All language subtitles for Acapulco S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,389 --> 00:00:16,265 Oh. No, no, no. 2 00:00:16,350 --> 00:00:18,352 No, no, no! No, no! 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 Crap! 4 00:00:28,987 --> 00:00:30,572 Hey! 5 00:00:39,831 --> 00:00:42,417 - What happened, Chad? - I screwed up. Bad. 6 00:00:42,918 --> 00:00:44,253 My mom's gonna be so mad. 7 00:00:44,336 --> 00:00:46,964 Or worse… disappointed. 8 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 It can't be that bad. 9 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 Just take a deep breath and tell me what's wrong. 10 00:00:50,175 --> 00:00:52,386 Did you lock a guest in the sauna again? 11 00:00:53,178 --> 00:00:55,097 Oh, God. I... I don't think so. 12 00:00:55,180 --> 00:00:56,682 No, no. This is worse. This is worse. 13 00:00:56,765 --> 00:00:59,101 My mom told me to place an order. I totally forgot. 14 00:00:59,184 --> 00:01:02,563 And now the whole resort is out of coffee. 15 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 So what? 16 00:01:09,611 --> 00:01:11,488 What do you mean, "So what"? 17 00:01:11,572 --> 00:01:14,575 What's the big deal? There's no coffee. Whatever. 18 00:01:15,534 --> 00:01:17,911 Hugo, you might be too young to understand this, 19 00:01:17,995 --> 00:01:21,540 but for adults, coffee is life. 20 00:01:22,249 --> 00:01:24,168 It's the one thing that keeps us going 21 00:01:24,251 --> 00:01:26,920 until it's late enough in the day to turn to alcohol. 22 00:01:27,004 --> 00:01:29,131 I like to put a little brandy in my coffee 23 00:01:29,214 --> 00:01:31,175 around 2:00, 2:30 to bridge the gap. 24 00:01:32,801 --> 00:01:33,969 I wish it was 2:30. 25 00:01:34,720 --> 00:01:35,721 It's 3:15. 26 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 Really? 27 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 In that case… 28 00:01:49,860 --> 00:01:54,031 Fine hotels require fine coffee. 29 00:01:54,740 --> 00:01:57,284 It's only one of the thousands of details 30 00:01:57,367 --> 00:02:00,287 that needs to be perfect at a place like Las Colinas. 31 00:02:01,413 --> 00:02:04,625 And just one of the many problems we faced that night. 32 00:02:05,792 --> 00:02:09,545 We were all up late after working overtime for that big wedding. 33 00:02:10,339 --> 00:02:11,882 I was just about to end my shift when… 34 00:02:12,508 --> 00:02:14,134 Well, maybe this was a mistake! 35 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 - Oh, my God. - Excuse me! 36 00:02:16,386 --> 00:02:17,721 - Are you okay? - Yes, thank you. 37 00:02:18,305 --> 00:02:22,184 Did I just get knocked over by a very formal cowboy? 38 00:02:22,267 --> 00:02:23,393 Welcome to Texas. 39 00:02:23,477 --> 00:02:24,561 That is so weird. 40 00:02:24,645 --> 00:02:26,605 - I thought we were in Mexico. - Not tonight. 41 00:02:26,688 --> 00:02:29,066 The daughter of an oil baron just got married here. 42 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 Sounds like an episode of Dallas. 43 00:02:31,401 --> 00:02:33,111 Except J.R. was leading a conga line. 44 00:02:33,195 --> 00:02:35,072 What are you doing up so late? 45 00:02:35,155 --> 00:02:38,700 - Or up so early? I can't tell. - I just got in with my parents, 46 00:02:38,784 --> 00:02:41,161 and I couldn't sleep, so I wanted to come down here to read. 47 00:02:41,245 --> 00:02:43,038 But obviously… 48 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 Sleep. I'm on my way there now. 49 00:02:45,082 --> 00:02:47,417 - I'm exhausted. - You're leaving me already? 50 00:02:47,501 --> 00:02:49,253 Don't worry. I'll be back here soon, 51 00:02:49,336 --> 00:02:50,712 getting people drinks at the pool. 52 00:02:50,796 --> 00:02:52,005 Okay. Well, you better rest up 53 00:02:52,089 --> 00:02:54,258 because I'm gonna be needing a lot of margaritas. 54 00:02:54,341 --> 00:02:56,736 In that case, I should sneak out before someone sees me and... 55 00:02:56,760 --> 00:02:59,096 Ay, Máximo. Thank God you're still here. 56 00:03:00,097 --> 00:03:01,098 This is all your fault. 57 00:03:01,473 --> 00:03:02,641 Sorry. 58 00:03:04,226 --> 00:03:05,620 - Is there a problem? - The problem is 59 00:03:05,644 --> 00:03:08,522 Chad's lived here for three years and he can barely speak Spanish. 60 00:03:08,605 --> 00:03:11,358 The only words he knows how to say are "buenas nachos." 