All language subtitles for the_latest_buzz_s03e24_the_youre_toast_issue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:07,520 I'm so excited our daddies are going to meet. I am so excited we're going to the 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,980 Burger Barn. My dad and I always have a burger eating contest. 3 00:00:11,540 --> 00:00:12,940 Hey, little dude. Little dudette. 4 00:00:13,220 --> 00:00:16,280 Listen, I'm really sorry. I got a bail on the Burger Barn. I got a big -time 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,780 investment meeting for Peking Wanton Gardens Couriers. All right, see ya. 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,440 Whoa! 7 00:00:22,780 --> 00:00:23,780 Investment meeting? 8 00:00:24,060 --> 00:00:26,460 I thought we were going to invest in deliciousness. 9 00:00:27,020 --> 00:00:29,640 Honeybee, Wilder, I have to cancel the Burger Barn. 10 00:00:29,900 --> 00:00:32,340 Call my assistant to rebook. I have an investment meeting. 11 00:00:33,110 --> 00:00:34,110 Love you, baby. 12 00:00:34,610 --> 00:00:36,370 OMG, do you know what that means? 13 00:00:36,670 --> 00:00:39,470 Yeah. Now me and you are going to have to have a burger eating contest. 14 00:00:39,790 --> 00:00:41,110 It's like you'll ever beat me. 15 00:00:41,990 --> 00:00:44,430 Three, two, one. 16 00:00:44,850 --> 00:00:45,850 Oh, wait. 17 00:00:46,670 --> 00:00:53,410 Our dads are probably meeting to have a burger eating contest without 18 00:00:53,410 --> 00:00:54,410 us. 19 00:00:54,450 --> 00:00:55,450 Close enough. 20 00:01:04,200 --> 00:01:08,460 I need to get out and hang out with my friends, find out what's new, just 21 00:01:08,460 --> 00:01:11,760 practicing on who, and who's bad for what's new. 22 00:01:12,000 --> 00:01:16,440 It's so cold to sleep in the pages of my... 23 00:01:44,080 --> 00:01:48,260 your dad is ready for daddy's negotiations, he'll totally use his 24 00:01:48,260 --> 00:01:51,200 stare. Put that thing away. 25 00:01:51,680 --> 00:01:53,820 It's made grown men cry. 26 00:01:54,420 --> 00:01:57,220 My dad once made someone cry with laughter. 27 00:01:57,500 --> 00:02:00,440 He blew up a balloon with his nose and then passed out. 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,860 He's not going to do that in a meeting, is he? 29 00:02:03,120 --> 00:02:05,940 No. Unless it goes really well and your dad deserves a treat. 30 00:02:06,700 --> 00:02:08,840 That's not really what I meant. 31 00:02:09,240 --> 00:02:10,240 Oh, right. 32 00:02:10,680 --> 00:02:11,680 Balloons and business. 33 00:02:12,040 --> 00:02:13,670 Separate. Good call. 34 00:02:13,930 --> 00:02:18,570 Yeah, um, I gotta go, uh, off to juggling class. 35 00:02:21,950 --> 00:02:23,650 Amanda goes to juggling class, too? 36 00:02:24,550 --> 00:02:26,090 How come I've never seen her there? 37 00:02:28,610 --> 00:02:29,610 Hey, 38 00:02:31,290 --> 00:02:32,290 hey, hey, weird. 39 00:02:32,810 --> 00:02:33,810 Hmm. 40 00:02:34,410 --> 00:02:37,870 Michael, doesn't Toast look like Jasmine Richards to you? 41 00:02:43,150 --> 00:02:46,350 How did you do it? The magic of heating coils, my friend. 42 00:02:46,830 --> 00:02:47,830 I don't know. 43 00:02:47,970 --> 00:02:52,270 Who knew we had a Jasmine Richards machine in our midst the entire time? 44 00:02:53,130 --> 00:02:54,250 It's a toast, Michael. 45 00:02:54,790 --> 00:02:56,830 Toast? Or wizardry? 46 00:02:57,110 --> 00:02:59,710 Toast. Or wizardry? Toast. 47 00:03:00,250 --> 00:03:01,250 Or? Toast. 48 00:03:02,210 --> 00:03:04,370 Toast. It's wizardry. Toast. Wizardry. 49 00:03:07,370 --> 00:03:08,370 Great news, Rebecca. 50 00:03:08,630 --> 00:03:09,890 You're doubling my workload? 51 00:03:10,350 --> 00:03:11,350 Uh, maybe. 52 00:03:12,410 --> 00:03:15,930 Boss man suggested that you just might be the one to replace me as editor in 53 00:03:15,930 --> 00:03:16,930 future. 