Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,540 --> 00:01:55,540
Erstmal den Wind.
2
00:01:55,560 --> 00:01:57,180
Sonst wird die Geige einpacken.
3
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
Fertig.
4
00:02:35,870 --> 00:02:39,150
Der junge Mann einmal wie immer?
5
00:02:39,510 --> 00:02:40,510
Ja.
6
00:02:50,390 --> 00:02:52,430
Mach fünf Amis pro Nase. Letzter Mann
noch vier.
7
00:02:53,570 --> 00:02:54,810
Aber er weiß, was morgen ist.
8
00:02:55,830 --> 00:02:57,130
Aber weder wins.
9
00:02:58,890 --> 00:03:00,650
Stimmt das eigentlich, dass du die
erfunden hast?
10
00:03:03,430 --> 00:03:04,710
Was? Na, die Wurst.
11
00:03:06,190 --> 00:03:09,190
Erfunden? Ich mach die ja noch. Wie
jeder sein Geschäft.
12
00:03:23,340 --> 00:03:24,340
Und für Sie?
13
00:03:24,680 --> 00:03:26,200
So eine klein gehackte Wurst, bitte.
14
00:03:26,680 --> 00:03:27,960
Herr Victoria, komm.
15
00:03:28,860 --> 00:03:29,860
Kaffee auch?
16
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
Kaffee, ja.
17
00:03:32,100 --> 00:03:33,220
Bohnen oder Eichel?
18
00:03:34,080 --> 00:03:35,080
Bohnen.
19
00:03:35,880 --> 00:03:39,000
Echte Bohnen nach drei Abends. Mit
Wurst? Bohnen mit Wurst.
20
00:03:56,089 --> 00:03:57,330
Nicht einschlafen, meine Damen.
21
00:03:57,790 --> 00:03:59,210
Nicht mal Kopfsalat?
22
00:03:59,470 --> 00:04:01,190
Unser Stuhl bräuchte ja warme Vitamine.
23
00:04:03,890 --> 00:04:05,310
Wann geht's jetzt in den Bauch schon
mal?
24
00:04:05,690 --> 00:04:06,830
Von oben und unten.
25
00:04:07,170 --> 00:04:08,170
Ich fahr gleich mit.
26
00:04:09,870 --> 00:04:13,390
Papier, Sie hätten 50 Kartons aus dem
Haus. Dafür hat ja keiner satt. Rast
27
00:04:13,390 --> 00:04:15,150
gleich raus auf den Gang. Nee, nicht
Sie.
28
00:04:15,710 --> 00:04:17,310
Wie viel? Hier ist kein Platz.
29
00:04:18,810 --> 00:04:19,810
Und das ganze Brett?
30
00:04:21,130 --> 00:04:23,310
Dagegen eine Lage Kuhpapier. Ich habe
mal 500 Stück.
31
00:04:24,430 --> 00:04:25,430
Ja, auch rein.
32
00:04:26,610 --> 00:04:28,190
Aber dann schicken Sie das alles rüber,
ja?
33
00:04:28,710 --> 00:04:29,710
Bis morgen.
34
00:04:35,110 --> 00:04:38,890
Nichts zu beißen, aber Bierservietten
für die nächsten tausend Jahre.
35
00:04:39,650 --> 00:04:41,470
Haben wir auch schon Ihre Beschreibung
gefunden, ne?
36
00:04:43,250 --> 00:04:44,450
Jetzt müssen wir auch was hier.
37
00:04:45,670 --> 00:04:50,830
Zwiebeln, eine Kiste an gewitschten
Salat und ein ganzer Sack
38
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
Heurige?
39
00:04:52,840 --> 00:04:54,060
Davon träume ich schon seit Monaten.
40
00:04:54,420 --> 00:04:55,620
Da gab es sie doch noch gar nicht.
41
00:04:55,880 --> 00:04:59,520
Ein gescheites Gericht braucht Zeit und
Fantasie.
42
00:05:02,440 --> 00:05:06,180
Marlene, was machst du eigentlich, wenn
das Geschäft da draußen, was ich meine,
43
00:05:06,260 --> 00:05:09,980
nach dem Endsieg... Pass du mal auf,
dass deine Suppe nicht überkommt.
44
00:05:10,860 --> 00:05:12,420
Zwei Sterne würde mich dann hinkriegen,
was?
45
00:05:14,300 --> 00:05:15,300
Und deine Frau?
46
00:05:16,860 --> 00:05:18,160
Die muss auch essen.
47
00:05:20,000 --> 00:05:21,480
Vorher wollte ich auch mal einen Laden
aufmachen.
48
00:05:22,480 --> 00:05:23,600
Aber in richtigem Salon.
49
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
Salon?
50
00:05:26,380 --> 00:05:27,460
Meine Nähmaschine.
51
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
Eigene Entwürfe.
52
00:05:32,880 --> 00:05:34,460
Schicke Leute vom Schaufenster.
53
00:05:35,300 --> 00:05:36,440
Alle in Handarbeit.
54
00:05:36,980 --> 00:05:38,380
Zuschnallen kannst du hier auch, ne?
55
00:05:39,600 --> 00:05:41,680
Und erstes im Rumpfummel gibt's überall.
56
00:05:43,220 --> 00:05:44,220
Ach ja?
57
00:05:45,480 --> 00:05:47,960
Gut, dann soll ich noch warten, Lina?
58
00:05:48,260 --> 00:05:49,260
Kommen wir schon.
59
00:05:54,600 --> 00:05:58,160
Ich würde schon gerne mit, aber ich gehe
trotzdem.
60
00:05:58,900 --> 00:06:01,320
Das Lied vom Haufen.
61
00:06:07,220 --> 00:06:10,120
Glaubst du wirklich, dass er kommt? Zu
meinem Geburtstag?
62
00:06:11,260 --> 00:06:13,020
Letztes Jahr. War letztes Jahr.
63
00:06:13,400 --> 00:06:15,000
Mensch, Helga.
64
00:06:16,320 --> 00:06:19,080
Von Gary habe ich nicht mal Bock. Na ja,
Gary.
65
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Stimmt.
66
00:06:23,400 --> 00:06:24,920
Weißt du, in welcher Front der spielt?
67
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
Seit fünf Jahren.
68
00:06:27,840 --> 00:06:33,180
Reinst du ihm immer noch nach? Nee,
aber... Schon klar, Mann ist Mann.
69
00:06:34,220 --> 00:06:36,280
Was guckt denn die Mehrzuteilung so?
70
00:06:37,400 --> 00:06:38,520
Vielleicht auch einer.
71
00:06:42,840 --> 00:06:46,860
Ich geh mich nur schnell umziehen.
Schönen Abend. Ja, die alten Knacker
72
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
schon.
73
00:06:48,560 --> 00:06:53,260
Wieso? Im Dunkeln merkst du das nicht.
Komm, alt ist alt. Ja, und jung ist
74
00:08:05,610 --> 00:08:06,910
Warten Sie, ich helfe Ihnen.
75
00:08:17,770 --> 00:08:20,010
Wo geht das Schiff hin, mein Junge?
76
00:08:20,230 --> 00:08:21,230
In die Heide.
77
00:08:23,510 --> 00:08:24,710
In die Heide?
78
00:08:34,510 --> 00:08:36,630
Was soll denn ein Seemann in der Heide?
79
00:08:49,410 --> 00:08:54,710
Da wird ja auch nicht wärmer.
80
00:09:25,579 --> 00:09:29,900
Danke. Sind Sie... Ja?
81
00:09:30,320 --> 00:09:31,340
Ich glaube, Sie sind öfter hier.
82
00:09:32,020 --> 00:09:33,220
Der einzige Lichtblick.
83
00:09:34,120 --> 00:09:35,740
Wenn das Licht nicht wieder ausfällt.
84
00:09:38,540 --> 00:09:40,540
Letzte Woche gab es Wunschkonzert mit
dem Radar.
85
00:09:42,400 --> 00:09:43,600
Sie sind wohl nicht von hier?
86
00:09:43,860 --> 00:09:45,220
Ich bin in Oslo stationiert.
87
00:09:45,980 --> 00:09:49,140
Mein Sohn ist auch Schlaghelfer.
Irgendwo im Ruhrgebiet.
88
00:09:53,640 --> 00:09:54,720
Was waren Sie denn für Einheiten?
89
00:09:55,420 --> 00:09:57,380
Zuletzt auf dem Vorpostenboot am Nordkap
oben.
90
00:09:57,860 --> 00:10:00,860
Aber jetzt bin ich im Admiralstab,
Abteilung Seekraken.
91
00:10:02,900 --> 00:10:06,940
Auf den Rechenbahnstricken und Straßen
und zur Front führen, rollern an allen
92
00:10:06,940 --> 00:10:10,760
Tages - und Nachtstunden die Psyche des
Materials, Waffen und Wetter.
93
00:10:16,620 --> 00:10:20,280
Gegen eine örtliche Grenze kommt jetzt
ein Eindruck, der nicht stark auf
94
00:10:20,280 --> 00:10:22,980
Waffenunterstützung stattfand, während
deutscher Kraft...
95
00:10:26,030 --> 00:10:27,290
Ich komm beim Flieger lang.
96
00:10:30,370 --> 00:10:31,750
Hier, du brauchst keinen Bunker.
97
00:10:33,290 --> 00:10:36,810
Hier sind doch nicht alle Volltreffer
wie die Puppen auf der Leine.
98
00:11:11,180 --> 00:11:12,860
Reihen, Einfahrten, Männenfelder.
99
00:11:13,180 --> 00:11:15,560
Ist ja schon passiert, dass ein Schiff
auf die Alm hingelaufen ist.
100
00:11:15,820 --> 00:11:17,260
Und jetzt waren Sie auf Heimaturlaub?
101
00:11:18,180 --> 00:11:19,180
Zwei Wochen.
102
00:11:24,420 --> 00:11:25,420
Der Hafen.
103
00:11:26,420 --> 00:11:28,060
Ich brauche noch den U -Boot -Bunker.
104
00:11:29,280 --> 00:11:30,280
Wann geht's zurück?
105
00:11:32,180 --> 00:11:33,220
Bin abkommandiert.
106
00:11:35,600 --> 00:11:36,700
Zum Endkampf?
107
00:11:37,280 --> 00:11:38,340
Ja, schon auf dem Rückweg.
108
00:11:38,760 --> 00:11:39,960
Kurz vorm Einschiffen.
