Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
O PACOSTE DE UNCHI
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
"Drag� nepoate,
eu �i chitara mea"
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
"vom ajunge la ora�,
ca s� debut�m la televiziune."
4
00:00:31,300 --> 00:00:33,300
"Vom r�m�ne peste noapte la tine.
Unchiul Pecos"
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,500
Sal'tare, ne-ne-nepoate !
6
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Treb'e s�-mi repet c�ntecul.
7
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
E foarte dr�gu� �nainte s� �nceap�.
8
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
E un pasaj tare greoi aici,
ne-ne-nepoate.
9
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Aici ar trebui s� fie un iodler,
dar e cam sus pentru mine.
10
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Iar vine pasajul �la mai greoi.
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Ai o coard� de chitar�,
ne-ne-nepoate ?
12
00:02:26,300 --> 00:02:38,000
Am v�zut una.
13
00:02:47,000 --> 00:02:47,000
Mul�am, amice.
Nu pot s� c�nt f�r� coard�.
14
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Mai �mi treb'e o musta��,
ne-ne-nepoate.
15
00:03:37,000 --> 00:03:38,500
Pisi, pisi, pisi...
16
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Nu �ncerca s� m� opre�ti,
ne-ne-nepoate ! Pisi, pisi...
17
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Aici erai !
18
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
�ntoarce-te aici,
creatur� neru�inat� !
19
00:03:52,200 --> 00:03:54,000
N-o s� permit ca musta�a
unui pisoi
20
00:03:54,200 --> 00:03:56,000
s� stea �n calea viitorului meu
str�lucit.
21
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Apleac�-te, motane !
Hai s� v�d un pic de colaborare...
22
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Stai locului ! Nu doare tare,
dac� o trag brusc.
23
00:04:09,000 --> 00:04:11,500
Am nevoie de musta�� !
Trebuie s� g�sesc una, asta e !
24
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Pisi, pisi...
25
00:04:34,000 --> 00:04:35,500
Vino aici, pisi !
26
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Aici erai !
27
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
�tii foarte bine c� nu pot s� c�nt
f�r� coard� la chi-chi-chitar�.
28
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Ie�i de acolo, ne-ne-nepoate !
Uite ce-o s� c�nt la bis.
29
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
�tii foarte bine c� nu pot
s� plec f�r� coard� la chitar�.
30
00:05:39,000 --> 00:05:40,500
Cu bine, ne-ne-nepoate.
31
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Nu uita s� te ui�i m�ine sear�,
la te-te-televizor.
32
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
�i-acum, doamnelor �i domnilor,
v� prezent�m �n premier�,
33
00:05:54,200 --> 00:05:58,200
o nou� stea a muzicii,
Unchiul Pecos !
34
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
SF�R�IT
2767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.