54 00:03:17,090 --> 00:03:18,090 Me? 55 00:03:18,570 --> 00:03:19,570 Replace you? 56 00:03:20,210 --> 00:03:21,210 What? 57 00:03:22,430 --> 00:03:23,490 In the future? 58 00:03:24,150 --> 00:03:28,010 After high school, university, and when I retire to my beach home with Dex 59 00:03:28,010 --> 00:03:29,010 Cobra. 60 00:03:31,150 --> 00:03:32,530 Don't tell Shepard that last part. 61 00:03:32,910 --> 00:03:36,470 Probably best if I don't tell anyone that last part. That's my girl. 62 00:03:36,750 --> 00:03:40,010 Anyway, for the next few days, I'll be out here mentoring you. We're going to 63 00:03:40,010 --> 00:03:41,070 make a great team. 64 00:03:41,480 --> 00:03:45,120 Does this have anything to do with Mr. Pierce taking over the office for this 65 00:03:45,120 --> 00:03:46,120 week? 66 00:03:46,160 --> 00:03:50,360 Yeah. But I also wanted to help you. Let's start in, say, 30 minutes. 67 00:03:50,580 --> 00:03:51,720 Can you make it 45? 68 00:03:52,300 --> 00:03:55,940 If I'm next in line to run this place, I'm going to have to buy a pantsuit. 69 00:03:56,340 --> 00:03:57,340 See you then! 70 00:04:07,700 --> 00:04:10,760 Toast! They all look like toast! 71 00:04:11,320 --> 00:04:15,420 You have failed me again, toaster. If it matters that much to you, you can have 72 00:04:15,420 --> 00:04:16,419 my Jasmine toast. 73 00:04:17,959 --> 00:04:20,540 Really? I can't wait to show everybody. 74 00:04:21,079 --> 00:04:24,380 Jasmine Richards, the first lady of television on my toast. 75 00:04:25,320 --> 00:04:27,200 Oh, man, the happiest day of my life. 76 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 Mine, too. 77 00:04:28,620 --> 00:04:30,780 Now I get to play Let's Throw Toast at Wilder. 78 00:04:32,640 --> 00:04:33,640 Daddy, 79 00:04:34,700 --> 00:04:36,280 I'm worried about your meeting with Big Wilder. 80 00:04:36,750 --> 00:04:38,950 Oh, honey bee, I've had thousands of these meetings. 81 00:04:39,170 --> 00:04:43,510 I could sell balloons to a porcupine colony. In fact, in 1985, I did. 82 00:04:44,570 --> 00:04:45,570 Porcupalooza 85. 83 00:04:47,050 --> 00:04:51,090 You've never met Big Wilder. He's super chill and he has his own cool lingo. 84 00:04:51,590 --> 00:04:55,070 Honey, when I was young, you'd be impressed to know I was atheist. 85 00:04:55,530 --> 00:04:56,990 You need this more than I thought. 86 00:04:59,290 --> 00:05:00,290 Video game? 87 00:05:01,450 --> 00:05:04,710 Seed board magazine and a list of cool words to learn. 88 00:05:05,930 --> 00:05:07,930 That shirt is bananas? 89 00:05:09,170 --> 00:05:11,730 Thanks, Daddy. Yours isn't. 90 00:05:13,470 --> 00:05:16,270 So what else could you tell me about this Big Wilder? 91 00:05:16,470 --> 00:05:19,190 He's just like Wilder, but big. 92 00:05:20,710 --> 00:05:25,290 So you're telling me that Big Wilder is like a Big Wilder? 93 00:05:26,230 --> 00:05:27,390 What a guest. 94 00:05:27,810 --> 00:05:31,050 Are you mocking me? Because Big Wilder never does that. 95 00:05:32,190 --> 00:05:33,830 So, do I have this on right? 96 00:05:34,760 --> 00:05:36,520 Boy, do I have my work cut out for me. 97 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Let the Glee List toast bidding begin. 98 00:05:42,340 --> 00:05:45,900 You put the toast on Glee List? Who's going to pay money for that? 99 00:05:46,980 --> 00:05:49,480 Toasties is what you call celebrity toast hounds. 100 00:05:49,980 --> 00:05:51,480 It's not the only thing you call them. 101 00:05:52,580 --> 00:05:53,580 See? 102 00:05:54,080 --> 00:05:57,520 339 celebrity toast listings. That's 113 BLTs. 103 00:05:58,060 --> 00:06:01,220 You knew brown pieces of bread that vaguely resemble famous people were such 104 00:06:01,220 --> 00:06:02,220 collector's items. 105 00:06:02,280 --> 00:06:04,740 Oh, they are. And some go for a lot of money. 106 00:06:05,160 --> 00:06:06,320 Oh, I can see it now. 107 00:06:07,280 --> 00:06:08,800 Michael Theodore Davies. 