109
00:11:40,560 --> 00:11:42,320
Drei Tage Ausbildung an der Panzerfaust.
110
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
Verstehe.
111
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Ich bin Seemann.
112
00:11:48,800 --> 00:11:53,860
Es war irgendwo hier nebenan.
113
00:11:54,660 --> 00:11:56,200
Auf See sieht man sich wenigstens kaum.
114
00:11:57,500 --> 00:11:59,640
Man zahlt hier so schnell nichts mehr
um.
115
00:12:11,310 --> 00:12:13,210
Wenn meine Fenster noch drin sind,
gibt's den Kaffee.
116
00:12:32,510 --> 00:12:33,510
Wie ist dir das?
117
00:12:39,470 --> 00:12:40,650
Paulchen, alles in Ordnung?
118
00:12:42,220 --> 00:12:43,480
Ja, aber Mama ist draußen.
119
00:12:43,920 --> 00:12:45,940
Die holt der Opa Klausen aus deiner
Bude.
120
00:12:46,380 --> 00:12:47,580
Ist der dein Kind?
121
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
Was?
122
00:12:50,240 --> 00:12:51,240
Nix.
123
00:12:51,520 --> 00:12:53,700
Mama kommt gleich. Hab sie schon
gesehen.
124
00:13:37,870 --> 00:13:38,870
Werde vom Kollegen.
125
00:13:39,330 --> 00:13:40,470
Gut 70 Prozent.
126
00:13:44,950 --> 00:13:46,250
Arbeite bei mir in der Kantine.
127
00:13:46,590 --> 00:13:47,590
Wie nah?
128
00:13:47,770 --> 00:13:50,070
Ab und an eine Sonderzuteilung, mehr ist
nicht.
129
00:14:09,000 --> 00:14:10,300
Das ist er, Jürgen.
130
00:14:12,180 --> 00:14:13,360
Unsere alte Nachbarin.
131
00:14:16,840 --> 00:14:17,980
Wie kommt er durch?
132
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
Wie alt ist denn der?
133
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
Gerade mal 16.
134
00:14:27,420 --> 00:14:30,400
Meine Tochter liegt schon in Hannover
bei den Engländern.
135
00:14:32,740 --> 00:14:33,980
Hoffentlich passiert da nichts.
136
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
Die Engländer machen das nicht.
137
00:14:35,700 --> 00:14:36,700
Ist das Radio an?
138
00:14:37,930 --> 00:14:40,470
Ist kaputt. Stimmt, die Röhre. Gibt
sowieso kaum Strom.
139
00:14:43,790 --> 00:14:44,870
Wird schon warm, was?
140
00:14:49,250 --> 00:14:50,810
Mensch, die müssen doch Hunger haben.
141
00:14:52,250 --> 00:14:53,370
Soll ich ihnen was kochen?
142
00:14:56,230 --> 00:14:58,190
Ich mach uns eine falsche Krebssuppe.
143
00:14:59,210 --> 00:15:00,910
Echter wie echter, sagt mein Junge
immer.
144
00:15:01,870 --> 00:15:03,290
Man muss nur die Augen zumachen.
145
00:15:03,730 --> 00:15:04,730
Was ist denn das?
146
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
Was sagt jeder?
147
00:15:06,760 --> 00:15:07,900
Das deutsche Reiterabzeichen.
148
00:15:09,400 --> 00:15:11,940
Sie reiten doch nicht auf See.
149
00:15:12,220 --> 00:15:13,920
Aber das Ding hat mich immer
rausgeritten.
150
00:15:15,220 --> 00:15:16,240
Bis jetzt jedenfalls.
151
00:15:18,780 --> 00:15:20,200
Das ist ein echter Glücksbringer, was?
152
00:15:20,620 --> 00:15:22,060
Das ist ja schon längst bei den Fischen.
153
00:15:24,040 --> 00:15:25,920
Wir dachten schon, es ist auch jetzt
oben in Trondheim.
154
00:15:26,960 --> 00:15:28,000
Mitten im Sturmwomber.
155
00:15:28,420 --> 00:15:31,240
Riesige Kaventsmänner von Wellen. Der
Kommandant Blau, wie immer.
156
00:15:31,700 --> 00:15:33,060
Hab ich mit der Flagge drauf gehalten.
157
00:15:33,340 --> 00:15:34,340
Voll abgeschmiert.
158
00:15:34,540 --> 00:15:35,540
Ja, sie hält.
159
00:15:37,480 --> 00:15:39,000
Da hat mich der Admiral dann rausgeholt.
160
00:15:40,660 --> 00:15:42,000
Wie sind Sie denn da überhaupt dran?
161
00:15:43,320 --> 00:15:46,760
Nach der Ausbildung war ich auf Sylt.
Dritte Strandbatterie. Nichts los.
162
00:15:47,580 --> 00:15:49,820
Nur Sitzpusten. Und der Reitstall.
163
00:15:50,120 --> 00:15:51,940
Da hast du mit ihm durchgegangen, was?
164
00:15:54,220 --> 00:15:55,860
Das Reiten mit meinem Vater beigebracht.
165
00:15:57,180 --> 00:15:58,740
Morgens aufs Pferd und raus aus dem
Kaff.
166
00:15:59,260 --> 00:16:00,260
An der Wieser lang.
167
00:16:01,220 --> 00:16:05,600
Ich wollte immer schon einfach weiter
bis... ...ans Meer.
168
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
Gleich dreien.
169
00:16:19,380 --> 00:16:21,240
Klar. Nicht gehuckst.
170
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
Geburtstagsgeschenk vom Chef.
171
00:16:28,280 --> 00:16:29,560
Als seine Freundin noch hier war.
172
00:16:35,060 --> 00:16:36,380
Morgen haben wir Kopfschmerzen.
173
00:16:37,020 --> 00:16:38,020
Aber egal.
174
00:16:38,280 --> 00:16:39,840
Den englischen Panzer ist es auch egal.
175
00:16:40,140 --> 00:16:41,140
Worauf wollen wir kriegen?
176
00:16:41,440 --> 00:16:42,480
Dass es bald aus ist.
177
00:16:42,800 --> 00:16:44,860
Frieden. Wollen wir vorab gehen?
178
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
Lieber aufleben.
179
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
Oder überleben.
180
00:16:55,180 --> 00:16:58,400
So. Und nun die Augen schön zumachen.
181
00:17:11,099 --> 00:17:13,460
Stimmt. Wie Krebs, super.
182
00:17:17,080 --> 00:17:18,080
Was ist noch besser?
183
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Genial.
184
00:17:20,000 --> 00:17:22,960
Ich habe früher gar nicht so gern
gekocht. Erst jetzt, wo es nichts mehr
185
00:17:32,100 --> 00:17:33,440
Wann müssen Sie bei Ihrer Einheit sein?
186
00:17:36,280 --> 00:17:37,280
Um fünf.
187
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
Hauptbahnhof.
188
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
Warst du immer noch draußen?
189
00:17:50,220 --> 00:17:51,360
Im Osten.
190
00:17:51,560 --> 00:17:52,760
Von Anfang an.
191
00:17:54,040 --> 00:17:55,220
Und war mal hier?
192
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
Nee.
193
00:17:59,480 --> 00:18:03,240
Aber mein Gary war immer gut unterwegs.
194
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
Gary?
195
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
Sagen alle.
196
00:18:09,420 --> 00:18:11,320
Er sah aus wie Gary Cooper.
197
00:18:13,700 --> 00:18:14,800
Eigentlich heißt er Billy.
198
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
Billy.
199
00:18:17,230 --> 00:18:18,230
Der Ruf.
200
00:18:22,530 --> 00:18:24,190
Beste Fisch im Hafenbecken.
201
00:18:26,330 --> 00:18:28,390
Immer rübergewerft mit deiner Barkasse.
202
00:18:28,650 --> 00:18:30,370
Bis Sie mit ihm abgelegt sind.
203
00:18:32,950 --> 00:18:33,950
Nee.
204
00:18:35,250 --> 00:18:36,910
Das war Kaffee Liefeld.
205
00:19:09,290 --> 00:19:11,990
Ich sollte Sie ein schönes Kind auf dem
Pfarrer nähern.
206
00:19:12,990 --> 00:19:14,210
Mit einem Tanz hinterher.
207
00:19:16,610 --> 00:19:18,070
Was glauben Sie, wer Sie sind?
208
00:19:49,770 --> 00:19:50,910
Alles guckt ja nur zu ihm.
209
00:19:54,110 --> 00:19:55,350
Zum Wohle der Herr.
210
00:20:00,750 --> 00:20:02,030
Momentan war dann auch nichts mehr.
211
00:20:02,910 --> 00:20:04,130
Bin gleich schwanger geworden.
212
00:20:06,330 --> 00:20:07,770
In der allerersten Nacht.
213
00:20:08,750 --> 00:20:09,750
Vermissen Sie ihn?
214
00:20:12,150 --> 00:20:13,150
Er kommt schon durch.
215
00:20:17,210 --> 00:20:18,210
Und Sie?
216
00:20:19,590 --> 00:20:20,590
Waren Sie bei Ihrer Frau?
217
00:20:20,890 --> 00:20:21,890
Bei den Eltern.
218
00:20:22,850 --> 00:20:23,850
Im Braunschweig.
219
00:20:30,670 --> 00:20:32,870
Schon wieder Alarm.
220
00:20:58,350 --> 00:20:59,430
Jetzt müssen wir auch mal runter.
221
00:21:37,949 --> 00:21:38,949
Am Hafenhafen.
222
00:21:40,690 --> 00:21:42,090
Die Brücken wollen sie halten.
223
00:21:55,870 --> 00:22:00,250
Wenn du willst, kannst du auch ganz
bleiben.
224
00:22:05,130 --> 00:22:06,130
Kommen hier Leute hoch?
225
00:22:08,460 --> 00:22:09,460
Ist eine Endwohnung.
226
00:22:10,300 --> 00:22:11,320
104 Stufen.
227
00:22:13,400 --> 00:22:14,640
Das machen nur die Kinder.
228
00:22:17,920 --> 00:22:20,440
Wenn es Strom gibt, dann sehen sie, wer
am weitesten kommt.
229
00:22:21,720 --> 00:22:23,240
Bis es nicht wieder ausgeht.
230
00:22:27,920 --> 00:22:29,580
Kann er sich in der Kammer verstecken?
231
00:22:30,220 --> 00:22:31,220
Ein Schlüssel?
232
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
Wo sollst du hin?
