Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,458 --> 00:01:01,223
The coastguard get Peter
Latimer back to Lerwick OK?
2
00:01:01,261 --> 00:01:03,526
Yeah. Anna's body too.
3
00:01:03,564 --> 00:01:05,533
He'll be in a
hospital bed by now.
4
00:01:05,799 --> 00:01:07,768
I mean, look at this.
5
00:01:09,069 --> 00:01:11,038
What does that look like to you?
6
00:01:11,672 --> 00:01:14,938
Like something was
dragged from here inside.
7
00:01:15,509 --> 00:01:17,478
Yeah, that's what I think.
8
00:01:18,912 --> 00:01:20,881
Hard to tell.
9
00:01:21,982 --> 00:01:23,951
Hard to tell.
10
00:01:49,076 --> 00:01:50,601
Burgh Road.
11
00:01:50,944 --> 00:01:52,469
Church Road.
12
00:01:54,715 --> 00:01:56,684
Church Road camera 2.
13
00:01:58,118 --> 00:01:59,643
Commercial Street.
14
00:02:01,254 --> 00:02:02,722
Burgh Road,
15
00:02:02,756 --> 00:02:04,725
Church Road, Church
Road camera 2.
16
00:02:05,058 --> 00:02:07,493
Commercial Street. Camera down.
17
00:02:07,527 --> 00:02:09,462
That was the hospital.
18
00:02:09,496 --> 00:02:12,466
It's Latimer. His
condition's deteriorating.
19
00:02:13,133 --> 00:02:15,500
I think you'd better
get down there, quick.
20
00:02:18,372 --> 00:02:19,533
Three, four, five.
21
00:02:19,573 --> 00:02:20,905
One, two...
22
00:02:20,941 --> 00:02:22,068
Four, five.
23
00:02:22,109 --> 00:02:23,975
One, two...
24
00:02:28,548 --> 00:02:30,949
They must have some idea
when planes can fly again.
25
00:02:30,984 --> 00:02:32,953
Darling, please.
26
00:02:33,620 --> 00:02:34,679
Patience.
27
00:02:35,122 --> 00:02:38,115
You're fine. You have
your work to distract you.
28
00:02:38,792 --> 00:02:40,556
Did you not bring a book or...
29
00:02:40,594 --> 00:02:41,892
Why would I bring a book?
30
00:02:42,295 --> 00:02:43,695
I came here to see Bill.
31
00:02:44,865 --> 00:02:46,663
On our anniversary.
32
00:02:46,700 --> 00:02:49,260
There's plenty of books
here if you want to...
33
00:02:49,836 --> 00:02:51,634
They're not all about birds.
34
00:02:53,640 --> 00:02:55,609
Somebody left
their Da Vinci Code.
35
00:03:19,800 --> 00:03:21,564
Tosh...
36
00:03:22,903 --> 00:03:24,132
That's Latimer's.
37
00:03:24,171 --> 00:03:25,503
- Sure?
- Mm-hm.
38
00:03:25,539 --> 00:03:27,565
It was there when I
searched his room.
39
00:03:31,278 --> 00:03:32,906
So, what do you think?
40
00:03:32,946 --> 00:03:35,711
He came out here with
a hipflask full of whisky
41
00:03:35,749 --> 00:03:38,878
and then fell asleep
with a cigarette on the go?
42
00:03:38,919 --> 00:03:41,787
I had an uncle who did
something similar with a chip pan.
43
00:03:41,822 --> 00:03:43,450
He nearly burnt
himself to a crisp.
44
00:03:44,124 --> 00:03:45,854
He's only allowed
oven-ready now.
45
00:03:53,433 --> 00:03:55,402
Do you still want
to talk to Finlay?
46
00:03:56,103 --> 00:03:57,264
Aye.
47
00:03:57,304 --> 00:03:58,499
And the rest.
48
00:04:38,812 --> 00:04:39,973
After Frank attacked him,
49
00:04:40,013 --> 00:04:42,744
you'd have thought he'd have
stayed in here for his own safety.
50
00:04:42,783 --> 00:04:44,775
He could drink in here.
He could smoke in here.
51
00:04:44,818 --> 00:04:46,286
He's disabled the alarm.
52
00:04:46,319 --> 00:04:50,780
So after all the aggro yesterday,
why would you put yourself at risk again
53
00:04:50,824 --> 00:04:55,387
and tramp half way across the
island to booze it up in a cold, dark hut.
54
00:04:55,428 --> 00:04:58,398
- It doesn't make sense.
- He must have gone there to meet someone.
55
00:05:04,571 --> 00:05:06,540
Sir...
56
00:05:07,340 --> 00:05:09,002
Peter Latimer's just died.
57
00:05:11,044 --> 00:05:13,775
He went into cardiac arrest
and couldn't be resuscitated.
58
00:05:15,515 --> 00:05:17,711
They're making arrangements
to move the body now.
59
00:05:19,553 --> 00:05:20,714
OK.
60
00:05:21,021 --> 00:05:24,150
Before they do, have
Cora examine the body
61
00:05:24,191 --> 00:05:26,751
and request that they
fast-track the forensics.
62
00:05:26,793 --> 00:05:28,762
I'll call her now.
63
00:05:31,665 --> 00:05:33,634
Peter Latimer just died.
64
00:05:36,269 --> 00:05:40,604
Two work colleagues killed in suspicious
circumstances less than 24 hours apart.
65
00:05:40,640 --> 00:05:41,801
I know.
66
00:05:41,842 --> 00:05:45,108
And when Anna was attacked,
there were no defensive wounds.
67
00:05:45,145 --> 00:05:46,477
Nobody heard a thing.
68
00:05:46,513 --> 00:05:49,312
And I think people here know a
lot more than they're letting on.
69
00:05:49,349 --> 00:05:51,784
You think it's the same
person involved in both deaths?
70
00:05:51,818 --> 00:05:53,150
Maybe.
71
00:05:53,186 --> 00:05:55,655
Unless Latimer's a
revenge killing for Anna.
72
00:05:57,023 --> 00:06:00,391
But we shouldn't get too far ahead of
ourselves until we've spoken to Cora.
73
00:06:00,427 --> 00:06:03,488
And in the meantime we
should be talking to her stalker.
74
00:06:14,674 --> 00:06:15,698
Where is everybody?
75
00:06:15,742 --> 00:06:18,712
Frank's not here. Joe's
been missing since last night.
76
00:06:20,747 --> 00:06:23,239
Finlay, I'd like a word
with you in private, please.
77
00:06:23,283 --> 00:06:25,047
In the reading room.
78
00:06:25,085 --> 00:06:27,884
As soon as Frank gets back,
tell him I want to see him.
79
00:06:34,094 --> 00:06:40,330
I would like to... apologise
for my behaviour yesterday.
80
00:06:40,367 --> 00:06:42,268
That's very big of you.
81
00:06:44,037 --> 00:06:46,871
You know you're probably
facing a charge of obstruction?
82
00:06:46,907 --> 00:06:49,706
You managed to access
the memory card, then?
83
00:06:49,743 --> 00:06:51,712
Eventually, yes.
84
00:06:52,946 --> 00:06:54,915
It was quite an eye-opener.
85
00:06:55,148 --> 00:06:59,017
- You can understand my reaction.
- I don't care about your reaction.
86
00:06:59,719 --> 00:07:03,315
I'm far more concerned about
your behaviour in the first place.
87
00:07:03,356 --> 00:07:08,488
Because you've got hundreds
of photographs of Anna Blake.
88
00:07:11,231 --> 00:07:13,860
Well, you can't always control
how you feel about people.
89
00:07:13,900 --> 00:07:15,869
How did you feel about her?
90
00:07:16,303 --> 00:07:17,236
I...
91
00:07:17,270 --> 00:07:20,707
- I mean, did you love her, did you hate her?
- I worshipped her.
92
00:07:21,775 --> 00:07:23,505
I just wanted to
be part of her life.
93
00:07:23,543 --> 00:07:25,512
To be close to her.
94
00:07:26,279 --> 00:07:29,306
The photographs were the
only option available to me.
95
00:07:29,716 --> 00:07:31,412
That's not really true.
96
00:07:31,451 --> 00:07:33,317
She could have
any man she wanted.
97
00:07:34,120 --> 00:07:36,919
You can imagine what she'd make
of an advance from the likes of me.
98
00:07:37,290 --> 00:07:39,259
OK.
99
00:07:46,499 --> 00:07:48,468
What about Gina?
100
00:07:48,902 --> 00:07:50,871
What about her?
101
00:07:52,138 --> 00:07:53,299
You know about that?
