All language subtitles for 2008 - Das Geheimnis des Königssees

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,470 --> 00:00:16,470 Drei Minuten. 2 00:00:21,350 --> 00:00:22,350 Drei, fünf. 3 00:00:29,910 --> 00:00:31,310 Drei Minuten, acht Sekunden. 4 00:00:36,850 --> 00:00:38,530 Hey, 32 Meter. 5 00:00:38,930 --> 00:00:40,050 Das ist die Führung. 6 00:00:40,650 --> 00:00:41,870 Da kommt man auch nicht. 7 00:00:42,110 --> 00:00:43,049 Das ist schlecht. 8 00:00:43,050 --> 00:00:44,050 Abwarten. 9 00:00:45,130 --> 00:00:45,709 Von ca. 10 00:00:45,710 --> 00:00:48,870 35 Metern ist die Verschalung aufgebrochen. Na dann, lass mich mal. 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,430 Du, was du nicht lassen kannst. 12 00:00:51,070 --> 00:00:52,910 Hör dich auf. Quatsch nicht, reiß ihn. 13 00:00:55,130 --> 00:00:57,210 In einer halben Stunde ist der nächste Kontrollgang. 14 00:01:08,110 --> 00:01:09,110 Zwei Minuten. 15 00:01:33,800 --> 00:01:34,800 Was ist los? 16 00:01:54,240 --> 00:01:56,800 Können Sie gerne schon mal vorher bringen, das Gepäck dann aufs Zimmer. 17 00:02:02,300 --> 00:02:03,300 War wunderschön. 18 00:02:03,560 --> 00:02:04,560 Ich freue mich auf dich. 19 00:02:04,760 --> 00:02:07,860 Der Paar schüttelt sich weg. 20 00:02:10,699 --> 00:02:13,760 Im Harz tödlich verunglückt. Kannten Sie denn den Tod? 21 00:02:14,680 --> 00:02:16,460 Ja. Ich brauche ein paar Schuhe im Empfang. 22 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 Gar nicht. 23 00:02:18,020 --> 00:02:19,020 Wir verabreden uns. 24 00:02:19,380 --> 00:02:21,200 Anonym? Das Gepäck. 25 00:02:21,580 --> 00:02:22,840 Über ein Internet -Programm. 26 00:02:23,060 --> 00:02:25,260 Und gab es da schon öfter irgendwelche Zwischenfälle? 27 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Nein. 28 00:02:27,860 --> 00:02:30,520 Jetzt schildern Sie uns doch mal, was da genau passiert. 29 00:02:42,450 --> 00:02:43,450 Bitte, 30 00:02:44,210 --> 00:02:45,550 wie du meinst. 31 00:02:49,930 --> 00:02:51,790 Maximilian hat für heute Abend abgesagt. 32 00:02:53,370 --> 00:02:54,610 Deswegen kommt er nicht. 33 00:03:02,060 --> 00:03:04,160 Das kann doch nicht wahr sein. Wir brauchen niemanden alleine. 34 00:03:06,700 --> 00:03:13,660 Er ist Maler Hofer und arbeitet im Münchner 35 00:03:13,660 --> 00:03:14,660 Reisebüro. 36 00:03:15,380 --> 00:03:18,460 Gibst du das nochmal kurz? Dann schreibe ich dir ihre Privatadresse hinten 37 00:03:18,460 --> 00:03:19,460 drauf. 38 00:03:28,660 --> 00:03:29,660 Kennst du sie? 39 00:03:30,460 --> 00:03:31,460 Flüchtig. 40 00:04:44,520 --> 00:04:45,520 Guten Morgen. 41 00:04:46,800 --> 00:04:47,800 Schlecht geträumt. 42 00:04:49,420 --> 00:04:51,460 Kein Wunder nach dem, was du durchgemacht hast. 43 00:04:52,260 --> 00:04:55,200 Warum begibst du dich nur mit wildfremden Leuten in solche Gefahren? 44 00:04:56,740 --> 00:04:58,080 Du verstehst das eben nicht. 45 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 Dann muss ich hier ein. 46 00:05:01,160 --> 00:05:02,160 Oh. 47 00:05:02,480 --> 00:05:04,400 Ich rufe Seidel an und sage ihm, dass ich heute nicht komme. 48 00:05:04,620 --> 00:05:07,720 Du bist letzte Woche schon dreimal zu spät gekommen. Irgendwann wirft er dich 49 00:05:07,720 --> 00:05:10,080 raus. Dann war es nur ein Job, keine Lebensaufgabe. 50 00:05:10,460 --> 00:05:13,220 Die Arbeit wird dich ein bisschen ablenken. Na los. 51 00:05:13,870 --> 00:05:15,490 Du darfst dich jetzt nicht so hängen lassen. 52 00:05:15,970 --> 00:05:16,970 Hm? 53 00:05:25,530 --> 00:05:27,830 Er sagt jetzt nichts. Noch hat es der Chef nicht gemerkt. 54 00:05:28,110 --> 00:05:30,090 Wenn du heute Abend mit mir ausgehst, so fährt er doch nicht. 55 00:05:30,410 --> 00:05:31,410 Er geht wohl nie auf. 56 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 Guten Tag. 57 00:05:55,000 --> 00:05:59,060 Guten Tag, ich... Ich würde gern mit Marla Hofer sprechen. 58 00:05:59,540 --> 00:06:00,580 Marla ist schon zur Arbeit. 59 00:06:01,060 --> 00:06:02,280 Darf ich fragen, um was es geht? 60 00:06:03,720 --> 00:06:05,640 Das ist eine Privatangelegenheit, Frau. 61 00:06:06,160 --> 00:06:07,860 Hofer? Helene Hofer? 62 00:06:08,260 --> 00:06:09,340 Ich bin Marlas Mutter. 63 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 Entschuldigen Sie die Störung. 64 00:06:31,280 --> 00:06:32,280 Hallo, Marla. 65 00:06:32,980 --> 00:06:36,220 Ich habe in den Nachrichten von deinem Abenteuer gestern gehört. 66 00:06:37,220 --> 00:06:38,220 Wie geht es dir? 67 00:06:38,620 --> 00:06:39,620 Schon okay. 68 00:06:40,660 --> 00:06:44,160 Aber ich würde trotzdem gerne meinen restlichen Urlaub nehmen. Es gibt gerade 69 00:06:44,160 --> 00:06:45,800 ziemlich günstige Flüge nach Australien. 70 00:06:46,140 --> 00:06:49,560 An deiner Stelle hätte ich erstmal genug vom Trauchen. Ja, genau deshalb werde 71 00:06:49,560 --> 00:06:51,160 ich dich auch zur Erholung in die Berge schicken. 72 00:06:52,700 --> 00:06:56,280 Bitte? Wir bieten ab sofort eine Pauschalreise zum Königssee an. 73 00:06:56,960 --> 00:06:59,380 Busfahrt, Hotel, Unterhaltungsprogramm, alles inklusive. 74 00:07:00,330 --> 00:07:01,490 Und du wirst das auch realisieren. 75 00:07:03,710 --> 00:07:06,010 Wenn du zurück bist, kannst du immer noch in Roller fahren. 76 00:07:06,850 --> 00:07:07,850 Einigermaßen zum Tauchen. 77 00:07:08,670 --> 00:07:09,830 Das nennt man Erpressung. 78 00:07:10,470 --> 00:07:12,010 Falsch. Das nennt man Arbeit. 79 00:07:12,930 --> 00:07:13,930 Komm. 80 00:07:14,130 --> 00:07:15,130 Na, komm. 81 00:07:16,590 --> 00:07:19,930 Ein Hotelier aus Thürnau am Königsee hat mich auf die Idee gebracht. 82 00:07:20,190 --> 00:07:23,810 Er hat mir ein ziemlich günstiges Zimmerkontingent angeboten. Ich mach dir 83 00:07:23,810 --> 00:07:26,290 noch eine Liste, was wir alles brauchen. Das gibt nicht im Programm. 84 00:07:27,890 --> 00:07:32,640 Hallo. Darf ich vorstellen, Malerhofer, Maximilian Leitner. Guten Tag, sehr 85 00:07:32,640 --> 00:07:36,080 erfreut. Herr Leitner hat in seinem Hotel ein Zimmer für dich reserviert. 86 00:07:36,140 --> 00:07:38,920 ich würde Ihnen das weitere gerne auf der Fahrt erzählen. Ich hole den Wagen 87 00:07:38,920 --> 00:07:39,920 warte hier drauf. 88 00:07:40,220 --> 00:07:41,220 Leitner? 89 00:07:41,600 --> 00:07:42,600 Gute Fahrt. 90 00:07:44,020 --> 00:07:45,980 Ja, das geht packen und rufe mich morgen an. 91 00:07:58,380 --> 00:07:59,380 wie es hier aussieht. 92 00:08:00,420 --> 00:08:01,720 Ich könnte so nicht leben. 93 00:08:02,160 --> 00:08:03,940 Und glaub, du bist auf Durchreise. 94 00:08:05,500 --> 00:08:07,000 Mama, wir sind eben total zu schnell. 95 00:08:08,860 --> 00:08:10,000 Aber ich liebe dich trotzdem. 96 00:08:11,840 --> 00:08:13,040 Wo willst du überhaupt hin? 97 00:08:15,280 --> 00:08:16,380 In Königssee. 98 00:08:16,780 --> 00:08:19,420 Ich soll das Programm für eine Pauschalreise zusammenstellen. 99 00:08:19,660 --> 00:08:20,900 Ich dachte, du wolltest in Urlaub. 100 00:08:21,500 --> 00:08:22,860 Was ist mit Australien? 101 00:08:24,340 --> 00:08:26,320 Willst du mir nicht was von beruflichem Erwärmung erzählen? 102 00:08:30,250 --> 00:08:31,250 Ich melde mich. 103 00:08:40,830 --> 00:08:43,450 Es tut mir leid, dass Sie in Urlaub verschieben müssen. 104 00:08:43,990 --> 00:08:46,170 Aber Ihr Chef hält offensichtlich die größte Stücke auf Sie. 105 00:08:47,010 --> 00:08:49,650 Ehrlich gesagt arbeite ich nur in einem Reisebüro, weil ich mit meinem Hobby 106 00:08:49,650 --> 00:08:50,870 sonst niemals finanzieren könnte. 107 00:08:51,470 --> 00:08:52,750 Ja, hat auch ein bisschen teurer Spaß. 108 00:08:54,070 --> 00:08:55,350 Der Herr Seidl hat es mir erzählt. 109 00:08:56,170 --> 00:08:57,930 Sieht doch wunderschön aus, oder? 110 00:08:58,970 --> 00:09:01,990 Also wenn Sie wollen, dann kann ich Ihnen bei Ihrem Termin natürlich 111 00:09:01,990 --> 00:09:04,070 sein. Ich kenne die Menschen hier und die gesammelt was vorbei. 112 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 Ja? 113 00:09:06,090 --> 00:09:07,090 Nur wenn Sie wollen. 114 00:09:09,010 --> 00:09:10,330 Wie viel Standard hat denn Ihr Hotel? 115 00:09:13,330 --> 00:09:15,470 Immer ein zu wenig, sagt mein Vater. 116 00:09:17,510 --> 00:09:19,070 Ich habe das Hotel von ihm übernommen. 117 00:09:19,730 --> 00:09:21,230 Also ich habe es renovieren lassen. 118 00:09:22,370 --> 00:09:23,890 Naja, mischt sich halt immer noch ein bisschen ein. 119 00:09:27,209 --> 00:09:28,750 Und Sie verstehen sich gut mit Ihren Eltern? 120 00:09:30,450 --> 00:09:31,890 Ich meine, weil Sie noch zu Hause wohnen. 121 00:09:34,590 --> 00:09:35,870 Hat Ihnen das auch Seidl erzählt? 122 00:09:40,370 --> 00:09:41,370 Spart die Miete. 