:32,701 Diane Davies. 314 00:16:32,784 --> 00:16:34,119 Pablo Bonilla. 315 00:16:35,579 --> 00:16:36,622 I'm a big fan. 316 00:16:36,705 --> 00:16:38,582 Then you know how glad I am to be here. 317 00:16:38,665 --> 00:16:40,834 We just had to get out of LA for a little while. 318 00:16:41,418 --> 00:16:43,337 The tabloids were so vicious about me, 319 00:16:43,420 --> 00:16:45,088 about Chad, digging into my past. 320 00:16:45,172 --> 00:16:47,812 I really didn't know where to go. So I just jumped on a plane and... 321 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 You're safe here. 322 00:16:51,762 --> 00:16:53,138 Thank you. [BREATHES SHAKILY] 323 00:16:53,222 --> 00:16:54,765 Now, if you'll excuse me, 324 00:16:55,265 --> 00:16:58,352 I'm expecting my own son later on for New Year's Eve. 325 00:16:59,520 --> 00:17:01,855 I'm surprising him with a job offer here. 326 00:17:01,939 --> 00:17:05,400 Running this resort with your son? How intriguing. 327 00:17:05,483 --> 00:17:06,777 [CHUCKLES] Yes. 328 00:17:08,237 --> 00:17:09,780 Damn that kid. Chad! 329 00:17:10,781 --> 00:17:13,116 Chad, get back here now! 330 00:17:13,200 --> 00:17:16,618 [OLDER MÁXIMO] That evening, Don Pablo waited for his son Víctor 331 00:17:16,703 --> 00:17:19,248 to finally join him at Las Colinas. 332 00:17:19,329 --> 00:17:23,335 Don Pablo, a certain head of state is losing at poker 333 00:17:23,416 --> 00:17:26,338 and wants you to stop by because you always bring him luck. 334 00:17:28,048 --> 00:17:29,883 My son will be here soon. 335 00:17:33,387 --> 00:17:36,807 Well, the guest gets what the guest wants. 336 00:17:38,934 --> 00:17:40,143 Just one hand. 337 00:17:43,272 --> 00:17:45,065 [OLDER MÁXIMO] But for Don Pablo, 338 00:17:45,148 --> 00:17:47,860 it was never just one hand. 339 00:18:02,749 --> 00:18:06,628 - I'm tired of waiting for you. - -Víctor 340 00:18:14,469 --> 00:18:16,889 [HUMMING] 341 00:18:19,141 --> 00:18:20,285 [IN SPANISH] Nora, good morning. 342 00:18:20,309 --> 00:18:21,309 Pablo. 343 00:18:22,394 --> 00:18:25,355 Víctor hasn't spoken to me since I missed him at New Year's. 344 00:18:26,023 --> 00:18:28,703 I just went to the house, and it's empty. Do you know what happened? 345 00:18:29,276 --> 00:18:31,236 He went with his mother to Mexico City. 346 00:18:32,446 --> 00:18:34,531 But I want him to work with me at Las Colinas. 347 00:18:35,866 --> 00:18:38,535 You think Víctor wants to work there, 348 00:18:39,036 --> 00:18:40,476 after what it's done to your family? 349 00:18:41,330 --> 00:18:42,330 To you? 350 00:18:44,583 --> 00:18:45,583 Pablo, 351 00:18:46,710 --> 00:18:48,795 it made you forget about your own son that night. 352 00:18:50,714 --> 00:18:53,175 Now, he said, it's time for him to forget about you. 353 00:18:53,675 --> 00:18:54,675 I'm sorry. 354 00:18:57,471 --> 00:18:58,972 [OLDER MÁXIMO] From then on, 355 00:18:59,056 --> 00:19:03,852 Don Pablo would sit at his table nearly every night in penance for what he'd done. 356 00:19:04,394 --> 00:19:06,855 But also hoping that someday 357 00:19:07,356 --> 00:19:10,984 his son might change his mind and come back to him. 358 00:19:13,820 --> 00:19:16,198 Meanwhile, Nora never forgave Don Pablo 359 00:19:16,281 --> 00:19:18,158 for driving away his own family... 