102
00:07:58,545 --> 00:08:02,175
I never would have hurt
Anna and I never hurt Gina.
103
00:08:02,215 --> 00:08:05,777
- You scared Gina, though.
- No, I was teasing her.
104
00:08:06,286 --> 00:08:08,585
I wanted her to know
she had a secret admirer.
105
00:08:08,621 --> 00:08:10,112
She didn't want one.
106
00:08:10,156 --> 00:08:13,285
And I'm very sure that
neither did Anna Blake.
107
00:08:16,329 --> 00:08:18,298
Take a seat.
108
00:08:23,636 --> 00:08:26,470
I'd like to know exactly
where you were last night.
109
00:08:27,674 --> 00:08:29,472
I was around here.
110
00:08:29,509 --> 00:08:30,738
Be more specific.
111
00:08:30,777 --> 00:08:32,746
I was at the chapel.
112
00:08:32,779 --> 00:08:34,748
For how long?
113
00:08:35,749 --> 00:08:37,718
I got there about six.
114
00:08:38,551 --> 00:08:40,543
And I left at around 8:30.
115
00:08:40,587 --> 00:08:42,453
- Around 8:30?
- Yeah.
116
00:08:42,489 --> 00:08:44,890
Well, I wasn't
looking at my watch.
117
00:08:48,528 --> 00:08:50,497
Why did you stay so long?
118
00:08:53,867 --> 00:08:55,665
I was praying for Anna.
119
00:08:58,705 --> 00:09:00,401
Sir?
120
00:09:01,808 --> 00:09:03,834
You'd better be
telling me the truth.
121
00:09:10,450 --> 00:09:13,909
Bill and Tessa have given each other
an alibi. They were together in their room.
122
00:09:13,953 --> 00:09:15,615
That's very handy.
123
00:09:15,655 --> 00:09:16,987
I feel a bit sorry for them.
124
00:09:17,023 --> 00:09:18,423
Some wedding anniversary.
125
00:09:18,458 --> 00:09:23,021
- I take it that's not why you called me out here?
- Your dad called. He said Frank's at the chapel.
126
00:09:24,664 --> 00:09:25,825
Popular place.
127
00:09:25,865 --> 00:09:29,597
He's worried about him. He said
he's been there since first light.
128
00:09:58,798 --> 00:10:00,096
Hi, Joe.
129
00:10:00,133 --> 00:10:02,659
- Is Angus in?
- No, he's not.
130
00:10:03,470 --> 00:10:04,904
Is that the truth?
131
00:10:04,938 --> 00:10:09,967
Look, I'm really sorry... about
what happened to your mum.
132
00:10:10,009 --> 00:10:12,001
You know, we're
all really sorry, Joe.
133
00:10:12,045 --> 00:10:14,173
Will you even tell
him that I called?
134
00:10:14,214 --> 00:10:16,183
Of course I'll tell him.
135
00:10:18,885 --> 00:10:20,854
You should go back.
136
00:10:21,921 --> 00:10:24,117
- You got the note, didn't you?
- Eh?
137
00:10:24,858 --> 00:10:26,053
You found the note.
138
00:10:26,092 --> 00:10:27,788
Come on, son.
You'd better go back.
139
00:10:34,033 --> 00:10:36,002
What note?
140
00:10:36,536 --> 00:10:38,505
I don't know what he's on about.
141
00:11:10,003 --> 00:11:11,972
He hasn't moved for two hours.
142
00:11:15,508 --> 00:11:17,477
OK, Dad.
143
00:11:32,625 --> 00:11:36,187
Peter Latimer died of his
injuries 45 minutes ago.
144
00:11:39,265 --> 00:11:41,234
You expecting regret?
145
00:11:42,402 --> 00:11:44,132
I'm not expecting anything.
146
00:11:44,170 --> 00:11:46,139
God knows it was coming.
147
00:11:48,174 --> 00:11:50,143
What makes you say that?
148
00:11:52,312 --> 00:11:55,942
On many occasions I had to go up to
the hide to fetch him when he was half cut
149
00:11:56,783 --> 00:11:58,752
as he'd sloped
off for a session.
150
00:12:00,520 --> 00:12:02,489
So you knew he drank, then?
151
00:12:04,023 --> 00:12:09,223
When he first arrived, he played
the Oxford golden boy to a tee.
152
00:12:11,064 --> 00:12:14,193
But after a while,
I got to know him.
153
00:12:15,935 --> 00:12:17,904
I saw a different side to him.
154
00:12:20,006 --> 00:12:21,975
Which was what?
155
00:12:22,475 --> 00:12:24,569
Crippling self-doubt
about the work.
156
00:12:25,745 --> 00:12:27,714
Is it good enough?
157
00:12:27,747 --> 00:12:29,079
Is it original enough?
158
00:12:29,115 --> 00:12:31,084
Am I making a contribution?
159
00:12:31,551 --> 00:12:34,817
In short, are they
wasting their lives?
160
00:12:38,524 --> 00:12:41,119
Well, we've all thought
like that from time to time.
161
00:12:41,427 --> 00:12:43,862
No. Not Anna.
162
00:12:44,831 --> 00:12:46,732
Anna never had any self-doubt.
163
00:12:48,568 --> 00:12:52,733
Her personal life might have been a bit
of a mess but when it came to her work...
164
00:12:55,174 --> 00:12:57,143
She was something else.
165
00:13:00,847 --> 00:13:02,611
Where were you last night?
166
00:13:02,649 --> 00:13:04,379
I was at the centre.
167
00:13:04,417 --> 00:13:06,386
Anybody verify that?
168
00:13:07,220 --> 00:13:08,984
No. I was alone.
169
00:13:09,022 --> 00:13:10,752
Do you know where Joe is?
170
00:13:10,790 --> 00:13:12,588
Apparently he's gone missing.
171
00:13:12,625 --> 00:13:14,594
Joe often goes off on his own.
172
00:13:15,795 --> 00:13:17,058
He's a loner.
173
00:13:17,096 --> 00:13:19,065
He always has been.
174
00:13:20,266 --> 00:13:23,794
I've been using it as an excuse
to be a bad father for far too long.
175
00:13:27,473 --> 00:13:28,668
Joe wouldn't hurt anyone.
176
00:13:28,708 --> 00:13:30,700
No, I'm not suggesting he would.
177
00:13:30,743 --> 00:13:32,803
I just need to
establish where he was.
178
00:13:34,914 --> 00:13:37,008
Maybe I should have
said he was with me.
179
00:13:38,051 --> 00:13:41,078
It wouldn't make any difference
in the end, would it, Frank?
180
00:13:49,162 --> 00:13:51,097
How is he?
181
00:13:51,130 --> 00:13:53,099
Coping as best
he can, I suppose.
182
00:13:53,533 --> 00:13:55,195
The sooner this nightmare ends,
183
00:13:55,234 --> 00:13:58,693
the sooner we can start repairing
the damage done to this community.
184
00:13:59,105 --> 00:14:00,869
We're going as
fast as we can, Dad.
185
00:14:00,907 --> 00:14:05,607
I know that, son, but this place is
unlike anywhere else in so many respects.
186
00:14:06,879 --> 00:14:08,848
Even Finlay has found God.
187
00:14:09,882 --> 00:14:13,114
Gordon came in last night to lock
up and he found him just sitting there.
188
00:14:13,152 --> 00:14:15,121
Didn't want to disturb him.
189
00:14:16,389 --> 00:14:18,358
What time was that?
190
00:14:18,591 --> 00:14:20,685
About half past
eight, I think he said.
191
00:14:21,794 --> 00:14:24,764
For the sake of this
wee lump of rock, Jimmy,
192
00:14:25,565 --> 00:14:27,534
catch this person.
193
00:14:28,968 --> 00:14:30,937
Don't worry, Dad.
194
00:14:47,120 --> 00:14:49,885
Hi. Finlay Caulfield
looks like he's got an alibi.
195
00:14:50,556 --> 00:14:54,721
According to my dad, he was at the
chapel last night at about half past eight,
196
00:14:54,761 --> 00:14:58,027
which would make it impossible
for him to have set fire to the hide.
197
00:14:59,298 --> 00:15:00,789
Angus.
198
00:15:01,634 --> 00:15:03,865
- Any luck?
- Getting there.
199
00:15:03,903 --> 00:15:06,202
Most passwords are
run through an algorithm
200
00:15:06,239 --> 00:15:10,506
to generate a scrambled string of characters
that can't be reversed back to the original text.
201
00:15:10,543 --> 00:15:12,307
- Right.
- That's called a one-way hash.