123 00:09:42,990 --> 00:09:44,650 Aber dem verstehe ich mich gut mit meiner Mutter. 124 00:09:45,710 --> 00:09:47,110 Tja, das ist schon mal die halbe Miete. 125 00:10:10,760 --> 00:10:11,760 Was ist da drüben? 126 00:10:12,280 --> 00:10:14,940 Das ist St. Bartholomä, eine alte Wallfahrtskirche. 127 00:10:15,380 --> 00:10:17,960 Da kommt man leider noch mit dem Boot drüber, aber wenn Sie wollen, dann 128 00:10:17,960 --> 00:10:19,400 wir morgen einen kleinen Ausflug machen. 129 00:10:20,940 --> 00:10:21,940 Danke. 130 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Servus. 131 00:10:29,240 --> 00:10:30,240 Wer ist das? 132 00:10:31,300 --> 00:10:32,300 Der Brett Schneider. 133 00:10:32,980 --> 00:10:34,460 Die Legende vom Königsee. 134 00:10:34,800 --> 00:10:35,820 Er sitzt immer da. 135 00:10:36,340 --> 00:10:38,180 Er sieht nichts mehr und redet total nichts mehr. 136 00:10:39,939 --> 00:10:40,939 Gefällt es Ihnen? 137 00:10:42,060 --> 00:10:43,060 Ja. 138 00:10:44,800 --> 00:10:46,180 Passen Sie mal kurz an meine Sachen auf. 139 00:11:01,000 --> 00:11:02,700 Geboren September 82. 140 00:11:21,210 --> 00:11:23,150 Danke. Kommen Sie, es wird Ihnen gefallen. 141 00:11:35,650 --> 00:11:38,310 So, ich brauche den Schlüssel von der Kamin -Suite für Frau Hofer. 142 00:11:38,570 --> 00:11:39,570 Guten Tag. 143 00:11:41,350 --> 00:11:44,410 Herr Mäurer, den Schlüssel für die Kamin -Suite für Frau Hofer. 144 00:11:52,270 --> 00:11:54,550 Die süße Arbeit mit 40 Jahren. 145 00:11:54,810 --> 00:11:57,930 Das ist Peter. 146 00:11:59,490 --> 00:12:00,910 Komm, jetzt wieder. 147 00:12:01,390 --> 00:12:02,390 Vielen Dank. 148 00:12:03,350 --> 00:12:04,470 Angenehmen Aufenthalt. 149 00:12:06,870 --> 00:12:07,870 Unglaublich. 150 00:12:08,570 --> 00:12:11,170 Unglaublich. Es ist kein Grund, sie so anzustarren. 151 00:12:16,310 --> 00:12:17,310 Danke wieder. 152 00:12:18,370 --> 00:12:19,370 Jederzeit. 153 00:12:42,300 --> 00:12:44,660 Rupert? Ich hoffe, es ist alles zu Ihrer Zufriedenheit. 154 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 Ja, vielen Dank. 155 00:12:46,480 --> 00:12:47,960 Also, ich bin sprachlos. 156 00:12:49,000 --> 00:12:51,800 Tja, also wenn Sie noch irgendwas brauchen sollten, ich bin immer für Sie 157 00:12:52,940 --> 00:12:53,940 Besten Dank, Herr Leitner. 158 00:12:54,380 --> 00:12:55,380 Gerne. 159 00:14:03,159 --> 00:14:05,640 Entschuldigung, kann ich Ihnen vielleicht helfen? 160 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 Danke, 161 00:14:17,460 --> 00:14:18,460 es geht schon. 162 00:14:22,740 --> 00:14:23,740 Brauchen Sie noch etwas? 163 00:14:23,940 --> 00:14:25,000 Nein, vielen Dank nochmal. 164 00:14:44,520 --> 00:14:47,340 Was hast denn du so lange bei den Gästen zu suchen? 165 00:14:50,800 --> 00:14:53,240 Geh gefälligst runter, räum die Scherben weg. 166 00:14:53,940 --> 00:14:54,940 Sehr wohl, Frau Leitner. 167 00:14:56,880 --> 00:14:57,880 Entschuldigung. 168 00:15:01,500 --> 00:15:04,480 Meinst du, ich werde dir ungern in deine Angelegenheiten drehen, das weißt du. 169 00:15:04,780 --> 00:15:08,480 Aber war es unbedingt notwendig, diese Frau hierher zu schleppen? 170 00:15:09,940 --> 00:15:10,940 Papa, bitte. 171 00:15:11,260 --> 00:15:12,660 Du hast doch gesagt, es ist vorbei. 172 00:15:18,939 --> 00:15:20,140 Hast du ihr von der Nora erzählt? 173 00:15:21,960 --> 00:15:23,280 Nein, ich habe ihr nicht von der Nora erzählt. 174 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Gut. 175 00:15:26,880 --> 00:15:27,880 Zeig mir das Angebot. 176 00:15:44,920 --> 00:15:45,859 Guten Morgen. 177 00:15:45,860 --> 00:15:46,839 Guten Morgen. 178 00:15:46,840 --> 00:15:47,920 Wissen Sie, wo ich Herrn Leitner finde? 179 00:15:48,400 --> 00:15:50,120 Das ist sein Büro. Darf ich fragen? 180 00:15:50,440 --> 00:15:51,440 Das müssen Sie nicht. 181 00:15:54,260 --> 00:15:55,260 Was soll das? 182 00:15:55,860 --> 00:15:59,920 20 Zimmer, 100 Euro unter Listenpreis? Und das zur Hochsaison? 183 00:16:01,280 --> 00:16:02,580 Na prima, prima. 184 00:16:03,280 --> 00:16:07,480 Dann machen wir in einem Monat 60 .000 Verlust. Ich mach Verlust, Papa. 185 00:16:07,820 --> 00:16:08,980 Ich für das Hotel. 186 00:16:10,660 --> 00:16:11,880 Verkauf mich nicht für dumm, ja? 187 00:16:12,400 --> 00:16:13,960 Ich weiß doch ganz genau. 188 00:16:14,920 --> 00:16:16,660 Für wen du unser Geld verschleuderst. 189 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 Glaubst du, wir haben das mit der Nora vergessen? 190 00:16:20,000 --> 00:16:23,800 Niemand, kein Mensch in ganz Schönau hat dieses Luder vergessen. Red nicht so 191 00:16:23,800 --> 00:16:24,800 über sie. 192 00:16:27,820 --> 00:16:29,760 Ich habe sie geliebt, Papa. 193 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Marla. 194 00:16:36,840 --> 00:16:37,940 Darf ich Ihnen meinen Vater vorstellen? 195 00:16:41,260 --> 00:16:42,300 Entschuldigung, ich wollte nicht stören. 196 00:16:43,120 --> 00:16:44,120 Grüß Gott. 197 00:16:47,210 --> 00:16:49,530 Ich wollte nur nach einer Karte von Schönau und Umgebung fragen. 198 00:16:51,090 --> 00:16:52,090 Ja, einen Moment. 199 00:16:56,670 --> 00:16:59,070 Ich habe eine viel bessere Idee. 200 00:17:05,730 --> 00:17:06,730 Wer ist Nora? 201 00:17:12,290 --> 00:17:13,890 Lange her. Nicht mehr wirklich wichtig. 202 00:17:15,530 --> 00:17:19,550 Oh, das tut mir leid. Ich dachte, es geht mich auch nichts an. 203 00:17:24,829 --> 00:17:26,050 Denken Sie nicht mal drüber nach. 204 00:17:26,970 --> 00:17:27,970 Über was? 205 00:17:28,550 --> 00:17:29,550 Hier zu tauchen. 206 00:17:30,510 --> 00:17:34,470 Es ist strengstens verboten, ab 15 Metern entwickelt der See einen Sog, der 207 00:17:34,470 --> 00:17:35,570 bis auf den Grund zieht. 208 00:17:36,850 --> 00:17:37,850 Schade eigentlich. 209 00:17:37,990 --> 00:17:41,110 Naja, es muss immer auch unberührte Orte geben. 210 00:17:43,820 --> 00:17:44,880 Gar nicht so übel hier. 211 00:17:45,880 --> 00:17:47,840 Das ist er übrigens. 212 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 Wer? 213 00:17:49,580 --> 00:17:50,580 Der Watzmann. 214 00:17:50,980 --> 00:17:55,020 Der Sage nach war der Watz ein alter, grausamer König. Er hat die Kinder einer 215 00:17:55,020 --> 00:17:56,940 Bäuerin getötet. Er hat ihn verflucht. 216 00:17:57,620 --> 00:18:01,060 Er wurde zu Stein. Sein Blut ist ins Tal gelaufen. Er hat sich gesammelt und 217 00:18:01,060 --> 00:18:02,060 wurde zum König sehen. 218 00:18:02,840 --> 00:18:06,360 Eine Geschichte, mit der die Gerechtigkeit zieht. 219 00:18:09,080 --> 00:18:10,500 Sie sind hier wirklich zu Hause? 220 00:18:22,320 --> 00:18:25,320 Ja. Ich brauche ein Auto. Wissen Sie, wo ich Ihren Mietwagen bekomme? Sie 221 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 brauchen keinen Mietwagen. 222 00:18:26,640 --> 00:18:29,020 Sie können sich einfach einen von unserer Tiefgarage nehmen. 223 00:18:29,260 --> 00:18:32,940 An der Wand hinten ein Kästchen, Zahlencode 222. Da sind die Schlüssel 224 00:18:33,220 --> 00:18:34,220 Wer ist die Frau da oben? 225 00:18:36,140 --> 00:18:37,920 Sie hat mich gestern im Wellnessbereich beobachtet. 226 00:18:38,320 --> 00:18:40,160 Ja, das ist meine Mutter. 227 00:18:45,040 --> 00:18:46,040 Ich müsste mal los. 228 00:18:47,460 --> 00:18:48,460 222. 229 00:18:57,300 --> 00:18:58,300 Steigen Sie auf den Wagen. 230 00:19:23,310 --> 00:19:25,230 Sie können gern jeden anderen Wagen nehmen, der hilft Ihnen. 231 00:19:25,830 --> 00:19:26,950 Er gehört der Nora, richtig? 232 00:19:29,470 --> 00:19:30,470 Danke, ich gebe es Ihnen. 233 00:19:36,870 --> 00:19:37,870 Hallo? 234 00:19:46,190 --> 00:19:47,149 Guten Tag. 235 00:19:47,150 --> 00:19:50,090 Ich komme vom Reisebüro Seidel aus München. Kann ich bitte den 236 00:19:50,090 --> 00:19:51,130 sprechen? Moment. 237 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 Frau Vogt? 238 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Guten Tag. 239 00:20:01,780 --> 00:20:05,180 Ich glaube nicht, dass wir irgendwas für Sie tun können. Aber mein Chef hat mich 240 00:20:05,180 --> 00:20:07,600 angekündigt. Wir sind an Ihrem Angebot nicht interessiert. 241 00:20:07,820 --> 00:20:08,820 Tut mir leid. 242 00:20:26,760 --> 00:20:28,080 gibt es bei der Königsökotomie. 243 00:20:28,340 --> 00:20:29,740 Wir sind ein Staatsbetrieb. 244 00:20:33,460 --> 00:20:34,460 Verstehe. 245 00:20:34,940 --> 00:20:35,940 Wiederschauen. 246 00:20:59,129 --> 00:21:00,129 Maler Hofer. 247 00:21:02,190 --> 00:21:03,190 Ah ja. 248 00:21:03,670 --> 00:21:05,110 Grüß Gott, Frau Hofer. 249 00:21:06,050 --> 00:21:09,250 Ich habe schon alles vorbereitet. So wie mit dem Herrn Seidel besprochen. 250 00:21:11,230 --> 00:21:16,110 Einzelpersonen 10%, Paare 15%, Gruppen ab 5 Personen 20%. 