All language subtitles for the_latest_buzz_s03e26_the_final_issue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:05,010 Shouldn't we wait for Wilder? He's getting snacks downstairs. 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,750 Bossman's not exactly known for his patience. 3 00:00:09,110 --> 00:00:11,370 Hey, Bossman. So, what's the big news? 4 00:00:11,650 --> 00:00:13,290 Bonjour, buzzers! 5 00:00:13,530 --> 00:00:16,129 The mag's a smash, and you're the reason why. 6 00:00:16,410 --> 00:00:20,170 Hey, Diane, your idea to hire teen scribes was scrumptious. 7 00:00:21,070 --> 00:00:25,290 And now for the twist nobody saw coming. You're all fired! 8 00:00:25,550 --> 00:00:29,330 What? I'm replacing you old kids with new kids. 9 00:00:29,610 --> 00:00:30,610 Hey -o! 10 00:00:30,760 --> 00:00:32,259 Probably fired you. 11 00:00:32,479 --> 00:00:34,120 This is an outrage. 12 00:00:34,580 --> 00:00:37,000 Who delivers bad news with such annoying expressions? 13 00:00:37,440 --> 00:00:39,160 Boss man does. He's evil. 14 00:00:39,500 --> 00:00:42,740 Dudes, I come bearing muffins. Couldn't carry all the smoothies. 15 00:00:44,520 --> 00:00:46,940 All right, so we're more thirsty than hungry. 16 00:00:47,340 --> 00:00:49,180 Go get smoothies, brother. 17 00:00:53,100 --> 00:00:54,160 Michael, Michael, Michael. 18 00:01:02,700 --> 00:01:06,820 Watching this time pass and wait to get out and hang out with my friends. 19 00:01:07,020 --> 00:01:09,900 Find out what's new, who's bashing on who. 20 00:01:10,280 --> 00:01:13,240 And if everyone's new, it's a whole... 21 00:01:45,420 --> 00:01:47,380 a Save the Staff of Buzz rally for tomorrow night. 22 00:01:47,620 --> 00:01:50,080 And I'm going to go check out a band so I can write a great final article. 23 00:01:50,580 --> 00:01:53,100 How can you think of music when our jobs are in danger? 24 00:01:53,320 --> 00:01:54,760 Because I'm the music guy. 25 00:01:55,180 --> 00:01:58,180 Here until some sniveling little pipsqueak steals your column. 26 00:01:58,460 --> 00:02:00,520 Remember, the children are our future. 27 00:02:01,320 --> 00:02:02,780 More like the end of our future. 28 00:02:05,540 --> 00:02:09,220 Bossman sure bummed everybody out. At least I already decided to go work with 29 00:02:09,220 --> 00:02:10,179 dad. 30 00:02:10,180 --> 00:02:11,220 Can you keep a secret? 31 00:02:11,520 --> 00:02:13,700 Nope. Whatever, I'll tell you anyway. 32 00:02:14,949 --> 00:02:17,930 I'm going to Vancouver to be with real mom to pursue my singing. 33 00:02:18,310 --> 00:02:20,030 I'm leaving this Friday. 34 00:02:20,590 --> 00:02:25,010 Leaving? But there's so much we haven't done yet. Well, there's one thing we 35 00:02:25,010 --> 00:02:26,650 haven't done yet. We haven't had our first kiss. 36 00:02:27,010 --> 00:02:29,910 Oh, well, they're at last. Just let me put on my first kiss lipstick. Your lips 37 00:02:29,910 --> 00:02:35,190 are perfect the way they are. And to make things even more perfect... Hey, 38 00:02:37,010 --> 00:02:39,350 You got Mookie Morris to kiss me first? 39 00:02:39,650 --> 00:02:42,710 No, I hired him to sing while we smooch. Thanks, Mookie. No problem. 40 00:02:43,970 --> 00:02:45,510 I'll be waiting. 41 00:02:45,910 --> 00:02:49,570 This is amazing. He totally should have won that show. I know. 42 00:02:50,050 --> 00:02:51,070 I wish I voted. 43 00:02:52,010 --> 00:02:53,030 You never voted? 44 00:02:53,950 --> 00:02:56,310 I did every week. Keep playing. 45 00:02:56,590 --> 00:02:58,390 So you're the reason why y 'all kicked off that show. 46 00:02:59,930 --> 00:03:00,930 Don't hurt me! 47 00:03:08,710 --> 00:03:10,130 It's trying to feel better. 