108 00:06:09,180 --> 00:06:10,540 Celebrity toast tycoon. 109 00:06:11,420 --> 00:06:13,460 Good luck with the bids, buddy. 110 00:06:14,060 --> 00:06:15,620 This is supposed to make me rich. 111 00:06:15,960 --> 00:06:18,100 Or should I say, Jasmine Richards. 112 00:06:19,340 --> 00:06:21,160 I probably shouldn't. 113 00:06:22,640 --> 00:06:25,240 Hey, my first bid. One cent from... 114 00:06:25,690 --> 00:06:28,710 Noah Jackson thinks Michael Davies is ridiculous 87? 115 00:06:32,530 --> 00:06:35,250 Your negativity won't hold back my tycoonery. 116 00:06:36,490 --> 00:06:37,570 Huh, yeah. 117 00:06:37,850 --> 00:06:38,629 See that? 118 00:06:38,630 --> 00:06:40,270 That's the sound of tycoonery. 119 00:06:43,990 --> 00:06:45,690 Little dude, you want a bite? 120 00:06:45,950 --> 00:06:48,710 Roast beef with cheese and lettuce. 121 00:06:48,910 --> 00:06:49,910 Up top. 122 00:06:49,950 --> 00:06:51,470 No! Bad dad! 123 00:06:51,840 --> 00:06:54,440 This is the kind of thing you can't do with Mr. Pierce. He's a serious 124 00:06:54,440 --> 00:06:56,200 businessman. So am I. 125 00:06:56,580 --> 00:06:57,760 He wears a suit and tie. 126 00:06:58,240 --> 00:06:59,420 My shoelaces are tied. 127 00:07:00,060 --> 00:07:01,039 No, they're not. 128 00:07:01,040 --> 00:07:02,520 Well, they're in my shoes. Close enough. 129 00:07:02,900 --> 00:07:07,160 Dad, Mr. P is next level, which means you have to be next level. The levels 130 00:07:07,160 --> 00:07:07,839 to match. 131 00:07:07,840 --> 00:07:08,739 Don't worry. 132 00:07:08,740 --> 00:07:11,580 I'll set my level to awesome. That matches everything. 133 00:07:12,500 --> 00:07:17,500 Here. I brought you a briefcase, a magazine, and a book. 134 00:07:18,490 --> 00:07:21,470 Dressed like me by Mr. Eugene Winslow Pierce? 135 00:07:21,930 --> 00:07:23,310 Wisdom from the man himself. 136 00:07:24,250 --> 00:07:27,390 Apparently your pants have to go all the way to your feet when you're a 137 00:07:27,390 --> 00:07:28,390 businessman. What? 138 00:07:28,810 --> 00:07:31,910 Why? I don't know. I haven't got to that chapter yet. 139 00:07:34,870 --> 00:07:36,090 Thought I got rid of them all. 140 00:07:36,390 --> 00:07:37,990 Curse knowing his toast -throwing ways. 141 00:07:39,850 --> 00:07:41,630 Hi, boss man. I'm here with Rebecca Harper. 142 00:07:42,290 --> 00:07:46,610 Psyched, hyped, pumped, and bumped to have you on the team, Rabizzle. Any fab 143 00:07:46,610 --> 00:07:47,710 and fresh ideas? 144 00:07:48,060 --> 00:07:49,060 Come on, hit me. 145 00:07:49,440 --> 00:07:51,100 Go ahead, Rebecca. This is your chance. 146 00:07:52,100 --> 00:07:55,620 Well, I was thinking we could move the horoscopes to the first page. 147 00:07:55,920 --> 00:07:57,240 People flip their first anyway. 148 00:07:57,620 --> 00:08:02,060 I'm reading my horoscope, and it says, a new idea will excite you. 149 00:08:02,360 --> 00:08:04,480 Ha, first time at bat, and it's a home run. 150 00:08:04,820 --> 00:08:07,960 Come on, what else, what else, what else? Well, this month we're featuring 151 00:08:07,960 --> 00:08:12,100 do's and don'ts on a budget. I have another idea. The kid comes out swinging 152 00:08:12,100 --> 00:08:13,100 from the fences. 153 00:08:13,420 --> 00:08:15,460 Let's make on a budget a regular feature. 154 00:08:15,780 --> 00:08:17,080 Kids aren't made of money. 155 00:08:17,560 --> 00:08:21,300 She knows her biology, too. I love it. DJ, you with me? 156 00:08:21,620 --> 00:08:25,460 I think it's a great idea. I'm just worried that... She loves it. We'll have 157 00:08:25,460 --> 00:08:26,840 something for you by the end of the day. 158 00:08:27,060 --> 00:08:30,860 All righty -roo. Well, off to another call. Busy guy, you know. 159 00:08:31,120 --> 00:08:33,159 That's why they call me the boss man. 160 00:08:33,580 --> 00:08:34,580 Hey -o! 161 00:08:35,520 --> 00:08:38,059 We'll brainstorm ideas for the budget column in an hour. 162 00:08:38,799 --> 00:08:42,020 You better get some coffee. This is going to be a long night. 