251 00:21:16,110 --> 00:21:21,350 Bis auf die Einzeltickets sind es fast die normalen Tarife. 252 00:21:21,730 --> 00:21:24,690 Paare 30%, Gruppen die Hälfte. 253 00:21:25,670 --> 00:21:27,210 So, wann wieder ich meinen Job los bin. 254 00:21:31,150 --> 00:21:32,150 Also gut. 255 00:21:37,870 --> 00:21:39,210 Aber weiter geht's keins, gell? 256 00:21:41,010 --> 00:21:42,010 Herzlichen Dank, Wiedersehen. 257 00:21:42,330 --> 00:21:45,470 Sie sind doch gestern mit dem Maximilian Leitner gekommen, nicht wahr? 258 00:21:46,890 --> 00:21:49,810 Ja, woher wissen Sie das? Sie wohnen doch auch im Klosterbräu. 259 00:21:50,830 --> 00:21:51,890 Wissen Sie schon, wie lange es bleibt? 260 00:21:53,050 --> 00:21:55,230 Nein, aber... Oder sind Sie schon liiertenlieb? 261 00:22:22,890 --> 00:22:23,649 Ist es wieder da? 262 00:22:23,650 --> 00:22:24,650 Ja. 263 00:22:48,400 --> 00:22:51,540 Gut, Herr Mörder, wo liegt das Problem? Graf Schönborn ist mit verlassen. Dann 264 00:22:51,540 --> 00:22:56,420 legen Sie ihn um. Sie legen ihn trotzdem um, dann lassen wir doch die Nerven. 265 00:22:56,580 --> 00:22:57,580 Herr Mörder! 266 00:22:59,500 --> 00:23:00,500 Was ist denn los? 267 00:23:01,180 --> 00:23:03,320 In was für ein beschrittenes Kaffern bin ich hier eigentlich gebracht? 268 00:23:05,000 --> 00:23:06,660 Kommen Sie und erzählen mir mal, was passiert ist. 269 00:23:08,000 --> 00:23:10,900 Ich behandle mich hier ja, als ob ich... Jetzt beruhigen Sie sich, Herr Mörder. 270 00:23:12,360 --> 00:23:13,360 Zeigen Sie mal her. 271 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 Wisst ihr? 272 00:23:22,040 --> 00:23:26,100 Naja, aber die Konditionen für das Heimatmuseum sind in Ordnung, oder? 273 00:23:26,380 --> 00:23:27,339 Ja, toll. 274 00:23:27,340 --> 00:23:29,880 Dafür muss ich mir unverschämte Fragen anhören. Der Typ wusste sogar, dass ich 275 00:23:29,880 --> 00:23:32,980 im Hotel wohne. Und hat mich ernsthaft gefragt, ob wir beide leer sind. 276 00:23:34,120 --> 00:23:35,120 Warum lachen Sie so? 277 00:23:37,100 --> 00:23:39,360 Malle, ein schöner Ort ist ein kleiner Ort. Hier wird viel geredet. 278 00:23:40,260 --> 00:23:41,260 Und gerade bei uns. 279 00:23:42,260 --> 00:23:43,760 Die Leidenschaften sind hier nicht eben, du ja. 280 00:23:44,620 --> 00:23:46,640 Jetzt entspannen Sie sich und nehmen Sie es nicht ganz so ernst. 281 00:23:48,270 --> 00:23:49,270 Ich gehe auf mein Zimmer. 282 00:24:09,250 --> 00:24:15,130 Herr Leitner lässt ausrichten, dass er Sie gerne um 21 Uhr zum Abendessen 283 00:24:15,130 --> 00:24:16,130 einladen würde. 284 00:24:17,220 --> 00:24:18,480 Ich würde sie dann abholen. 285 00:25:19,340 --> 00:25:20,340 Guten Abend, Mama. 286 00:25:26,220 --> 00:25:29,180 Ist das der übliche Service oder gibt es die nur für besonders wichtige 287 00:25:29,180 --> 00:25:32,980 Geschäftspartner? Ich dachte mir, das ist der perfekte Ort, um unseren 288 00:25:32,980 --> 00:25:34,620 schlechten Tag in den guten Tag zu machen. 289 00:25:36,340 --> 00:25:37,340 Kannst du hin? 290 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 Ja. 291 00:25:50,160 --> 00:25:51,780 Vielen Dank, Peter. Ich glaube, wir brauchen uns. 292 00:25:59,240 --> 00:26:00,760 Warum tun Sie das? 293 00:26:05,100 --> 00:26:06,100 Sie flirten mit mir. 294 00:26:06,480 --> 00:26:07,520 Sie verwöhnen mich. 295 00:26:19,150 --> 00:26:22,570 Ich hoffe, dass die ausgehandelten Konditionen die Aussichten auf Ihren 296 00:26:22,570 --> 00:26:24,730 wohlverdienten Urlaub deutlich verbessern. 297 00:26:26,330 --> 00:26:27,650 Ich habe ein bisschen rot definiert. 298 00:26:32,070 --> 00:26:35,530 Genau genommen haben Sie alles getan, damit ich möglichst schnell wieder 299 00:26:35,530 --> 00:26:36,530 abreisen kann. 300 00:26:40,410 --> 00:26:44,370 Sagen wir so, ich habe Ihnen jeden Grund genommen, hier zu bleiben. Das stimmt. 301 00:26:45,550 --> 00:26:47,350 Jeden, außer vielleicht einem... 302 00:26:48,800 --> 00:26:49,800 Persönlichen. 303 00:26:52,380 --> 00:26:53,380 Gratuliere, Sie haben es geschafft. 304 00:26:54,460 --> 00:26:56,320 Sie haben aus einem schlechten einen guten Tag gemacht. 305 00:26:58,280 --> 00:26:59,280 Ja. 306 00:27:02,540 --> 00:27:03,540 Gute Nacht, Marla. 307 00:27:10,680 --> 00:27:11,680 Gute Nacht. 308 00:27:53,200 --> 00:27:54,420 Guten Abend. Guten 309 00:27:54,420 --> 00:28:17,320 Abend. 310 00:28:31,340 --> 00:28:34,360 I've got a ticket to the moon. 311 00:29:24,360 --> 00:29:25,360 Was denn hier jetzt? 312 00:29:27,920 --> 00:29:31,560 Was machst du denn hier? 313 00:29:44,780 --> 00:29:45,780 Sind das Nora's Lachen? 314 00:29:47,780 --> 00:29:48,780 Ja. 315 00:29:49,940 --> 00:29:51,220 Und hast du von auch an sie gedacht? 316 00:29:58,740 --> 00:30:00,340 Ich würde mir von dir nur verabschieden. 317 00:30:07,220 --> 00:30:08,820 Hast du es jetzt endlich begriffen? 318 00:30:09,380 --> 00:30:11,900 Du kannst sie nicht bekommen, denn es ist längst vergebens. 319 00:30:46,780 --> 00:30:47,780 Danke. Hallo, 320 00:30:50,960 --> 00:30:53,720 ich bin Efe Gruber, Redakteurin beim Schönauer Kurier. 321 00:30:54,460 --> 00:30:57,640 Ich habe Sie gestern schon mal am See gesehen, mit dem alten Brettschneider. 322 00:30:58,380 --> 00:31:00,640 Tja, nicht der einzige Irre hier. 323 00:31:02,360 --> 00:31:05,580 Sie sind eine Bekannte vom Leitner Junior, gell? 324 00:31:07,260 --> 00:31:10,600 Naja, er hat vor kurzem den Bericht im Fernsehen gesehen und hat gemeint, dass 325 00:31:10,600 --> 00:31:11,600 Sie sich kennen. 326 00:31:11,880 --> 00:31:12,880 Ach so. 327 00:31:12,920 --> 00:31:13,920 Ja, ja. 328 00:31:14,500 --> 00:31:17,620 Sagt Ihnen vielleicht der Name Nora etwas? 329 00:31:18,720 --> 00:31:19,720 Nora und wie weiter? 330 00:31:20,540 --> 00:31:22,560 Keine Ahnung. Herr Leitner war wohl mal mit ihr zusammen. 331 00:31:23,400 --> 00:31:26,000 Das war sicher vor meiner Zeit. Ich hab dich schon erst seit vier Jahren. 332 00:31:26,980 --> 00:31:27,980 Warum fragen Sie? 333 00:31:33,580 --> 00:31:37,400 Falls Sie mal was anderes sehen wollen als... Danke. 334 00:31:46,290 --> 00:31:47,430 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 335 00:31:51,470 --> 00:31:52,470 Wiederschauen. Wiederschauen. 336 00:31:55,650 --> 00:31:56,650 Hervorragende Arbeit. 337 00:31:56,930 --> 00:31:58,110 Bedanken Sie sich bei Herrn Leitner. 338 00:31:58,470 --> 00:32:00,570 Ohne seinen Segen kriegen Sie in Düsseldorf nicht mal etwas Gott. 339 00:32:00,870 --> 00:32:02,750 Herr Seidel, Telefon. 340 00:32:03,170 --> 00:32:06,370 Wenn Sie es gut mit Ihren Kunden meinen, dann schicken Sie sie lieber in die 341 00:32:06,370 --> 00:32:07,370 Karibik. 342 00:32:07,670 --> 00:32:08,670 Meine Meinung. 343 00:32:09,850 --> 00:32:10,850 Seidel? 344 00:32:11,530 --> 00:32:12,530 Ja, für das Klopferwerk. 345 00:32:13,420 --> 00:32:16,880 Das ist ja nett von Ihnen. Ich hätte mich nämlich nicht bei Ihnen gemeldet. 346 00:32:17,800 --> 00:32:19,140 Ja, natürlich. 347 00:32:21,120 --> 00:32:22,240 Alles, alles. 348 00:32:23,120 --> 00:32:25,040 Sie können... Sie 349 00:32:25,040 --> 00:32:32,400 können... 350 00:32:32,400 --> 00:32:39,320 Ich wusste, dass du es irgendwann herausfinden 351 00:32:39,320 --> 00:32:40,320 würdest. 352 00:32:42,120 --> 00:32:43,120 Was herausfinden? 353 00:32:43,540 --> 00:32:48,780 Vor 24 Jahren stand eine junge Frau vor der Tür. 354 00:32:49,440 --> 00:32:53,020 Wir hatten das Gartenhaus installiert und haben uns für sie entschieden. 355 00:32:54,540 --> 00:32:58,180 Kurze Zeit später war sie schwanger. 356 00:33:01,520 --> 00:33:06,040 Sie ist... Meine Mutter. 357 00:33:12,810 --> 00:33:15,810 Du hast mich mein ganzes Leben lang belogen. Nora hatte überhaupt keinen 358 00:33:15,810 --> 00:33:18,510 zu dir. Vielleicht war sie überfordert oder zu jung. 359 00:33:19,110 --> 00:33:20,590 Ich habe mich um dich gekümmert. 360 00:33:21,750 --> 00:33:22,810 Weggenommen hast du mich ihr. 361 00:33:23,150 --> 00:33:25,370 Ach, Unsinn. Sie war ständig fort. 362 00:33:25,810 --> 00:33:27,950 Deshalb habe ich dich gehütet vom ersten Tag an. 363 00:33:29,250 --> 00:33:32,210 Irgendwann kam ein Brief von ihr. 364 00:33:33,410 --> 00:33:38,150 Sie wollte ein neues Leben beginnen ohne Kind. Und sie war sich sicher, dass du 365 00:33:38,150 --> 00:33:39,150 es bei uns am besten hast. 366 00:33:43,920 --> 00:33:44,920 Du hast es mir nie gesagt. 367 00:33:46,280 --> 00:33:50,180 Ich muss nur versprechen, niemals mit irgendjemandem darüber zu reden. 368 00:33:52,780 --> 00:33:58,120 Jahrelang hatte ich Angst, dass es herauskommt, dass ich dich verliere. 369 00:33:59,120 --> 00:34:00,640 Ich hatte ein Recht auf die Wahrheit. 