360 00:19:18,242 --> 00:19:19,243 [SPEAKS SPANISH] 361 00:19:19,326 --> 00:19:21,453 [OLDER MÁXIMO] ...nor Las Colinas for turning him 362 00:19:21,537 --> 00:19:24,122 into the type of man who could do that. 363 00:19:27,167 --> 00:19:29,378 - [SNIFFS, GRUNTS] - [MEMO] Why are you crying? 364 00:19:29,461 --> 00:19:31,213 I squirted lemon in my eye. 365 00:19:32,631 --> 00:19:35,008 We did it, right? Everything looks good. 366 00:19:37,511 --> 00:19:42,349 "Vånemos, vånemos, vånemos." Sí, "vånemos". Yes. Sí. 367 00:19:42,432 --> 00:19:44,518 [OLDER MÁXIMO] We'd solved all three problems. 368 00:19:44,601 --> 00:19:47,145 So, everything was now... No, no, wait. Wait. Wait. 369 00:19:47,646 --> 00:19:49,189 There was a fourth problem. 370 00:19:52,067 --> 00:19:56,280 And this one was more horrible than all the other three combined. 371 00:20:08,417 --> 00:20:09,459 [SHOUTS] 372 00:20:09,960 --> 00:20:11,253 Who did this to my mom? 373 00:20:17,092 --> 00:20:18,385 [LAUGHS] 374 00:20:18,969 --> 00:20:20,804 Googly eyes always make me laugh. 375 00:20:20,888 --> 00:20:21,889 What are we gonna do? 376 00:20:21,972 --> 00:20:23,891 This photo is the finale for the whole tour. 377 00:20:23,974 --> 00:20:26,226 Wait. I know who can help us. 378 00:20:28,937 --> 00:20:30,355 [SIGHS] What do we think? 379 00:20:30,439 --> 00:20:32,399 - I think it works. - That totally works. 380 00:20:32,482 --> 00:20:34,902 [LAUGHS] I'm sorry. 381 00:20:34,985 --> 00:20:36,904 I'm still thinking about googly eyes. 382 00:20:40,073 --> 00:20:43,452 And here we are in the '80s. [CHUCKLES] 383 00:20:43,535 --> 00:20:46,205 Acapulco's new golden age, 384 00:20:46,288 --> 00:20:48,248 which makes me its golden girl. 385 00:20:48,332 --> 00:20:50,918 Although the salon called it honey-ginger. [CHUCKLES] 386 00:20:51,418 --> 00:20:53,295 Don Pablo, 1981. 387 00:20:54,254 --> 00:20:56,215 [IN ENGLISH] Love this question, Diane. 388 00:20:56,757 --> 00:20:59,176 It was a time of exciting changes. 389 00:21:03,722 --> 00:21:05,766 [WOMAN LAUGHING] 390 00:21:15,067 --> 00:21:17,444 - So, you work for Espectacular? - Yeah, two years now. 391 00:21:17,528 --> 00:21:19,112 Maybe we can help each other out. 392 00:21:19,196 --> 00:21:20,364 I'm sure we can. 393 00:21:21,323 --> 00:21:24,910 Ripped T-shirts? [SIGHS] Kids today have no class. 394 00:21:24,993 --> 00:21:27,579 [SCOFFS] Second-wave British anarchist punk movement 395 00:21:27,663 --> 00:21:29,498 has ruined this generation. 396 00:21:29,581 --> 00:21:31,667 - Yeah, we're never coming back here again. - No. 397 00:21:33,252 --> 00:21:35,337 Yeah, here we go. Two Phil Collins. 398 00:21:35,420 --> 00:21:37,673 Oh... [CHUCKLES] ...I mean Tom Collins. 399 00:21:37,756 --> 00:21:39,383 Phil Collins is a friend of mine. 400 00:21:39,466 --> 00:21:41,134 Also Joan Collins. 401 00:21:41,552 --> 00:21:43,887 [IN SPANISH] A guest died in room 237 last night. 402 00:21:43,971 --> 00:21:45,811 He got electrocuted after stepping in a puddle. 