48 00:03:10,570 --> 00:03:12,170 Even though I've never been kissed. 49 00:03:37,130 --> 00:03:38,130 Thank you, sir. 50 00:03:38,850 --> 00:03:41,690 I tried everything, but Bossman's mind is made up. 51 00:03:41,990 --> 00:03:47,330 Well, that seals it. From now on, nothing in my life will ever, ever, ever 52 00:03:47,330 --> 00:03:48,870 right. Hold on. 53 00:03:49,630 --> 00:03:50,630 Diane Jeffries. 54 00:03:51,390 --> 00:03:52,309 Michael's agent. 55 00:03:52,310 --> 00:03:53,990 Wait, why are you calling me? 56 00:03:55,630 --> 00:03:57,910 I am not Michael's assistant. 57 00:04:00,070 --> 00:04:02,690 Hello? Oh, what do you know? 58 00:04:03,070 --> 00:04:05,190 Hmm. I'll have to get back to you. 59 00:04:09,860 --> 00:04:10,860 Well, what? 60 00:04:11,040 --> 00:04:14,560 Turns out my movie Justice Casserole 2 was a DVD hit. They're doing a three 61 00:04:14,560 --> 00:04:17,660 and they want me back as Dex Cobra's son. And no chipmunk voice this time. 62 00:04:18,720 --> 00:04:19,820 Michael, that's amazing. 63 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 Sure is. 64 00:04:21,740 --> 00:04:23,260 Well, back to work. 65 00:04:23,820 --> 00:04:24,820 Wait, wait. 66 00:04:24,860 --> 00:04:25,980 What are you talking about? 67 00:04:26,360 --> 00:04:29,540 Whenever I want something, the red carpet gets pulled out from underneath 68 00:04:29,600 --> 00:04:32,840 That's why I'm not even going to say yes. So if my agent calls back, I'm 69 00:04:32,840 --> 00:04:37,420 unavailable. Oh, and, uh, can you book my usual table for lunch? You know, in 70 00:04:37,420 --> 00:04:38,259 the cafeteria. 71 00:04:38,260 --> 00:04:39,260 Wait, I'm... 72 00:04:41,230 --> 00:04:42,230 Of course you're not. 73 00:04:45,570 --> 00:04:48,030 There's the schmoopsy, my sweetie weedy. 74 00:04:48,510 --> 00:04:51,770 I do not have time for your loving pet names. I have a wedding to plan. 75 00:04:51,970 --> 00:04:54,850 Here are five menus, four seating plans, and three choices of photographers. 76 00:04:55,490 --> 00:04:57,910 And here are two shoulders doing one shrug. 77 00:04:59,410 --> 00:05:02,690 Look, I just want to get married under the moonlight. Maybe you should be the 78 00:05:02,690 --> 00:05:03,509 one to decide. 79 00:05:03,510 --> 00:05:07,590 Great. First decision, your dad does not need to bring his college football team 80 00:05:07,590 --> 00:05:09,230 to our wedding. Uh, we had a deal. 81 00:05:09,770 --> 00:05:13,630 Your mother brings her judgmental vegan book club. My father brings the boys. 82 00:05:13,870 --> 00:05:15,230 He also wants a guitar player. 83 00:05:15,770 --> 00:05:19,670 Oh, I am not getting married to the sounds of high -pitched screeching. Oh, 84 00:05:19,670 --> 00:05:22,110 thought she said your mother had to bring her book club. You are the most 85 00:05:22,110 --> 00:05:24,170 inconsiderate. Don't you even start. 86 00:05:26,490 --> 00:05:30,470 We are going to have the most wonderful wedding. 87 00:05:30,750 --> 00:05:33,590 Oh, yeah. It will be Jim Dandy. 88 00:05:35,710 --> 00:05:40,830 Air. You missed a great concert last night. I was too busy working on my Save 89 00:05:40,830 --> 00:05:41,789 the Buzz campaign. 90 00:05:41,790 --> 00:05:45,370 I made signs, I came up with a chant, and I even put up a GleeTube video. 91 00:05:46,170 --> 00:05:47,870 So far, it has two viewers. 92 00:05:48,170 --> 00:05:49,170 You and Baba? 93 00:05:49,450 --> 00:05:53,790 No, me twice. But as soon as Baba gets a username, the downpour is coming. 