61 00:03:11,441 --> 00:03:13,402 I think Beto taught him a few bad words too. 62 00:03:13,485 --> 00:03:16,697 He needs some help with some phone calls while I help Mónica with the wedding. 63 00:03:16,780 --> 00:03:18,240 - Do you mind? - Of course not. 64 00:03:18,323 --> 00:03:19,801 - Thank you. - What else do I have to do 65 00:03:19,825 --> 00:03:20,868 at 4:00 in the morning? 66 00:03:22,411 --> 00:03:23,537 Monica, what happened? 67 00:03:23,620 --> 00:03:24,705 I don't know what to do. 68 00:03:24,788 --> 00:03:26,915 It's past 4:00 a.m. and the wedding is still going on. 69 00:03:26,999 --> 00:03:28,917 Really? But I thought they were gringos. 70 00:03:29,001 --> 00:03:32,129 They are. They're usually all asleep by midnight. 71 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 That's why I thought it was okay to book this space 72 00:03:34,298 --> 00:03:37,634 for a 6:00 a.m. breakfast for 100 plastic surgeons. 73 00:03:37,718 --> 00:03:39,445 No way, you can't just tell them to wrap it up. 74 00:03:39,469 --> 00:03:41,180 No, that's hotel policy. 75 00:03:41,263 --> 00:03:43,348 The party ends when the party ends. 76 00:03:43,432 --> 00:03:45,032 I've tried everything to get them to go. 77 00:03:45,100 --> 00:03:46,894 - Did you turn all the lights off? - Yes. 78 00:03:46,977 --> 00:03:48,496 - Did you turn all the lights on? - Yes! 79 00:03:48,520 --> 00:03:50,373 Did you turn all the lights off and on, off and on? 80 00:03:50,397 --> 00:03:51,565 Yes, yes, yes. 81 00:03:51,648 --> 00:03:53,358 And you tried playing slow songs? 82 00:03:53,442 --> 00:03:55,194 "Against All Odds" four times in a row. 83 00:03:55,277 --> 00:03:57,362 Oh, I love that song. It makes me cry. 84 00:03:57,446 --> 00:03:59,364 Julia, focus. I haven't slept in two days. 85 00:04:00,240 --> 00:04:06,288 Please, find a way to end this party without asking them to leave. 86 00:04:06,663 --> 00:04:07,998 I've seen you with the guests. 87 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 You're, like, the gringo whisperer. 88 00:04:10,542 --> 00:04:11,542 Do people call me that? 89 00:04:11,960 --> 00:04:13,212 After tonight, they will. 90 00:04:13,962 --> 00:04:16,798 I can cover the front desk for you while I prep for the breakfast. 91 00:04:17,966 --> 00:04:20,177 Don't you worry, I'll take care of it. 92 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 The gringo whisperer. 93 00:04:28,185 --> 00:04:29,728 Nice. 94 00:04:30,687 --> 00:04:32,898 No, I don't need a whole café. 95 00:04:32,981 --> 00:04:35,067 No, I don't understand what you're saying. 96 00:04:35,943 --> 00:04:36,985 Hello? 97 00:04:37,819 --> 00:04:40,697 So, you need help with some phone calls? 98 00:04:40,781 --> 00:04:43,283 Yes! Thank you. Oh, my gosh. 99 00:04:43,367 --> 00:04:46,167 I don't know why people talk so fast when they're not speaking English. 100 00:04:47,120 --> 00:04:48,747 Yeah, I've always wondered that. 101 00:04:50,040 --> 00:04:52,084 I didn't find out until much later, 102 00:04:52,167 --> 00:04:54,378 but someone else in my family 103 00:04:54,962 --> 00:04:56,839 was also awake at that time. 104 00:05:00,425 --> 00:05:01,718 Hi. 105 00:05:04,388 --> 00:05:06,265 We can't wake my mom up, stupid! 106 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 You're stupid! 107 00:05:08,725 --> 00:05:09,893 Did you get it? 108 00:05:11,061 --> 00:05:13,772 We could get in so much trouble for this. 109 00:05:19,862 --> 00:05:21,113 Poltergeist! 110 00:05:28,620 --> 00:05:29,913 Are you scared? 111 00:05:30,038 --> 00:05:31,832 Of the movie? Nah. 112 00:05:32,416 --> 00:05:34,042 Of getting caught by your mom...? 113 00:05:40,799 --> 00:05:43,385 Baby, come on. Take a deep breath. 114 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 I love him. 115 00:05:45,345 --> 00:05:47,723 Come here, baby. 116 00:05:50,392 --> 00:05:51,602 Memo, what happened? 117 00:05:52,394 --> 00:05:55,981 So, everyone was having fun until the groom came up to the bride 118 00:05:56,064 --> 00:05:57,733 and shoved a piece of cake in her face. 119 00:05:58,025 --> 00:05:59,026 What? 120 00:05:59,234 --> 00:06:00,235 Then she screamed. 121 00:06:00,319 --> 00:06:02,630 Then they started fighting. Then he said, "You're being ridiculous!" 