233
00:24:08,480 --> 00:24:10,420
Heimspüde. Immerhin in die warme Stube.
234
00:24:42,860 --> 00:24:43,860
Ich möchte nicht.
235
00:24:58,800 --> 00:25:01,420
Danke. Für eine anständige Frau mache
ich glatten Umweg.
236
00:25:15,950 --> 00:25:17,610
Schau mal, wer soll denn da versagt
werden?
237
00:25:17,810 --> 00:25:19,070
Lass los, Hund, und hol noch einen.
238
00:25:19,270 --> 00:25:20,870
Ah, Lena, gut, dass du da bist.
239
00:25:21,450 --> 00:25:22,650
Wie schaust du denn da aus?
240
00:25:23,030 --> 00:25:24,190
Ich bin aus dem Grünzeug, was?
241
00:25:25,130 --> 00:25:27,090
Der Herr Dauri, der steht uns ja ins
Haus.
242
00:25:28,910 --> 00:25:30,390
Die Karotten gewürfelt.
243
00:25:30,630 --> 00:25:31,770
Bist du eine nette Frau, ja?
244
00:25:33,650 --> 00:25:34,650
Und? Ja.
245
00:25:35,410 --> 00:25:37,830
So eine Durchhalterin in der ganzen
Berlin -Stadt.
246
00:25:38,830 --> 00:25:40,330
Schau mal, dass du Fische aufgreifst.
247
00:25:40,910 --> 00:25:43,250
Fische? Ja, sein Vater hat seine Fische
gefangen.
248
00:25:43,950 --> 00:25:45,690
Und der Kleine durfte immer Fischke
beschneiden.
249
00:25:46,050 --> 00:25:47,370
Kannst du schon nicht mehr mehr riechen.
250
00:25:49,050 --> 00:25:50,730
Ob da noch ein Dampfer reinkommt?
251
00:25:51,650 --> 00:25:55,370
Du meinst die Fische sind schon... Ja,
jetzt sind Tommy übergelaufen.
252
00:25:56,570 --> 00:26:02,230
Pferdefiechen. Ja, kann ich mir
vorstellen.
253
00:26:05,270 --> 00:26:06,910
Können Sie einen Sonntagsleuten hören?
254
00:26:09,830 --> 00:26:11,590
Ich nehme mich hier hohen Besuch.
255
00:27:50,440 --> 00:27:52,580
Richtig, da gibt es 20 Kilo Pansy.
256
00:27:53,000 --> 00:27:54,560
Was sind denn die ausgegraben?
257
00:27:56,240 --> 00:27:57,400
Luftmine in Langhorn.
258
00:27:57,980 --> 00:27:59,180
Direkt neben Kuhstalle.
259
00:27:59,960 --> 00:28:01,600
Da gehen ja nur die Lungen fliegen.
260
00:28:01,940 --> 00:28:03,860
Rot gibt es Kuttel. Da kostet man das.
261
00:28:06,220 --> 00:28:07,220
Steckrübe? Karotte?
262
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
In die Richtung stimmt.
263
00:28:08,660 --> 00:28:10,060
Aber weißt du, was da noch drin ist?
264
00:28:10,780 --> 00:28:13,580
Egal, was passiert. Ich muss heute
zeitig nach Hause.
265
00:28:14,480 --> 00:28:15,780
Schau, kommt der Gemahl vorbei.
266
00:28:21,740 --> 00:28:22,740
Du gehst mir zu anders.
267
00:28:23,480 --> 00:28:26,400
So wie eine richtige satte Creme
Caramel, Hank.
268
00:28:27,980 --> 00:28:28,980
Na, Lena?
269
00:28:30,020 --> 00:28:31,240
Wie war's im Kino?
270
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
Spannend.
271
00:28:34,980 --> 00:28:37,240
Fünf Minuten Wochenschau, Rest im LSA.
272
00:28:38,840 --> 00:28:40,420
Ja, ich hab nichts verpasst.
273
00:30:17,000 --> 00:30:22,640
So wie jeder, der sich drückt, feige bei
Seite schleicht, ein Volksverräter ist.
274
00:30:23,660 --> 00:30:24,660
Amstel ist.
275
00:30:25,220 --> 00:30:30,140
Ein Krankheitsherd, den man restlos
ausbrennen muss.
276
00:30:30,520 --> 00:30:31,940
Jetzt fehlt mir noch eine Prise Hölle.
277
00:30:34,040 --> 00:30:36,780
So, wenn du nachher etwas mitnimmst.
278
00:30:37,720 --> 00:30:39,120
Aufwärts oder hinauf.
279
00:30:40,100 --> 00:30:45,140
Hörst du in heiliger Nacht, wo die
stumme Natur...
280
00:30:46,000 --> 00:30:49,460
Werdende Tage sind, das soll sich die
Kollegen von der Batteriefabrik auch
281
00:30:49,460 --> 00:30:52,520
anhören, herrscht im schiefsten Orkus.
282
00:30:53,900 --> 00:30:57,320
Nicht ein Grades, ein Recht noch auch.
283
00:30:59,680 --> 00:31:00,740
Alle Mann.
284
00:31:05,960 --> 00:31:11,080
Seid ihr versichert, verehrter Herr
Grün, dass alle Mitarbeiter ihre Pflicht
285
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
werden bis zum Endsieg.
286
00:31:12,220 --> 00:31:13,780
Auch mit der Waffe in der Hand.
287
00:31:15,320 --> 00:31:16,320
Mahlzeit!
288
00:31:18,140 --> 00:31:20,180
Wie das wieder duktet, Frau Brücker.
289
00:31:20,720 --> 00:31:22,820
Magst nicht nur, was er jetzt meint.
Was?
290
00:31:23,040 --> 00:31:24,180
Die Tarine oder die Dame.
291
00:32:09,710 --> 00:32:10,710
Ich dachte schon, da hätte es mich.
292
00:32:11,170 --> 00:32:12,310
Früher ging wirklich nicht.
293
00:32:13,310 --> 00:32:15,590
Die waren unten, als er es direkt vom
Haus... Die sind überall.
294
00:32:17,650 --> 00:32:18,650
Riesgut.
295
00:32:21,050 --> 00:32:22,410
Was hast du denn gemacht den ganzen Tag?
296
00:32:23,030 --> 00:32:24,030
Ich bin rasiert.
297
00:32:25,270 --> 00:32:26,790
Lena, du bringst dein Leben in Gefahr.
298
00:32:27,110 --> 00:32:29,290
Oder deins raus. In Gefahr sind wir
alle.
299
00:33:09,550 --> 00:33:10,550
Deri kann da bleiben.
300
00:33:13,630 --> 00:33:14,630
Soll ich gucken?
301
00:33:19,450 --> 00:33:20,450
Brett Klauck, nimm mich da.
302
00:33:23,370 --> 00:33:25,250
Wie lange kann man so eine Stadt
eigentlich halten?
303
00:33:26,170 --> 00:33:28,810
Leningrad haben sie drei Jahre lang
gehalten. Hamburg wird verteidigt.
304
00:33:29,910 --> 00:33:32,510
Bis zum letzten Mann, hat der Herr Gauri
noch heute gesagt.
305
00:33:40,590 --> 00:33:41,590
Dein Letzter?
306
00:33:44,170 --> 00:33:45,270
Der Beste.
307
00:33:54,790 --> 00:33:55,790
Waren da viele?
308
00:33:58,790 --> 00:33:59,790
Gary?
309
00:34:00,950 --> 00:34:02,170
Und nochmal Gary?
310
00:34:03,670 --> 00:34:04,670
Hier,
311
00:34:08,409 --> 00:34:10,110
Sonderpusten. Komm raus ans Tisch.
312
00:34:11,040 --> 00:34:12,159
Wenn die wüssten.
313
00:34:15,460 --> 00:34:16,460
Genial.
314
00:34:17,820 --> 00:34:18,980
Wie Weihnachten.
315
00:34:20,199 --> 00:34:21,699
Weihnachten ist noch lange hin.
316
00:34:26,100 --> 00:34:27,460
Jetzt geht's erstmal kutteln.
317
00:35:00,110 --> 00:35:01,110
Wo brennt denn Herr Lammert?
318
00:35:01,250 --> 00:35:02,450
In der Hitlerfabrik.
319
00:35:02,890 --> 00:35:04,930
Er muss die Verdunkung überprüfen.
320
00:35:11,670 --> 00:35:12,670
Kurteln, was?
321
00:35:13,030 --> 00:35:14,590
Hat meine Frau auch immer gemacht.
322
00:35:17,450 --> 00:35:18,550
Sie rauchen wieder?
323
00:35:29,390 --> 00:35:31,030
Wenn Ihr Sohn da ist. Herr Jürgen?
324
00:35:32,110 --> 00:35:33,690
Der wird im Lager sitzen.
325
00:35:34,430 --> 00:35:37,710
Wo das Ruhrgebiet kapituliert hat. Ach
was, versetzendes Gerede.
326
00:35:45,110 --> 00:35:46,310
Was suchen Sie eigentlich?
327
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
War Ihr Mann da?
328
00:35:48,790 --> 00:35:50,650
Mein Mann und mein Sohn sind da draußen.
329
00:35:51,330 --> 00:35:52,450
Wenn sie noch da sind.
330
00:35:52,790 --> 00:35:54,310
Die Leute im Haus haben sich beschwert.
331
00:35:55,050 --> 00:35:58,050
Sie meinen Frau Ekleber? Jetzt soll ich
Reihe geben in der Nacht.
332
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
Ich habe Abträume.
333
00:36:02,080 --> 00:36:05,000
Engländer stehen ja vor der Tür. Haben
Sie Zweifel an unserer Verteidigung?
334
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
Nein.
335
00:36:07,440 --> 00:36:09,160
Ich habe deinen Herrn Baureden heute
gehört.
336
00:36:16,300 --> 00:36:17,340
Es riecht nach Leder.
337
00:36:21,640 --> 00:36:24,600
Wenn Ihr Sohn doch da ist, dann sind wir
auch dran. Wo ist der Schlüssel?
338
00:36:25,240 --> 00:36:26,240
Muss ich erst suchen.
339
00:36:26,780 --> 00:36:29,560
Aber wenn Sie jetzt nicht aufhören, dann
sperren Sie da rein, zwischen diese
340
00:36:29,560 --> 00:36:31,860
Hereinmachgräser. Raus jetzt.
341
00:36:32,340 --> 00:36:33,340
Ist ja gut.
342
00:37:04,879 --> 00:37:05,879
Meinst du, der kommt wieder?