370 00:34:02,680 --> 00:34:03,900 Und ich habe es noch immer noch. 371 00:34:09,120 --> 00:34:13,219 Liebe Frau Hofer, Ich habe beschlossen, mein Leben an einem anderen Ort neu zu 372 00:34:13,219 --> 00:34:16,760 beginnen und hoffe sehr, Sie können mir verzeihen, dass ich Marla nicht in 373 00:34:16,760 --> 00:34:18,020 dieses neue Leben mitnehmen kann. 374 00:34:18,699 --> 00:34:23,100 Ich bitte Sie daher, Marla so liebend wie Ihre eigene Tochter anzunehmen und 375 00:34:23,100 --> 00:34:24,340 auch immer in diesem Glauben zu lassen. 376 00:34:25,100 --> 00:34:27,480 Ich weiß, dass sie es nirgends auf dieser Welt besser hätte. 377 00:34:27,880 --> 00:34:30,219 In tiefer Dankbarkeit, Ihre Nora Schiller. 378 00:34:32,800 --> 00:34:34,560 Was weiß sie über Ihre Vergangenheit? 379 00:34:36,280 --> 00:34:37,280 So gut wie nichts. 380 00:34:38,060 --> 00:34:40,040 Sie hat nie etwas Persönliches über sich erzählt. 381 00:34:40,659 --> 00:34:43,179 Eigentlich nur, dass sie in einem katholischen Stift aufgewachsen ist. 382 00:34:48,040 --> 00:34:50,360 Ich kann Sie gut verstehen, glauben Sie mir. 383 00:34:56,659 --> 00:35:00,480 Nora war gerade zwei Jahre alt, als sie zu uns kam. 384 00:35:01,500 --> 00:35:04,480 Sie lag schlafend in einem Kinderwagen vor dem Stift. 385 00:35:06,020 --> 00:35:07,300 Sie war ein Findelkind? 386 00:35:11,980 --> 00:35:13,940 Wie kam sie denn mit den anderen Kindern zurecht? 387 00:35:15,200 --> 00:35:21,520 Sie hat sich in die Gruppe eingefügt, aber sie war auch ein sehr stilles Kind, 388 00:35:21,600 --> 00:35:22,600 das kaum sprach. 389 00:35:26,280 --> 00:35:30,200 Irgendwann einmal habe ich sie allein in ihrem Zimmer tanzen sehen. 390 00:35:30,460 --> 00:35:32,320 Sie tanzte wirklich wundervoll. 391 00:35:33,900 --> 00:35:36,440 Schwierig wurde es erst, als sie in die Pubertät kam. 392 00:35:37,720 --> 00:35:40,840 Sie hielt sich immer weniger an unsere Stiftsregeln. 393 00:35:41,740 --> 00:35:47,240 blieb nachts immer öfter unerlaubt fern und erzählte herum, sie wolle eine 394 00:35:47,240 --> 00:35:50,820 berühmte Prima -Ballerina werden und um die Welt reisen. 395 00:35:51,920 --> 00:35:52,920 Jungmädchenträume eben. 396 00:35:53,380 --> 00:35:58,280 Ich hatte ihr ein Vortanzen arrangiert in der staatlichen Ballettschule, aber 397 00:35:58,280 --> 00:35:59,340 sie erschien nicht. 398 00:35:59,600 --> 00:36:03,920 Als wir nachsahen, war der Spind leer, bis auf die Stiftstracht. 399 00:36:05,260 --> 00:36:08,440 Sie ist ohne Abschied gegangen, nach 16 Jahren. 400 00:36:11,880 --> 00:36:12,880 Ich glaube, ihre Art. 401 00:36:28,160 --> 00:36:35,100 Sind Sie die Tochter von Nora Schiller? 402 00:36:37,380 --> 00:36:39,760 Ich habe damals das Zimmer mit ihrer Mutter geteilt. 403 00:36:45,520 --> 00:36:49,220 Sie sagte immer, sie wolle nur einen reichen Mann finden, dann würden ihre 404 00:36:49,220 --> 00:36:50,500 Träume schon in Erfüllung gehen. 405 00:36:52,440 --> 00:36:56,320 Hier, ich habe ein paar Fotos aus Noras Zeitung besucht. 406 00:37:11,560 --> 00:37:14,460 Kurz bevor die ging, hat sie mir erzählt, dass sie auf der Messe als 407 00:37:14,460 --> 00:37:16,600 arbeiten wollte, wenn Ihnen das weiterhilft. 408 00:37:21,360 --> 00:37:23,040 Viel Glück, Marla. 409 00:37:26,060 --> 00:37:28,440 Stellen Sie sich das vor, das ist 25 Jahre her. 410 00:37:28,960 --> 00:37:30,320 Wo ist denn das Samurai -Schwert? 411 00:37:30,540 --> 00:37:32,200 Sie wissen schon, das mit dem silbernen Griff? 412 00:37:32,760 --> 00:37:33,760 Los, Beeilung! 413 00:37:33,840 --> 00:37:35,300 Ja, Herr Frankel, ich schaue gleich nach. 414 00:37:36,640 --> 00:37:39,640 Ich kann mir beim besten Willen nicht jede Hostess merken, die irgendwann bei 415 00:37:39,640 --> 00:37:40,598 uns gearbeitet hat. 416 00:37:40,600 --> 00:37:42,520 Sie müssen doch nur in Ihrer Personalabteilung nachfragen. 417 00:37:43,760 --> 00:37:45,940 Aber ich kann auch keine selbst nachfragen. Bloß nicht. 418 00:37:46,660 --> 00:37:48,640 Machen Sie mir nicht auch noch meine Leute verrückt, ja? 419 00:37:49,720 --> 00:37:51,860 Also, wann soll denn das gewesen sein? 420 00:37:52,680 --> 00:37:53,680 Frühjahr 82. 421 00:37:54,600 --> 00:37:56,300 Angefangen hat sie aber vielleicht auch schon im Herbst davor. 422 00:37:57,280 --> 00:37:58,320 Passt schon. Danke. 423 00:38:00,160 --> 00:38:01,380 Nora Schiller, ja? 424 00:38:03,160 --> 00:38:04,160 Warten Sie bitte draußen. 425 00:38:04,300 --> 00:38:05,740 Ich gebe Ihnen dann gleich Bescheid, ja? 426 00:38:06,420 --> 00:38:07,420 Danke. 427 00:38:15,420 --> 00:38:22,340 Also, sie hat tatsächlich für uns gearbeitet. 428 00:38:23,420 --> 00:38:25,220 Ab Herbst 81. 429 00:38:25,440 --> 00:38:29,680 Im April 82 ist sie dann in die Disposition versetzt worden. Warum ist 430 00:38:29,680 --> 00:38:30,940 gestanden? Sie war schwanger. 431 00:38:31,500 --> 00:38:32,500 Mit mir. 432 00:38:33,460 --> 00:38:38,720 Naja, jedenfalls ein halbes Jahr später, am 25 .10 .1982, hat sie fristlos 433 00:38:38,720 --> 00:38:41,460 gekündigt. Telefonisch und ohne Angabe von Gründen. 434 00:38:42,100 --> 00:38:43,440 Bitte, alles Gute. 435 00:38:43,960 --> 00:38:44,960 Bitteschön. 436 00:39:09,290 --> 00:39:10,290 Schön, dich zu sehen. 437 00:39:11,290 --> 00:39:12,290 Bleib hier. 438 00:39:18,030 --> 00:39:19,030 Maler, komm zurück! 439 00:39:19,910 --> 00:39:20,910 Maler! 440 00:39:29,250 --> 00:39:30,630 Ich möchte mich bitte entschuldigen. 441 00:39:31,710 --> 00:39:36,410 Als ich dich im Fernsehen gesehen habe, wusste ich sofort, dass du nur das 442 00:39:36,410 --> 00:39:37,410 Tochter bist. 443 00:39:39,340 --> 00:39:42,140 Ich gebe zu, ich hatte gehofft, sie über dich zu finden. 444 00:39:42,720 --> 00:39:43,720 Es tut mir leid. 445 00:39:43,780 --> 00:39:46,220 Das hat nicht geklappt. Du hast eben mit mir ein bisschen Nora gespielt. Das ist 446 00:39:46,220 --> 00:39:46,939 nicht wahr. 447 00:39:46,940 --> 00:39:48,220 Du siehst doch nur Nora in mir. 448 00:39:48,640 --> 00:39:50,000 Es ist dir kein Tag älter geworden. 449 00:39:50,460 --> 00:39:51,680 Der Traum aller Männer, hm? 450 00:39:53,640 --> 00:39:54,640 Es geht nicht mehr um Nora. 451 00:39:55,640 --> 00:39:56,640 Es geht um dich. 452 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 Es geht um uns. 453 00:40:00,620 --> 00:40:01,880 Du bist doch krank. 454 00:40:02,280 --> 00:40:03,280 Du bist krank. 455 00:40:04,940 --> 00:40:06,240 Deshalb hat Nora dich verlassen. 456 00:40:10,250 --> 00:40:11,250 Sag mir, wohin sie ist. 457 00:40:13,390 --> 00:40:14,390 Ich weiß es nicht. 458 00:40:15,070 --> 00:40:16,210 Ich werde sie auch ohne dich finden. 459 00:40:49,260 --> 00:40:50,880 Hat es geklappt mit dem Australienflug? 460 00:40:52,180 --> 00:40:53,180 Nein. 461 00:40:55,240 --> 00:40:57,200 Ich werde meinen Urlaub am Königssee verbringen. 462 00:41:25,040 --> 00:41:26,300 Warum haben Sie es mir gemeldet? 463 00:41:26,800 --> 00:41:30,600 Ich bin Journalistin. Und Ihre Andeutung, besser noch Ihr Schweigen am 464 00:41:30,620 --> 00:41:31,660 haben mich einfach neugierig gemacht. 465 00:41:32,120 --> 00:41:33,460 Haben Sie noch mehr herausgefunden? 466 00:41:34,620 --> 00:41:35,479 Nicht wirklich. 467 00:41:35,480 --> 00:41:38,280 Sie hat Maximilian wohl tatsächlich sitzen lassen. Und zwar von heute auf 468 00:41:38,280 --> 00:41:39,280 morgen. 469 00:41:39,320 --> 00:41:40,900 Hat sie sogar als vermisst gemeldet. 470 00:41:42,100 --> 00:41:43,100 Vermisst gemeldet? 471 00:41:44,380 --> 00:41:47,240 Dann muss es doch aber eine polizeiliche Untersuchung gegeben haben. 472 00:41:47,540 --> 00:41:48,540 Gab es auch. 473 00:41:49,080 --> 00:41:50,780 Aber die war ganz offensichtlich erfolglos. 474 00:41:52,360 --> 00:41:54,220 Wer ist denn hier der oberste Polizeibeamte? 475 00:42:00,840 --> 00:42:02,300 Hier passiert nicht viel. 476 00:42:03,820 --> 00:42:05,420 Aha, da haben wir es schon. 477 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 Bitte. 478 00:42:08,920 --> 00:42:10,140 Vermisstenmeldung am 22. 479 00:42:10,460 --> 00:42:11,460 Januar 1983. 480 00:42:11,680 --> 00:42:17,420 Fahndung wurde am 12 .02 .1983 ergebnislos eingestellt. Kein Hinweis 481 00:42:17,420 --> 00:42:20,720 Straftat. Moment, ein Mensch verschwindet und Sie stellen nach zwei 482 00:42:20,720 --> 00:42:21,720 Arbeit ein? 483 00:42:23,129 --> 00:42:24,430 Menschen verlassen einander. 484 00:42:25,330 --> 00:42:26,490 Das kommt schon mal vor. 485 00:42:27,610 --> 00:42:28,610 Ja. 486 00:42:41,590 --> 00:42:43,930 Hier steht es, Sie sind mit dem Jeep von Herrn Leutner verschwunden. 487 00:42:44,170 --> 00:42:45,310 Ist er irgendwann wieder aufgetaucht? 488 00:42:47,870 --> 00:42:51,190 Kein TÜV, keine Verkehrskontrolle, nicht einmal ein Strafzettel, nichts. 489 00:42:53,000 --> 00:42:54,440 Wie fiel dein Folgenprotokoll? 