All language subtitles for Acapulco S01E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,389 --> 00:00:16,265
Oh. No, no, no.
2
00:00:16,350 --> 00:00:18,352
No, no, no! No, no!
3
00:00:19,019 --> 00:00:20,020
Crap!
4
00:00:28,987 --> 00:00:30,572
Hey!
5
00:00:39,831 --> 00:00:42,417
- What happened, Chad?
- I screwed up. Bad.
6
00:00:42,918 --> 00:00:44,253
My mom's gonna be so mad.
7
00:00:44,336 --> 00:00:46,964
Or worse… disappointed.
8
00:00:47,047 --> 00:00:48,048
It can't be that bad.
9
00:00:48,131 --> 00:00:50,092
Just take a deep breath
and tell me what's wrong.
10
00:00:50,175 --> 00:00:52,386
Did you lock a guest in the sauna again?
11
00:00:53,178 --> 00:00:55,097
Oh, God. I... I don't think so.
12
00:00:55,180 --> 00:00:56,682
No, no. This is worse. This is worse.
13
00:00:56,765 --> 00:00:59,101
My mom told me to place an order.
I totally forgot.
14
00:00:59,184 --> 00:01:02,563
And now the whole resort is out of coffee.
15
00:01:08,527 --> 00:01:09,528
So what?
16
00:01:09,611 --> 00:01:11,488
What do you mean, "So what"?
17
00:01:11,572 --> 00:01:14,575
What's the big deal?
There's no coffee. Whatever.
18
00:01:15,534 --> 00:01:17,911
Hugo, you might be too young
to understand this,
19
00:01:17,995 --> 00:01:21,540
but for adults, coffee is life.
20
00:01:22,249 --> 00:01:24,168
It's the one thing that keeps us going
21
00:01:24,251 --> 00:01:26,920
until it's late enough in the day
to turn to alcohol.
22
00:01:27,004 --> 00:01:29,131
I like to put a little brandy in my coffee
23
00:01:29,214 --> 00:01:31,175
around 2:00, 2:30 to bridge the gap.
24
00:01:32,801 --> 00:01:33,969
I wish it was 2:30.
25
00:01:34,720 --> 00:01:35,721
It's 3:15.
26
00:01:35,804 --> 00:01:36,805
Really?
27
00:01:37,514 --> 00:01:39,516
In that case…
28
00:01:49,860 --> 00:01:54,031
Fine hotels require fine coffee.
29
00:01:54,740 --> 00:01:57,284
It's only one of the thousands of details
30
00:01:57,367 --> 00:02:00,287
that needs to be perfect
at a place like Las Colinas.
31
00:02:01,413 --> 00:02:04,625
And just one of the many problems
we faced that night.
32
00:02:05,792 --> 00:02:09,545
We were all up late after
working overtime for that big wedding.
33
00:02:10,339 --> 00:02:11,882
I was just about to end my shift when…
34
00:02:12,508 --> 00:02:14,134
Well, maybe this was a mistake!
35
00:02:14,218 --> 00:02:16,303
- Oh, my God.
- Excuse me!
36
00:02:16,386 --> 00:02:17,721
- Are you okay?
- Yes, thank you.
37
00:02:18,305 --> 00:02:22,184
Did I just get knocked over
by a very formal cowboy?
38
00:02:22,267 --> 00:02:23,393
Welcome to Texas.
39
00:02:23,477 --> 00:02:24,561
That is so weird.
40
00:02:24,645 --> 00:02:26,605
- I thought we were in Mexico.
- Not tonight.
41
00:02:26,688 --> 00:02:29,066
The daughter of an oil baron
just got married here.
42
00:02:29,149 --> 00:02:31,318
Sounds like an episode of Dallas.
43
00:02:31,401 --> 00:02:33,111
Except J.R. was leading a conga line.
44
00:02:33,195 --> 00:02:35,072
What are you doing up so late?
45
00:02:35,155 --> 00:02:38,700
- Or up so early? I can't tell.
- I just got in with my parents,
46
00:02:38,784 --> 00:02:41,161
and I couldn't sleep,
so I wanted to come down here to read.
47
00:02:41,245 --> 00:02:43,038
But obviously…
48
00:02:43,121 --> 00:02:44,998
Sleep. I'm on my way there now.
49
00:02:45,082 --> 00:02:47,417
- I'm exhausted.
- You're leaving me already?
50
00:02:47,501 --> 00:02:49,253
Don't worry. I'll be back here soon,
51
00:02:49,336 --> 00:02:50,712
getting people drinks at the pool.
52
00:02:50,796 --> 00:02:52,005
Okay. Well, you better rest up
53
00:02:52,089 --> 00:02:54,258
because I'm gonna be needing
a lot of margaritas.
54
00:02:54,341 --> 00:02:56,736
In that case, I should sneak out
before someone sees me and...
55
00:02:56,760 --> 00:02:59,096
Ay, Máximo.
Thank God you're still here.
56
00:03:00,097 --> 00:03:01,098
This is all your fault.
57
00:03:01,473 --> 00:03:02,641
Sorry.
58
00:03:04,226 --> 00:03:05,620
- Is there a problem?
- The problem is
59
00:03:05,644 --> 00:03:08,522
Chad's lived here for three years
and he can barely speak Spanish.
60
00:03:08,605 --> 00:03:11,358
The only words he knows how
to say are "buenas nachos."