94 00:05:54,070 --> 00:05:56,390 You're really wound up about this. You bet. 95 00:05:56,610 --> 00:05:59,270 They're going to have to drag me out of the buzz kicking and screaming. 96 00:05:59,610 --> 00:06:01,130 That'll be my next GleeTube video. 97 00:06:01,530 --> 00:06:02,910 Ha ha, very funny. 98 00:06:03,230 --> 00:06:04,310 So, listen up. 99 00:06:04,700 --> 00:06:08,120 We're meeting tonight at the bus to plan the rally. I guess I can make it. Oh, 100 00:06:08,140 --> 00:06:10,920 you'll make it, Buster. You will make it. 101 00:06:12,200 --> 00:06:14,640 I'd hate to see how you'd be if you actually got paid to work there. 102 00:06:14,940 --> 00:06:17,700 The finale of a TV series is often the most watched episode. 103 00:06:17,980 --> 00:06:21,160 Over 52 million people tuned in to watch the final episode of Friends. 104 00:06:21,540 --> 00:06:22,680 I threw a Friends party. 105 00:06:23,180 --> 00:06:24,200 Ready to go, my friend. 106 00:06:24,560 --> 00:06:27,740 For magic comedies that top anything, girls love to be kissed in front of 107 00:06:27,740 --> 00:06:31,620 crowds. Yep, that move always gets you the slow clap of amazement. 108 00:06:33,770 --> 00:06:38,450 Miss Dress, I have a private announcement I have to make in front of 109 00:06:38,450 --> 00:06:39,269 of people. 110 00:06:39,270 --> 00:06:40,270 Please. 111 00:06:43,330 --> 00:06:44,650 I have a date with Destiny. 112 00:06:49,910 --> 00:06:53,670 Oh, Wilder, I didn't even think you knew my name. 113 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 Hello, 114 00:06:56,070 --> 00:06:59,350 you, your destiny. Destiny, okay. 115 00:07:10,440 --> 00:07:12,100 I think you should call your agent back, Michael. 116 00:07:12,500 --> 00:07:17,180 Please, DJ, that was the old Michael Davies. In fact, the new Michael Davies 117 00:07:17,180 --> 00:07:19,200 mocks the old Michael Davies. What a chump. 118 00:07:22,040 --> 00:07:26,300 The new Michael Davies, not caring since 2000 and yesterday. How may I help you? 119 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Oh, my, you people are persistent. 120 00:07:30,080 --> 00:07:31,780 Don't call me, I'll call you. 121 00:07:32,340 --> 00:07:33,340 Your agent again? 122 00:07:33,440 --> 00:07:37,460 No, Dax Cobra. He won't do the movie without me. See, he's getting his hopes 123 00:07:37,460 --> 00:07:38,660 and I'm crushing them. 124 00:07:39,340 --> 00:07:40,400 You're really going to regret this. 125 00:07:40,860 --> 00:07:44,260 Regret getting kicked in the shins by life? I doubt it. Excuse me, DJ. 126 00:07:46,080 --> 00:07:49,260 Guess what? The printer returned the napkins and they spelled Diane 127 00:07:50,320 --> 00:07:52,380 Good. Too bad they spelled Shepard wrong. 128 00:07:52,680 --> 00:07:54,720 At least they're fuchsia. Your mom will be happy. 129 00:07:55,160 --> 00:07:57,700 Uh, they're purple. And my mom's never happy. 130 00:07:57,920 --> 00:07:59,160 Okay, let's talk photos. 131 00:07:59,660 --> 00:08:02,280 Diane, I... I can't do this now. 132 00:08:02,620 --> 00:08:05,540 Okay, well, we'll sidebar on the photographers and go straight to wedding 133 00:08:05,620 --> 00:08:07,300 The baker sent you samples. No. 134 00:08:07,900 --> 00:08:10,900 I mean all of this. The wedding, the purple napkins. 135 00:08:12,100 --> 00:08:13,400 I just don't want it. 136 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 I'm sorry. 137 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 Andrew! 