202
00:15:12,345 --> 00:15:16,715
So, to crack a password means getting
a copy of the one-way hash on the server,
203
00:15:16,749 --> 00:15:20,618
then using the algorithm to generate
lots of hashes until you get a match.
204
00:15:20,653 --> 00:15:24,055
- And does that mean you're getting there?
- It's only a matter of when.
205
00:15:24,090 --> 00:15:26,059
Right.
206
00:15:30,530 --> 00:15:32,465
OK, I think you're right.
207
00:15:32,498 --> 00:15:34,228
Peter and Anna
were having an affair.
208
00:15:34,267 --> 00:15:36,259
- Yeah?
- Mm.
209
00:15:36,302 --> 00:15:40,069
And if you're right, then that would
give Frank a motive for killing them both.
210
00:15:41,140 --> 00:15:42,403
Extreme.
211
00:15:42,842 --> 00:15:45,004
Betrayal and
humiliation are extreme.
212
00:15:46,813 --> 00:15:48,679
Bingo!
213
00:15:50,082 --> 00:15:52,051
I got you in.
214
00:15:54,220 --> 00:15:56,189
He was clearly on the bubble.
215
00:15:59,158 --> 00:16:00,456
The what?
216
00:16:00,693 --> 00:16:06,655
It's an expression used by surgeons in the
US military for patients with 50% burns.
217
00:16:07,500 --> 00:16:11,528
"On the bubble" refers to a patient balanced
on the threshold between life and death.
218
00:16:13,906 --> 00:16:15,738
Why bubble?
219
00:16:15,775 --> 00:16:19,473
Apparently it relates to the
Indy 500 Race in America.
220
00:16:20,780 --> 00:16:24,842
If a driver was only just about
to qualify for the race proper,
221
00:16:25,151 --> 00:16:27,313
and a rival posted
a better time,
222
00:16:28,387 --> 00:16:30,720
the first driver's
dreams are dashed
223
00:16:31,157 --> 00:16:33,023
and his bubble is burst.
224
00:16:33,059 --> 00:16:34,823
Isn't that terrific?
225
00:16:34,861 --> 00:16:36,295
Not if you're that driver.
226
00:16:36,329 --> 00:16:37,661
Oh, no.
227
00:16:37,697 --> 00:16:39,666
But as a metaphor, it's...
228
00:16:40,500 --> 00:16:42,435
Oh...
229
00:16:42,468 --> 00:16:44,096
Hello...
230
00:16:44,136 --> 00:16:45,229
What's this?
231
00:16:50,743 --> 00:16:52,712
- Tosh.
- Mm-hm?
232
00:16:55,915 --> 00:17:02,378
There's nothing of any note in Anna's
inboxes or outboxes but there's... this.
233
00:17:03,256 --> 00:17:04,849
"Dear Professor Martinez..."
234
00:17:04,891 --> 00:17:06,018
Who's that?
235
00:17:06,058 --> 00:17:08,289
- It's Latimer's department head at Oxford.
- Oh.
236
00:17:08,628 --> 00:17:10,927
"I am duty bound by
our professional ethics
237
00:17:10,963 --> 00:17:15,424
to report a distressing situation
relating to your colleague Peter Latimer."
238
00:17:15,968 --> 00:17:18,062
Oh, my God.
239
00:17:18,104 --> 00:17:21,097
Latimer was fabricating
research data.
240
00:17:21,140 --> 00:17:22,904
And look at the
date it's written.
241
00:17:22,942 --> 00:17:24,911
Two weeks before she died.
242
00:17:25,545 --> 00:17:27,514
Why wasn't it sent?
243
00:17:27,847 --> 00:17:30,214
Obviously something
happened to stop her.
244
00:17:30,750 --> 00:17:32,719
- Such as?
- Well...
245
00:17:33,486 --> 00:17:38,288
their trip to Lerwick
was only three days later.
246
00:17:38,658 --> 00:17:40,286
You think it's related?
247
00:17:44,330 --> 00:17:45,764
Right,
248
00:17:45,798 --> 00:17:47,357
I won't be long.
249
00:17:56,842 --> 00:17:58,811
How are you?
250
00:18:01,881 --> 00:18:03,850
I don't know
where to put myself.
251
00:18:06,819 --> 00:18:08,788
We lost someone.
252
00:18:10,323 --> 00:18:12,292
It changes how you
look at the world.
253
00:18:13,626 --> 00:18:14,992
But you live.
254
00:18:27,873 --> 00:18:28,873
Sandy.
255
00:18:29,308 --> 00:18:32,540
Cora found a fracture at
the back of Latimer's skull.
256
00:18:33,479 --> 00:18:36,745
In her view, it was almost
certainly caused by a severe blow.
257
00:18:36,782 --> 00:18:38,011
Right, what, a fall?
258
00:18:38,050 --> 00:18:42,249
No, the location of the fracture isn't one
normally associated with impact fractures
259
00:18:42,288 --> 00:18:44,257
resulting from a fall backwards.
260
00:18:44,991 --> 00:18:49,986
In Cora's view, Latimer
was hit hard from behind.
261
00:18:50,730 --> 00:18:55,430
- OK, good work.
- Oh, and I found footage of Anna and Latimer
262
00:18:55,468 --> 00:18:57,403
entering Commercial Street.
263
00:18:57,436 --> 00:19:00,998
But the cameras on Commercial
Street itself were down that day.
264
00:19:01,273 --> 00:19:03,037
I'm going to try
and bridge that gap.
265
00:19:03,075 --> 00:19:05,874
Right, keep in touch cos
you're all I've got over there, OK?
266
00:19:15,921 --> 00:19:17,890
Frank.
267
00:19:23,562 --> 00:19:27,897
Why would Peter Latimer start
fabricating his research data?
268
00:19:28,334 --> 00:19:29,597
What are you talking about?
269
00:19:29,635 --> 00:19:35,074
Well, I just found the draft of an
accusatory email on Anna's computer
270
00:19:35,107 --> 00:19:38,703
intended for Latimer's department
head at Oxford University.
271
00:19:39,178 --> 00:19:41,545
A draft? Written when?
272
00:19:41,580 --> 00:19:43,481
Two weeks ago.
273
00:19:45,484 --> 00:19:47,077
I've no idea what
all that's about.
274
00:19:47,787 --> 00:19:49,756
I've no idea why
she didn't send it.
275
00:19:50,990 --> 00:19:55,052
It's not Anna. Anna dealt with
everything in the moment when it occurred.
276
00:19:56,395 --> 00:19:58,990
That way she could focus
on what was really important.
277
00:19:59,031 --> 00:20:01,000
Right, her work.
278
00:20:02,601 --> 00:20:06,470
What about her relationship
with Peter Latimer?
279
00:20:08,207 --> 00:20:12,167
Is it possible that there was something
going on between the two of them?
280
00:20:12,211 --> 00:20:14,180
Did you ever have
any suspicions?
281
00:20:16,015 --> 00:20:17,984
No.
282
00:20:18,818 --> 00:20:20,787
It never occurred to me.
283
00:20:23,422 --> 00:20:24,788
Is that it?
284
00:20:24,824 --> 00:20:26,850
You sure?
285
00:20:26,892 --> 00:20:28,861
Yes, I'm sure.
286
00:20:30,730 --> 00:20:32,130
Can I go now?
287
00:20:32,164 --> 00:20:34,133
For now, sure.
288
00:20:40,272 --> 00:20:43,436
Are you any closer to finding
out who actually killed her?
289
00:20:44,844 --> 00:20:46,472
I mean, it's an island.
290
00:20:46,512 --> 00:20:48,481
How difficult can it be?
291
00:20:57,123 --> 00:20:59,615
Sergeant, could you
take a look at this for me?
292
00:21:01,260 --> 00:21:02,421
What have we got?
293
00:21:02,461 --> 00:21:06,421
Are the timelines for these
CCTV footages correct?
294
00:21:06,465 --> 00:21:07,194
Yeah.
295
00:21:07,233 --> 00:21:11,295
Well, then it looks to me like when
Latimer enters Commercial Street,
296
00:21:11,337 --> 00:21:13,397
he's not got a bag.
297
00:21:13,439 --> 00:21:15,908
And when he leaves, he has.
298
00:21:22,715 --> 00:21:26,311
Sir, Sandy noticed that
Latimer was carrying a backpack
299
00:21:26,352 --> 00:21:28,321
when they emerged
from Commercial Street.
300
00:21:30,156 --> 00:21:33,320
And you didn't find it when
you searched Latimer's room?
301
00:21:34,493 --> 00:21:36,621
And you searched his
room in the morning,
302
00:21:36,662 --> 00:21:40,258
which means it must already have been
missing by the time the hide was set alight.