490 00:42:56,260 --> 00:42:57,260 Gerald Dobler. 491 00:42:57,980 --> 00:43:00,060 Hörschel im Klosterbräu. Wie ist dein Sohn jetzt? 492 00:43:00,680 --> 00:43:01,680 Das ist mein Hitler. 493 00:43:01,840 --> 00:43:04,960 Hör schon mal vor, dass er noch was zum Kopieren rausholt und dann vergisst, 494 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 ruhig zu tun. 495 00:43:07,220 --> 00:43:09,620 Der Fall wurde ja auch nach zwei Wochen wieder eingestellt. Alles ganz 496 00:43:09,620 --> 00:43:10,720 unwichtig, verstehe. 497 00:43:11,100 --> 00:43:12,100 Jetzt sage ich noch was. 498 00:43:13,400 --> 00:43:17,080 Junges, hübsches Mädel nimmt einen reichen, jungen Burschen aus und 499 00:43:17,080 --> 00:43:18,200 mit der Beute, das ist alt. 500 00:43:18,720 --> 00:43:20,060 Und jetzt entschuldige ich mich bitte. 501 00:43:20,440 --> 00:43:22,600 Aber wenn Sie das nicht verstehen können, ich habe mir was Besseres zu 502 00:43:23,720 --> 00:43:25,020 Vielen Dank für Ihre große Hilfe. 503 00:43:26,020 --> 00:43:27,020 Habe die Ehre. 504 00:43:28,500 --> 00:43:30,540 Die Duplatz, die wohl oben bei der Pop war. 505 00:43:31,020 --> 00:43:32,680 Hey, vielen Dank. Gerne, tschüss. 506 00:43:40,460 --> 00:43:42,300 Was wollen Sie eigentlich bei uns da? 507 00:43:43,360 --> 00:43:44,360 Meine Mutter finden. 508 00:43:44,380 --> 00:43:45,380 Jeder hinterlässt Spuren. 509 00:43:46,300 --> 00:43:48,240 Wenn Sie hier kein Glück haben, so will ich gewiss. 510 00:43:51,240 --> 00:43:53,180 Warum ist sie damals einfach von hier verschwunden? 511 00:43:53,860 --> 00:43:54,880 Sie wissen es, oder? 512 00:43:56,960 --> 00:43:58,700 Ich gebe Ihnen einen guten Rat. 513 00:43:59,860 --> 00:44:01,920 Lassen Sie Vergangenheit ruhen und verschwinden. 514 00:44:02,360 --> 00:44:03,520 Es ist besser für alle. 515 00:44:06,760 --> 00:44:08,180 Auch für Sie, glaubt mir das. 516 00:44:14,740 --> 00:44:18,380 Ich hatte gestern Nachtschicht. 517 00:44:20,080 --> 00:44:21,080 Entschuldigung. 518 00:44:21,600 --> 00:44:22,600 Gerald Doppler. 519 00:44:22,960 --> 00:44:24,360 Das ist doch dein Vater. 520 00:44:24,800 --> 00:44:26,060 Ich muss ihn mal sprechen. 521 00:44:29,240 --> 00:44:30,340 Mein Vater ist tot. 522 00:44:33,320 --> 00:44:35,640 Oh, das tut mir leid. 523 00:44:39,120 --> 00:44:40,860 Darf ich dich trotzdem was fragen? 524 00:44:41,340 --> 00:44:43,860 Hat er irgendwann mal etwas von einer Nora Schiller erzählt? 525 00:44:44,240 --> 00:44:45,340 Sie ist meine Mutter. Peter? 526 00:44:45,780 --> 00:44:47,060 Mit wem redest du da? 527 00:44:47,660 --> 00:44:48,700 Ist schon gut, Mama. 528 00:44:54,490 --> 00:44:55,490 Geschwärmt hat er für sie. 529 00:44:56,250 --> 00:44:57,770 Aber sie war unerreichbar für ihn. 530 00:44:59,130 --> 00:45:01,730 Je nachdem, wie er sie gesehen hat das letzte Mal. 531 00:45:03,470 --> 00:45:05,590 Wie im Hotel die Treppen runtergegangen sind. 532 00:45:07,250 --> 00:45:08,630 Wie er Engel hat er immer gesagt. 533 00:45:11,150 --> 00:45:12,150 Ja. 534 00:45:15,670 --> 00:45:17,970 Dein Vater hat damals eine Aussage bei der Polizei gemacht. 535 00:45:18,870 --> 00:45:20,050 Er hatte nichts gewusst. 536 00:45:20,550 --> 00:45:22,190 Nur, dass sie jetzt in Verabredung wird. 537 00:45:22,810 --> 00:45:25,570 Ich muss jetzt noch ein bisschen schlafen. Ich habe Dienst heute Abend. 538 00:45:25,970 --> 00:45:26,970 Wiederschauen. 539 00:45:27,350 --> 00:45:28,350 Dienst, bitte. 540 00:45:33,650 --> 00:45:35,410 Wie kommst du nur mit dem Weibstück reden? 541 00:45:35,670 --> 00:45:40,730 Mama, das ist ein Hotelgast von uns. Ihre Mutter hat das Unglück über unsere 542 00:45:40,730 --> 00:45:41,730 Familie gebracht. 543 00:45:45,090 --> 00:45:48,310 Die Leute hier reden halt einfach nicht gern über die Vergangenheit. Das habe 544 00:45:48,310 --> 00:45:49,310 ich heute schon mal gehört. 545 00:45:50,550 --> 00:45:51,730 Ging mir am Anfang auch so. 546 00:45:52,730 --> 00:45:53,890 Liegt an der Mentalität hier. 547 00:45:54,350 --> 00:45:55,430 Oder an der Vergangenheit. 548 00:45:57,430 --> 00:45:58,870 Ich war übrigens mal hier für Sie. 549 00:46:02,870 --> 00:46:03,870 Kannst du die haben? 550 00:46:04,690 --> 00:46:05,690 Ja, klar. 551 00:46:11,290 --> 00:46:12,990 Sie stand ja ganz schön im Mittelpunkt. 552 00:46:14,010 --> 00:46:16,650 Und dann war die von heute auf morgen fort. Noch nicht einmal drei Monate. 553 00:46:16,930 --> 00:46:18,430 Und dann noch ein paar Unfallverpflichtungen. 554 00:46:22,380 --> 00:46:27,020 Wenn sie tatsächlich aus freien Stücken wegging, warum hat Maximilian sie dann 555 00:46:27,020 --> 00:46:28,020 vermisst gemeldet? 556 00:46:32,700 --> 00:46:34,760 Weil er vermutet hat, dass etwas zugestoßen ist. 557 00:46:35,100 --> 00:46:36,240 Wo wollen Sie denn jetzt hin? 558 00:46:36,500 --> 00:46:37,500 Zu Maximilian. 559 00:46:37,720 --> 00:46:39,600 Ich glaube, er ist der Einzige, der mir das erklären kann. 560 00:46:55,660 --> 00:46:56,700 Bist du noch in Entschuldigung? 561 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Ich will die Wahrheit. 562 00:47:02,640 --> 00:47:05,800 Die Wahrheit. 563 00:47:07,340 --> 00:47:11,260 Die Wahrheit ist, ich habe deine Mutter geliebt. Sie hat mich geliebt. 564 00:47:12,380 --> 00:47:13,440 Sie hat mich verlassen. 565 00:47:17,460 --> 00:47:18,760 Eine Wahrheit gibt es nicht. 566 00:47:21,160 --> 00:47:22,820 Ich lasse sie damals von mir gemeldet. 567 00:47:37,450 --> 00:47:38,970 Sie ist genauso gegangen, wie sie gekommen ist. 568 00:47:42,810 --> 00:47:45,070 Und manchmal wünschte ich mir, ich hätte sie mir noch eingebildet. 569 00:47:47,730 --> 00:47:51,190 Ihr habt euch geliebt. Der ganze Ort hat sich vergöttert. Wieso verdammt nochmal 570 00:47:51,190 --> 00:47:54,810 so? Die Frauen haben sie gearscht, weil sie den Männern auf den Arsch geguckt 571 00:47:54,810 --> 00:47:56,950 haben. Weil sie ihr Lebensvorteil nicht ertragen haben. 572 00:47:59,290 --> 00:48:00,290 Jetzt bin ich sie gegangen. 573 00:48:14,280 --> 00:48:16,000 Es muss doch irgendeinen Hinweis gegeben haben. 574 00:48:17,580 --> 00:48:20,620 Irgendeinen Ort, von dem sie irgendwann mal gesprochen hat. Guck mal, denk doch 575 00:48:20,620 --> 00:48:22,180 nach. Sie hat uns doch beide verlassen. 576 00:48:27,060 --> 00:48:28,640 Warum lassen wir ihr nicht antworten? 577 00:48:29,960 --> 00:48:34,460 Ich habe sie losgelassen. 578 00:48:35,960 --> 00:48:37,340 Und dank dir bin ich frei. 579 00:48:44,140 --> 00:48:45,140 Du bist nicht frei. 580 00:48:47,660 --> 00:48:48,660 Und du weißt es. 581 00:48:53,700 --> 00:48:54,700 Schönen Abend, Mama. 582 00:49:02,100 --> 00:49:03,100 Komm, 583 00:49:04,120 --> 00:49:05,120 wir werden rein. 584 00:49:36,810 --> 00:49:37,810 Was machst du hier? 585 00:49:37,930 --> 00:49:38,930 Ich hab die. 586 00:49:46,110 --> 00:49:47,110 Gut. 587 00:49:48,830 --> 00:49:49,910 Ich hab da was für dich. 588 00:50:05,310 --> 00:50:06,410 Such doch nicht das Mädchen. 589 00:50:21,820 --> 00:50:23,500 Kennen Sie eine Person, die noch geöffnet hat? 590 00:50:23,860 --> 00:50:24,860 Um die Zeit? 591 00:50:25,500 --> 00:50:26,500 Schwierig. 592 00:50:27,420 --> 00:50:29,220 Ich könnte Ihnen mein Gästezimmer anbieten. 593 00:50:30,500 --> 00:50:32,360 Das ist wirklich sehr lieb. Sehr gemütlich. 594 00:50:34,420 --> 00:50:35,420 Evi? 595 00:51:20,020 --> 00:51:21,940 25. Oktober 1982. 596 00:51:27,980 --> 00:51:30,520 Der Tag, an dem sie den Abschiedsbrief geschrieben hat. 597 00:51:38,620 --> 00:51:40,140 Ja? Ich bin's, Mala. 598 00:51:40,580 --> 00:51:43,280 Ich weiß jetzt, was mein Fotoalbum von Nora ist. Sie hat es hier gekauft. 599 00:51:43,680 --> 00:51:46,760 Du hast gesagt, sie wollte ein neues Leben beginnen. Warum gerade am 600 00:51:47,500 --> 00:51:48,540 Ich weiß es nicht. 601 00:51:48,860 --> 00:51:50,400 Sie hat mir nicht gesagt, wohin sie wollte. 602 00:51:50,660 --> 00:51:51,660 Wann hat sie es dir gegeben? 603 00:51:52,080 --> 00:51:54,180 Es kam mit der Post, kurz nachdem sie weg war. 604 00:51:55,020 --> 00:51:56,860 Ich schwöre, ich habe sie nie wieder gesehen. 605 00:51:57,500 --> 00:51:59,340 Warum hast du nicht einfach auf den Poststern geschaut? 606 00:52:02,980 --> 00:52:04,140 Du hast drauf geschaut. 607 00:52:08,120 --> 00:52:09,760 Du hast immer gewusst, wohin sie gegangen ist. 608 00:52:11,720 --> 00:52:16,380 Ich hatte solche Angst, die Leute dort würden dich erkennen und dass ich dich 609 00:52:16,380 --> 00:52:17,640 verliere, wenn du es erfährst. 610 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 greifst du das nicht? 611 00:52:20,920 --> 00:52:22,480 Ich weiß nicht, ob ich dir das verzeihen kann. 612 00:52:28,860 --> 00:52:29,860 Nichts. 613 00:52:33,480 --> 00:52:34,480 Und jetzt? 