122 00:06:02,654 --> 00:06:04,698 Then she said, "It was a mistake to marry you." 123 00:06:05,282 --> 00:06:06,700 And then he stormed off. 124 00:06:07,492 --> 00:06:09,661 It was amazing… 125 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 and very sad. 126 00:06:11,830 --> 00:06:13,665 Come on, let's go back to your room. 127 00:06:13,749 --> 00:06:15,334 - No! - You can talk things over 128 00:06:15,417 --> 00:06:17,461 - with Bobby tomorrow. - N-O. 129 00:06:17,544 --> 00:06:21,632 I ain't leaving till he comes back and apologizes for ruining the wedding. 130 00:06:21,715 --> 00:06:23,467 Memo, if we want this party to end, 131 00:06:23,550 --> 00:06:25,510 we have to get the bride and groom together again. 132 00:06:25,552 --> 00:06:26,720 Go find the groom. 133 00:06:26,803 --> 00:06:27,804 At your service. 134 00:06:29,223 --> 00:06:30,557 Señor groom! 135 00:06:31,683 --> 00:06:34,186 Oh, you don't have any coffee to spare? 136 00:06:34,269 --> 00:06:36,414 What's he saying? Do they have coffee? Do they deliver? 137 00:06:36,438 --> 00:06:38,124 Yes, I also find all the shouting annoying... 138 00:06:38,148 --> 00:06:39,709 Tell them you wanna speak to the manager. 139 00:06:39,733 --> 00:06:41,628 You threaten 'em. That's how we do it in America. 140 00:06:41,652 --> 00:06:43,529 - It's the US, not America. - What? 141 00:06:44,112 --> 00:06:45,697 Nothing. They also said no. 142 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 And we've called all the other hotels. What am I... What am I gonna do? 143 00:06:50,994 --> 00:06:52,955 I loved watching Chad panic. 144 00:06:56,750 --> 00:06:58,460 But then I realized 145 00:06:58,544 --> 00:07:03,632 this was my perfect opportunity to impress Julia by saving the day. 146 00:07:03,715 --> 00:07:06,510 So this friend of yours is going to meet us where? 147 00:07:06,593 --> 00:07:08,637 At the marina. It's not far. 148 00:07:08,720 --> 00:07:11,890 No, that sounds dicey. I am not taking my Corvette to the marina. 149 00:07:11,974 --> 00:07:14,434 And I only have keys for one of the resort vehicles. 150 00:07:14,977 --> 00:07:16,812 Okay. Then what are we taking? 151 00:07:28,740 --> 00:07:30,075 Don Pablo! 152 00:07:30,534 --> 00:07:32,828 Why are you awake at this time of night? 153 00:07:32,911 --> 00:07:35,414 That's none of your business. What do you want? 154 00:07:35,497 --> 00:07:37,249 I'm looking for a groom. 155 00:07:37,332 --> 00:07:39,668 Well, I'm flattered but not interested. 156 00:07:39,751 --> 00:07:40,752 What? 157 00:07:40,836 --> 00:07:42,921 No! The groom from the wedding. 158 00:07:43,172 --> 00:07:44,172 Really? 159 00:07:44,256 --> 00:07:45,465 The wedding hasn't ended? 160 00:07:45,966 --> 00:07:47,718 I thought they were all gringos. 161 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 They are. But there was a very dramatic incident 162 00:07:50,554 --> 00:07:52,794 and now the bride won't leave until the groom comes back. 163 00:07:53,473 --> 00:07:55,559 Then I should find that groom. 164 00:07:57,477 --> 00:07:59,229 I suppose you're coming with me? 165 00:07:59,313 --> 00:08:00,397 I would love to. 166 00:08:00,480 --> 00:08:01,940 Wait, wait, wait, wait. Sorry. 167 00:08:02,024 --> 00:08:05,068 I totally zoned out for the last few minutes. 168 00:08:05,152 --> 00:08:07,196 - What happened? - Are you kidding me? 169 00:08:07,279 --> 00:08:09,615 I'm sorry, I'm interested. 170 00:08:09,698 --> 00:08:13,869 It's just this scalp massage is excellent. 171 00:08:15,287 --> 00:08:16,997 As I was saying, 172 00:08:17,080 --> 00:08:19,499 I called my friend at the docks to get coffee for Chad. 173 00:08:20,667 --> 00:08:23,295 You're kidding me. What the hell is this thing? 174 00:08:23,962 --> 00:08:26,673 It's a calandria. They're everywhere in Acapulco. 175 00:08:27,257 --> 00:08:29,176 You really don't get out much, do you? 176 00:08:30,093 --> 00:08:32,179 No. Why would I? The resort has everything. 177 00:08:33,722 --> 00:08:35,807 Everything except coffee. 178 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 Diane, what are you doing here? 179 00:08:44,274 --> 00:08:46,610 I just had a late night out with investors. 180 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 All I wanted was some peace and quiet. What's happening? 181 00:08:49,571 --> 00:08:52,574 I haven't seen hair this big since the '79 Daytime Emmys. 