343
00:37:07,620 --> 00:37:09,140
Ich sammle in der Kirche.
344
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
Halt den Schlüssel.
345
00:38:14,890 --> 00:38:16,010
Vielen Dank für Einkleben.
346
00:38:21,130 --> 00:38:23,110
Und wann gehen Sie normalerweise nach
Hause?
347
00:38:23,870 --> 00:38:24,870
Um fünf.
348
00:38:26,350 --> 00:38:27,650
Wollen Sie alleine zur Zeit?
349
00:38:28,730 --> 00:38:29,730
Ja.
350
00:38:32,470 --> 00:38:35,310
Sie leiten doch die Kantine der
Lebensmittelbehörde.
351
00:38:35,950 --> 00:38:37,670
Ja, stellvertretend.
352
00:38:38,230 --> 00:38:41,990
Sie sind verpflichtet, versetzende oder
defizitistische Äußerungen zu melden.
353
00:38:44,110 --> 00:38:45,110
Ich habe nichts zu melden.
354
00:38:47,530 --> 00:38:50,370
Und der Holzinger ist Ihr Mitarbeiter?
355
00:38:50,730 --> 00:38:51,730
Ja, wir arbeiten zusammen.
356
00:38:54,270 --> 00:38:55,270
Holzinger?
357
00:38:58,150 --> 00:38:59,710
Nein, niemals.
358
00:38:59,950 --> 00:39:01,650
Er ist schon von Königsberg versetzt
worden.
359
00:39:02,610 --> 00:39:03,710
Kann er überhaupt kochen?
360
00:39:04,970 --> 00:39:06,090
Das ist ein Zauberer.
361
00:39:13,290 --> 00:39:14,290
Einmal nichts, was machen?
362
00:39:21,330 --> 00:39:22,370
Und wie macht er das?
363
00:39:23,670 --> 00:39:24,670
Gewürze.
364
00:39:25,990 --> 00:39:28,530
Gewürze sind die Erinnerung an das
Paradies.
365
00:39:47,380 --> 00:39:51,240
Und melden Sie sich, wenn Holzinger noch
was aus dem Ärmel zaubert.
366
00:42:45,320 --> 00:42:47,380
Sitze hier allein im Gasthof und...
367
00:45:38,030 --> 00:45:39,270
Noch nicht auf dem Heimweg?
368
00:45:41,830 --> 00:45:45,590
Nein, ich... Scheint ihr den guten
Appetit zu haben, die Tante, was?
369
00:45:47,150 --> 00:45:49,050
Naja, solange die Freude nicht besetzt
ist.
370
00:45:49,610 --> 00:45:53,390
Heutinger, ich muss dir was sagen.
371
00:45:59,970 --> 00:46:01,490
Hast du eigentlich mal einen Königstag?
372
00:46:02,350 --> 00:46:06,210
Oh, ich habe mich eingeladen.
373
00:46:08,110 --> 00:46:09,830
In der Kantine vom Reichssender, ja.
374
00:46:10,530 --> 00:46:11,990
Aber Bräuchtefälle gibt's überall.
375
00:46:12,870 --> 00:46:15,590
Auch ein Rumpfungssender schockt nicht
nur Erfolge aus.
376
00:46:16,470 --> 00:46:18,850
Erst mal den Salatkopf abkochen, oder
was?
377
00:46:19,090 --> 00:46:20,850
Dann bist du nicht frei von Kackacken.
378
00:46:22,370 --> 00:46:23,950
Sollst auf dich aufpassen.
379
00:46:26,270 --> 00:46:30,110
Schon seltsam, Lena. Je länger das
Geschäft da draußen geht, desto besser
380
00:46:30,110 --> 00:46:31,110
du aus.
381
00:46:31,810 --> 00:46:33,290
Gut, dann deinen guten Äpfeli.
382
00:46:34,330 --> 00:46:35,330
Komm jetzt.
383
00:46:43,200 --> 00:46:46,340
Eine Sünde braucht man doch, Herr Zwerg.
Guten Abend allerseits.
384
00:46:46,580 --> 00:46:50,240
Heil Hitler heißt das, Frau Brücker.
Heil Hitler, Herr Lamas.
385
00:46:51,080 --> 00:46:54,100
Frau Brücker, haben Sie den Schlüssel
jetzt gefunden?
386
00:46:54,480 --> 00:46:57,040
Schlüssel? Klar, bei der Jacke auf der
Arbeit.
387
00:46:58,780 --> 00:47:01,460
Sie brauchen jetzt sicher bald Ihre
Sommersachen.
388
00:47:11,790 --> 00:47:14,910
Frau Brücker, alles in Ordnung bei
Ihnen?
389
00:47:15,750 --> 00:47:16,930
Danke, Frau Eckleben. Und selbst?
390
00:47:17,270 --> 00:47:18,610
Da sind Geräusche bei Ihnen.
391
00:47:19,150 --> 00:47:23,370
Geräusche? Da oben ist einer. Läuft rum
den ganzen Tag. Und in der Nacht? Da
392
00:47:23,370 --> 00:47:25,470
wird geschlafen. Kann gar nicht sein,
Frau Eckleben.
393
00:47:25,850 --> 00:47:27,650
Unmöglich. Holen Sie bitte den Lammers
hoch.
394
00:47:31,310 --> 00:47:32,850
Sie haben ja recht, Frau Eckleben.
395
00:47:33,350 --> 00:47:36,930
Meine Freundin hat ja den Schlüssel. Die
Helga. Bei dem Tritt?
396
00:47:40,840 --> 00:47:41,880
Sie ist Kranführerin.
397
00:47:43,160 --> 00:47:44,260
Unten am Hafen.
398
00:47:55,440 --> 00:47:56,440
Hallo?
399
00:47:57,180 --> 00:47:58,180
Hermann?
400
00:47:59,060 --> 00:48:00,060
Gary?
401
00:48:01,280 --> 00:48:02,300
Ich muss weg.
402
00:48:04,540 --> 00:48:05,540
Na, was war hier?
403
00:48:05,920 --> 00:48:06,920
Hat er dich gesehen?
404
00:48:07,860 --> 00:48:09,160
Er hat das Rasierzeug kapiert.
405
00:48:31,120 --> 00:48:32,840
Das ist wie ein Eintänzer aus dem Kaffee
-Lehfest.
406
00:48:33,160 --> 00:48:34,160
Ja.
407
00:48:35,940 --> 00:48:37,560
Du kannst alle Sachen von Gary nehmen.
408
00:48:38,260 --> 00:48:39,680
Aber die Schuhe musst du auslassen.
409
00:48:40,560 --> 00:48:42,660
Und die alle Uniformen, die packen wir
weg.
410
00:48:43,340 --> 00:48:44,340
Und wenn er kommt?
411
00:48:44,520 --> 00:48:45,860
Der kommt nicht mehr zurück.
412
00:48:46,300 --> 00:48:49,700
Und seine Klamotten im Schrank? Wenn ich
sie tausche, dann kommt er garantiert.
413
00:48:50,540 --> 00:48:54,240
Ich weiß nicht. Und wenn er doch... Dann
setz mal ihn vor die Tür.
414
00:48:56,180 --> 00:48:57,180
Mann!
415
00:48:58,020 --> 00:48:59,820
Du hast ja richtig klar Schiff gemacht.
416
00:49:02,020 --> 00:49:03,200
Ja, gelernt, gelernt.
417
00:49:03,560 --> 00:49:04,620
Ich habe uns was mitgebracht.
418
00:49:07,960 --> 00:49:10,160
Reis. Ich kann Curryreis machen. Curry?
419
00:49:10,860 --> 00:49:12,120
Ich bin rüber, wir sind da.
420
00:49:15,220 --> 00:49:16,420
Sollen wir uns hier mithelfen?
421
00:49:16,760 --> 00:49:18,160
Schick mir noch deinen Curry.
422
00:49:18,700 --> 00:49:19,700
Woher denn?
423
00:49:20,620 --> 00:49:21,940
Bin da draußen erstmal geschlossen.
424
00:49:23,400 --> 00:49:25,040
Dann schaffst du was, dann hab's.
425
00:49:28,340 --> 00:49:29,340
So, wir sind soweit zu Ende.
426
00:49:36,400 --> 00:49:37,400
Oh, mit dem Ding.
427
00:50:38,480 --> 00:50:39,480
Ja, ich lerne halt.
428
00:50:40,020 --> 00:50:41,100
Bei der Marina und so.
429
00:50:41,560 --> 00:50:42,560
So.
430
00:50:44,840 --> 00:50:46,060
Ist er nicht verheiratet?
431
00:50:47,580 --> 00:50:48,580
Nein.
432
00:50:49,140 --> 00:50:50,260
Bist du doch noch jung, hm?
433
00:51:54,220 --> 00:51:55,220
Sieht aus wie ein Fluss.
434
00:51:55,620 --> 00:51:57,080
Da können wir ja lossegeln.
435
00:51:58,260 --> 00:51:59,440
Wo sollten wir hingehen?
436
00:52:01,760 --> 00:52:02,760
Amerika.
437
00:52:04,320 --> 00:52:05,420
Was willst du denn da?
438
00:52:07,220 --> 00:52:08,220
Nach Hollywood.
439
00:52:09,320 --> 00:52:11,020
Mal einen richtigen Filmstar sehen.
440
00:52:12,020 --> 00:52:14,360
So mit einem hochgeschlagenen
Pelzkragen.
441
00:52:16,480 --> 00:52:18,100
Wollte gerne mich immer hinschippern.
442
00:52:19,160 --> 00:52:20,480
Auf so einer Parkasse, ja?
443
00:52:26,640 --> 00:52:27,960
Hat mich manchmal mitgenommen.
444
00:52:29,260 --> 00:52:30,260
Frühmorgens.
445
00:52:31,700 --> 00:52:34,060
Wind, Wellen. Einfach über die Elbe
rüber.
446
00:52:37,340 --> 00:52:38,520
Stell dir mal vor.
447
00:52:39,460 --> 00:52:40,780
Wir waren Atlantik.
448
00:52:41,940 --> 00:52:42,940
Richtig fell.
449
00:52:47,500 --> 00:52:48,880
Stattdessen ist er heimlich raus.
450
00:52:49,120 --> 00:52:50,120
Reiseware an Bord.
451
00:52:50,320 --> 00:52:51,580
Drei Jahre hat er angefahren.
452
00:52:52,620 --> 00:52:55,640
Daher die feinen Klamotten. Die immer
rumgingen direkt öffnen.