614 00:52:35,280 --> 00:52:38,800 Da hinten sind noch die Inserate, Todesanzeigen und das ganze Volk drin. 615 00:52:41,520 --> 00:52:43,020 Woher hat Nora so viel Geld? 616 00:52:44,420 --> 00:52:46,840 Mehr als in ihrer ganzen Zeit beim Catering verdient hat. 617 00:52:48,589 --> 00:52:51,450 Vielleicht hatte der Oma doch recht und sie hat Maximilian ausgenommen. 618 00:52:52,150 --> 00:52:56,470 Ja, aber sie hat doch das Sparbuch bereits im Oktober 82 angelegt und 25 619 00:52:56,470 --> 00:52:58,610 Mark eingezahlt. Das war kurz nachdem sie nach Schönau gekommen ist. 620 00:52:59,890 --> 00:53:03,550 Ja, keine Ahnung, wo die so viel Geld her hatte, aber eins ist sicher. 621 00:53:04,490 --> 00:53:05,490 Gleichgültig warst du ihr nicht. 622 00:53:06,030 --> 00:53:09,930 Meine Mutter hat eine Verlobungsanzeige aufgegeben. 623 00:53:12,110 --> 00:53:13,110 Erscheinungsdatum 25. 624 00:53:13,590 --> 00:53:15,130 Januar. Sag mal, ja? 625 00:53:16,780 --> 00:53:18,240 Das war drei Tage nach ihrem Verschwinden. 626 00:53:21,980 --> 00:53:23,380 Die ist aber nie erschienen. 627 00:53:23,620 --> 00:53:24,620 Am 23. 628 00:53:24,660 --> 00:53:25,680 wurde die wieder stürmiert. 629 00:53:25,920 --> 00:53:26,920 Von wem? 630 00:53:27,660 --> 00:53:28,960 Das steht hier leider nicht. 631 00:53:33,220 --> 00:53:34,880 Das muss Maximilian gewesen sein. 632 00:53:37,400 --> 00:53:38,620 Sie ist niemals von ihr weg. 633 00:53:46,730 --> 00:53:47,730 Er hat sie umgebracht. 634 00:53:49,470 --> 00:53:50,470 Marla! 635 00:53:51,730 --> 00:53:53,150 Maximilian ist vielleicht ein bisschen eigen. 636 00:53:53,990 --> 00:53:55,790 Aber deshalb ist er doch nicht gleich ein Mörder. 637 00:53:57,170 --> 00:54:00,190 Er hat noch auf den Mist gemeldet, um den Verdacht von sich zu lenken. 638 00:54:01,950 --> 00:54:06,590 Also selbst wenn du recht hättest, wie um Himmels Willen willst du ihn dazu 639 00:54:06,590 --> 00:54:07,590 bringen, das zu beichten? 640 00:54:29,360 --> 00:54:32,240 Die Leute haben recht, als ob der Herr eines seiner Geschöpfe gleich zweimal 641 00:54:32,240 --> 00:54:33,240 geschaffen hätte. 642 00:54:33,920 --> 00:54:36,580 So wie ich weiß, wollte ihre Mutter keineswegs von ihr fort. 643 00:54:36,860 --> 00:54:37,860 Sie haben mit ihr gesprochen? 644 00:54:38,320 --> 00:54:39,178 Nur einmal. 645 00:54:39,180 --> 00:54:40,620 Am Tag vor ihrem Weggehen. 646 00:54:40,900 --> 00:54:41,900 Sie kam zur Beichte. 647 00:54:42,460 --> 00:54:43,640 Sie hat gebeichtet? 648 00:54:45,240 --> 00:54:49,780 Hat sie denn irgendetwas davon erzählt, dass sie sich bedroht fühlte? 649 00:54:51,140 --> 00:54:54,360 Oder jemanden erwähnt, der ihr etwas Übles wollte? 650 00:54:57,480 --> 00:54:58,540 Ich verstehe. 651 00:54:59,950 --> 00:55:05,590 Sagen Sie, nach Ihrem Verschwinden, war da Maximilian Leitner bei Ihnen zur 652 00:55:05,590 --> 00:55:06,590 Beichte? 653 00:55:06,670 --> 00:55:07,670 Nein. 654 00:55:08,090 --> 00:55:10,930 Maximilian kommt zwar zur Messe, aber wohl eher seinen fremden Eltern zuliebe. 655 00:55:11,550 --> 00:55:13,210 Die letzte Beichte habe ich ihm abgenommen. 656 00:55:13,650 --> 00:55:16,190 Das ist so lange her. Ich glaube, da ging er noch zur Schule. 657 00:55:32,560 --> 00:55:34,040 von hier verschwinden, ihr Idioten! 658 00:56:10,920 --> 00:56:11,920 Was hast du mit denen zu tun? 659 00:56:12,980 --> 00:56:13,980 Ich habe dich gesehen. 660 00:56:15,400 --> 00:56:17,120 Marla, jetzt mal ganz langsam. 661 00:56:18,320 --> 00:56:21,700 Ich schreibe einen Artikel zum 100 -jährigen Jubiläum des Heimatmuseums. 662 00:56:22,260 --> 00:56:23,900 Und die leben seit Ewigkeiten hier. 663 00:56:24,700 --> 00:56:26,440 Also habe ich sie in die Realität zu gebeten. 664 00:56:26,900 --> 00:56:29,700 Und, kommt meine Mutter auch vor in dem Artikel? Oder hat Maximilian was 665 00:56:29,700 --> 00:56:30,700 dagegen? 666 00:56:30,740 --> 00:56:33,760 Marla, ich glaube, du brauchst mal dringende Pause. 667 00:56:34,080 --> 00:56:35,080 Eine Pause? 668 00:56:35,260 --> 00:56:37,460 Dieser Kerl war mit meiner Mutter im Bett und mit mir. 669 00:56:37,840 --> 00:56:39,740 Und wenn du mich fragst, er hat sie ermordet. 670 00:56:40,400 --> 00:56:42,720 Wenn das stimmt, finden wir es raus. 671 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Versprochen. 672 00:56:50,980 --> 00:56:53,440 Ich verstehe es nicht, dass du auf Schutz gehen willst. 673 00:56:54,060 --> 00:56:55,800 Weil die Leitnisse hier nicht irgendwer sind. 674 00:57:00,020 --> 00:57:01,020 Apropos Pause. 675 00:57:02,960 --> 00:57:04,500 Gibt es in diesem Land irgendwo ein Schwimmbad? 676 00:57:05,680 --> 00:57:06,680 Gibt es. 677 00:57:41,960 --> 00:57:44,120 Was denkst du eigentlich, was du mit deiner Rumpfhagerei bei den Leuten hier 678 00:57:44,120 --> 00:57:45,120 auslöst? 679 00:57:46,760 --> 00:57:47,760 Hör auf damit! 680 00:57:48,480 --> 00:57:49,480 Hör auf damit! 681 00:57:51,380 --> 00:57:52,380 Hörst du? 682 00:57:53,820 --> 00:57:55,240 Ich bitte dich, hör auf damit! 683 00:58:57,960 --> 00:58:59,920 Ich schreibe Ihnen noch etwas gegen die Schmerzen auf. 684 00:59:02,100 --> 00:59:03,400 Sie können sich ableiten. 685 00:59:06,780 --> 00:59:08,380 Wie ist das eigentlich passiert? 686 00:59:09,820 --> 00:59:13,560 Mein Wirbel in jedem Kreis verhindert, dass ich herausfinde, was mit meiner 687 00:59:13,560 --> 00:59:14,560 Mutter gesehen ist. 688 00:59:15,280 --> 00:59:16,620 Mach das später. Danke. 689 00:59:33,480 --> 00:59:37,060 Ihre Mutter wollte oder konnte sich nicht in die Gemeinschaft hier 690 00:59:39,240 --> 00:59:41,720 Sie hat die Konsequenzen daraus gezogen und ist gegangen. 691 00:59:43,060 --> 00:59:45,060 Ich finde das sehr respektabel. 692 00:59:47,060 --> 00:59:48,860 War sie denn mal bei Ihnen in Behandlung? 693 00:59:50,060 --> 00:59:51,060 Nein. 694 00:59:54,120 --> 00:59:56,120 Keine Sorge, es wird nichts zurückbleiben. 695 01:01:49,480 --> 01:01:50,920 Komm nach Herrn Bartholomä. 696 01:01:51,360 --> 01:01:52,760 Heute 23 Uhr. 697 01:02:52,910 --> 01:02:57,250 Wenn du hilfst, den Namen zu haben, der Himmel und Erde erschaffen. 698 01:03:14,470 --> 01:03:18,110 Und so spenden wir Gebete den Toten, den Heiligen und den Märtyrern. Und so 699 01:03:18,110 --> 01:03:21,630 bitten allen armen Seelen, auf dass sie für einen Tag aus ihrem Kriegefeuer auf 700 01:03:21,630 --> 01:03:25,690 die Erde zurückkehren können, um sich von ihren Qualen zu erholen. 701 01:03:47,500 --> 01:03:48,720 Egal, wie oft du sie tötest. 702 01:03:50,620 --> 01:03:52,500 Sie wird immer wieder zu dir zurückkehren. 703 01:03:54,380 --> 01:03:55,380 Maximilian. 704 01:03:57,360 --> 01:03:58,740 Sie wird euch keine Ruhe lassen. 705 01:03:59,660 --> 01:04:01,620 Bis ihr endlich zugeht, was er mit ihr gemacht hat. 706 01:04:03,520 --> 01:04:04,940 So lange werdet ihr mich nicht los. 707 01:04:21,450 --> 01:04:24,410 Beeil dich, dann kannst du faszinierend betretene Gesichter fotografieren. 708 01:04:25,430 --> 01:04:27,430 Das macht mir weh. Schaust du nur aus? 709 01:04:35,470 --> 01:04:37,350 Anscheinend bekomme ich als Nora mehr Aufmerksamkeit. 710 01:04:38,270 --> 01:04:41,170 Bobbahn, 10 Uhr, wenn du alles erfahren willst. 711 01:04:41,710 --> 01:04:42,950 Ich schaue fest auf dich aus. 712 01:06:11,439 --> 01:06:13,760 Du erklärst mir jetzt erst, was das Ganze hier soll. Dein Aufzug. 713 01:06:15,120 --> 01:06:16,300 Dein ganzer Auftrieb an der Kirche. 714 01:06:16,860 --> 01:06:17,960 Das ist deine Schrift. 715 01:06:18,520 --> 01:06:19,680 Du hast mich ja hergelockt. 716 01:06:21,300 --> 01:06:24,940 Habe ich nicht. Ich habe dich sogar gerade gerettet. Woher weißt du, dass 717 01:06:24,940 --> 01:06:25,419 hier bin? 718 01:06:25,420 --> 01:06:26,540 Ich bin dir nachgefahren, Hala. 719 01:06:28,400 --> 01:06:29,400 Und was ist damit? 720 01:06:31,660 --> 01:06:33,160 Das war noch das letzte Verabredung. 721 01:06:40,010 --> 01:06:41,010 Aber nicht mit mir, Mama. 722 01:06:41,730 --> 01:06:43,710 Das ist eine Fälschung. Ich habe das nicht geschrieben. 723 01:06:45,410 --> 01:06:47,430 Du musst mir glauben, das ist eine Fälschung. 724 01:06:51,150 --> 01:06:53,770 Malle, ich habe deine Mutter nicht umgebracht und ich habe nicht versucht, 725 01:06:53,770 --> 01:06:54,770 umzubringen. 726 01:06:56,870 --> 01:06:59,330 Ich habe die Schnauze voll von deiner Paranoia. 727 01:07:00,230 --> 01:07:01,230 Paranoia? 728 01:07:01,590 --> 01:07:03,630 Jemand hat gerade versucht, mich platt zu machen. 729 01:07:05,130 --> 01:07:08,290 Und der einzige Grund dafür ist ja wohl, zu vertuschen, was mit meiner Mutter 730 01:07:08,290 --> 01:07:09,290 wirklich passiert ist. 731 01:07:30,350 --> 01:07:32,210 dass du hier gehen willst, ich bin nicht so sehr da zu sehen. 