61
00:03:11,441 --> 00:03:13,402
I think Beto taught him
a few bad words too.
62
00:03:13,485 --> 00:03:16,697
He needs some help with some phone calls
while I help MĂłnica with the wedding.
63
00:03:16,780 --> 00:03:18,240
- Do you mind?
- Of course not.
64
00:03:18,323 --> 00:03:19,801
- Thank you.
- What else do I have to do
65
00:03:19,825 --> 00:03:20,868
at 4:00 in the morning?
66
00:03:22,411 --> 00:03:23,537
Monica, what happened?
67
00:03:23,620 --> 00:03:24,705
I don't know what to do.
68
00:03:24,788 --> 00:03:26,915
It's past 4:00 a.m.
and the wedding is still going on.
69
00:03:26,999 --> 00:03:28,917
Really?
But I thought they were gringos.
70
00:03:29,001 --> 00:03:32,129
They are.
They're usually all asleep by midnight.
71
00:03:32,212 --> 00:03:34,214
That's why I thought it was okay
to book this space
72
00:03:34,298 --> 00:03:37,634
for a 6:00 a.m. breakfast
for 100 plastic surgeons.
73
00:03:37,718 --> 00:03:39,445
No way,
you can't just tell them to wrap it up.
74
00:03:39,469 --> 00:03:41,180
No, that's hotel policy.
75
00:03:41,263 --> 00:03:43,348
The party ends when the party ends.
76
00:03:43,432 --> 00:03:45,032
I've tried everything to get them to go.
77
00:03:45,100 --> 00:03:46,894
- Did you turn all the lights off?
- Yes.
78
00:03:46,977 --> 00:03:48,496
- Did you turn all the lights on?
- Yes!
79
00:03:48,520 --> 00:03:50,373
Did you turn all the lights off and on,
off and on?
80
00:03:50,397 --> 00:03:51,565
Yes, yes, yes.
81
00:03:51,648 --> 00:03:53,358
And you tried playing slow songs?
82
00:03:53,442 --> 00:03:55,194
"Against All Odds" four times in a row.
83
00:03:55,277 --> 00:03:57,362
Oh, I love that song. It makes me cry.
84
00:03:57,446 --> 00:03:59,364
Julia, focus. I haven't slept in two days.
85
00:04:00,240 --> 00:04:06,288
Please, find a way to end this party
without asking them to leave.
86
00:04:06,663 --> 00:04:07,998
I've seen you with the guests.
87
00:04:08,248 --> 00:04:10,083
You're, like,
the gringo whisperer.
88
00:04:10,542 --> 00:04:11,542
Do people call me that?
89
00:04:11,960 --> 00:04:13,212
After tonight, they will.
90
00:04:13,962 --> 00:04:16,798
I can cover the front desk for you
while I prep for the breakfast.
91
00:04:17,966 --> 00:04:20,177
Don't you worry, I'll take care of it.
92
00:04:25,182 --> 00:04:26,517
The gringo whisperer.
93
00:04:28,185 --> 00:04:29,728
Nice.
94
00:04:30,687 --> 00:04:32,898
No, I don't need a whole café.
95
00:04:32,981 --> 00:04:35,067
No, I don't understand what you're saying.
96
00:04:35,943 --> 00:04:36,985
Hello?
97
00:04:37,819 --> 00:04:40,697
So, you need help with some phone calls?
98
00:04:40,781 --> 00:04:43,283
Yes! Thank you. Oh, my gosh.
99
00:04:43,367 --> 00:04:46,167
I don't know why people talk so fast
when they're not speaking English.
100
00:04:47,120 --> 00:04:48,747
Yeah, I've always wondered that.
101
00:04:50,040 --> 00:04:52,084
I didn't find out until much later,
102
00:04:52,167 --> 00:04:54,378
but someone else in my family
103
00:04:54,962 --> 00:04:56,839
was also awake at that time.
104
00:05:00,425 --> 00:05:01,718
Hi.
105
00:05:04,388 --> 00:05:06,265
We can't wake my mom up, stupid!
106
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
You're stupid!
107
00:05:08,725 --> 00:05:09,893
Did you get it?
108
00:05:11,061 --> 00:05:13,772
We could get in so much trouble for this.
109
00:05:19,862 --> 00:05:21,113
Poltergeist!
110
00:05:28,620 --> 00:05:29,913
Are you scared?
111
00:05:30,038 --> 00:05:31,832
Of the movie? Nah.
112
00:05:32,416 --> 00:05:34,042
Of getting caught by your mom...?
113
00:05:40,799 --> 00:05:43,385
Baby, come on. Take a deep breath.
114
00:05:43,468 --> 00:05:45,262
I love him.
115
00:05:45,345 --> 00:05:47,723
Come here, baby.
116
00:05:50,392 --> 00:05:51,602
Memo, what happened?
117
00:05:52,394 --> 00:05:55,981
So, everyone was having fun
until the groom came up to the bride
118
00:05:56,064 --> 00:05:57,733
and shoved a piece of cake in her face.
119
00:05:58,025 --> 00:05:59,026
What?
120
00:05:59,234 --> 00:06:00,235
Then she screamed.
121
00:06:00,319 --> 00:06:02,630
Then they started fighting.
Then he said, "You're being ridiculous!"
122
00:06:02,654 --> 00:06:04,698
Then she said,
"It was a mistake to marry you."