182 00:08:52,658 --> 00:08:54,243 I was robbed, by the way. 183 00:08:54,326 --> 00:08:57,472 - The wedding is still going on, but... - Obviously the wedding is still going on. 184 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 - Where's Mónica? - She's prepping for breakfast. 185 00:08:59,581 --> 00:09:01,875 - I'm... I'm covering for her. - I'm sure you are. 186 00:09:02,459 --> 00:09:05,879 Meanwhile, I'll take care of this and you can go back to the front desk. 187 00:09:06,672 --> 00:09:08,924 Technically, we never shut down a party, 188 00:09:09,007 --> 00:09:10,300 but there are tactful ways… 189 00:09:10,384 --> 00:09:14,012 …to make the guests feel like they decided the party's over. 190 00:09:20,811 --> 00:09:22,813 Well, hello! 191 00:09:23,313 --> 00:09:26,400 I'm Diane, the owner of Las Colinas. 192 00:09:26,483 --> 00:09:29,945 I wanna thank you all for choosing our hotel 193 00:09:30,028 --> 00:09:33,532 by sending chilaquiles to your room. 194 00:09:33,615 --> 00:09:35,868 You're Diane Davies! 195 00:09:37,286 --> 00:09:39,454 - I love you. - Thank you. 196 00:09:39,538 --> 00:09:43,250 Anyway, if you all wanna go wait for your chilaquiles... 197 00:09:43,333 --> 00:09:46,420 I used your workout tapes to fit into this darn dress. 198 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 Well, my tapes must have worked 199 00:09:50,507 --> 00:09:53,552 because you look fabulous. 200 00:09:53,635 --> 00:09:57,014 Get over here and tell me what else you love about me. 201 00:09:57,097 --> 00:10:00,058 - Well, I would love to. - Can we get another round here? 202 00:10:00,142 --> 00:10:02,728 Have a seat. Let's drink up, sister. 203 00:10:03,854 --> 00:10:06,356 Memo, hurry up and find the groom. 204 00:10:06,440 --> 00:10:08,233 Memo, now! 205 00:10:08,317 --> 00:10:12,029 It's nice we get to spend this time together, sir. Bonding. 206 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 We're not bonding. 207 00:10:17,826 --> 00:10:19,578 And now you're doing that joke where you... 208 00:10:19,661 --> 00:10:22,080 You pretend to be annoyed by me. 209 00:10:29,379 --> 00:10:32,758 I've always wondered about that table you have set up. 210 00:10:32,841 --> 00:10:35,802 Maybe you just need someone to talk to... 211 00:10:36,053 --> 00:10:38,639 Someone who will take your secrets to his grave. 212 00:10:38,722 --> 00:10:39,556 No. 213 00:10:39,640 --> 00:10:41,600 And that's the end of the conversation. 214 00:10:42,601 --> 00:10:43,936 I'm sorry, sir. 215 00:10:46,980 --> 00:10:48,899 Were you waiting for a lady friend? 216 00:10:48,982 --> 00:10:51,276 Someone who broke your heart? 217 00:10:51,360 --> 00:10:53,570 A lost love who will never return? 218 00:10:53,654 --> 00:10:55,781 I can give you some wise advice. 219 00:10:56,448 --> 00:10:58,242 I know all about women. 220 00:10:58,325 --> 00:10:59,325 You? 221 00:11:00,202 --> 00:11:01,495 I'm sure! 222 00:11:07,626 --> 00:11:08,961 Is this neighborhood safe? 223 00:11:09,044 --> 00:11:11,672 It seems kinda sketchy. I don't like that we don't have doors. 224 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 I live around here. 225 00:11:13,966 --> 00:11:15,801 Oh, man. You must be scared all the time. 226 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 Yeah. This place is a real nightmare. 227 00:11:19,221 --> 00:11:20,264 What's up, Tuercas. 228 00:11:21,515 --> 00:11:22,516 Man, that sucks. Yeah. 229 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 I know from the movies how many Mexican criminals there are. 230 00:11:25,978 --> 00:11:29,022 You know the movies don't show things as they really are, right? 231 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 Yeah. That's true, you know. 232 00:11:32,776 --> 00:11:35,487 They told me there'd be a lot more sombreros down here. 233 00:11:37,197 --> 00:11:40,617 So this guy we're meeting, he's a good guy, right? 234 00:11:41,118 --> 00:11:43,161 No, Chad. He's a bad guy. 235 00:11:44,329 --> 00:11:45,664 Oh, man. Are we gonna be okay? 236 00:11:45,747 --> 00:11:48,709 If I had to listen to Chad being ignorant all night, 237 00:11:48,792 --> 00:11:50,794 I was gonna have a little fun with it. 238 00:11:50,878 --> 00:11:51,962 You know what? 239 00:11:53,630 --> 00:11:56,258 Just play it cool and don't upset him. 240 00:11:57,009 --> 00:11:58,260 Then we'll be okay. 241 00:11:59,845 --> 00:12:00,888 Yep. 242 00:12:00,971 --> 00:12:03,515 Maybe this night wouldn't be so bad after all. 243 00:12:04,433 --> 00:12:07,311 And if you're familiar with Fonda's first video, 244 00:12:07,394 --> 00:12:11,607 you will clearly see she stole that move from me. 245 00:12:11,690 --> 00:12:13,901 Give me scissors, ladies. 