732 01:08:03,040 --> 01:08:05,840 Untertitelung. BR 2018 733 01:08:47,310 --> 01:08:48,310 Am 25. 734 01:08:48,350 --> 01:08:49,350 Oktober 1982. 735 01:08:52,109 --> 01:08:55,189 Sie... Sie stand einfach im Foyer. 736 01:08:56,810 --> 01:08:59,729 Wenn Maximilian nicht Noras Mörder ist, wer war es dann? 737 01:08:59,950 --> 01:09:01,410 Jemand, wegen dem sie am 25. 738 01:09:01,710 --> 01:09:04,310 Oktober 1982 an den Königsee gefahren hat. 739 01:09:04,729 --> 01:09:07,210 Aber warum bitte ausgerechnet der Königsee? 740 01:09:08,250 --> 01:09:10,010 Ich denke, sie wollte die Welt erobern. 741 01:09:10,290 --> 01:09:13,250 Also wenn ihre Freundin aus dem Mädchenstift recht hat, dann wollte sie 742 01:09:13,250 --> 01:09:14,510 allem erstmal einen reichen Mann angeln. 743 01:09:27,500 --> 01:09:29,120 Deshalb hat sie auf der Messe gearbeitet. 744 01:09:29,939 --> 01:09:31,220 Kann ich mal den Telefon nehmen? 745 01:09:31,500 --> 01:09:32,500 Ja. 746 01:09:35,279 --> 01:09:36,800 Warte, Frau Leifranke, guten Tag. 747 01:09:37,319 --> 01:09:38,319 Wallerhofer hier. 748 01:09:38,520 --> 01:09:39,580 Sie erinnern sich, oder? 749 01:09:39,800 --> 01:09:42,740 Ja, freilich. Und, haben Sie Ihre Mutter gefunden? 750 01:09:43,080 --> 01:09:46,160 Bin kurz davor, allerdings brauche ich dafür Ihre Einsatzpläne. 751 01:09:47,460 --> 01:09:51,460 Also, wann war sie auf welchen Messen eingeteilt? Welche Aussteller? 752 01:09:52,620 --> 01:09:54,540 Welche Aussteller waren akkreditiert? 753 01:09:54,940 --> 01:09:57,780 Hören Sie, das dauert Stunden, das alles aus dem Archiv zu suchen. 754 01:09:58,020 --> 01:10:00,320 Das ist aber nett von Ihnen, dass Sie sich so viel Mühe für mich machen 755 01:10:04,800 --> 01:10:06,280 So, ich muss noch einmal ins Museum. 756 01:10:07,180 --> 01:10:08,180 Freitagsredaktionsfluss von meinem Artikel. 757 01:10:08,300 --> 01:10:09,300 Servus. 758 01:10:18,680 --> 01:10:19,680 Dezember 81. 759 01:10:19,980 --> 01:10:20,980 Gastronomie -Messe in München. 760 01:10:21,370 --> 01:10:22,370 Du erinnerst dich? 761 01:10:22,910 --> 01:10:23,910 Nein. 762 01:10:24,530 --> 01:10:25,530 Wovon sprichst du? 763 01:10:27,610 --> 01:10:31,090 Nora war dort am Stand eines gewissen Maximilian Leitner aus Schönau 764 01:10:31,230 --> 01:10:32,990 Das war zehn Monate vor meiner Geburt. 765 01:10:34,070 --> 01:10:35,068 Worauf führst du hinaus? 766 01:10:35,070 --> 01:10:36,330 Von wegen aus dem Nichts aufgetaucht. 767 01:10:36,650 --> 01:10:38,170 Du kanntest sie schon fast ein Jahr. 768 01:10:39,890 --> 01:10:42,310 Mare, ich war nicht auf dieser Messe. Hör auf, mich anzulügen. 769 01:10:42,690 --> 01:10:46,030 Ich habe keinen Grund, dich anzulügen. Ich war das erste Mal Anfang der 90er 770 01:10:46,030 --> 01:10:47,830 dieser Messe. Davor war mein Vater da. 771 01:10:48,270 --> 01:10:49,650 Maximilian Josef Leitner. 772 01:10:57,930 --> 01:11:01,950 Natürlich hat es mich geschmeichelt, dass so ein junges, hübsches Ding um 773 01:11:01,950 --> 01:11:02,950 herumschauwänzelt. 774 01:11:03,950 --> 01:11:08,490 Es hat mir großen Spaß gemacht, sie in die diversen, sündhaft teuren 775 01:11:08,490 --> 01:11:11,090 auszuführen, die sie sich selber nie hätten leisten können. 776 01:11:11,970 --> 01:11:13,410 Es hat mich mächtig imponiert. 777 01:11:14,950 --> 01:11:18,590 Ganz narrisch ist sie gewesen auf mich und ich war nicht minder narrisch. 778 01:11:19,590 --> 01:11:23,910 Erst als die Gastronomie mir so aus war, bin ich wieder zu mir gekommen und da 779 01:11:23,910 --> 01:11:24,910 war es schon zu spät. 780 01:11:27,210 --> 01:11:28,210 Hast du ihr Geld gegeben? 781 01:11:28,810 --> 01:11:29,810 Ja. 782 01:11:30,030 --> 01:11:33,510 Und früher hat sie mir einen Brief geschrieben, dass sie ein Kind von mir 783 01:11:33,510 --> 01:11:37,390 erwartet. Habe ich ihr 1 .000 Mark geschickt, damit sie es loskriegt. 784 01:11:38,070 --> 01:11:40,050 Aber im Oktober ist sie dann wieder da gestanden. 785 01:11:40,470 --> 01:11:41,470 Im Hotel. 786 01:11:41,510 --> 01:11:44,790 Und wollte Geld haben, damit sie endgültig verschwindet. 787 01:11:45,470 --> 01:11:46,470 Viel Geld. 788 01:11:47,390 --> 01:11:48,650 Und ich habe es ihr nachgegeben. 789 01:11:51,090 --> 01:11:54,050 Zu der Zeit waren sie schon längst abgeschoben. 790 01:11:56,040 --> 01:11:59,000 Über diesen Besuch im Oktober hat sie an dich kennengelernt und dir den Kopf 791 01:11:59,000 --> 01:12:01,080 verdreht. Ich habe dir alles gewusst. 792 01:12:01,340 --> 01:12:02,500 Jetzt bist du an der Reihe. 793 01:12:02,780 --> 01:12:06,380 Sie sind sie also nicht losgeworden. Und wenn jemand erfahren hätte, dass der 794 01:12:06,380 --> 01:12:09,940 Herr Hotelier eine kleine Rosette geschwängert hat, dann wäre sie erledigt 795 01:12:09,940 --> 01:12:10,940 gewesen. 796 01:12:12,320 --> 01:12:17,580 Sie haben doch nicht die geringste Ahnung, was für eine raffinierte Person 797 01:12:17,580 --> 01:12:18,580 Frau Mutter war. 798 01:12:20,480 --> 01:12:24,000 Kannst du dich noch erinnern, wie du sie zum ersten Mal mitgebracht hast zum 799 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 Abendessen? 800 01:12:25,340 --> 01:12:29,740 Am gleichen Abend hast du mir gesagt, jetzt kannst du ja wissen, dass das Kind 801 01:12:29,740 --> 01:12:32,120 gar nicht von dir ist, aber einer von euch hat er zahlen müssen. 802 01:12:35,420 --> 01:12:39,440 Glaubst du denn im Ernst, dass ich der Einzige war auf der Messe, an dem sie 803 01:12:39,440 --> 01:12:42,480 ist, damit sie rausholt, dass ich am Abend seligen lebe? 804 01:12:43,240 --> 01:12:48,220 Jeder, von dem sie sich in der Richtung was versprochen hat, war ihr Recht. 805 01:12:48,400 --> 01:12:49,760 Jetzt halt doch endlich dein Maul! 806 01:12:51,580 --> 01:12:53,280 Das war schon ein sauberes Luder. 807 01:12:54,280 --> 01:12:55,280 Das ist enorme. 808 01:12:57,620 --> 01:13:01,080 Hier im Ort haben sie gleich alle durchschaut. Nur du warst so blöd. 809 01:13:02,220 --> 01:13:03,220 So war das. 810 01:13:03,700 --> 01:13:05,180 Und das ist die Wahrheit. 811 01:13:20,300 --> 01:13:26,440 200, 400, 500, 600, 700, 800, 50, 900. 812 01:13:50,700 --> 01:13:51,700 Jetzt gleich. 813 01:13:53,260 --> 01:13:54,680 Das ist der Kalender von Nora. 814 01:13:57,580 --> 01:13:58,660 Sie hat nicht viel drin. 815 01:13:59,320 --> 01:14:00,320 Prokurtermin, Ernsttermin. 816 01:14:03,220 --> 01:14:04,580 Wir halten einfach das Andenken. 817 01:14:10,940 --> 01:14:12,200 Sie war bei Dr. Zeidler? 818 01:14:13,060 --> 01:14:14,060 Ja. 819 01:14:16,260 --> 01:14:17,960 Dr. Zeidler ist unsere Ausärztin. 820 01:14:19,600 --> 01:14:20,600 Wir fragten. 821 01:14:22,060 --> 01:14:24,640 Weil Frau Doktor zeitlich sich absolut nicht an Noras Besuch erinnern will. 822 01:14:25,880 --> 01:14:26,980 Es ist schon mal Zeit her. 823 01:14:28,200 --> 01:14:29,420 Vielleicht bleibe ich doch noch bis morgen. 824 01:14:55,020 --> 01:14:56,940 Tut mir leid, Dr. Zeitler ist zur Mittagspause. 825 01:14:58,960 --> 01:15:03,940 Sag mal, könntest du mir die Patientenakte meiner Mutter 826 01:15:05,620 --> 01:15:07,500 Oh Gott, wenn das die Frau Doktor erfährt. 827 01:15:13,300 --> 01:15:14,420 Und, was meinst du? 828 01:15:16,200 --> 01:15:17,340 Ist das den Ärger wert? 829 01:15:19,160 --> 01:15:20,160 Hm. 830 01:15:22,440 --> 01:15:23,600 Sie war noch mal schwanger? 831 01:15:23,860 --> 01:15:24,860 Von Maximilian diesmal. 832 01:15:25,760 --> 01:15:28,600 In ihrem Bauch wuchs der Stammhalter der Leitner, dass der irgendwann alles 833 01:15:28,600 --> 01:15:29,600 erben würde. 834 01:15:29,800 --> 01:15:32,020 Er liebt Maximilian und beschlägt ihn zu heiraten. 835 01:15:32,720 --> 01:15:34,400 Und warum wusste er dann nichts davon? 836 01:15:35,300 --> 01:15:38,580 Weil sie ihn mit gleich zwei freudigen Botschaften überraschen wollte. 837 01:15:39,640 --> 01:15:41,820 Deshalb hat sie die Verlobungsanzeige selbst aufgegeben. 838 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Hier. 839 01:15:46,960 --> 01:15:48,600 Sie hat das Erscheinungsdatum nicht gemacht. 840 01:15:49,440 --> 01:15:51,120 Dann macht sie Termine bei der Maniküre. 841 01:15:51,800 --> 01:15:52,800 Beim Friseur? 842 01:15:53,260 --> 01:15:55,560 So. Dahin bitte. 843 01:15:55,940 --> 01:15:56,940 Bitteschön, dann. 844 01:15:57,900 --> 01:15:59,200 Beim Friseur? 845 01:15:59,460 --> 01:16:00,980 Und sogar beim Pfarrer? 846 01:16:01,260 --> 01:16:04,440 Und dann entscheidet sie sich ganz spontan auf die Stelle Maximilians zu 847 01:16:04,440 --> 01:16:06,280 verlassen? Ohne Abschied? 848 01:16:07,220 --> 01:16:08,220 Warte mal. 849 01:16:12,620 --> 01:16:15,580 Der alte Leitner kannte Maximilians Schrift. 