453
00:52:57,150 --> 00:52:58,710
Aber dann war Ende mit der Barkasse.
454
00:52:59,950 --> 00:53:01,310
Dafür haben wir jetzt unser Floß.
455
00:53:03,130 --> 00:53:05,170
Mit einem welterfahrenen Steuermann.
456
00:53:06,230 --> 00:53:08,190
Oh, Kindsgott.
457
00:53:12,550 --> 00:53:13,690
Wann ist denn der Riemen geworden?
458
00:53:16,910 --> 00:53:18,490
Schade, die Carrie schimpft immer oben.
459
00:53:19,970 --> 00:53:22,670
Raub auch den nächsten LKW. Da bin ich
ja in der Landstraße.
460
00:53:23,510 --> 00:53:24,670
Heute hier und morgen da.
461
00:53:27,500 --> 00:53:28,720
Schon wartet wieder einer auf ihn.
462
00:53:32,360 --> 00:53:33,360
Der ist ein Lump.
463
00:53:34,600 --> 00:53:36,580
Aber einer, der wunderbar vom Damm
laufen kann.
464
00:53:55,300 --> 00:53:56,500
Hast du ihn noch nie betrogen?
465
00:53:57,720 --> 00:53:58,720
Fast.
466
00:54:00,000 --> 00:54:01,440
Eigentlich wollte ich nur tanzen.
467
00:54:03,320 --> 00:54:05,720
Es ist ein bisschen so ein
Hinterwiederzusehen.
468
00:54:08,560 --> 00:54:09,560
Und bei mir?
469
00:54:10,440 --> 00:54:11,440
Bei dir?
470
00:54:13,680 --> 00:54:15,360
Bei dir ist alles anders.
471
00:54:42,190 --> 00:54:43,550
Glaub mir, dass ich aufgetan habe.
472
00:54:43,770 --> 00:54:45,930
In Ochsenkreuz. Ja, das ist es.
473
00:54:46,370 --> 00:54:48,990
Und so wie du aussehst, wahrscheinlich
ein Haufen Kerle.
474
00:54:50,550 --> 00:54:51,750
Proviantlage wird aufgelöst.
475
00:54:52,590 --> 00:54:55,070
Wir haben ja auch eine unflüssige
Speckseite.
476
00:54:55,670 --> 00:54:57,410
Aber wenn das keine Männer sind...
477
00:55:21,360 --> 00:55:22,360
Geht sich aus.
478
00:55:22,380 --> 00:55:23,380
Gibt Erbsuppe.
479
00:55:23,740 --> 00:55:25,220
Das Leib gerechtes Führers.
480
00:55:25,840 --> 00:55:27,280
Und nächste Portion für die Tante.
481
00:55:30,620 --> 00:55:31,620
Sie?
482
00:55:32,440 --> 00:55:34,940
Lena. Wenn der Gauland jetzt
kapituliert, ist Schluss.
483
00:55:35,860 --> 00:55:36,860
Aus und vorbei.
484
00:55:50,440 --> 00:55:54,100
Das Schicksal dieses Krieges kann nicht
mehr gewendet werden.
485
00:55:55,540 --> 00:56:01,500
Der Kampf aber in der Stadt bedeutet
ihre sinnlose und restlose Vernichtung.
486
00:56:02,960 --> 00:56:07,980
Ich weiß, was ich mit diesem Entschluss
auf mich nehme.
487
00:56:09,940 --> 00:56:15,780
Die Frage des Denkens der Verhältnisse
und im Bewusstsein meiner Verantwortung.
488
00:56:39,740 --> 00:56:40,840
Vorbei. Zum Ende genial.
489
00:58:09,520 --> 00:58:12,360
Das ist ja... Mensch, genial!
490
00:58:14,200 --> 00:58:15,560
Pass auf, jetzt wird alles anders.
491
00:58:19,260 --> 00:58:20,280
Ich hab das immer gewusst.
492
00:58:28,200 --> 00:58:29,260
Verhandlungsangebot an den Westen?
493
00:58:29,920 --> 00:58:32,900
Und dann zusammen mit den Tommys und den
Amis gegen den Russen.
494
00:58:36,840 --> 00:58:38,440
Na, hast du mir was Kleines mitgebracht?
495
00:58:38,840 --> 00:58:40,000
Ich habe plötzlich einen Bärenhunger.
496
00:58:40,500 --> 00:58:42,800
Gleich nicht mal aus dem Häuschen, ein
Erbsenbitter mit Speck.
497
00:58:43,300 --> 00:58:44,520
Zwei Erbsen habe ich schon gefunden.
498
00:58:45,620 --> 00:58:47,680
Bloß den Speck, den muss ich noch
suchen.
499
00:59:10,000 --> 00:59:11,240
Guten Morgen, Herr Lammers.
500
00:59:11,700 --> 00:59:13,600
Wo wollen Sie denn hin? Ist auch keine
Sperre.
501
00:59:14,540 --> 00:59:15,540
Wollen Sie kein Radio?
502
00:59:16,800 --> 00:59:17,800
Ist kaputt.
503
00:59:18,260 --> 00:59:22,060
Der Engel, der sitzt schon im Rathaus.
Die Stadt ist kampflos übergeben. Also
504
00:59:22,060 --> 00:59:24,380
ehrlos. Sie können ja weiter kämpfen,
Herr Lammers.
505
00:59:25,380 --> 00:59:27,980
Aber gehen wir schon mal vor den
Schlüssel.
506
00:59:28,200 --> 00:59:30,240
Der Luftschritt war, der hat sich ja
wohl erledigt.
507
00:59:46,220 --> 00:59:47,220
Ich dachte schon, der Lamas.
508
00:59:48,180 --> 00:59:49,560
Der hat Trauer geschlackt.
509
00:59:50,340 --> 00:59:52,080
Großadmiral Dönitz tritt die Nachfolge
an.
510
00:59:52,380 --> 00:59:53,380
Der Dönitz?
511
00:59:53,640 --> 00:59:54,640
Das ist gut.
512
00:59:55,180 --> 00:59:56,240
Scheint er schon mit den Amis?
513
00:59:56,720 --> 00:59:57,740
Oder erst mit den Engländern?
514
00:59:58,880 --> 00:59:59,880
Ich glaube schon.
515
01:00:00,960 --> 01:00:01,960
Dönitz, der macht das.
516
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
Eine Zangenbewegung von Norden her.
517
01:00:23,060 --> 01:00:24,420
Und bei Einheiten laufen auch.
518
01:00:28,240 --> 01:00:30,280
Warum hat's denn die Uniform wieder
rausgeholt?
519
01:00:31,940 --> 01:00:33,380
Das kann ja noch ewig dauern.
520
01:00:36,120 --> 01:00:37,340
Deshalb hört man nichts mehr.
521
01:01:36,730 --> 01:01:37,730
Irgendwie unheimlich.
522
01:01:39,230 --> 01:01:40,610
Kein Feuer, kein Alarm.
523
01:01:41,750 --> 01:01:42,750
Sei doch froh.
524
01:01:44,110 --> 01:01:45,430
Die Stelle ist gefährlich.
525
01:01:45,930 --> 01:01:47,250
Haben wir in der Ausbildung gelernt.
526
01:01:49,050 --> 01:01:50,450
Ist doch schön hier.
527
01:01:53,310 --> 01:01:54,310
Ja.
528
01:01:54,590 --> 01:01:55,590
Schön.
529
01:02:01,450 --> 01:02:03,330
Was willst du machen, wenn plötzlich
Schluss wäre?
530
01:02:04,430 --> 01:02:05,430
Na raus.
531
01:02:05,520 --> 01:02:07,220
Laufen, springen, auf der Straße tanzen.
532
01:02:08,840 --> 01:02:09,840
Mit dir zusammen.
533
01:02:11,620 --> 01:02:13,140
Was hast du eigentlich vor dem Krieg
gemacht?
534
01:02:14,220 --> 01:02:15,260
Da bin ich nach Indien.
535
01:02:15,960 --> 01:02:16,960
Mit Dora.
536
01:02:17,640 --> 01:02:18,640
Dora?
537
01:02:18,800 --> 01:02:20,080
Nach China, wie auf der Dora.
538
01:02:21,220 --> 01:02:22,960
Hab sofort Ausschlag gekriegt von der
Hitze.
539
01:02:23,480 --> 01:02:24,560
Alles voller Pusteln.
540
01:02:24,760 --> 01:02:25,860
Und dann noch Heimweh.
541
01:02:26,960 --> 01:02:28,320
Sie mussten mich mit an Land nehmen.
542
01:02:28,860 --> 01:02:29,860
Zum Aufpäppeln.
543
01:02:31,200 --> 01:02:32,200
Hühnersfleisch mit Curry.
544
01:02:32,520 --> 01:02:34,720
Das hat geschmeckt, sag ich dir so. Wie
im Paradies.
545
01:02:35,920 --> 01:02:37,620
In der Nacht habe ich geträumt, ich wäre
ein Baum.
546
01:02:39,040 --> 01:02:40,820
Ein Baum? Ja, ein Baum.
547
01:02:41,660 --> 01:02:44,080
Ich habe richtig gemerkt, wie mir der
Wind durch die Blätter fährt.
548
01:02:44,740 --> 01:02:46,280
Wie es rauscht oben in der Krone.
549
01:02:47,480 --> 01:02:52,740
Es hat so gekitzelt, dass ich lachen
musste. Immer mehr. Und der Auslauf war
550
01:02:52,740 --> 01:02:53,740
futsch?
551
01:02:54,620 --> 01:02:56,200
Die reinste Götterspeise.
552
01:02:57,520 --> 01:02:59,640
Mann, du kommst ja richtig ins
Schwärmen.
553
01:03:01,300 --> 01:03:02,300
Wollen wir tanzen?
554
01:03:03,020 --> 01:03:04,020
Jetzt?
555
01:03:05,960 --> 01:03:06,960
Ja, ich kann das nicht.
556
01:04:07,450 --> 01:04:08,450
So.
557
01:04:09,850 --> 01:04:12,410
Der Lammes ist abgelöst.
558
01:04:13,990 --> 01:04:17,470
Kein Lammes, kein Schlüssel.
559
01:04:41,839 --> 01:04:47,340
Du musst runter. Die Sperre ist noch
nicht aufgewogen.
560
01:04:48,500 --> 01:04:49,500
Die Sperre?