138 00:08:20,180 --> 00:08:23,560 All right, I have to join Rebecca's rally. Are you sure you want to do this? 139 00:08:23,640 --> 00:08:28,000 This idea in particular is likely to backfire. No way, dude. Amanda always 140 00:08:28,000 --> 00:08:31,020 she wanted a hero, and I'm Ant. The giant W on my chest proves it. 141 00:08:31,960 --> 00:08:33,380 Upside down, it looks like an M. 142 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Anyway, are you comfortable? 143 00:08:34,940 --> 00:08:35,940 In no way whatsoever. 144 00:08:36,780 --> 00:08:39,600 Now, go get Amanda into the light. Gotta set the mood. 145 00:08:42,460 --> 00:08:44,200 Hello? Hello? 146 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 Giant bat! Giant bat! 147 00:08:48,240 --> 00:08:50,060 What? Stop! Please! 148 00:08:50,520 --> 00:08:51,900 Giant bat! Giant bat! 149 00:08:52,380 --> 00:08:53,380 Ow! 150 00:08:54,200 --> 00:08:57,820 Our only hope is to convince them that we're a group of serious journalists. 151 00:08:58,860 --> 00:09:01,760 Did anyone see the giant talking bat hanging in the kitchen? 152 00:09:02,340 --> 00:09:03,360 Serious journalists. 153 00:09:04,200 --> 00:09:05,200 Here's the plan. 154 00:09:05,870 --> 00:09:08,710 The bus main has a shareholders meeting in an hour, and we are all going to 155 00:09:08,710 --> 00:09:09,429 crash it. 156 00:09:09,430 --> 00:09:13,090 Amanda, did you ask your dad for the access key? I kind of forgot. 157 00:09:13,390 --> 00:09:14,390 How could you forget? 158 00:09:15,750 --> 00:09:16,750 It's like this. 159 00:09:16,910 --> 00:09:20,790 I was going to tell everyone yesterday, but I'm going to Vancouver for a bit to 160 00:09:20,790 --> 00:09:21,810 pursue my singing career. 161 00:09:22,410 --> 00:09:23,410 You're leaving? 162 00:09:24,650 --> 00:09:25,650 It's okay. 163 00:09:25,710 --> 00:09:26,709 It's okay. 164 00:09:26,710 --> 00:09:28,230 We're still strong. Right, Michael? 165 00:09:29,030 --> 00:09:33,230 Strong? If I've learned anything, Rebecca, going to that meeting will just 166 00:09:33,230 --> 00:09:34,230 me hope. 167 00:09:34,520 --> 00:09:36,060 DJ, tell them there's a chance. 168 00:09:36,980 --> 00:09:37,980 I'm sorry, hon. 169 00:09:38,240 --> 00:09:41,500 A shepherd taught me some things aren't meant to be. 170 00:09:42,960 --> 00:09:44,540 Please say you're with me. 171 00:09:44,920 --> 00:09:46,680 It's like they say in show business, sir. 172 00:09:47,560 --> 00:09:48,680 Leave them wanting more. 173 00:09:50,720 --> 00:09:51,720 That's it? 174 00:09:52,900 --> 00:09:53,900 Just over? 175 00:10:08,430 --> 00:10:09,430 He's full. 176 00:10:12,430 --> 00:10:13,369 Hey, Amanda. 177 00:10:13,370 --> 00:10:18,250 What's crack -a -lackin'? Hopefully me and you lived some mack -a -lackin'. I 178 00:10:18,250 --> 00:10:20,470 found the kiss coupons, so you can't back out now. 179 00:10:20,710 --> 00:10:24,430 The wild man is true to all of his homemade coupons, except for leg wax. 180 00:10:24,870 --> 00:10:26,510 I really thought my dad knew that I was kidding. 181 00:10:27,330 --> 00:10:31,250 Father, my flight leaves in six hours, so kiss me now! Just not now. I'll tell 182 00:10:31,250 --> 00:10:31,669 you what. 183 00:10:31,670 --> 00:10:33,450 I'll meet you at the airport, then magic time. 184 00:10:34,130 --> 00:10:37,150 Well, there better be magic or these lips are gonna disappear forever! 185 00:10:40,189 --> 00:10:41,730 Sorry about what happened last night. 186 00:10:42,410 --> 00:10:46,410 But everything's going to be okay. It's like you don't even care that our time 187 00:10:46,410 --> 00:10:47,329 at Buzz is ending. 188 00:10:47,330 --> 00:10:49,790 I don't know why, but this really isn't bugging me. 189 00:10:50,030 --> 00:10:51,290 How can you not care? 190 00:10:51,550 --> 00:10:52,550 Well, it's like this. 191 00:10:56,030 --> 00:10:59,930 I'm sorry. I guess I think that everything has to come to an end 192 00:11:00,670 --> 00:11:01,670 You're right. 