Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:10,240
Ok so now that we completed our colour great it's time to bring even more life to edit by sounders
2
00:00:11,008 --> 00:00:14,336
One of the biggest mistakes I seen you editors make is to not
3
00:00:14,592 --> 00:00:15,872
Attention towards the sound
4
00:00:16,384 --> 00:00:18,688
In my opinion sound design can be
5
00:00:18,944 --> 00:00:19,968
Between an ok
6
00:00:20,224 --> 00:00:20,992
Integrate
7
00:00:21,504 --> 00:00:27,136
If you want your work to stand out even more I always recommend putting in a good amount of time into this sound design process
8
00:00:27,648 --> 00:00:33,792
In this module will go over the interface of Fairlight and then some important Concepts about how sound works in order to
9
00:00:34,048 --> 00:00:35,584
Overdoing it with anything
10
00:00:36,864 --> 00:00:40,704
Topeak will also learn about things like EQ buses in Oldham
11
00:00:41,216 --> 00:00:45,312
Now things can start to get very technical and maybe a bit intimidating when you're free
12
00:00:45,568 --> 00:00:46,592
Entering the world of ours
13
00:00:46,848 --> 00:00:49,920
Search rose to keep his licence Focus more on the foundation
14
00:00:50,176 --> 00:00:54,272
Will be diving deeper into the more advanced features within the extra modules at
15
00:00:54,784 --> 00:00:55,296
The course
16
00:00:55,552 --> 00:00:57,856
So with that being said let's start sound designer
1440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.