403 00:21:52,813 --> 00:21:54,731 Mr. and Mrs. Davidson. 404 00:21:54,815 --> 00:21:57,568 I see here it's your first time at Las Colinas. 405 00:21:58,610 --> 00:21:59,653 Enjoy your stay. 406 00:22:00,279 --> 00:22:01,989 Oh, we will. 407 00:22:09,621 --> 00:22:11,623 [DIANE] Thank you, boys. Thank you. 408 00:22:11,707 --> 00:22:13,625 Chad, be useful and check us in. 409 00:22:16,128 --> 00:22:17,796 - [CHAD] Hi. - Welcome to Las Colinas. 410 00:22:17,880 --> 00:22:20,358 May I have the first and last name on your reservation, please? 411 00:22:20,382 --> 00:22:22,676 Sure. It's, uh, Diane... 412 00:22:26,180 --> 00:22:27,264 Davies. 413 00:22:27,347 --> 00:22:28,432 - Davies. - Wow. 414 00:22:29,141 --> 00:22:30,869 For a second there, I almost forgot my last name. 415 00:22:30,893 --> 00:22:32,060 [CHUCKLES] 416 00:22:33,061 --> 00:22:36,023 - Don Pablo. - Miss Davies. 417 00:22:37,441 --> 00:22:38,650 It's always good to see you. 418 00:22:38,734 --> 00:22:41,320 It's always good to be back. You know how much I love it here. 419 00:22:41,403 --> 00:22:43,655 It's such a shame that, uh... 420 00:22:44,323 --> 00:22:45,866 well, I shouldn't... 421 00:22:45,949 --> 00:22:47,409 What? You can tell me. 422 00:22:49,620 --> 00:22:51,622 - The owner passed away. - [GASPS] 423 00:22:51,705 --> 00:22:55,000 And his widow has been meeting with the large hotel chains. 424 00:22:55,083 --> 00:22:59,963 By next year, Las Colinas could be just a corporate hotel. 425 00:23:00,047 --> 00:23:01,882 No. That's criminal. 426 00:23:01,965 --> 00:23:04,176 Whoever buys this has to keep it just the way it is. 427 00:23:04,259 --> 00:23:07,179 [CLICKS TONGUE] If only this person could be you. 428 00:23:07,262 --> 00:23:11,058 [CHUCKLES] Well, Glutes of Gold 3 has been selling through the roof. 429 00:23:11,141 --> 00:23:12,768 Maybe I should make an offer. 430 00:23:14,144 --> 00:23:16,939 Of course, I couldn't compete with the Sheratons and the Hiltons. 431 00:23:18,232 --> 00:23:20,234 - Could I? - You never know. 432 00:23:21,109 --> 00:23:23,403 Why not try and see what happens? 433 00:23:28,242 --> 00:23:30,077 [WOMAN] Can you serve it to us by the pool? 434 00:23:30,160 --> 00:23:31,995 - Whenever you'd like. - Don Pablo. 435 00:23:33,705 --> 00:23:36,416 The larger chains withdrew their offers. 436 00:23:36,500 --> 00:23:39,086 Someone told them Las Colinas is sinking into the ground. 437 00:23:39,169 --> 00:23:40,587 Isn't that strange? 438 00:23:40,671 --> 00:23:41,797 Very mysterious. 439 00:23:41,880 --> 00:23:44,591 So now, I have to sell to your friend with the shoulder pads. 440 00:23:44,675 --> 00:23:46,176 What do you think about that? 441 00:23:46,885 --> 00:23:50,389 Well, I think the guest got what the guest wanted. 442 00:23:51,890 --> 00:23:52,891 Mmm. 443 00:23:53,475 --> 00:23:55,352 Thank you for everything, Yvonne. 444 00:23:56,311 --> 00:23:58,397 - Thank you. - Adieu, Pablo. 445 00:24:03,569 --> 00:24:04,736 [SIGHS] 446 00:24:16,665 --> 00:24:21,461 [DIANE] In fact, it's thanks to Don Pablo that I came to own Las Colinas. 