163 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 Attention, attention. 164 00:08:48,220 --> 00:08:53,280 I, Michael Davies, just made 50 bucks selling the jasmine toast on Glee List. 165 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 And you said no one would buy it. 166 00:08:56,040 --> 00:08:57,560 50 bucks, not bad. 167 00:08:58,520 --> 00:09:03,520 You know, to be fair, we should probably split the profits. After all, I did 168 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 make the toast. 169 00:09:04,540 --> 00:09:08,280 More like mock the toast. And you gave it to me fair and square. I'm not giving 170 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 you a dime. 171 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Wait. 172 00:09:12,200 --> 00:09:13,800 60 -40, that's my final offer. 173 00:09:14,010 --> 00:09:17,250 I hope so, because I'm getting tired of listening to you. And I'm afraid there's 174 00:09:17,250 --> 00:09:19,610 only room for one on the Jasmine Toast Goldmine Express. 175 00:09:20,610 --> 00:09:21,610 Come on. 176 00:09:23,310 --> 00:09:24,310 No! 177 00:09:31,330 --> 00:09:36,950 If you guys are trying to make me a snack, you're doing it all wrong. 178 00:09:37,830 --> 00:09:39,110 Get up. 179 00:09:40,890 --> 00:09:43,590 Do you think people will pay 50 bucks for Jasmine Toast soaked in coffee? 180 00:09:43,980 --> 00:09:46,780 With no understanding of what you're saying, the answer is no. 181 00:09:48,060 --> 00:09:50,000 You just lost me 50 bucks. 182 00:09:55,420 --> 00:09:57,860 What? It's surprisingly tasty. 183 00:09:58,380 --> 00:10:01,760 Yeah, that was made four hours ago and handled by at least seven people. 184 00:10:07,820 --> 00:10:09,740 Business, man. Business, man. 185 00:10:09,980 --> 00:10:11,460 Business. Yo, yo, yo! 186 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Greetings, Mr. Pierce. 187 00:10:16,560 --> 00:10:17,560 What up, Mr. Big? 188 00:10:18,400 --> 00:10:19,860 Uh, Wilder. 189 00:10:22,160 --> 00:10:26,400 So, dude, we got a big deal to negotiate. 190 00:10:26,700 --> 00:10:27,700 Uh, bro? 191 00:10:28,080 --> 00:10:31,620 I think you'll find my proposal well thought out and very viable. 192 00:10:33,120 --> 00:10:37,000 Whoa, some dope figures here, hombre. 193 00:10:37,520 --> 00:10:40,560 And your projections are bananas. 194 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 Like your shirt. 195 00:10:43,690 --> 00:10:44,990 You know, full of potassium. 196 00:10:45,350 --> 00:10:49,710 Sir, you seem to be taking this negotiation very lightly with your 197 00:10:49,710 --> 00:10:55,410 and unkempt attire. Well, that's how I roll, dog. You know, 100 % canine. 198 00:10:56,710 --> 00:10:58,410 Like it's canine, 100 % chill. 199 00:10:59,350 --> 00:11:02,190 I think you need a sharp reduction in that percentage. 200 00:11:02,410 --> 00:11:03,410 I take this seriously. 201 00:11:03,790 --> 00:11:05,130 No, no, too seriously. 202 00:11:05,430 --> 00:11:06,590 You need to relax. 203 00:11:07,170 --> 00:11:08,170 Loosen your tie. 204 00:11:08,790 --> 00:11:10,210 Unbutton your shirt a little bit. 205 00:11:10,450 --> 00:11:12,350 You know, this remind me of the tie. 206 00:11:12,860 --> 00:11:16,640 I sold balloons to a porcupine. Now, see, the porcupines may be prickly, but 207 00:11:16,640 --> 00:11:18,160 they sure know how to have a good time. 208 00:11:20,140 --> 00:11:21,140 Sir, 209 00:11:21,540 --> 00:11:24,320 you are not giving this matter the attention it deserves. 210 00:11:24,580 --> 00:11:28,720 I bid you good day. I'm not going to let you get all up in my chill zone. I am 211 00:11:28,720 --> 00:11:32,060 walking out on you dramatically. I'm walking out on you abruptly. 212 00:11:38,100 --> 00:11:40,740 Daddy's assistant was up all night calming Daddy down. 213 00:11:41,390 --> 00:11:43,130 A meeting could not have gone worse. 