123
00:06:05,282 --> 00:06:06,700
And then he stormed off.
124
00:06:07,492 --> 00:06:09,661
It was amazing…
125
00:06:10,454 --> 00:06:11,747
and very sad.
126
00:06:11,830 --> 00:06:13,665
Come on,
let's go back to your room.
127
00:06:13,749 --> 00:06:15,334
- No!
- You can talk things over
128
00:06:15,417 --> 00:06:17,461
- with Bobby tomorrow.
- N-O.
129
00:06:17,544 --> 00:06:21,632
I ain't leaving till he comes back
and apologizes for ruining the wedding.
130
00:06:21,715 --> 00:06:23,467
Memo, if we want this party to end,
131
00:06:23,550 --> 00:06:25,510
we have to get the bride
and groom together again.
132
00:06:25,552 --> 00:06:26,720
Go find the groom.
133
00:06:26,803 --> 00:06:27,804
At your service.
134
00:06:29,223 --> 00:06:30,557
Señor groom!
135
00:06:31,683 --> 00:06:34,186
Oh, you don't have any coffee to spare?
136
00:06:34,269 --> 00:06:36,414
What's he saying?
Do they have coffee? Do they deliver?
137
00:06:36,438 --> 00:06:38,124
Yes,
I also find all the shouting annoying...
138
00:06:38,148 --> 00:06:39,709
Tell them you wanna speak to the manager.
139
00:06:39,733 --> 00:06:41,628
You threaten 'em.
That's how we do it in America.
140
00:06:41,652 --> 00:06:43,529
- It's the US, not America.
- What?
141
00:06:44,112 --> 00:06:45,697
Nothing. They also said no.
142
00:06:45,781 --> 00:06:48,909
And we've called all the other hotels.
What am I... What am I gonna do?
143
00:06:50,994 --> 00:06:52,955
I loved watching Chad panic.
144
00:06:56,750 --> 00:06:58,460
But then I realized
145
00:06:58,544 --> 00:07:03,632
this was my perfect opportunity
to impress Julia by saving the day.
146
00:07:03,715 --> 00:07:06,510
So this friend of yours
is going to meet us where?
147
00:07:06,593 --> 00:07:08,637
At the marina. It's not far.
148
00:07:08,720 --> 00:07:11,890
No, that sounds dicey.
I am not taking my Corvette to the marina.
149
00:07:11,974 --> 00:07:14,434
And I only have keys for
one of the resort vehicles.
150
00:07:14,977 --> 00:07:16,812
Okay. Then what are we taking?
151
00:07:28,740 --> 00:07:30,075
Don Pablo!
152
00:07:30,534 --> 00:07:32,828
Why are you awake at this time of night?
153
00:07:32,911 --> 00:07:35,414
That's none of your business.
What do you want?
154
00:07:35,497 --> 00:07:37,249
I'm looking for a groom.
155
00:07:37,332 --> 00:07:39,668
Well, I'm flattered but not interested.
156
00:07:39,751 --> 00:07:40,752
What?
157
00:07:40,836 --> 00:07:42,921
No!
The groom from the wedding.
158
00:07:43,172 --> 00:07:44,172
Really?
159
00:07:44,256 --> 00:07:45,465
The wedding hasn't ended?
160
00:07:45,966 --> 00:07:47,718
I thought they were all gringos.
161
00:07:47,801 --> 00:07:50,470
They are.
But there was a very dramatic incident
162
00:07:50,554 --> 00:07:52,794
and now the bride won't leave
until the groom comes back.
163
00:07:53,473 --> 00:07:55,559
Then I should find that groom.
164
00:07:57,477 --> 00:07:59,229
I suppose you're coming with me?
165
00:07:59,313 --> 00:08:00,397
I would love to.
166
00:08:00,480 --> 00:08:01,940
Wait, wait, wait, wait. Sorry.
167
00:08:02,024 --> 00:08:05,068
I totally zoned out
for the last few minutes.
168
00:08:05,152 --> 00:08:07,196
- What happened?
- Are you kidding me?
169
00:08:07,279 --> 00:08:09,615
I'm sorry, I'm interested.
170
00:08:09,698 --> 00:08:13,869
It's just this scalp massage is excellent.
171
00:08:15,287 --> 00:08:16,997
As I was saying,
172
00:08:17,080 --> 00:08:19,499
I called my friend at the docks
to get coffee for Chad.
173
00:08:20,667 --> 00:08:23,295
You're kidding me.
What the hell is this thing?
174
00:08:23,962 --> 00:08:26,673
It's a calandria.
They're everywhere in Acapulco.
175
00:08:27,257 --> 00:08:29,176
You really don't get out much, do you?
176
00:08:30,093 --> 00:08:32,179
No. Why would I?
The resort has everything.
177
00:08:33,722 --> 00:08:35,807
Everything except coffee.
178
00:08:42,105 --> 00:08:44,191
Diane, what are you doing here?
179
00:08:44,274 --> 00:08:46,610
I just had a late night
out with investors.
180
00:08:46,693 --> 00:08:49,488
All I wanted was some peace and quiet.
What's happening?
181
00:08:49,571 --> 00:08:52,574
I haven't seen hair this big
since the '79 Daytime Emmys.
182
00:08:52,658 --> 00:08:54,243
I was robbed, by the way.