246 00:12:15,319 --> 00:12:18,906 Young guy. Tuxedo. Cowboy hat. 247 00:12:19,907 --> 00:12:21,158 We've found our groom. 248 00:12:21,783 --> 00:12:22,993 Señor groom! 249 00:12:23,577 --> 00:12:25,137 We need to get you back to the wedding. 250 00:12:25,162 --> 00:12:27,581 Uh-uh. No, sir. I ain't going nowhere. 251 00:12:41,929 --> 00:12:44,139 You think she heard us? 252 00:12:44,223 --> 00:12:45,766 I don't know. 253 00:13:02,366 --> 00:13:03,492 Is everything okay? 254 00:13:03,867 --> 00:13:06,370 Uh... yeah... sorry... 255 00:13:06,453 --> 00:13:08,872 I had a nightmare. 256 00:13:09,206 --> 00:13:11,500 That's what happens when you have a heavy dinner. 257 00:13:12,084 --> 00:13:14,044 And then you fall asleep watching TV. 258 00:13:14,670 --> 00:13:16,481 Sorry, mom. Yeah, I think dinner didn't sit well with me. 259 00:13:16,505 --> 00:13:18,632 But go back to sleep! 260 00:13:19,216 --> 00:13:21,343 I'll go back to my room. 261 00:13:23,011 --> 00:13:24,304 Okay then. 262 00:13:40,279 --> 00:13:42,573 - Ready? - Yes. 263 00:13:55,002 --> 00:13:58,672 Wow. This must be where all the criminals come to dispose the bodies. 264 00:13:58,755 --> 00:14:02,426 You know, in America, we have this thing, the Italian Mafia. Those guys are no joke. 265 00:14:07,556 --> 00:14:10,225 Remember, be cool. Don't let him sense your fear. 266 00:14:10,309 --> 00:14:11,393 I'm not scared. 267 00:14:13,562 --> 00:14:14,605 Hey Martin. 268 00:14:17,357 --> 00:14:19,197 Is this the guerito who forgot to order coffee? 269 00:14:19,985 --> 00:14:22,964 Is he talking about me? I heard "güerito." I know that means "Chad" in Spanish. 270 00:14:22,988 --> 00:14:25,991 How are you? How's Sarita? 271 00:14:26,074 --> 00:14:27,868 She's good. How's your mom? 272 00:14:27,951 --> 00:14:28,951 Good. 273 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 Does she still make that amazing octopus ceviche? 274 00:14:34,708 --> 00:14:36,418 What does she do to make it so tender? 275 00:14:36,877 --> 00:14:39,796 Well you just gotta slam it real hard. 276 00:14:40,380 --> 00:14:41,590 Let's see, show me how. 277 00:14:43,842 --> 00:14:46,345 Well, after you get it out of the water... 278 00:14:46,720 --> 00:14:48,347 you have to grab them hard... 279 00:14:48,472 --> 00:14:50,182 They like to fight... 280 00:14:50,599 --> 00:14:52,226 Right? Then you just hit them. 281 00:14:55,103 --> 00:14:58,148 If you see a rock, grab it... a rock and… 282 00:15:00,734 --> 00:15:03,111 Whatever you can, even here in the back. 283 00:15:03,820 --> 00:15:04,820 What's he saying? 284 00:15:04,863 --> 00:15:07,908 He's telling me about this tourist he murdered last night. 285 00:15:08,659 --> 00:15:09,660 Cool, cool. 286 00:15:09,743 --> 00:15:14,581 You know? You can also hit all its body... the tentacles... 287 00:15:14,665 --> 00:15:15,749 Like this, like this. 288 00:15:17,709 --> 00:15:20,504 Poor things... but they're so tasty. 289 00:15:22,297 --> 00:15:25,717 The coffee's in my truck. Should we go? 290 00:15:31,306 --> 00:15:32,683 Thank you so much Martin. 291 00:15:33,892 --> 00:15:35,477 You know who I'm impressed with? 292 00:15:36,228 --> 00:15:37,312 Hollywood. 293 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 Their movie bad guys look exactly like that guy. 294 00:15:40,732 --> 00:15:42,860 Why is he backing up? 295 00:15:44,027 --> 00:15:47,739 Hey, I actually have some ceviche here... 296 00:15:47,823 --> 00:15:49,241 He's got a gun! I'm flooring it! 297 00:15:55,747 --> 00:15:57,791 Get down! Get down! Get down! 298 00:15:59,418 --> 00:16:02,212 No, no, no! It's out of power. 299 00:16:03,922 --> 00:16:04,922 Chad! 300 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Chad! 301 00:16:06,675 --> 00:16:07,843 Güerito! 302 00:16:08,719 --> 00:16:12,097 Why don't we get back to the happiest day of your life? 303 00:16:12,181 --> 00:16:15,642 It was the happiest day of my life till Debbie ruined it. 304 00:16:16,351 --> 00:16:19,354 Well, you already married her. 305 00:16:20,105 --> 00:16:24,902 So I think it's better not to try to understand and just go along. 