214 00:11:43,470 --> 00:11:44,490 They could have had a food fight. 215 00:11:45,030 --> 00:11:48,350 No, that would have made it better. Could tension release her. So what 216 00:11:48,830 --> 00:11:52,330 I might have coached Daddy to talk to your dad in words he'd understand. 217 00:11:52,990 --> 00:11:54,410 What is that supposed to mean? 218 00:11:54,950 --> 00:11:58,110 It's kind of words you'd understand by the time most men become daddies. 219 00:11:58,490 --> 00:12:02,370 They've given up on air guitar and popping wheelies. That's because they 220 00:12:02,370 --> 00:12:05,330 dad will put them to shame with his extreme souls and bike trickery. 221 00:12:05,550 --> 00:12:07,410 But can he run a business? 222 00:12:07,690 --> 00:12:09,350 Better than someone who uses the words bananas. 223 00:12:10,160 --> 00:12:12,540 I think my dad proved himself last night that he can handle himself in a 224 00:12:12,540 --> 00:12:15,680 meeting. Please. You're telling me you had nothing to do with the Pierce brand 225 00:12:15,680 --> 00:12:16,700 power suit that he wore? 226 00:12:18,540 --> 00:12:22,940 I knew it. You talked to your dad, too. I told him how uptight the Pierces are. 227 00:12:23,500 --> 00:12:26,320 Well, I told Daddy Big Wilder he's as goofy as his son. 228 00:12:27,820 --> 00:12:28,820 I'd like to stay. 229 00:12:28,920 --> 00:12:30,660 I think it's getting a little stuffy in here. 230 00:12:30,920 --> 00:12:33,440 Well, I'd like to stay, but I think it's getting a little goofy in here. 231 00:12:42,440 --> 00:12:46,200 Look, I'm sorry I ruined your jasmine toast, but here I made you a new one. 232 00:12:47,120 --> 00:12:48,800 Honestly, you had all night? 233 00:12:49,200 --> 00:12:52,820 And a picture and a piece of tape was the best you could come up with? I think 234 00:12:52,820 --> 00:12:56,020 you're overestimating the amount of effort I put into this. I didn't have to 235 00:12:56,020 --> 00:12:57,360 give you that toast in the first place. 236 00:12:57,640 --> 00:12:59,480 So this is your apology? 237 00:12:59,960 --> 00:13:02,360 It was a little hostile, but yes, at least I tried. 238 00:13:02,600 --> 00:13:05,880 You didn't. I wasn't going to pay 50 bucks for a picture stuck to a piece of 239 00:13:05,880 --> 00:13:06,880 bread. 240 00:13:07,840 --> 00:13:09,020 Yeah, because that's ridiculous. 241 00:13:12,590 --> 00:13:14,650 You put all the advertisements up front? 242 00:13:14,850 --> 00:13:18,590 Well, after the horoscopes, of course. Can't mess with that brilliant idea. 243 00:13:19,170 --> 00:13:20,670 I think it's less distracting. 244 00:13:21,490 --> 00:13:24,990 I'm sure our advertisers would love to be described as a distraction. 245 00:13:25,590 --> 00:13:29,250 DJ, let's not forget whose horoscope idea Boss Ben liked. 246 00:13:29,630 --> 00:13:32,270 He liked mine, just in case he did forget. 247 00:13:32,850 --> 00:13:37,290 You have facing pages with figures posed the same way. This is not how a 248 00:13:37,290 --> 00:13:38,290 magazine should look. 249 00:13:38,600 --> 00:13:41,300 Look, I'm sorry to do this to you, kiddo, but you're going to have to put 250 00:13:41,300 --> 00:13:42,600 back the way we had it and send it out. 251 00:13:47,580 --> 00:13:48,840 I think this looks great. 252 00:13:50,140 --> 00:13:52,080 I'm here to pick up the book for the next issue. 253 00:13:52,720 --> 00:13:53,719 Here you go. 254 00:13:53,720 --> 00:13:54,459 Don't worry. 255 00:13:54,460 --> 00:13:56,300 Boss Man liked all my other ideas. 256 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 He'll love this one. 257 00:13:57,800 --> 00:14:01,220 I care so little about this job. You'll be lucky if he even gets this. 258 00:14:10,410 --> 00:14:11,410 Hey, DJ, I got a pack. 259 00:14:13,850 --> 00:14:20,270 Uh, Big Wilder, what can I help you with? Uh, that's okay. I'll just check 260 00:14:20,270 --> 00:14:23,970 DJ. She's really normally the one who... I'm warning you, Wilder. See on your 261 00:14:23,970 --> 00:14:24,970 side of the office. 