303
00:21:42,034 --> 00:21:44,196
It was odd that he
went out that morning.
304
00:21:44,470 --> 00:21:47,565
He must have known that it
was going to look suspicious.
305
00:22:09,995 --> 00:22:12,191
Are you sure this is where
you saw Latimer, Tosh?
306
00:22:12,231 --> 00:22:13,631
- Yep, over there.
- Yeah.
307
00:22:13,666 --> 00:22:17,364
Definitely. That's
approximately 275 yards to there.
308
00:22:17,403 --> 00:22:19,963
- That's impressive.
- Well, I spent a lifetime at sea
309
00:22:20,005 --> 00:22:22,839
estimating the distance
between one wave and the other.
310
00:22:22,875 --> 00:22:26,277
- You get that wrong and you can be...
- Quite literally sunk.
311
00:22:26,312 --> 00:22:28,281
Shall we...?
312
00:22:36,355 --> 00:22:39,052
Sure you don't want to check
out the wreckage of the Heinkel?
313
00:22:39,091 --> 00:22:41,185
No, I think it's a
wee bit obvious, Dad.
314
00:22:41,760 --> 00:22:43,661
What's the Heinkel?
315
00:22:43,696 --> 00:22:46,791
The German plane
brought down in 1941.
316
00:22:46,832 --> 00:22:48,801
It's just up over
the hill there.
317
00:23:35,080 --> 00:23:36,048
Hello.
318
00:23:36,081 --> 00:23:38,050
- Frank.
- Sandy.
319
00:23:38,284 --> 00:23:40,253
I was just about to call you.
320
00:23:40,819 --> 00:23:44,722
The pathologist confirms Cora's
suspicion about Latimer's head injury.
321
00:23:45,224 --> 00:23:48,023
He would have had to be running
backwards into a tree at 30 mph
322
00:23:48,060 --> 00:23:51,087
- to sustain that amount of damage.
- OK.
323
00:23:51,130 --> 00:23:53,292
Any more from
Forensics on Anna Blake?
324
00:23:53,332 --> 00:23:55,665
They're still working on
the bruising on her face.
325
00:23:55,701 --> 00:23:57,932
- More as it comes through.
- Right.
326
00:23:57,970 --> 00:24:01,907
I also want you to go into the Royal
Bank of Scotland on Commercial Street.
327
00:24:02,441 --> 00:24:07,004
I want you to ask them if there
was a withdrawal for £10,000
328
00:24:07,446 --> 00:24:10,280
under the name of Peter Latimer.
329
00:24:10,316 --> 00:24:11,807
OK. OK, I'll do that now.
330
00:24:13,686 --> 00:24:15,348
Right.
331
00:24:15,387 --> 00:24:19,256
Pathology have confirmed that
Peter Latimer was hit from behind.
332
00:24:19,558 --> 00:24:26,021
So he hid the 10 grand in the
morning knowing that we were arriving.
333
00:24:27,066 --> 00:24:30,264
Why didn't he want to
be found with it on him?
334
00:24:30,302 --> 00:24:32,669
He took the money out with Anna,
335
00:24:32,705 --> 00:24:35,573
so it's reasonable to assume
it had something to do with her.
336
00:24:35,607 --> 00:24:37,542
Righty, well,
whatever the reason,
337
00:24:37,576 --> 00:24:42,071
get on to Rhona and tell her that we're
now looking at a double murder inquiry
338
00:24:42,114 --> 00:24:45,516
and that I think that we're looking
for the same killer for both crimes.
339
00:24:55,561 --> 00:24:57,530
- Hi, Joe.
- I need to speak to you.
340
00:24:58,330 --> 00:24:59,855
OK.
341
00:24:59,898 --> 00:25:01,867
I know who killed my mother.
342
00:25:03,035 --> 00:25:04,867
OK. Come on in, son.
343
00:25:11,844 --> 00:25:13,813
Have a seat, if you like.
344
00:25:16,181 --> 00:25:18,412
This is Detective
Sergeant Mclntosh.
345
00:25:18,450 --> 00:25:20,419
Hiya.
346
00:25:22,788 --> 00:25:25,656
I was just about to make a
cup of tea. Do you want one?
347
00:25:26,892 --> 00:25:28,656
Right, what do you take?
348
00:25:28,694 --> 00:25:29,753
Milk.
349
00:25:29,795 --> 00:25:31,024
Just milk?
350
00:25:35,467 --> 00:25:37,436
- Don't you want to know?
- Sure.
351
00:25:38,003 --> 00:25:42,202
I'm just a wee bit concerned that it's
taken you this long to come and tell us.
352
00:25:47,613 --> 00:25:49,047
Donnie Tulloch.
353
00:25:53,018 --> 00:25:54,987
Donnie Tulloch?
354
00:25:56,722 --> 00:25:58,691
Donnie Tulloch killed your mum?
355
00:26:00,325 --> 00:26:01,452
Yes.
356
00:26:06,665 --> 00:26:08,930
That's a really
serious allegation, Joe.
357
00:26:09,568 --> 00:26:11,537
How do you know this?
358
00:26:11,570 --> 00:26:13,732
He was at the research
centre that night.
359
00:26:13,772 --> 00:26:15,741
Well, of course he was.
360
00:26:16,308 --> 00:26:20,871
Cos the dance was for
Angus' 18th birthday party
361
00:26:20,913 --> 00:26:22,905
and most of the
island was there.
362
00:26:22,948 --> 00:26:26,612
You know, your mum wasn't
attacked until everyone had gone home.
363
00:26:27,586 --> 00:26:30,021
So, why Donnie?
364
00:26:33,325 --> 00:26:35,487
I mean, why would
he do a thing like that?
365
00:26:38,764 --> 00:26:40,858
- They didn't want me there.
- Who didn't?
366
00:26:40,899 --> 00:26:43,767
Donnie, and my parents.
367
00:26:44,136 --> 00:26:46,002
Didn't want you where?
368
00:26:46,038 --> 00:26:47,666
The dance?
369
00:26:47,706 --> 00:26:49,607
They wanted me
anywhere but there.
370
00:26:49,641 --> 00:26:51,610
They had an agreement.
371
00:26:52,144 --> 00:26:54,045
To make me stay away.
372
00:26:54,079 --> 00:26:56,048
I'm sorry, Joe. I
don't understand.
373
00:26:57,850 --> 00:27:01,116
You had an agreement to
stay away from the dance?
374
00:27:03,755 --> 00:27:05,724
No.
375
00:27:09,561 --> 00:27:11,120
From Angus.
376
00:27:16,568 --> 00:27:20,528
Yes. The name is Peter Latimer.
377
00:27:22,841 --> 00:27:24,070
Yes.
378
00:27:24,109 --> 00:27:26,704
£10,000 in cash.
379
00:27:27,546 --> 00:27:30,948
Can you give that dog something to eat?
I cannae take the big doe eyes any more.
380
00:27:30,983 --> 00:27:33,851
- It's for his own good.
- Can you take him for a walk or something?
381
00:27:33,886 --> 00:27:35,855
Honestly, I cannae bear it.
382
00:27:36,121 --> 00:27:37,749
Come on.
383
00:27:37,789 --> 00:27:40,418
OK. Could you try...
384
00:27:41,560 --> 00:27:43,290
Dr Peter Latimer?
385
00:27:43,629 --> 00:27:46,963
So did Donnie and Isobel
386
00:27:47,399 --> 00:27:52,360
see you as being a
bad influence on Angus?
387
00:27:53,105 --> 00:27:55,074
Donnie did.
388
00:27:57,209 --> 00:27:58,768
I don't think Isobel
knew about us.
389
00:28:02,514 --> 00:28:04,483
And what about Angus?
390
00:28:05,517 --> 00:28:07,008
Did he feel the same way?
391
00:28:11,356 --> 00:28:13,120
- I thought so.
- Right.
392
00:28:14,560 --> 00:28:17,428
And then Donnie found
out about the relationship?
393
00:28:18,063 --> 00:28:20,032
He saw us together.
394
00:28:21,333 --> 00:28:22,494
Hit the roof.
395
00:28:22,534 --> 00:28:25,436
So your parents agreed
to send you away?
396
00:28:27,439 --> 00:28:28,907
My mother did.
397
00:28:28,941 --> 00:28:31,240
But you came back on
Angus' 18th birthday?
398
00:28:33,845 --> 00:28:35,541
Yes.
399
00:28:36,582 --> 00:28:38,551
And you came back
to make a point?
400
00:28:42,621 --> 00:28:44,590
I suppose so.
401
00:28:50,829 --> 00:28:51,829
Hi, Sandy.