183
00:08:54,326 --> 00:08:57,472
- The wedding is still going on, but...
- Obviously the wedding is still going on.
184
00:08:57,496 --> 00:08:59,498
- Where's MĂłnica?
- She's prepping for breakfast.
185
00:08:59,581 --> 00:09:01,875
- I'm... I'm covering for her.
- I'm sure you are.
186
00:09:02,459 --> 00:09:05,879
Meanwhile, I'll take care of this
and you can go back to the front desk.
187
00:09:06,672 --> 00:09:08,924
Technically, we never shut down a party,
188
00:09:09,007 --> 00:09:10,300
but there are tactful ways…
189
00:09:10,384 --> 00:09:14,012
…to make the guests feel like
they decided the party's over.
190
00:09:20,811 --> 00:09:22,813
Well, hello!
191
00:09:23,313 --> 00:09:26,400
I'm Diane, the owner of Las Colinas.
192
00:09:26,483 --> 00:09:29,945
I wanna thank you all
for choosing our hotel
193
00:09:30,028 --> 00:09:33,532
by sending chilaquiles to your room.
194
00:09:33,615 --> 00:09:35,868
You're Diane Davies!
195
00:09:37,286 --> 00:09:39,454
- I love you.
- Thank you.
196
00:09:39,538 --> 00:09:43,250
Anyway, if you all wanna go wait
for your chilaquiles...
197
00:09:43,333 --> 00:09:46,420
I used your workout tapes
to fit into this darn dress.
198
00:09:48,505 --> 00:09:50,424
Well, my tapes must have worked
199
00:09:50,507 --> 00:09:53,552
because you look fabulous.
200
00:09:53,635 --> 00:09:57,014
Get over here
and tell me what else you love about me.
201
00:09:57,097 --> 00:10:00,058
- Well, I would love to.
- Can we get another round here?
202
00:10:00,142 --> 00:10:02,728
Have a seat. Let's drink up, sister.
203
00:10:03,854 --> 00:10:06,356
Memo, hurry up and find the groom.
204
00:10:06,440 --> 00:10:08,233
Memo, now!
205
00:10:08,317 --> 00:10:12,029
It's nice we get to spend
this time together, sir. Bonding.
206
00:10:13,071 --> 00:10:14,239
We're not bonding.
207
00:10:17,826 --> 00:10:19,578
And now you're doing that joke where you...
208
00:10:19,661 --> 00:10:22,080
You pretend to be annoyed by me.
209
00:10:29,379 --> 00:10:32,758
I've always wondered
about that table you have set up.
210
00:10:32,841 --> 00:10:35,802
Maybe you just need someone to talk to...
211
00:10:36,053 --> 00:10:38,639
Someone who will take
your secrets to his grave.
212
00:10:38,722 --> 00:10:39,556
No.
213
00:10:39,640 --> 00:10:41,600
And that's the end of the conversation.
214
00:10:42,601 --> 00:10:43,936
I'm sorry, sir.
215
00:10:46,980 --> 00:10:48,899
Were you waiting for a lady friend?
216
00:10:48,982 --> 00:10:51,276
Someone who broke your heart?
217
00:10:51,360 --> 00:10:53,570
A lost love who will never return?
218
00:10:53,654 --> 00:10:55,781
I can give you some wise advice.
219
00:10:56,448 --> 00:10:58,242
I know all about women.
220
00:10:58,325 --> 00:10:59,325
You?
221
00:11:00,202 --> 00:11:01,495
I'm sure!
222
00:11:07,626 --> 00:11:08,961
Is this neighborhood safe?
223
00:11:09,044 --> 00:11:11,672
It seems kinda sketchy.
I don't like that we don't have doors.
224
00:11:12,172 --> 00:11:13,382
I live around here.
225
00:11:13,966 --> 00:11:15,801
Oh, man. You must be scared all the time.
226
00:11:16,301 --> 00:11:18,804
Yeah. This place is a real nightmare.
227
00:11:19,221 --> 00:11:20,264
What's up, Tuercas.
228
00:11:21,515 --> 00:11:22,516
Man, that sucks. Yeah.
229
00:11:22,599 --> 00:11:25,394
I know from the movies
how many Mexican criminals there are.
230
00:11:25,978 --> 00:11:29,022
You know the movies don't
show things as they really are, right?
231
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
Yeah. That's true, you know.
232
00:11:32,776 --> 00:11:35,487
They told me there'd be
a lot more sombreros down here.
233
00:11:37,197 --> 00:11:40,617
So this guy we're meeting,
he's a good guy, right?
234
00:11:41,118 --> 00:11:43,161
No, Chad. He's a bad guy.
235
00:11:44,329 --> 00:11:45,664
Oh, man. Are we gonna be okay?
236
00:11:45,747 --> 00:11:48,709
If I had to listen to Chad
being ignorant all night,
237
00:11:48,792 --> 00:11:50,794
I was gonna have a little fun with it.
238
00:11:50,878 --> 00:11:51,962
You know what?
239
00:11:53,630 --> 00:11:56,258
Just play it cool and don't upset him.
240
00:11:57,009 --> 00:11:58,260
Then we'll be okay.
241
00:11:59,845 --> 00:12:00,888
Yep.
242
00:12:00,971 --> 00:12:03,515
Maybe this night
wouldn't be so bad after all.