306 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Women are too complicated. 307 00:16:27,696 --> 00:16:29,239 Ain't that the truth. 308 00:16:29,323 --> 00:16:33,160 Actually, they're not that complicated. 309 00:16:33,994 --> 00:16:37,289 You just have to think about things from their point of view. 310 00:16:39,333 --> 00:16:40,334 For example… 311 00:16:42,544 --> 00:16:45,672 Debbie spent hours doing her hair and makeup 312 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 just to look perfect on this important day. 313 00:16:48,133 --> 00:16:53,180 So maybe shoving cake in her face seemed insensitive to her. 314 00:16:55,641 --> 00:16:57,726 I never really thought about it that way. 315 00:16:58,810 --> 00:17:00,062 All right, you know what? 316 00:17:01,188 --> 00:17:04,775 If she apologizes to me first for all the mean things she said, 317 00:17:05,526 --> 00:17:07,069 then I'll apologize to her. 318 00:17:08,278 --> 00:17:11,323 You do know about women. How? 319 00:17:12,115 --> 00:17:13,909 I have a lot of sisters. 320 00:17:16,703 --> 00:17:21,083 Two, three, four, five, six, seven, eight, and dance. 321 00:17:21,666 --> 00:17:25,045 Just when it seemed the wedding had hit its low point, 322 00:17:25,546 --> 00:17:26,755 it got even lower. 323 00:17:26,839 --> 00:17:30,884 What is such a beautiful woman like you doing here all alone? 324 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 Whatever man left you like this doesn't deserve you. 325 00:17:36,473 --> 00:17:37,766 No, no, no! 326 00:17:37,850 --> 00:17:40,227 To the right. 327 00:17:41,395 --> 00:17:42,563 No. 328 00:17:43,355 --> 00:17:44,606 Listen, Debbie. I... 329 00:17:44,690 --> 00:17:47,818 I know how you're feeling. Men can be the worst. 330 00:17:47,901 --> 00:17:49,736 The worst. 331 00:17:50,445 --> 00:17:51,725 But they could also be the best. 332 00:17:52,322 --> 00:17:53,532 The best. 333 00:17:55,242 --> 00:17:58,078 My boyfriend can make really bad decisions, 334 00:17:58,161 --> 00:18:03,584 but he also has this thing where he knows exactly when I'm hungry. 335 00:18:04,877 --> 00:18:06,253 It's like a sixth sense. 336 00:18:06,336 --> 00:18:09,464 He'll suddenly show up to the front desk with the snack I've been craving. 337 00:18:09,548 --> 00:18:10,716 Yeah. 338 00:18:11,300 --> 00:18:14,136 I'm sure there are things about Bobby that you really like. 339 00:18:15,554 --> 00:18:19,057 Well, he's really good at carving turkey. 340 00:18:20,267 --> 00:18:22,644 Okay. That's a good start. 341 00:18:22,728 --> 00:18:23,937 Move to the right. 342 00:18:26,523 --> 00:18:29,902 Go on. Tell him. Tell him how much he means to you. 343 00:18:30,485 --> 00:18:31,796 All right, everybody, keep going! 344 00:18:31,820 --> 00:18:34,406 Linda, be careful in those heels. 345 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 Bobby? 346 00:18:38,076 --> 00:18:39,203 I'm sorry. 347 00:18:39,995 --> 00:18:41,705 Forget everything I said. 348 00:18:41,788 --> 00:18:44,041 No, no, no, sugar pie. I'm sorry. 349 00:18:45,417 --> 00:18:46,460 Bobby. 350 00:18:57,513 --> 00:19:00,432 Now this wedding can finally end. 351 00:19:00,516 --> 00:19:02,726 Now this wedding can finally end. 352 00:19:02,809 --> 00:19:05,521 Let's get this party started, y'all! 353 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 Moving on to the bridesmaids. 354 00:19:43,475 --> 00:19:46,353 Well, if we were in America, we could've called AAA. 355 00:19:46,854 --> 00:19:48,021 The US. 356 00:19:48,814 --> 00:19:50,274 Yeah, America. 357 00:19:50,357 --> 00:19:51,859 We are in America, Chad. 358 00:19:51,942 --> 00:19:53,527 You mean the United States. 359 00:19:53,610 --> 00:19:55,612 America's a continent, not a country. 360 00:19:55,696 --> 00:19:57,906 Why do all estadounidenses talk like they own that word? 361 00:19:57,990 --> 00:20:00,617 - Esta-what? - Estadounidenses. 362 00:20:00,701 --> 00:20:03,161 It means "people of the United States of America." 363 00:20:03,745 --> 00:20:05,581 A word that doesn't even exist in English. 364 00:20:05,664 --> 00:20:07,024 But of course you don't know that. 365 00:20:07,082 --> 00:20:09,602 You've been here for three years and you hardly speak any Spanish. 