561
01:04:50,420 --> 01:04:52,380
Die Sperre ist noch nicht aufgewogen.
562
01:04:52,760 --> 01:04:53,760
Die Sperre?
563
01:04:55,980 --> 01:05:01,820
Die Sperre ist noch nicht aufgewogen.
564
01:05:20,650 --> 01:05:21,650
Röhre besorgen fürs Radio.
565
01:05:22,190 --> 01:05:23,210
Hab ich doch schon versucht.
566
01:05:25,010 --> 01:05:26,430
Ich muss jetzt alles ganz genau wissen.
567
01:06:18,320 --> 01:06:19,340
Warum gehst du nicht raus?
568
01:06:22,320 --> 01:06:23,320
Warum sollte ich?
569
01:06:23,840 --> 01:06:24,840
Alle gehen raus.
570
01:06:32,680 --> 01:06:33,680
Ich nicht.
571
01:06:35,140 --> 01:06:36,140
Warum nicht?
572
01:06:38,180 --> 01:06:39,180
Ist geheim.
573
01:06:40,120 --> 01:06:41,120
Feingeheim.
574
01:06:43,060 --> 01:06:44,760
Ich hab noch nie was verraten.
575
01:06:46,380 --> 01:06:47,440
Willst du Figaretten?
576
01:06:49,360 --> 01:06:50,360
Die Mütze.
577
01:06:51,440 --> 01:06:52,520
Die baue ich selber noch.
578
01:06:52,740 --> 01:06:53,698
Die Mütze.
579
01:06:53,700 --> 01:06:55,080
Wenn ich gehe, kriegst du die Mütze.
580
01:06:55,980 --> 01:06:57,160
Aber zu keinem an Bord.
581
01:06:57,420 --> 01:06:59,360
Auch nicht, Frau Brücker? Zu keinem.
582
01:06:59,800 --> 01:07:00,800
Kapiert.
583
01:07:01,020 --> 01:07:02,020
Ei, Eiter.
584
01:07:19,370 --> 01:07:22,410
Hier kommt jetzt keiner rein. Lass mich
doch, ich wohne hier. Lass mich nur
585
01:07:22,410 --> 01:07:23,410
annehmen.
586
01:07:23,970 --> 01:07:26,310
Er hat die Schande, mich zu ertragen.
Was ist passiert?
587
01:07:34,570 --> 01:07:39,670
Wo bist du?
588
01:07:43,170 --> 01:07:44,170
Alles ruhig.
589
01:07:44,630 --> 01:07:46,090
Ich kenne den Jungen aus dem Haus.
590
01:07:46,870 --> 01:07:47,870
Wolltest du ihn wehren?
591
01:07:49,029 --> 01:07:50,029
Vater haben sie verhaftet.
592
01:07:50,630 --> 01:07:51,630
Was?
593
01:07:52,050 --> 01:07:53,050
Kommunist.
594
01:07:55,430 --> 01:07:56,430
Was ist mit dem Jungen?
595
01:07:57,090 --> 01:07:58,310
Er läuft immer rum da draußen.
596
01:07:59,710 --> 01:08:01,410
Der Wers war wie ausgewechselt.
597
01:08:01,690 --> 01:08:03,110
Als sie ihn haben haufen lassen.
598
01:08:03,850 --> 01:08:05,150
Nicht geweint, nicht gelacht.
599
01:08:06,050 --> 01:08:08,230
War immer so komisch an der Wand
rumgekratzt.
600
01:08:09,290 --> 01:08:10,530
Die Mütze hat er nicht mehr.
601
01:08:10,790 --> 01:08:11,749
Was für eine Mütze?
602
01:08:11,750 --> 01:08:13,270
Die ist immer mit einer Bastenmütze rum.
603
01:08:14,970 --> 01:08:16,729
Und dann hat er sich von der Werft
gestürzt.
604
01:08:17,390 --> 01:08:18,390
Hast du was gesehen draußen?
605
01:08:21,029 --> 01:08:22,310
Vor der Brücke Tommys.
606
01:08:23,330 --> 01:08:24,450
Sonnen sich neben den Deutschen.
607
01:08:26,370 --> 01:08:27,370
Klar.
608
01:08:28,010 --> 01:08:29,010
Hast du die Zeitung?
609
01:08:29,770 --> 01:08:30,930
Es gibt nur Aushänge.
610
01:08:31,450 --> 01:08:32,450
Aber es geht weiter.
611
01:08:33,229 --> 01:08:34,609
Ich muss morgen wieder zur Arbeit.
612
01:08:34,890 --> 01:08:35,890
Und ich?
613
01:08:38,689 --> 01:08:39,689
Abwarten.
614
01:08:41,609 --> 01:08:43,109
Keiner soll deinen Pflanzen verlassen.
615
01:08:43,649 --> 01:08:44,729
Hat Jonas gesagt.
616
01:09:03,760 --> 01:09:04,939
Wie heißt diese Suppe?
617
01:09:06,120 --> 01:09:07,120
Suppe.
618
01:09:08,260 --> 01:09:11,060
Gulaschsuppe. Und wer hat die Suppe
gekocht?
619
01:09:11,580 --> 01:09:13,340
Heusinger. Ist das nicht in Ordnung?
620
01:09:14,140 --> 01:09:15,140
Take a note.
621
01:09:15,260 --> 01:09:17,060
Mr. Holzsitter is off the hook.
622
01:09:17,319 --> 01:09:18,319
And the questionnaire.
623
01:09:18,700 --> 01:09:20,140
Can you see a questionnaire here?
624
01:09:20,680 --> 01:09:23,760
Wir müssen alles dafür tun, den
Neuanfang ordentlich auf den Weg zu
625
01:09:23,960 --> 01:09:26,700
Sind Sie part of our Mitglied?
626
01:09:27,220 --> 01:09:28,220
Bis jetzt nicht.
627
01:09:28,560 --> 01:09:30,120
Wer von den Herren hier war der?
628
01:09:30,990 --> 01:09:34,250
Dann fragen Sie mal am besten die Herren
selber, dann wissen Sie, woher der Wind
629
01:09:34,250 --> 01:09:35,250
weht.
630
01:09:38,450 --> 01:09:40,330
Am größten Gegend finde ich mir die
Aufhebe später.
631
01:09:44,350 --> 01:09:45,350
Was sagst du?
632
01:09:45,729 --> 01:09:47,750
Er hat sich verquatscht, hat vor den
Engländern.
633
01:09:48,109 --> 01:09:50,390
Montgomery? Ja, Fröhlich, mein Chef.
634
01:09:50,990 --> 01:09:52,330
Er hat gesagt... Von Montgomery?
635
01:09:54,010 --> 01:09:55,930
Weiter nach Osten, ja.
636
01:09:58,110 --> 01:09:59,850
Eisenhower lässt die Truppen an der Elbe
stehen.
637
01:10:00,330 --> 01:10:04,570
Also Wismar, Magdeburg, Thurgau.
638
01:10:05,350 --> 01:10:06,350
Genau.
639
01:10:14,690 --> 01:10:17,230
Für solche Zigaretten machte ich
Winterkriege.
640
01:10:18,430 --> 01:10:20,670
Vielleicht kann kurz vor zwölf noch der
Wende kommen.
641
01:10:21,710 --> 01:10:23,650
Brettlau, von wegen eingeschlossen.
642
01:10:24,390 --> 01:10:27,030
Hildenhaft zurückerobert. Aber mein
Punkt.
643
01:10:27,550 --> 01:10:29,530
Geht sich bitte fahren, Flüchtig.
644
01:10:34,540 --> 01:10:35,540
Was ist?
645
01:10:36,960 --> 01:10:39,160
Ich brauche meine Kampfzonen.
646
01:10:43,740 --> 01:10:48,220
Was hast du denn gelernt?
647
01:10:48,680 --> 01:10:49,880
Bei den Pferden.
648
01:10:50,780 --> 01:10:57,400
Ich bin doch keine Stute.
649
01:11:07,180 --> 01:11:08,119
Wie weit?
650
01:11:08,120 --> 01:11:09,120
Gott, das ist noch zu wenig.
651
01:11:09,680 --> 01:11:11,500
Kann sein, dass du ein bisschen
unknillig bist.
652
01:11:18,340 --> 01:11:19,740
Wenn du gestrandet wärst.
653
01:11:21,220 --> 01:11:22,580
Auf einer fernen Insel.
654
01:11:24,540 --> 01:11:26,840
Und die Vorräte gehen dem Ende zu.
655
01:11:27,340 --> 01:11:29,220
Auch die Bananen, die ich hinten rum vom
Affen kriege.
656
01:11:29,880 --> 01:11:30,980
So was nehmen wir das doch nicht.
657
01:11:32,540 --> 01:11:33,800
Was ist der Mannschaftsang?
658
01:11:34,600 --> 01:11:35,640
Alles auf dem Kopf haben.
659
01:11:36,190 --> 01:11:40,910
Großer Festmahl oder heimliche
Verlängerung?
660
01:11:46,410 --> 01:11:47,410
Morgen.
661
01:11:48,090 --> 01:11:49,090
Strecken.
662
01:11:49,410 --> 01:11:50,930
Bisschen nicht heißes Wasser im Topf
essen.
663
01:11:53,630 --> 01:11:56,810
Und wenn sich dann jemand furchtbar
betrogen fühlt?
664
01:11:58,430 --> 01:12:01,790
Schmarrn. Ich dachte schon vorher, dass
er so gut gegessen hat.
665
01:12:06,540 --> 01:12:07,540
Sind wir nicht so schön?
666
01:12:08,360 --> 01:12:09,740
Wie? Na, die Insel.
667
01:13:00,840 --> 01:13:02,180
Wie hältst du das bloß aus?
668
01:13:03,140 --> 01:13:04,140
Jeden Abend allein.
669
01:13:07,580 --> 01:13:08,900
Oder hast du jemanden?
670
01:13:09,760 --> 01:13:11,140
Wie soll ich denn haben?
671
01:13:11,380 --> 01:13:13,680
Na komm, mir kannst du es doch sagen.
672
01:13:14,260 --> 01:13:15,720
Die Mehlzuteilung vielleicht?
673
01:13:18,720 --> 01:13:22,480
Trotzdem, trotzdem komisch, dass du nie
mitkommst. Du bist ja sonst kein Kind
674
01:13:22,480 --> 01:13:23,480
von Brauchigkeit.
675
01:13:24,720 --> 01:13:26,120
Ja, ja, Mann. Ich muss los.