402
00:28:51,863 --> 00:28:53,695
They got into an
argument that night.
403
00:28:53,732 --> 00:28:55,667
Donnie and Mum.
404
00:28:55,701 --> 00:28:59,263
He blames her for me
turning up out of the blue.
405
00:29:00,806 --> 00:29:03,571
Said she wasn't taking the
situation seriously enough.
406
00:29:03,609 --> 00:29:05,475
Right. First things first,
407
00:29:05,510 --> 00:29:08,002
Donnie is in the
wrong about this, Joe.
408
00:29:08,046 --> 00:29:13,041
But there is absolutely no evidence
to connect him with any crime.
409
00:29:14,119 --> 00:29:15,883
You covering up for your friend?
410
00:29:15,921 --> 00:29:17,116
No, son.
411
00:29:17,155 --> 00:29:22,890
But I can't go around accusing
people of murder based on nothing.
412
00:29:32,170 --> 00:29:35,607
Peter Latimer didn't withdraw
£10,000 from his bank account.
413
00:29:36,441 --> 00:29:37,739
Anna withdrew it from hers.
414
00:29:39,845 --> 00:29:42,405
It smells like some sort
of pay-off but for what?
415
00:29:44,683 --> 00:29:46,379
Where are you going?
416
00:29:46,418 --> 00:29:48,580
I need to go and talk
to Donnie about Joe.
417
00:29:51,056 --> 00:29:52,957
I need some straight answers.
418
00:30:05,704 --> 00:30:07,297
Donnie?
419
00:30:17,849 --> 00:30:19,818
- Hello.
- Oh...
420
00:30:20,118 --> 00:30:22,212
I didn't think we'd
see you today.
421
00:30:22,254 --> 00:30:24,382
- How's it going?
- Fine, fine.
422
00:30:24,423 --> 00:30:26,790
- Er, is Donnie here?
- He's in the kitchen.
423
00:30:26,825 --> 00:30:28,885
- He smelt my scones from over the road.
- Ah.
424
00:30:28,927 --> 00:30:30,896
He's got a nose
like a bloodhound.
425
00:30:31,630 --> 00:30:32,825
Hello.
426
00:30:32,864 --> 00:30:35,698
- There's some serious baking going on in there.
- So I see.
427
00:30:35,734 --> 00:30:37,100
- Hi.
- Hi.
428
00:30:37,135 --> 00:30:39,695
- What are you two doing?
- Just playing some stupid game.
429
00:30:39,738 --> 00:30:42,173
Yeah, it's for kids
really. We're regressing.
430
00:30:42,207 --> 00:30:44,176
Well, maybe that's no bad thing.
431
00:30:44,643 --> 00:30:46,839
Jimmy, you can't
stop them growing up.
432
00:30:46,878 --> 00:30:48,403
No matter how much you want to.
433
00:30:48,447 --> 00:30:50,473
No, no, just to stop you
worrying about them.
434
00:30:50,515 --> 00:30:52,575
- How's she?
- She's fine.
435
00:30:52,617 --> 00:30:53,846
- Yeah?
- She's fine.
436
00:30:53,885 --> 00:30:54,614
Right.
437
00:30:54,653 --> 00:30:55,951
You got time for a cuppa?
438
00:30:55,987 --> 00:30:57,888
No, I want to talk to Donnie.
439
00:30:57,923 --> 00:30:59,824
I thought I heard your voice.
440
00:30:59,858 --> 00:31:01,884
You got time for a
wee chat in private?
441
00:31:02,394 --> 00:31:04,363
- Oh. Sounds serious.
- Mm-hm.
442
00:31:04,863 --> 00:31:06,957
- Kitchen's all yours.
- Thanks, Mum.
443
00:31:09,835 --> 00:31:12,168
- I was thinking of you today actually.
- Why's that?
444
00:31:12,204 --> 00:31:14,070
I was up at the
south lighthouse.
445
00:31:14,106 --> 00:31:16,632
Reminded me of the time when
we broke in there. Remember?
446
00:31:16,675 --> 00:31:19,235
No, I remember that
you broke in there.
447
00:31:19,745 --> 00:31:21,373
No, it was your idea.
448
00:31:21,413 --> 00:31:22,711
I was just the muscle.
449
00:31:22,748 --> 00:31:25,183
That was the same summer
there was those um...
450
00:31:27,119 --> 00:31:29,452
..geography students
got stranded, wasn't it?
451
00:31:29,488 --> 00:31:30,615
That's right.
452
00:31:30,655 --> 00:31:32,487
You and me and 15 girls.
453
00:31:34,459 --> 00:31:36,325
Happy days, eh?
454
00:31:36,361 --> 00:31:38,455
I need to ask you a
couple of questions.
455
00:31:39,097 --> 00:31:41,066
Fire away.
456
00:31:43,635 --> 00:31:46,867
Did you and Anna Blake have
an argument the night she died?
457
00:31:48,240 --> 00:31:50,209
No. Why would we?
458
00:31:51,576 --> 00:31:55,445
Just somebody said they overheard
you and her having words, that's all.
459
00:31:55,480 --> 00:31:56,880
Who?
460
00:31:56,915 --> 00:31:59,976
Well, if it didnae happen,
it doesnae matter, does it?
461
00:32:03,789 --> 00:32:05,758
We had a discussion.
462
00:32:08,059 --> 00:32:09,493
It was a wee bit heated.
463
00:32:09,528 --> 00:32:10,962
About what?
464
00:32:10,996 --> 00:32:12,965
Come on, it's personal, Jimmy.
465
00:32:13,632 --> 00:32:15,567
Why didn't you
tell me this before?
466
00:32:15,600 --> 00:32:17,831
It doesn't have anything
to do with what happened.
467
00:32:17,869 --> 00:32:19,838
That's for me to decide.
468
00:32:23,542 --> 00:32:25,511
Are you interviewing me?
469
00:32:26,745 --> 00:32:28,304
Is that what this is?
470
00:32:28,346 --> 00:32:30,315
I need to know things like this.
471
00:32:31,683 --> 00:32:34,278
It helps me see the big picture.
472
00:32:42,494 --> 00:32:44,463
It was about the kids.
473
00:32:46,264 --> 00:32:48,233
Joe has been
leading Angus astray.
474
00:32:50,502 --> 00:32:51,970
He's bad news, Jimmy.
475
00:32:52,003 --> 00:32:53,972
He's a troubled boy.
476
00:32:54,005 --> 00:32:56,668
Anna had her head in the
sand about the whole thing.
477
00:33:04,449 --> 00:33:07,078
You're not thinking I had
something to do with her death?
478
00:33:07,118 --> 00:33:08,279
I never said that.
479
00:33:08,320 --> 00:33:10,289
Jimmy...
480
00:33:11,990 --> 00:33:14,619
You really think I could
do something like that?
481
00:33:16,528 --> 00:33:18,497
I don't think
anything of the sort.
482
00:33:21,299 --> 00:33:23,268
I'll tell you this, though,
483
00:33:24,202 --> 00:33:27,570
it's not just Anna Blake that
could stick her head in the sand.
484
00:33:38,817 --> 00:33:40,911
- Tosh.
- I've just had a thought.
485
00:33:40,952 --> 00:33:44,286
I'm not sure if it's a good
thought but it's a thought.
486
00:33:44,756 --> 00:33:46,384
Well, try me.
487
00:33:46,424 --> 00:33:50,885
Well, if we're looking for proof of
an affair between Latimer and Anna,
488
00:33:50,929 --> 00:33:53,489
then who better
to ask than Finlay?
489
00:33:53,899 --> 00:33:58,234
He's been recording every detail of her
life for the past few months, hasn't he?
490
00:34:10,949 --> 00:34:12,918
Potato scones?
491
00:34:14,753 --> 00:34:17,655
That's what used to pass
for a vegetable in my house.
492
00:34:18,757 --> 00:34:20,726
Don't look so concerned, Finlay.
493
00:34:21,059 --> 00:34:23,619
I'm just going to ask
you a couple of questions.
494
00:34:26,164 --> 00:34:27,894
That is excellent news.
495
00:34:27,933 --> 00:34:29,868
Thank you.
496
00:34:29,901 --> 00:34:31,870
The storm has
moved over to Iceland.
497
00:34:32,103 --> 00:34:35,369
Commercial flights are
due to resume in three hours.
498
00:34:36,775 --> 00:34:39,267
The new research group
will be arriving soon.
499
00:34:40,011 --> 00:34:41,980
So we can go?
500
00:34:43,748 --> 00:34:44,909
You'd better tell Finlay.