850 01:16:22,730 --> 01:16:25,850 Er hat sie abends nach St. Bartholomä gelockt. Und wie ist sie deiner Meinung 851 01:16:25,850 --> 01:16:26,850 nach dahin gekommen? 852 01:16:26,990 --> 01:16:30,310 Denn nach Einbruch der Dunkelheit fahren keine Schiffe mehr nach St. Bartholomä. 853 01:16:31,970 --> 01:16:34,350 Da hättest du dann schon irgendwie über die Berge gemusst. 854 01:16:40,050 --> 01:16:41,370 Den kannst du frieren? 855 01:16:42,670 --> 01:16:43,670 Ja. 856 01:16:44,430 --> 01:16:46,450 Das passiert so alle 10, 15 Jahre. 857 01:16:47,250 --> 01:16:49,010 Zuletzt war das 2005 der Fall. 858 01:16:49,970 --> 01:16:50,970 Und davor? 859 01:16:51,990 --> 01:16:53,390 1992 und dafür 1983. 860 01:16:59,370 --> 01:17:02,350 Sie wollte über den zugefrorenen See nach St. Bartholomä. 861 01:17:02,730 --> 01:17:03,890 Deshalb hat sie den Jeep genommen. 862 01:17:05,730 --> 01:17:06,730 Okay. 863 01:17:07,830 --> 01:17:09,070 Das hier ist die übliche Route. 864 01:17:09,590 --> 01:17:11,070 Da fahren wir im Sommer auch nicht viel verloren. 865 01:17:11,870 --> 01:17:13,690 Und im Winter ist hier das Eis am dicksten. 866 01:17:14,970 --> 01:17:16,810 Damals wurde hier noch mit Fackeln markiert. 867 01:17:18,210 --> 01:17:19,270 Aber vielleicht... 868 01:17:24,140 --> 01:17:25,140 Da hat sich jemand geschoben. 869 01:17:26,260 --> 01:17:27,260 Der alte Leitner. 870 01:17:28,160 --> 01:17:31,300 Sie fuhr aufs dünne Eis und brach mit dem Wagen ein. 871 01:17:31,780 --> 01:17:33,680 Und am nächsten Morgen war der See wieder zugefroren. 872 01:17:34,720 --> 01:17:35,960 Der perfekte Mord. 873 01:17:37,900 --> 01:17:39,020 Also bis hierhin. 874 01:17:39,820 --> 01:17:42,060 Ich hätte auf jeden Fall jemand aus Genau sehen können. 875 01:17:43,020 --> 01:17:45,800 Selbst mit einem so nahbrauchigen Monat um den ganzen See abzusuchen. 876 01:17:47,320 --> 01:17:48,320 Ja. 877 01:17:57,740 --> 01:17:58,740 Ein Augenzeiger. 878 01:17:59,720 --> 01:18:00,960 Wie lange ist er schon blöd? 879 01:18:01,320 --> 01:18:02,320 Schon über zehn Jahre. 880 01:18:03,440 --> 01:18:04,440 Warum? 881 01:18:23,280 --> 01:18:24,340 Herr Breitschneider? 882 01:18:30,000 --> 01:18:32,260 Die Tochter von Nora Schiller. 883 01:18:37,440 --> 01:18:39,400 Ich weiß, dass es schon sehr lange her ist. 884 01:18:44,420 --> 01:18:51,080 Aber haben Sie mal gesehen, wie sie im Winter nachts über den See gefahren ist? 885 01:18:52,540 --> 01:18:53,540 In einem Auto. 886 01:19:21,610 --> 01:19:22,910 Okay, sofort ist. Warten. 887 01:19:27,170 --> 01:19:29,370 Direkt. Ja, der Kreuz von dort. 888 01:19:30,070 --> 01:19:31,130 Wo folgt denn das doch? 889 01:19:32,130 --> 01:19:33,130 Schnell, bitte. 890 01:19:34,110 --> 01:19:35,110 Ich sehe es. 891 01:19:39,450 --> 01:19:40,450 Da kippt es. 892 01:19:40,610 --> 01:19:42,430 Ich kenne Taucher, die gegen das Dorf zurücklegen. 893 01:19:42,790 --> 01:19:44,330 Dann ist es eine Frage der Dekoration. 894 01:19:49,090 --> 01:19:50,090 Warten doch mal. 895 01:19:51,950 --> 01:19:54,330 Ich wusste nicht, wie ich es er bei meiner Mutter besser anlegen könnte. 896 01:19:54,610 --> 01:19:57,230 Na, wer sagt dir, wer es überhaupt da draußen liegt? 897 01:19:57,490 --> 01:19:58,490 Ich weiß es. 898 01:19:59,190 --> 01:20:01,630 Du riskierst dein Leben für eine blöde Idee. 899 01:20:02,290 --> 01:20:03,310 Heute Abend ist alles da. 900 01:20:06,110 --> 01:20:07,110 Ja. 901 01:20:08,730 --> 01:20:09,730 Was du vorhast. 902 01:20:30,620 --> 01:20:32,820 Wie? Das sind alles für Hofer? Für Hofer, ja. 903 01:20:36,960 --> 01:20:39,400 Und du bist ganz sicher, dass es zum Sehen aus will, ja? 904 01:20:39,720 --> 01:20:42,660 Gut, dann komm sofort her. Aber schau, dass dich keiner sieht. 905 01:20:46,280 --> 01:20:47,820 Ich habe meine Tauchleute befragt. 906 01:20:48,620 --> 01:20:51,400 Auf dem Grund hat es gerade mal nur gerade im Kopf keinen Sauerstoff. 907 01:20:52,340 --> 01:20:54,780 Und außerdem herrscht da noch mal Druck. 908 01:20:55,440 --> 01:20:57,400 Da kann dein Körper sehr gut konserviert werden. 909 01:20:57,960 --> 01:20:58,960 Mala? 910 01:21:01,880 --> 01:21:03,780 Du wirst da draußen nicht finden, was du suchst, Marla. 911 01:21:06,240 --> 01:21:07,300 Ich bringe das jetzt zu Ende. 912 01:21:08,540 --> 01:21:10,600 Für mich macht es keinen Unterschied, ob sie lebt oder nicht. 913 01:21:11,820 --> 01:21:13,020 Ich werde sie für immer lieben. 914 01:22:21,200 --> 01:22:22,139 Weiter geradeaus. 915 01:22:22,140 --> 01:22:23,160 Näher auf die Felswand zu. 916 01:22:23,880 --> 01:22:24,880 Wieso? Siehst du schon was? 917 01:22:27,600 --> 01:22:28,620 Warte jetzt langsam zurück. 918 01:22:32,160 --> 01:22:33,160 Zurück. Noch ein Stück. 919 01:22:36,420 --> 01:22:37,420 Stopp. 920 01:22:37,500 --> 01:22:38,500 Hier muss es sein. 921 01:23:02,800 --> 01:23:04,500 Aber bitte erst auf alles können. 922 01:23:05,040 --> 01:23:08,060 Sollte ich Sie auch nur erschrecken. Ich habe nicht geahnt, dass sie ausrutscht 923 01:23:08,060 --> 01:23:09,060 im Eiskanal. 924 01:23:12,320 --> 01:23:17,120 Dein Vater, der Gerhard, das war ein schwacher Mensch. 925 01:23:18,340 --> 01:23:22,520 Mit dem Luder hat er deine arme Mutter tot unglücklich gemacht. 926 01:23:22,800 --> 01:23:24,700 Wo sie doch gerade schwanger war mit dir. 927 01:23:27,360 --> 01:23:28,360 Sterben hat sie wollen. 928 01:23:29,240 --> 01:23:30,240 Und er? 929 01:23:31,310 --> 01:23:33,010 Er hat sich totgesoffen wegen der. 930 01:23:36,310 --> 01:23:37,310 Bitte. 931 01:23:39,090 --> 01:23:40,090 Tu's. 932 01:24:33,800 --> 01:24:34,800 Willst du mir den Kopf hauen? 933 01:24:38,240 --> 01:24:43,400 Hast du wirklich geglaubt, ich habe nichts gewusst? 934 01:24:44,060 --> 01:24:45,060 Deine Frauenzimmer? 935 01:24:47,160 --> 01:24:49,720 Ich habe geschwiegen und erduldet. 936 01:24:51,220 --> 01:24:52,540 Aber diesmal war es zu viel. 937 01:24:54,840 --> 01:24:58,260 Niemals hätte ich dieses Ars an jedem Festtag in meinem Haus geduldet. 938 01:24:58,680 --> 01:25:01,820 Und das Balg, das in unserem Sohn untergejubelt hat. 939 01:25:03,630 --> 01:25:05,350 Was hast du mit ihr gemacht? 940 01:25:08,910 --> 01:25:10,470 Was du mit ihr gemacht hast? 941 01:25:14,990 --> 01:25:18,490 Du warst doch viel zu feig, um des Ruder loszuwerden. 942 01:25:18,730 --> 01:25:20,470 So wie du immer zu feig warst. 943 01:25:21,670 --> 01:25:22,730 Zu allem. 944 01:25:23,930 --> 01:25:28,210 Wer hat doch Reichmanns Bilder allesamt am Nasenring rumgeführt? 945 01:25:29,430 --> 01:25:32,550 Also haben wir uns selber drum gekämpft. 946 01:26:18,350 --> 01:26:19,710 Ganz vorsichtig da drüben! 947 01:26:24,630 --> 01:26:25,910 Endlich die Wache drücken. 948 01:26:27,110 --> 01:26:29,630 Na, ich hoffe, du kannst sie dann auch ertragen. 949 01:26:54,730 --> 01:26:57,010 2 Stunden. Wenn du da nicht zurück bist, rufe ich die Wasserwacht. 950 01:27:41,230 --> 01:27:43,010 Wo hast du den Peter hingeschickt? 951 01:27:46,870 --> 01:27:47,870 Zum See. 952 01:27:53,630 --> 01:27:57,650 Damit ein für allemal Schluss ist mit der Teufelsbrut. 953 01:28:00,450 --> 01:28:03,530 Und ich bin ganz gewiss, dass es dem Herrgott gefallen hat. 954 01:31:17,820 --> 01:31:18,820 Erholen Sie einer. 955 01:31:19,240 --> 01:31:20,660 Wir reden morgen weiter. 956 01:31:21,540 --> 01:31:22,540 Okay? 957 01:31:23,860 --> 01:31:24,860 Geht's Evi? 958 01:31:26,180 --> 01:31:27,180 Wird schon. 959 01:31:28,640 --> 01:31:29,640 Wird schon. 960 01:31:53,680 --> 01:31:54,680 Vielen Dank. 961 01:32:23,180 --> 01:32:28,900 Ich wollte nur noch sagen, dass ich mächtig stolz darauf wäre, 962 01:32:29,080 --> 01:32:31,860 wenn sie vielleicht doch meine Tochter 963 01:32:31,860 --> 01:32:38,040 möchte, dass du das weißt. 964 01:32:45,820 --> 01:32:47,220 Was sagen Sie, Maximilian? 965 01:32:49,880 --> 01:32:50,880 Ich habe sie gefunden. 966 01:32:52,010 --> 01:32:53,770 Flying high above, 967 01:32:54,510 --> 01:32:59,830 soaring madly through the mysteries that come. 968 01:33:01,510 --> 01:33:08,090 Wondering sadly if the waves that led me here would turn 969 01:33:08,090 --> 01:33:10,570 around and I would see them. 970 01:33:11,390 --> 01:33:13,450 And I would see them. 971 01:33:26,120 --> 01:33:30,060 Ganz gleich, welche Wege uns der Herr entlang schickt auf diese Erde, was er 972 01:33:30,060 --> 01:33:33,200 Leben zusammenführte, soll auch im Tod nicht getrennt sein. 973 01:33:33,720 --> 01:33:34,720 Amen. 974 01:34:02,380 --> 01:34:03,380 Finde dich gut, Max. 975 01:34:04,440 --> 01:34:06,020 Ich hoffe, jetzt hast du deine Ruhe. 976 01:34:16,140 --> 01:34:19,500 Es tut mir unendlich leid, dass du deine Mutter nie lebend gesehen hast. 977 01:34:21,620 --> 01:34:23,500 Deine Mutter wird immer du bleiben. 70606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.