193 00:11:02,410 --> 00:11:03,410 Including us. 194 00:11:10,380 --> 00:11:12,920 You want to talk to me, Mr. Shepard? Oh, yeah. 195 00:11:14,160 --> 00:11:16,600 DJ told me you're not taking the Dex Cobra movie. 196 00:11:16,820 --> 00:11:18,700 She also told me I'm afraid of commitment. 197 00:11:19,380 --> 00:11:21,680 DJ told you right on both counts. 198 00:11:22,000 --> 00:11:25,940 As for the movie, it seems that every time I believe in a dream, the universe 199 00:11:25,940 --> 00:11:30,940 gives me a giant wedgie every single time. But what if this was the one 200 00:11:30,940 --> 00:11:34,340 time it was supposed to work out? And you blew it because you didn't listen to 201 00:11:34,340 --> 00:11:35,340 the universe. 202 00:11:35,800 --> 00:11:39,600 Who and who am I kidding? Of course I want to go to Hollywood. It's my one 203 00:11:39,600 --> 00:11:43,700 love. Well, until some Hollywood starlet comes along and makes me her trophy 204 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 husband. 205 00:11:48,040 --> 00:11:50,980 Hello, deck scrubbers people. Michael Davies. I say yes. 206 00:11:51,300 --> 00:11:52,300 Yes! 207 00:11:53,560 --> 00:11:54,560 Atta boy. 208 00:11:55,140 --> 00:11:56,140 Thanks, Mr. Shepard. 209 00:11:56,400 --> 00:11:57,780 I just have one question. 210 00:11:58,300 --> 00:11:59,620 Yes, you can have a piece of cake. 211 00:12:00,000 --> 00:12:03,720 Please. My question is, are you listening to the universe? 212 00:12:07,480 --> 00:12:09,040 Michael, hold on. I've got an idea. 213 00:12:10,380 --> 00:12:15,560 Daddy, you know he told me my sign was way too big to be carrying on. Well, 214 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 time tell me harder. 215 00:12:16,920 --> 00:12:20,420 This is the final boarding call for flight 326 headed to Vancouver. 216 00:12:20,660 --> 00:12:24,380 All passengers named Amanda Pierce should now make their way to the gate. 217 00:12:25,400 --> 00:12:26,960 Father, where are you? 218 00:12:27,260 --> 00:12:28,860 I can't leave without you. 219 00:12:30,420 --> 00:12:36,760 Amanda! Amanda, I'm sorry I'm late. I decided for your first kiss I would be 220 00:12:36,760 --> 00:12:38,600 knight in shining armor with a white horse. 221 00:12:39,530 --> 00:12:42,110 You should really get your money back from the costume shop. 222 00:12:42,550 --> 00:12:45,030 Security wasn't too keen on letting a knife through the metal detector. 223 00:12:45,390 --> 00:12:46,910 The lance proved to be a problem, too. 224 00:12:49,610 --> 00:12:53,090 Walter, I have to leave, so please hurry. It's smooch o 'clock. 225 00:12:57,370 --> 00:12:58,950 What? What is it now? 226 00:12:59,210 --> 00:13:02,450 I'm sorry, Amanda, but if your first kiss with me can't be special, then you 227 00:13:02,450 --> 00:13:04,590 should wait for a guy who can make it special. Hey, kiss list. 228 00:13:05,070 --> 00:13:07,190 This is your final, final boarding call. 229 00:13:07,890 --> 00:13:11,560 Fine. But there are a whole world full of lips out there, and one of those 230 00:13:11,560 --> 00:13:12,900 will want to lock up with mine. 231 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 Then I wish them up. 232 00:13:15,660 --> 00:13:16,660 Keep the sign. 233 00:13:16,960 --> 00:13:20,280 Maybe every time it lights up, you'll remember what a boneheaded goof you 234 00:13:28,260 --> 00:13:29,520 Don't need a sign to remember that. 235 00:13:37,420 --> 00:13:39,220 Hi, I'm Lucy. We met at the best open house. 