262 00:14:25,130 --> 00:14:27,810 Why does your side have the bathroom and the kitchen? I use those more than 263 00:14:27,810 --> 00:14:30,390 anyone here. And by here, I mean hers. 264 00:14:31,590 --> 00:14:35,430 Maybe I'll just stay inside here for now. We can, uh... 265 00:14:35,660 --> 00:14:38,960 We can play a game if you want, you know, like Parcheesi or checkers or Old 266 00:14:38,960 --> 00:14:43,980 Maid. Well, the only thing I've been able to find in this office is awards 267 00:14:43,980 --> 00:14:44,980 chocolates. 268 00:14:46,360 --> 00:14:47,760 DJ knows how to party. 269 00:14:48,860 --> 00:14:51,600 So, how was your day? 270 00:14:51,980 --> 00:14:52,980 Just the usual. 271 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 Crushing the competition. 272 00:14:55,560 --> 00:14:57,020 Dealing with my troublesome teenager. 273 00:14:58,220 --> 00:14:59,220 You have that, too? 274 00:15:00,240 --> 00:15:03,480 Sometimes it's like troublesome teen. It's harder to figure out than the times 275 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 tables. 276 00:15:04,810 --> 00:15:06,230 I always get stuck on the 7. 277 00:15:07,370 --> 00:15:08,710 I imagine you do. 278 00:15:09,030 --> 00:15:12,770 It seems no matter how hard I try, my little girl keeps moving further and 279 00:15:12,770 --> 00:15:13,449 further away. 280 00:15:13,450 --> 00:15:17,210 It was the same with me and my dad. I kept moving further away. I mean, first 281 00:15:17,210 --> 00:15:21,250 was just down the hall. Then it was across town. Soon, a whole new city. 282 00:15:22,270 --> 00:15:23,270 I'm moving. 283 00:15:24,410 --> 00:15:26,750 Thank you for that extremely relevant story. 284 00:15:27,450 --> 00:15:29,090 Walter, I need the elevator. 285 00:15:29,470 --> 00:15:31,310 It's no longer the elevator. It's my kitchen. 286 00:15:31,900 --> 00:15:33,060 One grilled cheese going down. 287 00:15:33,460 --> 00:15:35,260 We really should do something. Yeah. 288 00:15:36,000 --> 00:15:38,200 Let's look for Parcheesi. It's got to be around here somewhere. 289 00:15:38,580 --> 00:15:40,000 No, no. I had a different idea. 290 00:15:40,340 --> 00:15:42,940 Chocolate it is. Let's get this party started. 291 00:15:43,340 --> 00:15:44,340 Yeah. 292 00:15:45,660 --> 00:15:50,160 The ads in the book are all front loaded. And there were two models facing 293 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 same way. 294 00:15:51,320 --> 00:15:52,660 What's the dilly, DJ? 295 00:15:53,160 --> 00:15:56,640 I'm sorry, Boss Man. It was a mistake and we'll fix it. 296 00:15:56,840 --> 00:15:59,920 I know. The book's already on its way, Bizak. 297 00:16:00,180 --> 00:16:01,240 Boss Man out. 298 00:16:02,250 --> 00:16:03,610 What do you have to say for yourself? 299 00:16:03,990 --> 00:16:06,790 Well, I stopped myself from correcting Bizak. 300 00:16:07,170 --> 00:16:08,470 You don't say nice, Rebecca. 301 00:16:09,030 --> 00:16:10,190 I'm sorry, DJ. 302 00:16:10,610 --> 00:16:13,830 I guess I'm just more up on industry trends than you and Boss Man are. 303 00:16:14,290 --> 00:16:18,910 Excuse me? When I was in Paris, all of the magazines front -loaded their ads. 304 00:16:19,090 --> 00:16:20,090 It's all the rage. 305 00:16:20,790 --> 00:16:24,890 Unless you see the Eiffel Tower out that window, switch the pages back now. 306 00:16:30,370 --> 00:16:31,370 What's this? 307 00:16:31,630 --> 00:16:33,150 It's Richard's jasmine tea. 308 00:16:33,830 --> 00:16:36,510 Are we even now? Even? You're not even trying. 309 00:16:36,750 --> 00:16:39,270 In my defense, I'm not very good at trying. 310 00:16:39,550 --> 00:16:42,770 For instance, this is the best one I could come up with. 311 00:16:44,830 --> 00:16:48,110 Look, I'm sorry the toast got wrecked, but it's a piece of toast. 