243
00:12:04,433 --> 00:12:07,311
And if you're familiar
with Fonda's first video,
244
00:12:07,394 --> 00:12:11,607
you will clearly see
she stole that move from me.
245
00:12:11,690 --> 00:12:13,901
Give me scissors, ladies.
246
00:12:15,319 --> 00:12:18,906
Young guy. Tuxedo. Cowboy hat.
247
00:12:19,907 --> 00:12:21,158
We've found our groom.
248
00:12:21,783 --> 00:12:22,993
Señor groom!
249
00:12:23,577 --> 00:12:25,137
We need to get you back to the wedding.
250
00:12:25,162 --> 00:12:27,581
Uh-uh. No, sir. I ain't going nowhere.
251
00:12:41,929 --> 00:12:44,139
You think she heard us?
252
00:12:44,223 --> 00:12:45,766
I don't know.
253
00:13:02,366 --> 00:13:03,492
Is everything okay?
254
00:13:03,867 --> 00:13:06,370
Uh... yeah... sorry...
255
00:13:06,453 --> 00:13:08,872
I had a nightmare.
256
00:13:09,206 --> 00:13:11,500
That's what happens
when you have a heavy dinner.
257
00:13:12,084 --> 00:13:14,044
And then you fall asleep watching TV.
258
00:13:14,670 --> 00:13:16,481
Sorry, mom. Yeah,
I think dinner didn't sit well with me.
259
00:13:16,505 --> 00:13:18,632
But go back to sleep!
260
00:13:19,216 --> 00:13:21,343
I'll go back to my room.
261
00:13:23,011 --> 00:13:24,304
Okay then.
262
00:13:40,279 --> 00:13:42,573
- Ready?
- Yes.
263
00:13:55,002 --> 00:13:58,672
Wow. This must be where all the criminals
come to dispose the bodies.
264
00:13:58,755 --> 00:14:02,426
You know, in America, we have this thing,
the Italian Mafia. Those guys are no joke.
265
00:14:07,556 --> 00:14:10,225
Remember, be cool.
Don't let him sense your fear.
266
00:14:10,309 --> 00:14:11,393
I'm not scared.
267
00:14:13,562 --> 00:14:14,605
Hey Martin.
268
00:14:17,357 --> 00:14:19,197
Is this the guerito
who forgot to order coffee?
269
00:14:19,985 --> 00:14:22,964
Is he talking about me? I heard "gĂĽerito."
I know that means "Chad" in Spanish.
270
00:14:22,988 --> 00:14:25,991
How are you? How's Sarita?
271
00:14:26,074 --> 00:14:27,868
She's good. How's your mom?
272
00:14:27,951 --> 00:14:28,951
Good.
273
00:14:30,621 --> 00:14:32,915
Does she still make
that amazing octopus ceviche?
274
00:14:34,708 --> 00:14:36,418
What does she do to make it so tender?
275
00:14:36,877 --> 00:14:39,796
Well you just gotta slam it real hard.
276
00:14:40,380 --> 00:14:41,590
Let's see, show me how.
277
00:14:43,842 --> 00:14:46,345
Well, after you get it out of the water...
278
00:14:46,720 --> 00:14:48,347
you have to grab them hard...
279
00:14:48,472 --> 00:14:50,182
They like to fight...
280
00:14:50,599 --> 00:14:52,226
Right? Then you just hit them.
281
00:14:55,103 --> 00:14:58,148
If you see a rock, grab it... a rock and…
282
00:15:00,734 --> 00:15:03,111
Whatever you can, even here in the back.
283
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
What's he saying?
284
00:15:04,863 --> 00:15:07,908
He's telling me
about this tourist he murdered last night.
285
00:15:08,659 --> 00:15:09,660
Cool, cool.
286
00:15:09,743 --> 00:15:14,581
You know? You can also hit all its body...
the tentacles...
287
00:15:14,665 --> 00:15:15,749
Like this, like this.
288
00:15:17,709 --> 00:15:20,504
Poor things... but they're so tasty.
289
00:15:22,297 --> 00:15:25,717
The coffee's in my truck. Should we go?
290
00:15:31,306 --> 00:15:32,683
Thank you so much Martin.
291
00:15:33,892 --> 00:15:35,477
You know who I'm impressed with?
292
00:15:36,228 --> 00:15:37,312
Hollywood.
293
00:15:37,396 --> 00:15:39,773
Their movie bad guys
look exactly like that guy.
294
00:15:40,732 --> 00:15:42,860
Why is he backing up?
295
00:15:44,027 --> 00:15:47,739
Hey, I actually have some ceviche here...
296
00:15:47,823 --> 00:15:49,241
He's got a gun! I'm flooring it!
297
00:15:55,747 --> 00:15:57,791
Get down! Get down! Get down!
298
00:15:59,418 --> 00:16:02,212
No, no, no! It's out of power.
299
00:16:03,922 --> 00:16:04,922
Chad!
300
00:16:05,591 --> 00:16:06,592
Chad!
301
00:16:06,675 --> 00:16:07,843
GĂĽerito!
302
00:16:08,719 --> 00:16:12,097
Why don't we get back to
the happiest day of your life?
303
00:16:12,181 --> 00:16:15,642
It was the happiest day of my life
till Debbie ruined it.
304
00:16:16,351 --> 00:16:19,354
Well, you already married her.
305
00:16:20,105 --> 00:16:24,902
So I think it's better not to try
to understand and just go along.