236 00:13:40,140 --> 00:13:41,940 I'm here for my interview with DJ. 237 00:13:42,420 --> 00:13:45,560 That's odd, because DJ told me all interviews are canceled. 238 00:13:45,800 --> 00:13:48,520 But she's over there by her office, beckoning me in. 239 00:13:49,500 --> 00:13:51,840 Well, remember this during your interview. 240 00:13:52,220 --> 00:13:53,760 I have a family to feed. 241 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Oh, dear. 242 00:13:56,340 --> 00:13:58,760 Again, we don't get paid, and your family feeds you. 243 00:13:59,280 --> 00:14:00,500 I'm not talking to you. 244 00:14:02,260 --> 00:14:03,260 Can I show you something? 245 00:14:06,380 --> 00:14:07,400 It's your first article. 246 00:14:08,620 --> 00:14:09,860 Why am I looking at this? 247 00:14:10,100 --> 00:14:13,220 Because I finally realized why I don't mind this coming to an end. Come on, 248 00:14:13,220 --> 00:14:14,400 photo isn't that bad. 249 00:14:15,560 --> 00:14:20,920 See, when it got published, I thought I couldn't be happier. 250 00:14:21,960 --> 00:14:23,560 And then I fell in love with you. 251 00:14:24,520 --> 00:14:26,560 I had an incredible two years, R. 252 00:14:27,220 --> 00:14:29,320 I don't want to take that chance away from anyone else. 253 00:14:30,020 --> 00:14:31,020 Do you? 254 00:14:35,359 --> 00:14:36,359 No. 255 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 I don't. 256 00:14:39,260 --> 00:14:40,260 Want to get a smoothie? 257 00:14:41,800 --> 00:14:42,940 I think I know a place. 258 00:14:47,360 --> 00:14:48,360 Thanks for everything. 259 00:14:48,880 --> 00:14:50,060 Oh, it's just a smoothie. 260 00:14:53,120 --> 00:14:54,300 So how did Shepard look? 261 00:14:55,220 --> 00:14:56,540 Could you tell he'd been crying? 262 00:14:56,940 --> 00:14:58,280 Is he seeing anybody new? 263 00:14:58,520 --> 00:15:00,360 It's the lunch lady. I knew it! 264 00:15:01,440 --> 00:15:02,840 Did she make him happy? 265 00:15:03,140 --> 00:15:04,140 He was eating cake. 266 00:15:04,810 --> 00:15:07,070 Dex said he'd pick me up at 4 for a press conference. 267 00:15:07,830 --> 00:15:08,830 Sam, it's Dex! 268 00:15:10,710 --> 00:15:13,890 You're not Dex, Cobra. You're not making the outfit work, so we're both 269 00:15:13,890 --> 00:15:14,890 disappointed. 270 00:15:16,570 --> 00:15:17,750 Hi, I'm DJ. 271 00:15:21,470 --> 00:15:22,470 Amateur. 272 00:15:23,410 --> 00:15:26,290 I know he's late, but I'm sure he has a very good reason. 273 00:15:26,750 --> 00:15:28,210 Yeah, embarrassment. 274 00:15:28,590 --> 00:15:30,330 Grandma's fish, and I'm a dishwasher! 275 00:15:30,890 --> 00:15:33,030 This time they're going to use my real voice. 276 00:15:35,760 --> 00:15:39,060 Hey, maybe Dex got caught up in some real live action hero stuff. 277 00:15:39,300 --> 00:15:40,880 You know, most of his movies are true stories. 278 00:15:41,120 --> 00:15:43,700 I was thinking traffic, but I'm sure that's it. 279 00:15:45,640 --> 00:15:46,820 Josh! What is it? 280 00:15:47,160 --> 00:15:50,600 Sanchez Billington says the new Dex Cobra part is going to Hilary Duff. 281 00:15:50,600 --> 00:15:53,400 playing Dixie Cobra, Dex Cobra's long -lost daughter. 282 00:15:53,600 --> 00:15:56,480 Maybe Sanchez is wrong. I mean, he does report rumors. 283 00:15:57,060 --> 00:15:57,979 No, DJ. 284 00:15:57,980 --> 00:16:00,640 I got my hopes up and they were dashed. Again. 285 00:16:04,590 --> 00:16:05,910 I'm here to collect my son. 286 00:16:06,190 --> 00:16:08,590 Thanks, you hear? I never doubted it for a second. 