501
00:34:45,283 --> 00:34:46,979
He'll be pleased.
502
00:34:48,420 --> 00:34:52,016
You took 362
photographs of Anna Blake.
503
00:34:53,024 --> 00:34:55,823
You must have spent quite
a bit of time watching her,
504
00:34:55,860 --> 00:34:59,456
so you must have seen things and
heard things that nobody else did.
505
00:34:59,497 --> 00:35:01,693
I'm not a gossip,
Detective Inspector.
506
00:35:02,233 --> 00:35:03,667
Mm.
507
00:35:07,672 --> 00:35:10,471
When I spoke to you earlier,
508
00:35:10,508 --> 00:35:14,502
you told me that Anna Blake
could have any man she wanted.
509
00:35:16,314 --> 00:35:18,283
So did she want Peter Latimer?
510
00:35:22,921 --> 00:35:25,686
It doesn't feel right
talking about her like this.
511
00:35:26,124 --> 00:35:28,423
She did something
stupid and she regretted it.
512
00:35:28,460 --> 00:35:32,864
- Did she have an affair?
- Briefly.
513
00:35:32,897 --> 00:35:34,866
How brief?
514
00:35:35,800 --> 00:35:39,259
It didn't last any longer
than... three weeks.
515
00:35:40,505 --> 00:35:42,906
It started when
Latimer first arrived.
516
00:35:42,941 --> 00:35:44,910
Why did it end?
517
00:35:45,210 --> 00:35:47,179
She grew tired of him.
518
00:35:48,013 --> 00:35:50,448
He was flattered
by her attention
519
00:35:50,482 --> 00:35:54,214
and then, when she withdrew
it, he slunk back to the bottle.
520
00:35:55,620 --> 00:35:57,589
And did Frank know?
521
00:35:58,356 --> 00:35:59,915
Well, not at first.
522
00:35:59,958 --> 00:36:01,927
- But he found out?
- Yeah.
523
00:36:15,907 --> 00:36:17,876
Angus still overseeing Cassie?
524
00:36:18,643 --> 00:36:19,941
He is, aye.
525
00:36:19,978 --> 00:36:22,072
What's wrong, Donnie?
526
00:36:22,113 --> 00:36:24,048
Ah, it's nothing.
527
00:36:24,082 --> 00:36:26,051
I know when something's wrong.
528
00:36:26,985 --> 00:36:28,954
I saw Jimmy on the road back.
529
00:36:31,156 --> 00:36:32,852
He asked me a
couple of questions.
530
00:36:33,758 --> 00:36:35,886
- He asked you a couple of questions?
- Aye.
531
00:36:35,927 --> 00:36:37,896
About what?
532
00:36:40,365 --> 00:36:41,856
Forget about it.
533
00:36:41,900 --> 00:36:43,869
It doesn't matter.
534
00:37:11,096 --> 00:37:13,065
Finlay said I'd
find you up here.
535
00:37:14,032 --> 00:37:16,297
I needed to give
myself something to do.
536
00:37:16,334 --> 00:37:18,200
Do you mind if we have a word?
537
00:37:21,072 --> 00:37:23,041
Come in.
538
00:37:26,644 --> 00:37:31,014
- So has there been a development?
- Yeah, in a manner of speaking.
539
00:37:31,049 --> 00:37:33,814
Um, it's about Anna
and Peter Latimer.
540
00:37:35,286 --> 00:37:36,515
Right.
541
00:37:36,788 --> 00:37:39,656
We have a statement that says
that they were having an affair.
542
00:37:41,192 --> 00:37:42,854
What?
543
00:37:42,894 --> 00:37:45,693
Yeah, I'm sorry to
break it to you like that
544
00:37:45,730 --> 00:37:48,222
but I had a feeling that
maybe you suspected
545
00:37:48,266 --> 00:37:52,362
after you told me that
your wife was not perfect.
546
00:37:52,403 --> 00:37:54,599
No, no, no, you
misunderstood. I was...
547
00:37:54,639 --> 00:37:57,199
OK, you have to
stop lying to me.
548
00:37:57,876 --> 00:38:01,472
I don't know whose reputation you're
trying to protect, your own or your wife's,
549
00:38:01,513 --> 00:38:04,415
but whichever way it is, you have
to start being straight with me now.
550
00:38:16,828 --> 00:38:18,797
It didn't seem relevant.
551
00:38:20,632 --> 00:38:21,861
It wasn't the first time.
552
00:38:22,734 --> 00:38:26,227
Well, then of course it's relevant,
especially if it's not the first time.
553
00:38:26,271 --> 00:38:28,240
She promised me
that it had stopped.
554
00:38:30,842 --> 00:38:32,811
You know...
555
00:38:35,146 --> 00:38:37,115
All that.
556
00:38:37,715 --> 00:38:39,946
The... the affairs.
557
00:38:42,821 --> 00:38:44,380
I hated it.
558
00:38:46,591 --> 00:38:48,560
I hated it.
559
00:38:50,628 --> 00:38:53,257
But I learnt to live with it.
560
00:38:55,066 --> 00:38:57,035
You should have told me.
561
00:38:57,635 --> 00:39:00,867
You should also have told me
about Anna sending Joe away.
562
00:39:02,240 --> 00:39:04,209
Anna only did
that to protect him.
563
00:39:05,743 --> 00:39:08,838
I know it may not look like the
perfect marriage to you but...
564
00:39:10,014 --> 00:39:11,778
we loved each other.
565
00:39:19,290 --> 00:39:21,191
Tosh.
566
00:39:21,226 --> 00:39:26,688
Finlay's confirmed that Anna and
Peter Latimer were having an affair
567
00:39:26,731 --> 00:39:28,461
and Frank knew about it.
568
00:39:28,499 --> 00:39:31,333
- He knew?
- Yeah, I don't think Anna realised that.
569
00:39:31,369 --> 00:39:33,429
I think she was
trying to protect him.
570
00:39:34,239 --> 00:39:35,867
Did you mention the 10 grand?
571
00:39:35,907 --> 00:39:38,206
No. I didnae want
to finish him off
572
00:39:38,243 --> 00:39:41,236
with the notion that Anna might
also have been planning to leave him.
573
00:39:41,880 --> 00:39:43,405
- She wasn't, was she?
- I know that
574
00:39:43,448 --> 00:39:46,680
but, you know, it might
have occurred to Frank.
575
00:39:46,718 --> 00:39:49,620
Maybe when Anna told
Latimer about the email,
576
00:39:49,654 --> 00:39:52,488
he threatened her back
with telling Frank about them.
577
00:39:52,523 --> 00:39:54,389
She knew it would
break Frank in half.
578
00:39:54,425 --> 00:39:57,361
Well, that would certainly explain
why the email was never sent.
579
00:39:57,395 --> 00:39:59,364
And possibly the
£10,000 pay-off.
580
00:39:59,664 --> 00:40:01,462
Mm.
581
00:40:03,268 --> 00:40:04,896
Isobel, you can't be in here.
582
00:40:04,936 --> 00:40:06,598
I need to talk to you, Jimmy.
583
00:40:06,638 --> 00:40:08,573
That's fine, but we
should go outside.
584
00:40:08,606 --> 00:40:11,166
What's going on? Why
did you question Donnie?
585
00:40:12,343 --> 00:40:13,504
Look, let's go for a walk.
586
00:40:17,682 --> 00:40:20,311
Was he having an affair with
Joe Blake's mum? Is that it?
587
00:40:20,351 --> 00:40:23,185
No, it's nothing like that.
588
00:40:24,022 --> 00:40:27,459
I mean, I don't even think it's something
you should be that worried about.
589
00:40:27,725 --> 00:40:32,322
Look, I was the first girl who
ever let you kiss her. You owe me.
590
00:40:36,534 --> 00:40:38,503
Talk to Donnie.
591
00:40:39,637 --> 00:40:41,606
Talk to him about Angus and Joe.
592
00:40:43,574 --> 00:40:44,940
OK?
593
00:40:49,447 --> 00:40:51,416
It'll be fine.
594
00:41:02,427 --> 00:41:05,397
I've got Sandy on the line.
He was checking out Latimer
595
00:41:05,430 --> 00:41:07,797
and he came across a conference
in Hawaii eight years ago
596
00:41:07,832 --> 00:41:10,893
that Latimer was presenting a paper
at. You're going to want to hear this.
597
00:41:10,935 --> 00:41:12,904
OK, well, put him
on speakerphone.
598
00:41:14,339 --> 00:41:16,467
OK, Sandy, what have you got?
599
00:41:16,941 --> 00:41:19,570
Also giving a paper at
the same conference...