306
00:16:26,236 --> 00:16:27,613
Women are too complicated.
307
00:16:27,696 --> 00:16:29,239
Ain't that the truth.
308
00:16:29,323 --> 00:16:33,160
Actually, they're not that complicated.
309
00:16:33,994 --> 00:16:37,289
You just have to think about things
from their point of view.
310
00:16:39,333 --> 00:16:40,334
For example…
311
00:16:42,544 --> 00:16:45,672
Debbie spent hours
doing her hair and makeup
312
00:16:45,756 --> 00:16:48,050
just to look perfect
on this important day.
313
00:16:48,133 --> 00:16:53,180
So maybe shoving cake in her face
seemed insensitive to her.
314
00:16:55,641 --> 00:16:57,726
I never really thought about it that way.
315
00:16:58,810 --> 00:17:00,062
All right, you know what?
316
00:17:01,188 --> 00:17:04,775
If she apologizes to me first
for all the mean things she said,
317
00:17:05,526 --> 00:17:07,069
then I'll apologize to her.
318
00:17:08,278 --> 00:17:11,323
You do know about women. How?
319
00:17:12,115 --> 00:17:13,909
I have a lot of sisters.
320
00:17:16,703 --> 00:17:21,083
Two, three, four, five, six,
seven, eight, and dance.
321
00:17:21,666 --> 00:17:25,045
Just when it seemed
the wedding had hit its low point,
322
00:17:25,546 --> 00:17:26,755
it got even lower.
323
00:17:26,839 --> 00:17:30,884
What is such a beautiful woman like you
doing here all alone?
324
00:17:33,178 --> 00:17:35,305
Whatever man left you
like this doesn't deserve you.
325
00:17:36,473 --> 00:17:37,766
No, no, no!
326
00:17:37,850 --> 00:17:40,227
To the right.
327
00:17:41,395 --> 00:17:42,563
No.
328
00:17:43,355 --> 00:17:44,606
Listen, Debbie. I...
329
00:17:44,690 --> 00:17:47,818
I know how you're feeling.
Men can be the worst.
330
00:17:47,901 --> 00:17:49,736
The worst.
331
00:17:50,445 --> 00:17:51,725
But they could also be the best.
332
00:17:52,322 --> 00:17:53,532
The best.
333
00:17:55,242 --> 00:17:58,078
My boyfriend can make
really bad decisions,
334
00:17:58,161 --> 00:18:03,584
but he also has this thing
where he knows exactly when I'm hungry.
335
00:18:04,877 --> 00:18:06,253
It's like a sixth sense.
336
00:18:06,336 --> 00:18:09,464
He'll suddenly show up to the front desk
with the snack I've been craving.
337
00:18:09,548 --> 00:18:10,716
Yeah.
338
00:18:11,300 --> 00:18:14,136
I'm sure there are things
about Bobby that you really like.
339
00:18:15,554 --> 00:18:19,057
Well, he's really good at carving turkey.
340
00:18:20,267 --> 00:18:22,644
Okay. That's a good start.
341
00:18:22,728 --> 00:18:23,937
Move to the right.
342
00:18:26,523 --> 00:18:29,902
Go on. Tell him.
Tell him how much he means to you.
343
00:18:30,485 --> 00:18:31,796
All right, everybody, keep going!
344
00:18:31,820 --> 00:18:34,406
Linda, be careful in those heels.
345
00:18:35,657 --> 00:18:36,658
Bobby?
346
00:18:38,076 --> 00:18:39,203
I'm sorry.
347
00:18:39,995 --> 00:18:41,705
Forget everything I said.
348
00:18:41,788 --> 00:18:44,041
No, no, no, sugar pie. I'm sorry.
349
00:18:45,417 --> 00:18:46,460
Bobby.
350
00:18:57,513 --> 00:19:00,432
Now this wedding can finally end.
351
00:19:00,516 --> 00:19:02,726
Now this wedding can finally end.
352
00:19:02,809 --> 00:19:05,521
Let's get this party started, y'all!
353
00:19:12,110 --> 00:19:14,154
Moving on to the bridesmaids.
354
00:19:43,475 --> 00:19:46,353
Well, if we were in America,
we could've called AAA.
355
00:19:46,854 --> 00:19:48,021
The US.
356
00:19:48,814 --> 00:19:50,274
Yeah, America.
357
00:19:50,357 --> 00:19:51,859
We are in America, Chad.
358
00:19:51,942 --> 00:19:53,527
You mean the United States.
359
00:19:53,610 --> 00:19:55,612
America's a continent, not a country.
360
00:19:55,696 --> 00:19:57,906
Why do all estadounidenses
talk like they own that word?
361
00:19:57,990 --> 00:20:00,617
- Esta-what?
- Estadounidenses.
362
00:20:00,701 --> 00:20:03,161
It means
"people of the United States of America."
363
00:20:03,745 --> 00:20:05,581
A word that doesn't even exist in English.
364
00:20:05,664 --> 00:20:07,024
But of course you don't know that.
365
00:20:07,082 --> 00:20:09,602
You've been here for three years
and you hardly speak any Spanish.
366
00:20:09,626 --> 00:20:10,937
Why should I? So I could understand
367
00:20:10,961 --> 00:20:13,213
what that criminal was saying
when he tried to kill me?
368
00:20:13,297 --> 00:20:14,381
MartĂn's not a criminal.