366 00:20:09,626 --> 00:20:10,937 Why should I? So I could understand 367 00:20:10,961 --> 00:20:13,213 what that criminal was saying when he tried to kill me? 368 00:20:13,297 --> 00:20:14,381 Martín's not a criminal. 369 00:20:14,464 --> 00:20:15,799 I was just messing with you. 370 00:20:16,800 --> 00:20:18,403 What do you mean you were just messing with me? 371 00:20:18,427 --> 00:20:20,053 I was messing with you. 372 00:20:20,679 --> 00:20:22,848 Máximo, what the hell? I was really scared. 373 00:20:22,931 --> 00:20:24,391 Of course you were scared. 374 00:20:24,474 --> 00:20:26,476 You think this place is just like the movies 375 00:20:26,560 --> 00:20:28,896 because you barely ever set foot outside your mom's resort. 376 00:20:28,979 --> 00:20:31,481 You act better than us, you don't try to learn our names. 377 00:20:31,565 --> 00:20:34,276 You wouldn't even stand up for your own girlfriend at that dinner. 378 00:20:34,359 --> 00:20:35,611 Why is Julia even dating you? 379 00:20:47,414 --> 00:20:48,582 I'm sorry, Chad. 380 00:20:48,665 --> 00:20:51,502 I haven't slept in 26 hours and I'm going mad. 381 00:20:52,419 --> 00:20:53,670 Please, forget what I said. 382 00:20:53,754 --> 00:20:54,755 No, you're right. 383 00:20:54,838 --> 00:20:57,275 You know what? I don't really know why she's dating me either. 384 00:20:57,299 --> 00:20:59,343 All I do is screw things up. 385 00:20:59,927 --> 00:21:02,846 And what kind of jerk doesn't even defend his own girlfriend? 386 00:21:02,930 --> 00:21:04,598 I'm caught between my mom and Julia. 387 00:21:04,681 --> 00:21:07,893 And doing what's right for one means, you know, upsetting the other one. 388 00:21:08,477 --> 00:21:10,896 And I made the wrong call at the dinner. Yeah. 389 00:21:11,772 --> 00:21:14,191 And you know what? My mom is still disappointed in me. 390 00:21:14,274 --> 00:21:17,069 Come on. I'm sure your mom isn't disappointed in you. 391 00:21:17,152 --> 00:21:18,552 You know, sometimes she says to me, 392 00:21:18,612 --> 00:21:21,657 "Just because you're my only child, doesn't mean you're my favorite." 393 00:21:22,574 --> 00:21:24,243 Ohhh wow! 394 00:21:26,578 --> 00:21:28,497 Honestly… 395 00:21:32,751 --> 00:21:34,336 I'm just lonely down here. 396 00:21:35,546 --> 00:21:38,298 Well, you don't have to be lonely. 397 00:21:38,799 --> 00:21:42,427 Just get to know the people around you, learn the language... 398 00:21:42,511 --> 00:21:43,512 I've tried. 399 00:21:43,595 --> 00:21:45,848 There's just so many words. 400 00:21:45,931 --> 00:21:48,225 I feel like I sound stupid in Spanish. 401 00:21:49,601 --> 00:21:52,020 Well, that feeling you're avoiding, 402 00:21:52,896 --> 00:21:54,857 that's what we have to face every day. 403 00:21:55,440 --> 00:21:58,694 The staff, me, Julia. 404 00:22:00,195 --> 00:22:02,197 You guys make it look so easy. 405 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 Trust me, it isn't. 406 00:22:06,618 --> 00:22:08,036 Well, it doesn't matter anyways. 407 00:22:08,120 --> 00:22:10,581 With this last screwup, there's no way my mom's keeping me on. 408 00:22:10,664 --> 00:22:14,960 It's buenas nachos for Chad. Back to America. 409 00:22:15,043 --> 00:22:18,088 Sorry, the United States. 410 00:22:20,090 --> 00:22:22,217 Let's face it. It's over. 411 00:22:37,524 --> 00:22:39,526 You guys need help? 412 00:22:46,533 --> 00:22:48,619 - I'm gonna pull the plug. - Diane, 413 00:22:48,702 --> 00:22:51,955 it will be the first party we've shut down in 35 years. 414 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 - Screw it. I'm exhausted. - Wait. 415 00:22:57,085 --> 00:22:58,253 I have an idea. 416 00:23:01,965 --> 00:23:03,926 Hi! 417 00:23:04,009 --> 00:23:05,052 - Hey! - Hello. 418 00:23:05,135 --> 00:23:06,762 I am so sorry to interrupt. 419 00:23:06,845 --> 00:23:08,639 I just wanted to share with you, 420 00:23:08,722 --> 00:23:10,762 something that would make your wedding more special. 421 00:23:11,767 --> 00:23:15,145 It's a secret Mexican tradition that I learned when I moved here. 422 00:23:15,229 --> 00:23:16,355 - Okay. - Yeah. 423 00:23:16,438 --> 00:23:18,190 It's an ancient legend says that 424 00:23:18,273 --> 00:23:21,318 if you watch the sunrise the morning after your wedding, 425 00:23:21,401 --> 00:23:23,153 you'll have good luck that year. 426 00:23:23,237 --> 00:23:25,739 But if you watch it with your feet in the ocean, 427 00:23:26,240 --> 00:23:27,574 you'll have good luck forever. 