312 00:16:48,990 --> 00:16:51,690 I don't get why you're so hung up on the celebrity junk. Nobody cares about 313 00:16:51,690 --> 00:16:52,730 this. You know what? 314 00:16:53,010 --> 00:16:54,050 People do care. 315 00:16:54,390 --> 00:16:58,130 Hundreds of people looked at my Glee list post, and one was willing to pay 316 00:16:58,130 --> 00:17:02,390 for that toast. Just because your obsession with music is cooler than my 317 00:17:02,390 --> 00:17:04,310 obsession with celebrity doesn't make it better. 318 00:17:06,349 --> 00:17:08,690 You should have some Richard's Jasmine tea. It's very calming. 319 00:17:13,270 --> 00:17:14,450 I guess you won, DJ. 320 00:17:14,910 --> 00:17:16,410 The magazine's back to normal. 321 00:17:16,730 --> 00:17:17,730 Good. 322 00:17:18,179 --> 00:17:20,960 Just so you know, I wasn't making up the ad thing. 323 00:17:21,300 --> 00:17:24,460 A lot of magazines in Europe do it. Rebecca, I know. 324 00:17:24,780 --> 00:17:25,519 You do? 325 00:17:25,520 --> 00:17:30,000 Of course. I subscribe to magazines from all over the world. Why do you think my 326 00:17:30,000 --> 00:17:32,900 first year on the job, I thought Buzz should have an all -clog issue? 327 00:17:33,220 --> 00:17:34,640 That was going to be my next idea. 328 00:17:34,920 --> 00:17:38,660 They're huge in Holland. They are, but we're not in Holland, are we? 329 00:17:40,620 --> 00:17:41,620 I'm sorry, DJ. 330 00:17:42,200 --> 00:17:44,760 I don't know why I was being so disrespectful. 331 00:17:47,210 --> 00:17:48,210 I think I do. 332 00:17:49,090 --> 00:17:51,570 Teenage girls need someone to rebel against. 333 00:17:51,810 --> 00:17:54,110 When I was your age, I drove my mom up the wall. 334 00:17:54,410 --> 00:17:55,389 Your mom? 335 00:17:55,390 --> 00:17:58,770 Really? I did things all the time just to make her mad. 336 00:17:59,130 --> 00:18:00,770 I think you're doing the same thing. 337 00:18:01,290 --> 00:18:02,290 I guess. 338 00:18:02,790 --> 00:18:04,310 I never even thought about it. 339 00:18:04,910 --> 00:18:08,950 I'm actually touched that if your mom isn't here, you choose me to test your 340 00:18:08,950 --> 00:18:09,950 boundaries with. 341 00:18:11,590 --> 00:18:14,810 So, what would you do after a big fight with your mom? 342 00:18:15,830 --> 00:18:17,730 Well... She'd tell me how to fix things. 343 00:18:19,030 --> 00:18:20,150 And then she'd do this. 344 00:18:27,890 --> 00:18:31,690 She said it was getting goofy in here. After you said it was getting stuffy in 345 00:18:31,690 --> 00:18:32,569 here? 346 00:18:32,570 --> 00:18:33,750 Zero creativity. 347 00:18:34,190 --> 00:18:34,849 I know. 348 00:18:34,850 --> 00:18:38,590 It's goofy in here is way funnier than it's stuffy in here. Far more creative. 349 00:18:38,890 --> 00:18:39,890 I know. 350 00:18:40,210 --> 00:18:42,150 Mr. Pierce, we meet again. 351 00:18:42,730 --> 00:18:44,530 Mr. Wilder, I've come to a decision. 352 00:18:45,040 --> 00:18:46,140 We can't do business together. 353 00:18:46,660 --> 00:18:50,400 You're right, I'm too uptight for you. No, no, no, no. Okay, it was partly my 354 00:18:50,400 --> 00:18:53,160 fault. I'm way too out there to make a business agreement work. 355 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 Best of luck. 356 00:18:55,000 --> 00:18:56,120 Enjoy your bike trickery. 357 00:18:56,340 --> 00:18:58,240 Thank you. Enjoy your hostile takeovers. 358 00:18:58,500 --> 00:18:59,500 Merge, my friend. 359 00:18:59,820 --> 00:19:01,800 Merge. But, Teddy, don't you see? 360 00:19:02,060 --> 00:19:05,900 Big Walter being so out there is what makes his business plan so dynamic. 361 00:19:06,380 --> 00:19:09,480 And Mr. P's common sense and full pants can balance you out. 362 00:19:09,860 --> 00:19:11,540 You're like the perfect partners. 363 00:19:11,920 --> 00:19:13,400 Just belong together like mustard and ketchup. 