369
00:20:14,464 --> 00:20:15,799
I was just messing with you.
370
00:20:16,800 --> 00:20:18,403
What do you mean
you were just messing with me?
371
00:20:18,427 --> 00:20:20,053
I was messing with you.
372
00:20:20,679 --> 00:20:22,848
Máximo, what the hell?
I was really scared.
373
00:20:22,931 --> 00:20:24,391
Of course you were scared.
374
00:20:24,474 --> 00:20:26,476
You think this place
is just like the movies
375
00:20:26,560 --> 00:20:28,896
because you barely ever set foot
outside your mom's resort.
376
00:20:28,979 --> 00:20:31,481
You act better than us,
you don't try to learn our names.
377
00:20:31,565 --> 00:20:34,276
You wouldn't even stand up
for your own girlfriend at that dinner.
378
00:20:34,359 --> 00:20:35,611
Why is Julia even dating you?
379
00:20:47,414 --> 00:20:48,582
I'm sorry, Chad.
380
00:20:48,665 --> 00:20:51,502
I haven't slept in 26 hours
and I'm going mad.
381
00:20:52,419 --> 00:20:53,670
Please, forget what I said.
382
00:20:53,754 --> 00:20:54,755
No, you're right.
383
00:20:54,838 --> 00:20:57,275
You know what? I don't really know
why she's dating me either.
384
00:20:57,299 --> 00:20:59,343
All I do is screw things up.
385
00:20:59,927 --> 00:21:02,846
And what kind of jerk doesn't even
defend his own girlfriend?
386
00:21:02,930 --> 00:21:04,598
I'm caught between my mom and Julia.
387
00:21:04,681 --> 00:21:07,893
And doing what's right for one means,
you know, upsetting the other one.
388
00:21:08,477 --> 00:21:10,896
And I made the wrong call at the dinner.
Yeah.
389
00:21:11,772 --> 00:21:14,191
And you know what?
My mom is still disappointed in me.
390
00:21:14,274 --> 00:21:17,069
Come on. I'm sure your mom
isn't disappointed in you.
391
00:21:17,152 --> 00:21:18,552
You know, sometimes she says to me,
392
00:21:18,612 --> 00:21:21,657
"Just because you're my only child,
doesn't mean you're my favorite."
393
00:21:22,574 --> 00:21:24,243
Ohhh wow!
394
00:21:26,578 --> 00:21:28,497
Honestly…
395
00:21:32,751 --> 00:21:34,336
I'm just lonely down here.
396
00:21:35,546 --> 00:21:38,298
Well, you don't have to be lonely.
397
00:21:38,799 --> 00:21:42,427
Just get to know the people around you,
learn the language...
398
00:21:42,511 --> 00:21:43,512
I've tried.
399
00:21:43,595 --> 00:21:45,848
There's just so many words.
400
00:21:45,931 --> 00:21:48,225
I feel like I sound stupid in Spanish.
401
00:21:49,601 --> 00:21:52,020
Well, that feeling you're avoiding,
402
00:21:52,896 --> 00:21:54,857
that's what we have to face every day.
403
00:21:55,440 --> 00:21:58,694
The staff, me, Julia.
404
00:22:00,195 --> 00:22:02,197
You guys make it look so easy.
405
00:22:03,115 --> 00:22:04,408
Trust me, it isn't.
406
00:22:06,618 --> 00:22:08,036
Well, it doesn't matter anyways.
407
00:22:08,120 --> 00:22:10,581
With this last screwup,
there's no way my mom's keeping me on.
408
00:22:10,664 --> 00:22:14,960
It's buenas nachos for Chad.
Back to America.
409
00:22:15,043 --> 00:22:18,088
Sorry, the United States.
410
00:22:20,090 --> 00:22:22,217
Let's face it. It's over.
411
00:22:37,524 --> 00:22:39,526
You guys need help?
412
00:22:46,533 --> 00:22:48,619
- I'm gonna pull the plug.
- Diane,
413
00:22:48,702 --> 00:22:51,955
it will be the first party we've shut down
in 35 years.
414
00:22:53,957 --> 00:22:55,709
- Screw it. I'm exhausted.
- Wait.
415
00:22:57,085 --> 00:22:58,253
I have an idea.
416
00:23:01,965 --> 00:23:03,926
Hi!
417
00:23:04,009 --> 00:23:05,052
- Hey!
- Hello.
418
00:23:05,135 --> 00:23:06,762
I am so sorry to interrupt.
419
00:23:06,845 --> 00:23:08,639
I just wanted to share with you,
420
00:23:08,722 --> 00:23:10,762
something that would make
your wedding more special.
421
00:23:11,767 --> 00:23:15,145
It's a secret Mexican tradition
that I learned when I moved here.
422
00:23:15,229 --> 00:23:16,355
- Okay.
- Yeah.
423
00:23:16,438 --> 00:23:18,190
It's an ancient legend says that
424
00:23:18,273 --> 00:23:21,318
if you watch the sunrise
the morning after your wedding,
425
00:23:21,401 --> 00:23:23,153
you'll have good luck that year.
426
00:23:23,237 --> 00:23:25,739
But if you watch it with
your feet in the ocean,
427
00:23:26,240 --> 00:23:27,574
you'll have good luck forever.
428
00:23:28,617 --> 00:23:30,953
I love how Mexicans are so exotic.