428 00:23:28,617 --> 00:23:30,953 I love how Mexicans are so exotic. 429 00:23:31,036 --> 00:23:32,756 We don't have anything like that in America. 430 00:23:32,829 --> 00:23:33,830 Nothing. Not a thing. 431 00:23:33,914 --> 00:23:36,208 Well, let's go to the beach before the sun comes up! 432 00:23:36,291 --> 00:23:38,502 Mom, we're going to the beach! 433 00:23:40,212 --> 00:23:41,630 I never heard of that tradition. 434 00:23:43,006 --> 00:23:44,800 That's because it's bullshit. 435 00:23:50,514 --> 00:23:52,891 Is there some Mexican chant we should all be singing? 436 00:23:54,434 --> 00:23:55,769 Right in that moment, 437 00:23:55,853 --> 00:23:59,106 Julia could only think of one Mexican song. 438 00:24:03,819 --> 00:24:05,487 That's the piñata song. 439 00:24:05,571 --> 00:24:06,655 Exactly. 440 00:24:11,159 --> 00:24:16,290 Okay, my darlings. Let's turn it around! 441 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 Come on, let's hustle! Pick up the pace! 442 00:24:18,834 --> 00:24:23,547 So, now that you've seen how good I am with the female mind, sir, 443 00:24:24,256 --> 00:24:25,549 maybe you want to talk to me 444 00:24:25,632 --> 00:24:27,968 about that mysterious lover you're waiting for? 445 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 What was her name again? 446 00:24:30,470 --> 00:24:32,681 Thank you for your kindness, Memo. 447 00:24:32,764 --> 00:24:35,642 Now leave me alone. Good night. 448 00:24:41,106 --> 00:24:42,482 It's the morning, sir. 449 00:24:43,066 --> 00:24:46,153 We're gonna make it! This is awesome! 450 00:24:46,236 --> 00:24:48,906 We're gonna make it. 451 00:24:48,989 --> 00:24:50,407 We're gonna make it. 452 00:24:53,202 --> 00:24:54,369 You know what? You're right. 453 00:24:54,453 --> 00:24:56,079 I should do more things like this. 454 00:24:56,163 --> 00:24:59,208 Spend time with more Mexicanos. People like you. 455 00:24:59,291 --> 00:25:00,751 No, thank you. 456 00:25:01,585 --> 00:25:03,337 He said he'd love to. 457 00:25:03,754 --> 00:25:05,380 Dude, I don't know a lot of Spanish, 458 00:25:05,464 --> 00:25:07,883 but I do understand the words "no" and "gracias." 459 00:25:58,976 --> 00:26:00,227 We did it, hamigo. 460 00:26:00,727 --> 00:26:02,896 - "Amigo." - Yeah. That's what I said. 461 00:26:03,939 --> 00:26:05,816 "Amigo. A-migo." 462 00:26:05,899 --> 00:26:07,985 You did it. You got the coffee. 463 00:26:08,068 --> 00:26:09,736 Yeah, thanks to this guy. 464 00:26:09,820 --> 00:26:11,530 Oh, it was nothing. 465 00:26:12,030 --> 00:26:13,907 Just Máximo saving the day again. 466 00:26:14,533 --> 00:26:15,784 Yay, Máximo. 467 00:26:15,868 --> 00:26:18,036 Hey, listen. 468 00:26:18,120 --> 00:26:19,371 I was thinking, 469 00:26:20,289 --> 00:26:22,249 what if we plan a trip to Colombia? 470 00:26:22,332 --> 00:26:24,626 I really wanna see the city where you grew up, 471 00:26:24,710 --> 00:26:26,879 and, you know, maybe eat some arepas. 472 00:26:26,962 --> 00:26:29,642 - Oh, my God. That would be amazing. - And while we figure that out, 473 00:26:29,673 --> 00:26:31,818 we can go down to the beach you always wanted to go to. 474 00:26:31,842 --> 00:26:34,469 - It's called, "Quesa" or "Quinta"? - You have something there. 475 00:26:34,553 --> 00:26:36,763 Starts with a "K." 476 00:26:36,847 --> 00:26:39,057 - Marquelia. - Marquelia. 477 00:26:39,141 --> 00:26:41,518 - Exactly. Yes. - Wow, that's so... 478 00:26:42,227 --> 00:26:43,979 That's so thoughtful of you. I love you. 479 00:26:44,062 --> 00:26:45,814 I love you. 480 00:26:46,815 --> 00:26:50,068 I felt so, so stupid. 481 00:26:51,028 --> 00:26:52,821 In my efforts to save the day, 482 00:26:53,906 --> 00:26:55,949 I had done the impossible. 483 00:26:56,033 --> 00:26:58,493 I had fixed Chad. 484 00:27:01,121 --> 00:27:03,415 I was devastated, Hugo. 485 00:27:03,498 --> 00:27:06,960 But you know what they say. 486 00:27:09,713 --> 00:27:11,298 "When one door closes…" 487 00:27:16,762 --> 00:27:19,890 Hey. I thought you were going home already. 488 00:27:20,474 --> 00:27:22,476 I am now, finally. 489 00:27:23,101 --> 00:27:24,937 It's your fault I'm still here. 490 00:27:25,020 --> 00:27:28,273 Well, I guess I'm just gonna have to figure out how to make it up to you. 36616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.