447 00:24:22,212 --> 00:24:24,214 So if anything, he's to blame. [CHUCKLES] 448 00:24:24,298 --> 00:24:25,674 [REPORTERS CHUCKLE] 449 00:24:25,757 --> 00:24:29,469 And now, the centerpiece of our exhibit. 450 00:24:29,553 --> 00:24:32,097 Don Pablo, if you please. 451 00:24:32,598 --> 00:24:34,016 You might want these. 452 00:24:34,516 --> 00:24:36,310 - Why? - Trust me. You'll see. 453 00:24:37,728 --> 00:24:39,146 [CHUCKLES] 454 00:24:42,858 --> 00:24:45,194 - [REPORTERS MURMUR] - [SHUTTERS CLICKING] 455 00:24:47,571 --> 00:24:48,614 [APPLAUSE] 456 00:25:07,925 --> 00:25:09,676 Nice touch-up job. 457 00:25:09,760 --> 00:25:11,428 Once again, you've impressed. 458 00:25:11,512 --> 00:25:13,430 Maybe I should press my luck then. 459 00:25:13,514 --> 00:25:15,724 I think my dresses will make an excellent addition 460 00:25:15,807 --> 00:25:17,059 to the resort's gift shop. 461 00:25:17,559 --> 00:25:20,062 I would love to meet with you sometime to discuss my plan. 462 00:25:20,145 --> 00:25:21,146 How's next week? 463 00:25:21,230 --> 00:25:23,524 [CHUCKLES] All this and moxie too. 464 00:25:24,149 --> 00:25:25,859 All right, let's get it on the books. 465 00:25:31,907 --> 00:25:32,987 [IN SPANISH] Nice recovery. 466 00:25:34,159 --> 00:25:35,759 [IN SPANISH] I don't know what you mean. 467 00:25:35,786 --> 00:25:36,906 Monica told me what she did. 468 00:25:37,496 --> 00:25:39,331 I'm the editor of Espectacular. 469 00:25:39,957 --> 00:25:43,502 Now that she's gone... I could use a new partner here. 470 00:25:44,127 --> 00:25:45,127 I would never do that. 471 00:25:45,462 --> 00:25:46,463 Never say never. 472 00:25:49,049 --> 00:25:50,529 In case you have a change of heart... 473 00:25:54,596 --> 00:25:57,099 [OLDER MÁXIMO] I helped save Las Colinas from disaster. 474 00:25:58,183 --> 00:26:02,104 I had come a long way since my first day at the resort. 475 00:26:03,605 --> 00:26:05,045 [IN SPANISH] Please call me, Víctor. 476 00:26:05,607 --> 00:26:06,607 Or come visit. 477 00:26:07,401 --> 00:26:08,401 You know how to find me. 478 00:26:18,662 --> 00:26:19,997 Excuse me, Don Pablo? 479 00:26:20,622 --> 00:26:23,166 [IN ENGLISH] We speak English here. How can I help you? 480 00:26:23,250 --> 00:26:24,543 [IN ENGLISH] My name is Måximo. 481 00:26:24,626 --> 00:26:26,587 I'm interviewing for a job at the resort. 482 00:26:26,670 --> 00:26:28,338 Interviews are over there. 483 00:26:29,256 --> 00:26:31,383 I understand. It's just... 484 00:26:32,885 --> 00:26:35,888 I grew up on Arenal Street just like you. 485 00:26:38,140 --> 00:26:39,892 What did you say your name was? 486 00:26:39,975 --> 00:26:42,477 Måximo Gallardo Ramos, sir. 487 00:26:46,190 --> 00:26:47,274 [IN SPANISH] Nora Ramos. 488 00:26:48,400 --> 00:26:49,860 It's been a very long time. 489 00:26:50,277 --> 00:26:51,277 Yes it has. 490 00:26:51,737 --> 00:26:52,737 A long time. 491 00:26:53,447 --> 00:26:57,242 At least now, I can congratulate you in person. 492 00:26:57,951 --> 00:26:59,036 Congratulate me for what? 493 00:26:59,203 --> 00:27:00,454 For becoming a grandfather! 