676
01:13:49,420 --> 01:13:50,420
Die Tasche auch, bitte.
677
01:13:52,020 --> 01:13:53,160
Ich kenne Sie doch.
678
01:13:53,680 --> 01:13:54,680
Von der Freiburg?
679
01:13:54,940 --> 01:13:55,940
Tipo Harburg.
680
01:13:56,440 --> 01:13:57,440
Moment.
681
01:14:00,200 --> 01:14:02,240
Gut, dann müssen Sie mal. Danke,
Captain.
682
01:15:02,080 --> 01:15:05,260
Mach Gymnastik, Frau Eckleben. Aber Sie
können ja wohl auch nicht schlafen. Ach,
683
01:15:05,300 --> 01:15:06,880
Sie meinen, weil meine Küchenlampe
wackelt?
684
01:15:07,220 --> 01:15:08,500
Hier, Frau Brücker, für Sie.
685
01:15:08,860 --> 01:15:09,980
Rauchen beruhigt den Nerven.
686
01:15:13,320 --> 01:15:14,320
Danke, Frau Eckleben.
687
01:15:18,000 --> 01:15:19,000
Hallo.
688
01:15:32,500 --> 01:15:34,660
Die Leute gehen schneller.
689
01:15:34,960 --> 01:15:35,960
Du aber auch.
690
01:15:36,720 --> 01:15:37,720
Doch, erst mal.
691
01:15:40,560 --> 01:15:41,760
KM100 geht aufwärts.
692
01:15:43,240 --> 01:15:44,240
Hier.
693
01:15:45,100 --> 01:15:47,120
Die Gärten. Von der Eckleben.
694
01:15:48,840 --> 01:15:49,860
Hast du die Zeitung?
695
01:15:50,640 --> 01:15:51,860
Das gibt ja nichts.
696
01:15:53,500 --> 01:15:55,080
Da unten hat sich ein Schwarzmarkt
entwickelt.
697
01:15:58,580 --> 01:15:59,820
Schwarzmarkt gab es ja immer.
698
01:16:00,810 --> 01:16:03,490
Wir stehen vor Berlin und da unten für
Höckert und Kröppel seine Abzeichen?
699
01:16:04,250 --> 01:16:05,250
Wo gibt's denn sowas?
700
01:16:15,210 --> 01:16:16,530
Der hat eine Zeitung in der Tasche.
701
01:16:18,010 --> 01:16:19,990
Eine alte zum Einpacken.
702
01:16:21,630 --> 01:16:22,630
Wieder nicht.
703
01:16:24,510 --> 01:16:25,830
Warum leistest du kein Radio aus?
704
01:16:26,270 --> 01:16:27,470
Für einen Tag wenigstens.
705
01:16:32,490 --> 01:16:33,490
Oder willst du gar nicht?
706
01:16:35,450 --> 01:16:36,890
Ich halte dich mal aus, verdammt!
707
01:16:37,470 --> 01:16:38,470
Nicht so schlimm.
708
01:16:38,870 --> 01:16:40,670
Nicht so, wie du denkst. Nicht so
schlimm.
709
01:16:40,950 --> 01:16:42,990
Auf Socken rumlaufen, putzen, zögeln.
710
01:16:43,390 --> 01:16:45,110
Und da draußen erwarten die Kettenhunde
auf mich.
711
01:16:48,810 --> 01:16:49,810
Niemand wartet.
712
01:16:50,510 --> 01:16:51,710
Stell mich an die Wand, Mann!
713
01:17:01,290 --> 01:17:02,290
Ist das ein Gesang oder was?
714
01:17:02,790 --> 01:17:03,890
Los, aufmachen! Ich will raus!
715
01:17:05,970 --> 01:17:06,970
Lass mich!
716
01:17:32,910 --> 01:17:34,050
Ich brauche nicht mehr was in der
Arbeit.
717
01:17:36,090 --> 01:17:37,610
Wir haben das Ziel für den Auteur.
718
01:17:38,710 --> 01:17:39,710
Wir haben das Ziel?
719
01:17:40,250 --> 01:17:41,510
Dann warum sagst du das nicht gleich?
720
01:17:43,450 --> 01:17:44,450
Mann.
721
01:17:59,930 --> 01:18:01,610
Ganz ohne Fleisch ist es praktisch.
722
01:18:02,960 --> 01:18:04,000
Versuch's ja noch mal, Lina.
723
01:18:04,380 --> 01:18:06,200
Vielleicht über deinen Herrn Käpt 'n.
724
01:18:09,380 --> 01:18:11,280
Wie meine Tochter.
725
01:18:12,120 --> 01:18:13,780
Und auch nicht anders, Lenzin.
726
01:18:14,080 --> 01:18:15,080
In was?
727
01:18:15,460 --> 01:18:18,600
Raus. Normales Leben, Schule, Tanzen.
728
01:18:20,440 --> 01:18:21,440
Lenzin.
729
01:18:23,900 --> 01:18:25,340
Die warten da draußen.
730
01:18:26,740 --> 01:18:28,680
Das ist mit den Zwiebeln, Leo.
731
01:18:34,320 --> 01:18:35,320
Reg es aus.
732
01:18:37,880 --> 01:18:39,380
Geh uns jetzt gehen, wenn du willst.
733
01:18:40,360 --> 01:18:41,360
Reg es aus.
734
01:18:42,220 --> 01:18:43,220
Vorbei.
735
01:18:44,440 --> 01:18:48,640
Ich bin für uns vor allem, aber für mich
etwas verlängert.
736
01:18:50,540 --> 01:18:54,140
Ich wollte dich einfach noch ein
bisschen da behalten.
737
01:19:06,800 --> 01:19:08,860
Haman! Ruhe! Ich muss... Ruhe!
738
01:19:10,260 --> 01:19:11,760
Ich möchte dir sowieso... Still!
739
01:19:21,960 --> 01:19:23,560
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.
740
01:19:28,540 --> 01:19:30,600
Woher wusstest du denn... Ich stand auf
deiner Kohlenkarte.
741
01:19:47,130 --> 01:19:48,130
Einmal hoch.
742
01:20:32,330 --> 01:20:33,670
Als Lager gegeben wurde.
743
01:20:36,210 --> 01:20:38,090
Wo Juden umgebracht wurden.
744
01:20:38,850 --> 01:20:40,090
Und verbrannt.
745
01:20:41,370 --> 01:20:42,450
Alles Gerüste.
746
01:20:43,770 --> 01:20:47,490
Feindpropaganda. Ach, Hermann, du hast
doch keine Ahnung.
747
01:20:48,290 --> 01:20:51,670
Die Stadt ist im Arsch. Schon längst.
748
01:20:53,250 --> 01:20:56,090
Dein dämliches Kriegsspiel hat sich
erledigt.
749
01:20:58,570 --> 01:21:00,770
Hau! Hau!
750
01:21:01,080 --> 01:21:02,080
Sie haben ihn verloren.
751
01:21:03,900 --> 01:21:04,900
Das war richtig.
752
01:21:53,870 --> 01:21:54,870
Na, was ist da?
753
01:22:35,340 --> 01:22:36,340
er die Mütze dagelassen.
754
01:22:52,220 --> 01:22:54,980
Er kommt aus der Gefangenschaft.
755
01:22:55,560 --> 01:22:58,820
Sie meinen... Genau. Wenn der
Kantinleiter zurück ist, sind Sie nun
756
01:22:58,820 --> 01:23:00,120
überflüssig, Frau Brücker.
757
01:23:00,340 --> 01:23:03,700
Aber ich könnte doch weiter als
Bedienung... Es gibt schon genug Hände,
758
01:23:03,700 --> 01:23:04,820
Karren aus dem Dreck zu ziehen.
759
01:23:05,130 --> 01:23:06,130
Fragt sich nur, wer hier wehnt.
760
01:23:07,050 --> 01:23:09,790
Kann man den Dreck, von dem Dreck den
Körnern?
761
01:23:16,510 --> 01:23:18,810
Ja, wohin mit der heißen Ware, schöne
Frau?
762
01:23:19,490 --> 01:23:20,490
Holzinger!
763
01:23:21,030 --> 01:23:22,030
Servus, Lena.
764
01:23:23,890 --> 01:23:25,070
Bist du immer noch da drüben?
765
01:23:25,290 --> 01:23:26,290
Ja.
766
01:23:26,650 --> 01:23:30,070
Auf mich hätten die auch gern
verzichtet. Aber bei Mason... Du siehst
767
01:23:30,070 --> 01:23:31,830
aus. Wie ein Wunder.
768
01:23:32,810 --> 01:23:33,950
Meine Frau ist wieder zurück.
769
01:23:34,670 --> 01:23:35,670
War sie weg?
770
01:23:37,510 --> 01:23:39,150
Im Land draußen, krank.
771
01:23:39,570 --> 01:23:41,930
Ich wusste gar nicht, ob sie durchkommt.
Und du?
772
01:23:43,190 --> 01:23:44,190
Ich komme schon durch.
773
01:23:45,870 --> 01:23:46,870
Dein Mann?
774
01:23:47,250 --> 01:23:49,090
Gary? Der kommt nicht wieder.
775
01:23:49,690 --> 01:23:50,690
Fein?
776
01:23:52,070 --> 01:23:53,790
Seine wie der fährt immer auf die Füße.
777
01:23:55,650 --> 01:23:59,630
Und die Tante?
778
01:24:01,230 --> 01:24:02,410
Die ist auch wieder zurück.
779
01:24:02,670 --> 01:24:03,810
Ins normale Leben.
780
01:24:04,280 --> 01:24:05,280
Naja.
781
01:24:06,320 --> 01:24:07,320
Und jetzt?
782
01:24:12,540 --> 01:24:14,260
Vielleicht kommt sie ja nochmal wieder
vorbei.
783
01:24:16,500 --> 01:24:18,280
Wenn die Kuh erstmal vom Eis ist.
784
01:24:54,380 --> 01:24:58,500
Wenn eine Frau auf den Frieden anstoßen,
nicht um die Familie kümmern.
785
01:24:59,620 --> 01:25:01,120
In der Familie ist nicht mehr viel da.
786
01:25:06,740 --> 01:25:08,180
Auf Zuhören, mein Schatz, bis dann.
787
01:25:32,940 --> 01:25:34,060
Wo ist eine Graue, Lena Kind?
788
01:25:35,140 --> 01:25:36,240
Habe ich getauscht?
789
01:25:47,260 --> 01:25:50,840
Da sind wir quitt.