429
00:23:31,036 --> 00:23:32,756
We don't have anything like that
in America.
430
00:23:32,829 --> 00:23:33,830
Nothing. Not a thing.
431
00:23:33,914 --> 00:23:36,208
Well, let's go to the beach
before the sun comes up!
432
00:23:36,291 --> 00:23:38,502
Mom, we're going to the beach!
433
00:23:40,212 --> 00:23:41,630
I never heard of that tradition.
434
00:23:43,006 --> 00:23:44,800
That's because it's bullshit.
435
00:23:50,514 --> 00:23:52,891
Is there some Mexican chant
we should all be singing?
436
00:23:54,434 --> 00:23:55,769
Right in that moment,
437
00:23:55,853 --> 00:23:59,106
Julia could only think of
one Mexican song.
438
00:24:03,819 --> 00:24:05,487
That's the piñata song.
439
00:24:05,571 --> 00:24:06,655
Exactly.
440
00:24:11,159 --> 00:24:16,290
Okay, my darlings. Let's turn it around!
441
00:24:16,373 --> 00:24:18,750
Come on, let's hustle! Pick up the pace!
442
00:24:18,834 --> 00:24:23,547
So, now that you've seen how good I am
with the female mind, sir,
443
00:24:24,256 --> 00:24:25,549
maybe you want to talk to me
444
00:24:25,632 --> 00:24:27,968
about that mysterious lover
you're waiting for?
445
00:24:28,552 --> 00:24:29,761
What was her name again?
446
00:24:30,470 --> 00:24:32,681
Thank you for your kindness, Memo.
447
00:24:32,764 --> 00:24:35,642
Now leave me alone. Good night.
448
00:24:41,106 --> 00:24:42,482
It's the morning, sir.
449
00:24:43,066 --> 00:24:46,153
We're gonna make it! This is awesome!
450
00:24:46,236 --> 00:24:48,906
We're gonna make it.
451
00:24:48,989 --> 00:24:50,407
We're gonna make it.
452
00:24:53,202 --> 00:24:54,369
You know what? You're right.
453
00:24:54,453 --> 00:24:56,079
I should do more things like this.
454
00:24:56,163 --> 00:24:59,208
Spend time with more Mexicanos.
People like you.
455
00:24:59,291 --> 00:25:00,751
No, thank you.
456
00:25:01,585 --> 00:25:03,337
He said he'd love to.
457
00:25:03,754 --> 00:25:05,380
Dude, I don't know a lot of Spanish,
458
00:25:05,464 --> 00:25:07,883
but I do understand
the words "no" and "gracias."
459
00:25:58,976 --> 00:26:00,227
We did it, hamigo.
460
00:26:00,727 --> 00:26:02,896
- "Amigo."
- Yeah. That's what I said.
461
00:26:03,939 --> 00:26:05,816
"Amigo. A-migo."
462
00:26:05,899 --> 00:26:07,985
You did it. You got the coffee.
463
00:26:08,068 --> 00:26:09,736
Yeah, thanks to this guy.
464
00:26:09,820 --> 00:26:11,530
Oh, it was nothing.
465
00:26:12,030 --> 00:26:13,907
Just Máximo saving the day again.
466
00:26:14,533 --> 00:26:15,784
Yay, Máximo.
467
00:26:15,868 --> 00:26:18,036
Hey, listen.
468
00:26:18,120 --> 00:26:19,371
I was thinking,
469
00:26:20,289 --> 00:26:22,249
what if we plan a trip to Colombia?
470
00:26:22,332 --> 00:26:24,626
I really wanna see
the city where you grew up,
471
00:26:24,710 --> 00:26:26,879
and, you know, maybe eat some arepas.
472
00:26:26,962 --> 00:26:29,642
- Oh, my God. That would be amazing.
- And while we figure that out,
473
00:26:29,673 --> 00:26:31,818
we can go down to the beach
you always wanted to go to.
474
00:26:31,842 --> 00:26:34,469
- It's called, "Quesa" or "Quinta"?
- You have something there.
475
00:26:34,553 --> 00:26:36,763
Starts with a "K."
476
00:26:36,847 --> 00:26:39,057
- Marquelia.
- Marquelia.
477
00:26:39,141 --> 00:26:41,518
- Exactly. Yes.
- Wow, that's so...
478
00:26:42,227 --> 00:26:43,979
That's so thoughtful of you. I love you.
479
00:26:44,062 --> 00:26:45,814
I love you.
480
00:26:46,815 --> 00:26:50,068
I felt so, so stupid.
481
00:26:51,028 --> 00:26:52,821
In my efforts to save the day,
482
00:26:53,906 --> 00:26:55,949
I had done the impossible.
483
00:26:56,033 --> 00:26:58,493
I had fixed Chad.
484
00:27:01,121 --> 00:27:03,415
I was devastated, Hugo.
485
00:27:03,498 --> 00:27:06,960
But you know what they say.
486
00:27:09,713 --> 00:27:11,298
"When one door closes…"
487
00:27:16,762 --> 00:27:19,890
Hey.
I thought you were going home already.
488
00:27:20,474 --> 00:27:22,476
I am now, finally.
489
00:27:23,101 --> 00:27:24,937
It's your fault I'm still here.
490
00:27:25,020 --> 00:27:28,273
Well, I guess I'm just gonna have to
figure out how to make it up to you.
36616