600
00:41:21,312 --> 00:41:24,407
Dr Bill Warren.
601
00:41:25,049 --> 00:41:27,917
Latimer's CV is relatively
short and uninteresting
602
00:41:27,952 --> 00:41:30,922
because of his age and the
fact that he's not very prolific.
603
00:41:30,955 --> 00:41:34,892
So I just thought I'd do some
more research on Bill Warren.
604
00:41:35,326 --> 00:41:39,263
And he found this,
taken at Infotaka in 1997.
605
00:41:39,697 --> 00:41:42,565
It's a research station on a
nature reserve in Malaysia.
606
00:41:42,600 --> 00:41:44,865
This is Bill Warren 17 years ago
607
00:41:44,902 --> 00:41:47,736
and this woman whose waist he
has his arm so comfortably around...
608
00:41:47,772 --> 00:41:48,831
Is Anna Blake.
609
00:41:49,440 --> 00:41:51,170
And one more thing.
610
00:41:51,209 --> 00:41:57,410
There is also an online blog written
by Bill and his 12-year-old son David
611
00:41:57,715 --> 00:42:02,085
when they took a trip of a lifetime
to the Galápagos Islands in 2009.
612
00:42:02,120 --> 00:42:04,089
Is there a picture of the boy?
613
00:42:06,124 --> 00:42:08,184
He looks just like Joe Blake.
614
00:42:08,226 --> 00:42:11,060
Yeah, but it is
definitely David Warren.
615
00:42:11,429 --> 00:42:14,058
He died of leukaemia six
months after the trip was made.
616
00:42:14,098 --> 00:42:17,068
It was because he had terminal
leukaemia that they went.
617
00:42:17,101 --> 00:42:20,196
So Anna Blake and Bill Warren
618
00:42:20,238 --> 00:42:22,605
were in Malaysia 17 years ago.
619
00:42:23,408 --> 00:42:27,470
Anna Blake's son Joe is 17.
620
00:42:30,214 --> 00:42:35,585
And to rewind a bit, Bill Warren
said that before he came to Fair Isle,
621
00:42:35,620 --> 00:42:39,421
he didn't know Anna Blake
except through her work.
622
00:42:39,457 --> 00:42:44,361
So he lied. And we all know why.
623
00:42:52,837 --> 00:42:54,806
Dr Warren.
624
00:42:56,240 --> 00:42:57,674
Are you waiting on someone?
625
00:42:57,708 --> 00:43:01,475
Sort of. The planes are flying again.
We managed to get seats on the 6:30.
626
00:43:01,512 --> 00:43:03,811
I was just looking to see
if I could spot it coming in.
627
00:43:03,848 --> 00:43:06,841
You've got just enough time
to answer a couple of questions.
628
00:43:06,884 --> 00:43:09,183
Yes, of course, if it'll
help. I'll let my wife know.
629
00:43:09,220 --> 00:43:11,086
No, it's OK. It won't take long.
630
00:43:11,122 --> 00:43:14,024
- If you'd just come into the reading room.
- All right.
631
00:43:17,528 --> 00:43:19,463
All right, Is? Cup of tea?
632
00:43:19,497 --> 00:43:21,466
Yep.
633
00:43:23,901 --> 00:43:26,166
Angus, can you go up
to your room, please.
634
00:43:28,739 --> 00:43:30,435
I'm not five, you know.
635
00:43:30,475 --> 00:43:33,240
I just want to talk to
your dad in private. Go on.
636
00:43:37,115 --> 00:43:39,880
Oh, Christ. I can barely get
you out of the bloody room
637
00:43:39,917 --> 00:43:42,785
and now you want to be in
the belly of the kirk. Go on.
638
00:43:49,127 --> 00:43:51,096
Go on, Angus.
639
00:44:10,715 --> 00:44:13,014
Talk to me about Joe Blake, now.
640
00:44:21,526 --> 00:44:23,495
Joe.
641
00:44:26,063 --> 00:44:27,531
Where have you been?
642
00:44:28,399 --> 00:44:30,368
Does it matter?
643
00:44:32,303 --> 00:44:33,362
We need to talk.
644
00:44:33,404 --> 00:44:35,873
It's a bit late for
talking, don't you think?
645
00:44:39,310 --> 00:44:43,645
I should never have agreed to
you being sent away. It was wrong.
646
00:44:44,515 --> 00:44:48,919
But at the time we thought that
maybe a bit of breathing space...
647
00:44:50,888 --> 00:44:58,625
You know, with your mother I didn't always
feel that I had the right to intervene.
648
00:45:00,665 --> 00:45:02,657
But you're my son.
649
00:45:08,506 --> 00:45:09,872
And I love you.
650
00:45:11,442 --> 00:45:13,411
You made me feel
ashamed of who I am.
651
00:45:13,678 --> 00:45:14,737
I know.
652
00:45:15,446 --> 00:45:17,142
And that will never
happen again.
653
00:45:20,251 --> 00:45:22,220
I promise.
654
00:45:30,995 --> 00:45:33,123
Did you know that Anna
had fallen pregnant?
655
00:45:33,164 --> 00:45:35,133
No.
656
00:45:36,334 --> 00:45:40,169
Though we maintained contact for a year
or so afterwards. Professional contact.
657
00:45:40,204 --> 00:45:43,174
And she made no
mention of a child.
658
00:45:43,207 --> 00:45:46,041
- So you had no idea that you had a son?
- No.
659
00:45:46,077 --> 00:45:48,069
But when you arranged
the placement here...
660
00:45:48,112 --> 00:45:50,377
I knew it was her, of course.
661
00:45:50,414 --> 00:45:51,712
18 years is a long time.
662
00:45:51,749 --> 00:45:55,049
There was no reason to suppose it
would affect our working relationship here.
663
00:45:55,720 --> 00:45:56,881
And it didn't.
664
00:45:56,921 --> 00:46:01,825
And it didn't occur to you that every time
she mentioned Joe, she was talking about...
665
00:46:01,859 --> 00:46:04,294
She wasn't in the habit
of talking about him.
666
00:46:04,962 --> 00:46:08,330
Joe wasn't here in my time on
Fair Isle, so I never came across him.
667
00:46:08,366 --> 00:46:10,335
Until the dance, right.
668
00:46:11,369 --> 00:46:13,600
Tessa said that she had
seen a boy on the boat
669
00:46:14,438 --> 00:46:18,205
who looked so much like David
that it broke her heart all over again.
670
00:46:20,711 --> 00:46:22,270
We've seen a photograph.
671
00:46:22,313 --> 00:46:24,043
He looked like a
lovely boy, Dr Warren.
672
00:46:24,081 --> 00:46:26,050
We were extremely close.
673
00:46:28,185 --> 00:46:30,711
- I'm sorry.
- No, it's OK. It's OK.
674
00:46:31,255 --> 00:46:32,917
Just take your time.
675
00:46:32,957 --> 00:46:36,223
When I found out that Joe was
Anna's son, I put two and two together.
676
00:46:37,361 --> 00:46:40,229
And, what, you
confronted her with that?
677
00:46:40,264 --> 00:46:42,165
Yes.
678
00:46:42,500 --> 00:46:46,437
Anna told me that she had discovered she was
pregnant on the flight home from Malaysia.
679
00:46:47,438 --> 00:46:50,806
And as was her character, by the time
the flight had landed she had decided
680
00:46:50,841 --> 00:46:55,506
that it was in the best interests of all
concerned that I remain blissfully ignorant
681
00:46:55,546 --> 00:46:58,209
while she and Frank
bring up the child as theirs.
682
00:47:00,885 --> 00:47:02,854
When I knew the truth,
683
00:47:04,622 --> 00:47:06,591
I felt like I'd lost
two children.
684
00:47:08,125 --> 00:47:10,117
I couldn't believe
she'd done that to me.
685
00:47:10,161 --> 00:47:12,130
Denied me the
chance to be a father.
686
00:47:12,863 --> 00:47:14,525
How did that make you feel?
687
00:47:14,565 --> 00:47:18,525
Well, I suppose I'd suppressed so
much that I just couldn't any more.
688
00:47:23,374 --> 00:47:25,343
I wanted to kill her.
689
00:47:26,644 --> 00:47:30,308
And... And that's what I did.
690
00:47:38,122 --> 00:47:39,920
Let me get this straight.
691
00:47:39,957 --> 00:47:43,394
You're saying you
killed Anna Blake
692
00:47:43,427 --> 00:47:46,955
because she hid the fact
that you had a son together?
693
00:47:48,699 --> 00:47:50,668
Yes, that's right.
694
00:48:03,681 --> 00:48:05,206
Hi, Sandy. What have you got?