364 00:19:13,720 --> 00:19:15,460 Like... She was in handbags. 365 00:19:16,160 --> 00:19:17,160 Like us. 366 00:19:19,320 --> 00:19:20,320 Deal's on? 367 00:19:21,860 --> 00:19:22,860 Deal's on. 368 00:19:23,420 --> 00:19:24,420 Deal's on. 369 00:19:24,920 --> 00:19:25,920 Hey, hey. 370 00:19:26,120 --> 00:19:27,260 Let's keep this professional. 371 00:19:28,400 --> 00:19:29,880 So who's uptight now? 372 00:19:30,540 --> 00:19:31,560 It's still me. 373 00:19:31,940 --> 00:19:33,360 Don't even think about it. 374 00:19:36,560 --> 00:19:37,560 Hey, Michael. 375 00:19:38,660 --> 00:19:40,260 I'm here to make a real apology. 376 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 About time. 377 00:19:41,880 --> 00:19:42,880 I'm sorry. 378 00:19:43,280 --> 00:19:45,620 You were right, and now it's obnoxious. As usual. 379 00:19:46,460 --> 00:19:48,840 I'm going to let that one go, because I owe you. 380 00:19:49,740 --> 00:19:51,880 But I think I found a way to make it up to you, though. 381 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 What'd you do? 382 00:19:53,360 --> 00:19:55,700 Filkscreen Jasmine Richards' picture on a piece of toast? 383 00:19:56,660 --> 00:19:59,120 Or did you let mold form on a piece of toast in her image? 384 00:20:05,540 --> 00:20:06,540 Yes, that's infinity! 385 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 Jasmine Richards! 386 00:20:08,400 --> 00:20:09,680 Hello, Michael Babies. 387 00:20:09,880 --> 00:20:11,340 First boy celebrity gossip. 388 00:20:15,560 --> 00:20:19,300 I can't believe you're actually here. Fan fiction does come true. 389 00:20:19,600 --> 00:20:22,920 This totally makes up for you dropping my jasmine toast in DJ's coffee. 390 00:20:23,260 --> 00:20:25,660 So that's why you made me dress up as a piece of toast. 391 00:20:25,920 --> 00:20:29,820 Yeah, I can't believe you didn't ask till now. You really are dedicated to 392 00:20:29,820 --> 00:20:31,340 fans. Yes, I am. 393 00:20:31,800 --> 00:20:34,000 I'm also a huge celebrity toast collector. 394 00:20:34,340 --> 00:20:35,340 You are? 395 00:20:36,940 --> 00:20:40,440 And why wouldn't you be? It's only the coolest obby ever. 396 00:20:41,580 --> 00:20:44,340 Have you seen some of the Kelly Clarkson toasts? I like. 397 00:20:44,780 --> 00:20:47,680 Dean, I have one in my collection. Do you want me to go and get it? Only if I 398 00:20:47,680 --> 00:20:50,040 can buy you a smoothie. You sure can, fellow toasty. 399 00:20:50,420 --> 00:20:51,740 I'll just go grab the toast from my car. 400 00:20:52,180 --> 00:20:54,680 I've always dreamed one day I could show off my collection. 401 00:20:54,980 --> 00:20:57,280 This is almost as cool as working with the Jonas Brothers. 402 00:21:00,260 --> 00:21:01,260 So what do you think? 403 00:21:01,880 --> 00:21:04,200 I wonder if it's possible to throw her a wilder. 404 00:21:10,060 --> 00:21:11,060 This one? 405 00:21:11,180 --> 00:21:12,920 is my pumper, Nick Jonas. 406 00:21:13,280 --> 00:21:17,100 It's autographed. I not only collect celebrity baked goods, I also name them. 407 00:21:17,340 --> 00:21:20,840 This is director Peeta Jackson. 408 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 Is that? 409 00:21:22,920 --> 00:21:25,180 Matt Danish and Bun Affleck. Yep. 410 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 This is amazing. 411 00:21:28,840 --> 00:21:33,200 Who else do you have? A guy who was so negative. You sure are into this. 412 00:21:34,280 --> 00:21:37,760 There's a multigrain exhibit at the Toast Cesarium. Let's go there now. 413 00:21:38,560 --> 00:21:39,560 Hey. 414 00:21:40,280 --> 00:21:42,640 Rye and Gosling. Hey, can I use this for show and tell? 415 00:21:48,140 --> 00:21:52,120 Looks like it's just me and Jack Whitebread alone on a Friday night. 416 00:21:52,700 --> 00:21:53,700 We'll jam. 33069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.