287 00:16:10,090 --> 00:16:12,130 I just have one question. Why me? 288 00:16:12,330 --> 00:16:13,450 I can't even act. 289 00:16:13,710 --> 00:16:14,710 Neither can I. 290 00:16:14,730 --> 00:16:17,310 But your biceps do all the acting for you. 291 00:16:17,910 --> 00:16:19,050 Hasta la pizza, baby. 292 00:16:19,610 --> 00:16:21,490 I'm the chicken a la king of the world. 293 00:16:23,870 --> 00:16:26,970 Next time use the elevator, you bald -headed beaut. 294 00:16:27,710 --> 00:16:29,190 Oh, and I'm single. 295 00:16:30,350 --> 00:16:31,350 Again. 296 00:16:32,730 --> 00:16:33,970 Did I do the right thing? 297 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Should I have kissed her? 298 00:16:35,440 --> 00:16:38,100 Should I have gone after her? Should I have quit talking to myself? 299 00:16:38,780 --> 00:16:40,400 If only there was a sign. Any sign. 300 00:16:42,640 --> 00:16:44,720 Cut it out, sign. I'm waiting for a sign. 301 00:16:46,080 --> 00:16:49,700 Wilder, I think your sign is over here. 302 00:16:50,660 --> 00:16:51,740 Amanda, how'd you get here? 303 00:16:52,280 --> 00:16:54,360 I had the plane turn around. 304 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 You can do that? 305 00:16:55,700 --> 00:16:57,780 You can if you're flying Pierce Airlines. 306 00:16:58,160 --> 00:17:01,740 By the way, sweetheart, 350 passengers hate your guts. 307 00:17:02,140 --> 00:17:03,140 What are you going to do? 308 00:17:04,589 --> 00:17:07,530 Walder, I don't want my first kiss to be with another boy. 309 00:17:07,849 --> 00:17:09,470 I want it to be with you. 310 00:17:09,770 --> 00:17:13,310 But it's not going to be special. We're kissing each other. How much more 311 00:17:13,310 --> 00:17:14,310 special can it get? 312 00:17:14,750 --> 00:17:15,750 Good point. 313 00:17:20,430 --> 00:17:24,349 That was worth the wait. I could look into your eyes forever. 314 00:17:25,530 --> 00:17:27,089 Oh! Incoming text. 315 00:17:29,650 --> 00:17:31,450 Have a look at this. 316 00:17:32,450 --> 00:17:34,030 That's amazing. We better get going. 317 00:17:34,460 --> 00:17:35,720 But one more thing. 318 00:17:37,840 --> 00:17:39,960 You gotta love an airport kiss, people. 319 00:17:40,980 --> 00:17:42,560 Look, little clap of amazement. 320 00:17:51,480 --> 00:17:53,020 Why am I doing this again? 321 00:17:53,420 --> 00:17:55,740 It's called a pity party, DJ. 322 00:17:56,200 --> 00:17:59,280 Wearing your redding dress and trashing everything Mr. Shepard gave you is the 323 00:17:59,280 --> 00:18:00,320 perfect way to get over him. 324 00:18:01,040 --> 00:18:02,680 I would have made a beautiful bride. 325 00:18:03,490 --> 00:18:06,490 Yeah, yeah, there's a building about to explode with all the rest of mr. 326 00:18:06,570 --> 00:18:08,550 Shepherd's mementos in it now. Let's get to the roof 327 00:18:08,550 --> 00:18:16,210 Andrew 328 00:18:16,210 --> 00:18:23,070 What are our parents doing here 329 00:18:23,070 --> 00:18:24,250 I? 330 00:18:25,470 --> 00:18:28,110 Would think this is a joke, but Wilder is wearing long pants. 331 00:18:28,610 --> 00:18:31,070 Yeah, can we pick up the pace my ankles need to breathe? 332 00:18:33,870 --> 00:18:34,870 Will you marry me, Diane? 333 00:18:35,850 --> 00:18:37,630 But you said you didn't want this. 334 00:18:38,030 --> 00:18:39,810 I just didn't want a big fancy wedding. 335 00:18:40,370 --> 00:18:41,530 But I always wanted you. 336 00:18:42,650 --> 00:18:45,830 How did you plan this? I mean, you must have had a miracle worker. 337 00:18:46,490 --> 00:18:47,550 I had five of them. 338 00:18:48,890 --> 00:18:51,030 And one daddy's assistant. 339 00:18:54,330 --> 00:18:58,450 So this is the guy you're always harassing. He is older than I thought. 