695
00:48:05,683 --> 00:48:10,781
The forensic analysis of the bruising
on Anna's face has just come through.
696
00:48:10,821 --> 00:48:12,790
There is one key finding.
697
00:48:14,024 --> 00:48:19,190
OK, let's just go over what
actually happened, OK?
698
00:48:19,230 --> 00:48:21,256
I don't think it can be
any clearer, do you?
699
00:48:21,298 --> 00:48:23,267
Well, to you maybe.
700
00:48:39,683 --> 00:48:45,088
OK, so you're saying that when
you found out that Joe was your son,
701
00:48:45,122 --> 00:48:47,057
and that Anna had
kept that from you,
702
00:48:47,091 --> 00:48:49,026
- you were furious.
- Yes.
703
00:48:49,059 --> 00:48:53,861
And during an argument, you...
what, you lashed out at her?
704
00:48:53,898 --> 00:48:55,867
Yes, that's right, I struck her.
705
00:48:56,267 --> 00:48:58,236
Yes.
706
00:48:58,269 --> 00:48:59,760
Sorry, with which hand?
707
00:48:59,804 --> 00:49:02,672
Um, my left.
708
00:49:03,107 --> 00:49:05,474
Anna tried to push me
out of the laboratory.
709
00:49:05,910 --> 00:49:08,675
I'm ashamed to say that
I knocked her to the floor.
710
00:49:09,447 --> 00:49:11,177
And left her to
die of her injuries.
711
00:49:11,215 --> 00:49:12,444
Oh, God.
712
00:49:13,150 --> 00:49:15,710
It was a moment of madness.
713
00:49:16,887 --> 00:49:19,686
It's something I will have to
live with for the rest of my life.
714
00:49:22,159 --> 00:49:23,787
Let me see your left hand.
715
00:49:31,669 --> 00:49:33,638
Within the bruise,
716
00:49:34,438 --> 00:49:38,102
there's a mark that was left
by a hand with a ring on it.
717
00:49:40,277 --> 00:49:42,178
You don't wear a ring.
718
00:49:44,114 --> 00:49:46,083
But your wife Tessa does.
719
00:49:52,790 --> 00:49:55,157
- Are you trying to protect your wife?
- No.
720
00:49:55,192 --> 00:49:57,161
It was me.
721
00:49:57,528 --> 00:49:59,588
Why on earth would she do that?
722
00:50:00,397 --> 00:50:04,266
Well, let's find out. Tosh, go and find Mrs
Warren and hold her in the common room.
723
00:50:08,806 --> 00:50:10,775
Please...
724
00:50:24,255 --> 00:50:26,224
So, Peter Latimer...
725
00:50:27,124 --> 00:50:29,616
Did he hear something?
Did he see something?
726
00:50:30,227 --> 00:50:31,923
Latimer knew
something had happened.
727
00:50:31,962 --> 00:50:35,228
He said he was sure there was
a perfectly simple explanation.
728
00:50:39,270 --> 00:50:40,863
Clearly he was
going to blackmail us.
729
00:50:40,905 --> 00:50:42,806
I couldn't allow that to happen.
730
00:50:43,507 --> 00:50:45,476
Not to Tessa.
731
00:50:47,011 --> 00:50:48,877
Sir, Mrs Warren's
not in the centre.
732
00:50:48,913 --> 00:50:51,542
Finlay says he saw her
walking south towards the cliffs.
733
00:50:52,283 --> 00:50:55,151
No, wait. You just stay here.
734
00:50:55,486 --> 00:50:57,455
I'll go and find her.
735
00:51:43,200 --> 00:51:45,169
Tessa...
736
00:51:48,205 --> 00:51:50,765
If you think this is the
only choice you've got,
737
00:51:53,510 --> 00:51:55,479
it isn't, you know?
738
00:51:57,448 --> 00:51:59,417
What about your husband?
739
00:52:00,517 --> 00:52:04,545
Some people look at all this terrible
beauty and they see the hand of God in it.
740
00:52:07,691 --> 00:52:09,626
But where was God
when my David died?
741
00:52:11,695 --> 00:52:13,596
Where was God then?
742
00:52:17,334 --> 00:52:19,667
She didn't know what it
was like to lose a child.
743
00:52:20,871 --> 00:52:23,864
I simply asked her to
let Bill into Joe's life.
744
00:52:24,274 --> 00:52:26,209
So he could be a father again.
745
00:52:27,478 --> 00:52:29,447
But she didn't care.
746
00:52:30,414 --> 00:52:32,212
She just turned away.
747
00:52:33,050 --> 00:52:35,451
I don't know where God
was when your son died...
748
00:52:37,688 --> 00:52:39,452
..or my wife for that matter.
749
00:52:40,624 --> 00:52:44,823
But killing yourself isn't going
to make anything better, Tessa.
750
00:52:45,596 --> 00:52:48,031
It's just going to make
everything that wee bit harder
751
00:52:48,065 --> 00:52:50,261
for everybody who loves
you and cares about you.
752
00:52:51,802 --> 00:52:55,637
Whatever you say now, I know
you didn't mean to kill Anna.
753
00:52:55,673 --> 00:52:57,198
Nobody thinks you did.
754
00:52:57,241 --> 00:52:59,210
But somebody has to be punished.
755
00:53:01,111 --> 00:53:02,477
Not like this.
756
00:53:05,082 --> 00:53:07,051
Tessa...
757
00:53:16,060 --> 00:53:18,029
Come on...
758
00:53:22,933 --> 00:53:24,902
Please.
759
00:53:39,316 --> 00:53:41,285
I know.
760
00:53:43,654 --> 00:53:45,316
Come on.
761
00:54:11,081 --> 00:54:13,607
- Thanks.
- Och, absolutely any time.
762
00:54:14,384 --> 00:54:16,444
Cassie's a lovely girl.
763
00:54:16,487 --> 00:54:17,648
You're doing a fine job.
764
00:54:17,688 --> 00:54:19,486
- You think so?
- Yes.
765
00:54:22,459 --> 00:54:24,223
Bye, Ma.
766
00:54:25,329 --> 00:54:28,766
And maybe when you're over
next month getting your hair done,
767
00:54:28,799 --> 00:54:31,166
I'll take Jimmy for a pint
and we'll catch up proper.
768
00:54:31,201 --> 00:54:32,897
I'd like that, aye.
769
00:54:32,936 --> 00:54:34,905
- All right, Donnie?
- I'll see you, Jimmy.
770
00:54:34,938 --> 00:54:37,169
- Sorry for being an idiot.
- See you.
771
00:54:40,077 --> 00:54:41,272
- Thanks.
- You'll be fine.
772
00:54:41,311 --> 00:54:41,971
Thanks.
773
00:54:42,012 --> 00:54:44,481
Next time you're on the
mainland, you're always welcome.
774
00:54:44,515 --> 00:54:47,178
- Come stay with us.
- I'd like that. Thanks.
775
00:54:48,418 --> 00:54:50,387
- Bye, Angus.
- See youse.
776
00:54:57,561 --> 00:54:59,689
So, see you next time, Grandad.
777
00:54:59,730 --> 00:55:01,892
In the meantime,
watch out for the boys.
778
00:55:01,932 --> 00:55:03,525
- Which ones?
- All of them.
779
00:55:03,567 --> 00:55:04,865
Lerwick's a big place.
780
00:55:06,470 --> 00:55:08,439
So, I'll see you for a pint.
781
00:55:09,106 --> 00:55:13,305
- It's a date. Life's too short, Jimmy.
- I know.
782
00:55:14,745 --> 00:55:17,510
Tosh, how are your sea legs?
783
00:55:17,848 --> 00:55:19,316
Why?
784
00:55:19,349 --> 00:55:21,215
If you thought the
flight over was rough,
785
00:55:21,251 --> 00:55:23,948
you're about to experience
the true meaning of the word.
786
00:55:23,987 --> 00:55:26,889
Just remember, it was
you that insisted on sailing.
787
00:55:27,491 --> 00:55:30,552
Anything's better
than the death plane.
788
00:55:30,861 --> 00:55:32,830
I'll see you, Dad.
789
00:55:34,598 --> 00:55:36,567
Not so long next time.
790
00:55:45,275 --> 00:55:47,244
- Cass...
- Yeah?
791
00:55:47,477 --> 00:55:50,379
I just wanted to have a wee
word with you about Angus.
792
00:55:51,248 --> 00:55:53,240
I know he's gay. So what?
793
00:55:54,685 --> 00:55:56,654
OK.
794
00:55:58,455 --> 00:56:00,447
Oh.
56290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.