494 00:27:06,960 --> 00:27:07,961 Forgive me. 495 00:27:08,420 --> 00:27:10,005 Forgive me. I thought you knew. 496 00:27:10,422 --> 00:27:11,422 How careless of me. 497 00:27:11,798 --> 00:27:12,799 [SIGHS] 498 00:27:13,133 --> 00:27:14,133 No, no... 499 00:27:14,718 --> 00:27:16,803 Don't worry. That is great news. 500 00:27:17,137 --> 00:27:18,597 It sure is! 501 00:27:22,601 --> 00:27:23,769 And... what's his name? 502 00:27:25,437 --> 00:27:29,733 Mariano. 503 00:27:30,192 --> 00:27:31,318 [HUGO] Mariano? 504 00:27:32,569 --> 00:27:35,239 Is he the one who sent you the letter? 505 00:27:35,739 --> 00:27:36,865 Yes, Hugo. 506 00:27:38,575 --> 00:27:40,869 He was writing to let me know that his grandfather, 507 00:27:40,953 --> 00:27:43,622 Don Pablo, has passed away. 508 00:27:44,122 --> 00:27:47,209 Ay, Måximo. I am so sorry to hear that. 509 00:27:47,876 --> 00:27:48,877 It's okay. 510 00:27:48,961 --> 00:27:51,380 Is that why you're telling me this story today? 511 00:27:51,964 --> 00:27:52,965 Yeah. 512 00:27:55,008 --> 00:27:57,302 They're having a memorial service. 513 00:27:58,345 --> 00:27:59,847 A celebration of Don Pablo's life. 514 00:28:03,600 --> 00:28:06,019 Mariano was asking me to speak at it. 515 00:28:07,729 --> 00:28:09,106 You gotta go, right? 516 00:28:12,025 --> 00:28:14,152 You know, your uncle didn't leave 517 00:28:14,236 --> 00:28:16,947 on the best terms with everyone at Las Colinas. 518 00:28:17,948 --> 00:28:20,701 I'm sure this is not an easy decision for him. 519 00:28:20,784 --> 00:28:22,035 [CLICKS TONGUE] No. 520 00:28:24,580 --> 00:28:27,374 Still, I owe a lot to Don Pablo. 521 00:28:28,250 --> 00:28:30,586 I never would have become the person I am today 522 00:28:31,628 --> 00:28:33,714 had he not taken me under his wing. 523 00:28:33,797 --> 00:28:35,174 [IN ENGLISH] You wanted to see me? 524 00:28:35,257 --> 00:28:37,885 - [IN ENGLISH] You did a good job today. - Thank you. 525 00:28:38,594 --> 00:28:41,096 We're going to be making some changes to the staff. 526 00:28:41,180 --> 00:28:42,639 You are? 527 00:28:42,764 --> 00:28:46,310 [IN SPANISH] The pool manager will be promoted to Monica's position, 528 00:28:46,894 --> 00:28:49,563 which means we will need a replacement for his position, 529 00:28:50,564 --> 00:28:53,275 and I think you'd be perfect for the role. 530 00:28:54,985 --> 00:28:55,985 [IN SPANISH] Really?! 531 00:28:56,069 --> 00:28:57,069 It will be more money, 532 00:28:57,112 --> 00:28:58,739 and more responsibilities. 533 00:28:58,947 --> 00:29:00,949 It's not official yet, but... 534 00:29:01,575 --> 00:29:04,870 next week, when you're back from your mother's eye surgery, 535 00:29:05,495 --> 00:29:07,372 I'll make sure you get it. 536 00:29:08,123 --> 00:29:09,166 Thank you, Don Pablo. 537 00:29:09,958 --> 00:29:13,086 You have no idea how much this means to me and my family. 538 00:29:17,508 --> 00:29:21,220 Would you like to sit and have a drink with me? 539 00:29:49,957 --> 00:29:52,960 [IN ENGLISH] To your bright future here at Las Colinas. 540 00:30:00,300 --> 00:30:02,010 To Don Pablo. 541 00:30:02,094 --> 00:30:03,595 [BOTH] To Don Pablo. 40718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.