790
01:25:55,940 --> 01:25:58,260
Wir sind die nächste Woche unterwegs in
England.
791
01:25:59,540 --> 01:26:02,300
Du glaubst nicht, was die Tommys so
alles rüberschaffen.
792
01:26:06,860 --> 01:26:07,860
Bei der Exzellenz.
793
01:26:53,900 --> 01:26:54,900
Jetzt mal rein.
794
01:26:59,220 --> 01:27:01,000
Das ist aber jetzt dein Sohn, oder?
795
01:27:01,340 --> 01:27:02,340
Und ob.
796
01:27:09,180 --> 01:27:10,180
Mit.
797
01:27:13,040 --> 01:27:14,380
Dass du wieder da bist.
798
01:27:17,800 --> 01:27:19,840
Ich kann dir gar nicht sagen, wie froh
ich bin.
799
01:27:25,840 --> 01:27:27,380
Wann hast du zuletzt was von Papa
gehört?
800
01:27:30,420 --> 01:27:31,560
Und warum Teufel spricht?
801
01:27:32,600 --> 01:27:33,600
Hallo.
802
01:27:36,840 --> 01:27:37,840
Bitte, Lena.
803
01:27:38,380 --> 01:27:39,760
Das ist der englische Rauch.
804
01:27:41,360 --> 01:27:42,460
Jürgen und den Glöcken.
805
01:27:46,520 --> 01:27:47,520
Hallo, junger Mann.
806
01:27:48,380 --> 01:27:49,380
Auch wieder an Bord?
807
01:27:50,760 --> 01:27:52,320
Arbeitet schon fleißig, der Junge.
808
01:27:53,280 --> 01:27:54,420
Sie will es auch sehen.
809
01:28:31,420 --> 01:28:32,500
Geri, guck doch mal.
810
01:28:33,680 --> 01:28:34,980
Ich glaube, es hat geklingelt.
811
01:28:38,680 --> 01:28:40,000
Ich habe ja gar nichts gehört.
812
01:28:59,280 --> 01:29:00,280
Bitte riechen, Lena, Kind.
813
01:29:00,520 --> 01:29:01,520
Ja, sicher.
814
01:29:06,000 --> 01:29:07,140
Was soll das, Lena?
815
01:29:11,440 --> 01:29:12,440
Mach auf, Mann.
816
01:29:15,680 --> 01:29:17,220
Hörst du mich? Du sollst aufmachen.
817
01:29:19,040 --> 01:29:20,040
Ja.
818
01:30:02,950 --> 01:30:04,210
Seit heute?
819
01:30:05,630 --> 01:30:06,890
Aber nur ab und zu?
820
01:30:07,670 --> 01:30:08,730
Seit heute.
821
01:30:08,970 --> 01:30:12,530
Naja, vielleicht schon mal gezogen.
822
01:30:36,650 --> 01:30:37,770
Wenn du
823
01:30:37,770 --> 01:30:44,510
deinen
824
01:30:44,510 --> 01:30:46,230
Vater brauchst, dann wirst du ihn
finden.
825
01:30:47,410 --> 01:30:48,410
Versprochen.
826
01:31:06,790 --> 01:31:07,810
Abgemacht, Herr Clausen.
827
01:31:08,770 --> 01:31:10,370
Zwei Brote, Atem und Butter die Woche.
828
01:31:10,650 --> 01:31:12,010
Was wollen Sie denn verkloppen?
829
01:31:12,330 --> 01:31:13,330
Wofür?
830
01:31:16,470 --> 01:31:17,950
Erst mal die Löcher stopfen.
831
01:31:23,670 --> 01:31:25,070
Ich hab da was für dich.
832
01:31:25,370 --> 01:31:28,430
Eine Moist -Fabrikantin in Elmshall mit
einer einzigen Schwäche.
833
01:31:28,810 --> 01:31:30,250
300 Kalbsbrot für die Woche?
834
01:31:30,490 --> 01:31:31,670
Gegen eine Flasche Witki die Woche.
835
01:31:32,110 --> 01:31:33,110
Echten Schotten.
836
01:31:33,410 --> 01:31:34,410
250.
837
01:31:35,660 --> 01:31:36,660
Pure Whisky?
838
01:31:37,340 --> 01:31:38,780
Wood. Holz.
839
01:31:39,000 --> 01:31:40,000
Planks or Beans?
840
01:31:40,200 --> 01:31:41,280
Bretter oder Balken?
841
01:31:41,500 --> 01:31:42,740
24 cubic meters.
842
01:31:43,060 --> 01:31:44,240
24 cubic meters.
843
01:31:44,900 --> 01:31:45,900
Holz.
844
01:31:46,360 --> 01:31:47,420
24 cubic meters.
845
01:31:47,980 --> 01:31:50,920
Sibirisches Fehlfeld. 300 Stück. Aber
kein Holz.
846
01:31:51,140 --> 01:31:53,900
Ich brauche 50 Ampullen Chloroform.
847
01:31:54,280 --> 01:31:55,520
Das ist aber viel Holz.
848
01:31:56,740 --> 01:31:58,960
Wonderful. Please, please.
849
01:32:00,340 --> 01:32:03,720
20 Liter Pflanzenöl. 20 Flaschen
Ketchup. 20 Flaschen Whisky. 10
850
01:32:03,720 --> 01:32:05,330
Zigaretten. Zu viel.
851
01:32:06,910 --> 01:32:09,190
Zehn würde fünf sein.
852
01:32:09,490 --> 01:32:10,490
Okay.
853
01:32:16,890 --> 01:32:17,890
Wunderbar.
854
01:32:25,450 --> 01:32:26,450
Hallo.
855
01:32:30,890 --> 01:32:33,970
Hallo. Es ist gerade fertig geworden.
856
01:32:46,160 --> 01:32:47,160
Nice work.
857
01:32:48,240 --> 01:32:49,940
Okay, Mrs. Brooker.
858
01:32:50,340 --> 01:32:53,080
The tub is dry, but I'm sorry.
859
01:32:53,840 --> 01:32:55,180
No plantain oil.
860
01:32:55,660 --> 01:32:57,060
Was? Speck.
861
01:32:57,860 --> 01:32:59,020
Five speck sides.
862
01:32:59,980 --> 01:33:03,960
Or, um, curry. One kilo of curry powder.
863
01:33:05,060 --> 01:33:06,120
Fünf speck Seiten?
864
01:33:08,940 --> 01:33:10,000
Ich nehme den Curry.
865
01:33:10,220 --> 01:33:11,220
Okay.
866
01:33:14,670 --> 01:33:16,130
Das ist eine echte Part, das ist eine
echte Part.
867
01:33:16,530 --> 01:33:18,050
Das Midget würde für sie alles tun.
868
01:33:18,570 --> 01:33:20,950
Er würde seine eigene Großmutter für ein
paar Puppen verkaufen, wenn sie das
869
01:33:20,950 --> 01:33:21,469
nicht möchte.
870
01:33:21,470 --> 01:33:22,470
Sie machen das nicht.
871
01:33:25,210 --> 01:33:26,250
Da kommt mein Taschenmesser.
872
01:33:27,230 --> 01:33:28,550
Deutsch, das ist wichtig.
873
01:33:28,870 --> 01:33:30,950
Der Messer, hier. Ah, richtig, ja.
874
01:33:33,930 --> 01:33:34,950
Da geht's.
875
01:33:47,310 --> 01:33:48,310
Widerlich!
876
01:34:16,840 --> 01:34:17,840
Don't worry, Miss.
877
01:34:18,880 --> 01:34:19,880
It'll all be alright.
878
01:34:25,940 --> 01:34:27,920
Sally fängt den blöden Kettchen an.
879
01:34:32,160 --> 01:34:34,680
Weil er noch einen miesen Traum gemacht
hat.
880
01:34:37,720 --> 01:34:40,940
Weil einer gegangen ist, wo er nicht
war.
881
01:34:41,720 --> 01:34:43,460
Du verstehst das ja sowieso nicht.
882
01:34:51,020 --> 01:34:52,440
Einer von denen war
883
01:34:52,440 --> 01:35:01,800
ihm
884
01:35:01,800 --> 01:35:02,800
einfach nur schön.
885
01:35:42,630 --> 01:35:43,630
Good luck.
886
01:37:15,020 --> 01:37:16,020
Sieht gut aus.
887
01:37:18,420 --> 01:37:19,420
Und du?
888
01:37:21,460 --> 01:37:23,180
Scheiben -Fenster -Kit. Läuft gut, das
Geschäft.
889
01:37:25,980 --> 01:37:27,120
Viel unterwegs, was?
890
01:37:31,580 --> 01:37:32,580
Wie geht's dem Kind?
891
01:37:33,940 --> 01:37:35,260
Rede gegen Wasserfall hat es eine.
892
01:37:37,900 --> 01:37:39,260
Können Sie noch eine Tafel Bohne
kriegen?
893
01:37:39,620 --> 01:37:41,000
Die wartet schon auf Sie.
894
01:37:43,010 --> 01:37:44,010
War's gut?
895
01:37:44,210 --> 01:37:45,210
Gut geschafft.
896
01:37:45,490 --> 01:37:46,490
So muss es sein.
897
01:37:46,730 --> 01:37:50,650
Ich mache hier den Imbissstand seit Jahr
und Tag.
898
01:37:57,890 --> 01:38:01,710
Nina, ich weiß, dass... Klar, wenn es
hier einer weiß, vermisst du es.
899
01:38:05,310 --> 01:38:06,990
Viel früher wäre ich sowieso nicht
rausgekommen.
900
01:38:09,510 --> 01:38:11,690
Ich hätte dich schon noch nach Hause
geschickt.
901
01:38:22,140 --> 01:38:25,500
Nein, das schmeckt aber... Klar, wie
immer.
902
01:38:26,260 --> 01:38:27,260
Tja, wie immer.
903
01:38:29,520 --> 01:38:30,880
Ich versteh's eben nicht davon.
904
01:38:33,420 --> 01:38:34,420
Du aber auch.
905
01:38:45,420 --> 01:38:46,880
Ja, ich glaub, ich muss dann mal wieder.
906
01:38:55,679 --> 01:38:56,960
Ja. Ja.
907
01:39:00,620 --> 01:39:01,620
Mach's gut.
908
01:39:02,140 --> 01:39:03,140
Ja.
909
01:39:03,860 --> 01:39:04,860
Du auch.
910
01:39:19,720 --> 01:39:20,800
Was, niemals hier?
59701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.