340 00:18:58,790 --> 00:18:59,790 Sadly, I'm 25. 341 00:19:01,010 --> 00:19:02,210 Yeah, okay. 342 00:19:08,290 --> 00:19:13,430 Okay. Do you, Diane Jeffries, take this man? I do, I do, I do. 343 00:19:13,630 --> 00:19:15,390 Me too, except for man put in woman. 344 00:19:15,610 --> 00:19:18,310 I now pronounce you man and wife. And go ahead and kiss the bride. 345 00:19:20,690 --> 00:19:22,510 Hey, you got your moonlight. 346 00:19:23,450 --> 00:19:24,710 Sometimes the universe listens. 347 00:19:26,310 --> 00:19:27,310 Oh, it's me. 348 00:19:31,630 --> 00:19:38,330 And then I'll be waiting, yeah, I'll be waiting for 349 00:19:38,330 --> 00:19:39,330 you. 350 00:20:04,590 --> 00:20:05,590 Don't worry about it. 351 00:20:05,870 --> 00:20:07,690 I did the same thing my first week. 352 00:20:08,610 --> 00:20:09,610 You'll love it here. 353 00:20:16,070 --> 00:20:18,970 Hey, hey, hey, I got the last cake in the bakery. 354 00:20:20,290 --> 00:20:21,690 Happy Bar Mitzvah, Max. 355 00:20:22,170 --> 00:20:23,750 Apparently, Max got the mumps. 356 00:20:25,310 --> 00:20:29,470 To you guys, having my lunch interrupted has never meant so much. 357 00:20:30,710 --> 00:20:32,110 I'm going to miss my babies. 358 00:20:33,130 --> 00:20:37,030 I hope you guys have learned as much from me as I learned from you. 359 00:20:38,410 --> 00:20:40,930 I've been an outsider my entire life. 360 00:20:41,530 --> 00:20:45,210 And so you guys, every single one of you let me in. 361 00:20:46,330 --> 00:20:47,330 Thanks. 362 00:20:47,890 --> 00:20:50,390 There's only one word that can sum up my time here at the bus. 363 00:20:50,990 --> 00:20:54,230 Awestruck. I was going to say incomparable, but awestruck is better. 364 00:20:54,570 --> 00:20:56,570 Curse me and my failure to grasp the obvious. 365 00:20:57,830 --> 00:20:59,950 My world used to be my dad and my baba. 366 00:21:00,570 --> 00:21:02,610 Thank you for making it so much bigger. 367 00:21:03,530 --> 00:21:04,530 And better. 368 00:21:05,270 --> 00:21:08,870 It's hard to say this, but I love you guys more than I love myself. 369 00:21:09,190 --> 00:21:11,250 Do you know how much that is? 370 00:21:12,590 --> 00:21:16,390 You know, if I could do it all over again, I wouldn't change a single thing. 371 00:21:16,950 --> 00:21:18,750 Well, I'd give myself a good bicep. 372 00:21:21,870 --> 00:21:24,430 This moment is almost perfect. 373 00:21:25,110 --> 00:21:26,110 To the bus! 374 00:21:29,550 --> 00:21:31,430 Where dreams really do come true. 375 00:21:35,790 --> 00:21:36,790 There. 376 00:21:39,950 --> 00:21:40,950 Perfect. 377 00:21:41,490 --> 00:21:42,490 To the bus. 378 00:21:42,930 --> 00:21:43,930 To the bus. 379 00:21:59,600 --> 00:22:03,060 I just remember walking in here, you know, being completely terrified. And we 380 00:22:03,060 --> 00:22:07,200 made these two years so incredible. You know, when I was this little shrimp, I'm 381 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 a kid, you know. 382 00:22:08,900 --> 00:22:11,300 Done. Thanks to the fans for supporting the show. 383 00:22:11,520 --> 00:22:15,440 I came here and I saw a bunch of kids that were younger than me. But I have so 384 00:22:15,440 --> 00:22:19,440 much acting ability and so much passion for what they do that it makes me want 385 00:22:19,440 --> 00:22:23,140 to come to work every day. I want to say thank you so much to everyone. No 386 00:22:23,140 --> 00:22:28,840 matter what I do, I've never felt so close to a bunch of people in my life. 387 00:22:29,120 --> 00:22:31,360 Thank you for making this the best two years of my life. 30799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.