Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:11,960
What? I'm sorry, it's just that most
people's chewing sounds annoy me.
2
00:00:12,220 --> 00:00:13,860
Yours are like singing.
3
00:00:14,460 --> 00:00:15,460
Michael, enough.
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,180
We need to focus on our problem.
5
00:00:18,800 --> 00:00:22,780
We need to tell Walter we're, you
know... So we're destined to be together
6
00:00:22,780 --> 00:00:23,780
the end of time?
7
00:00:23,800 --> 00:00:26,860
Yes, Michael, even though we've only
been on two dates.
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,400
I mean that we're going out.
9
00:00:28,780 --> 00:00:29,780
It shouldn't be that hard.
10
00:00:29,960 --> 00:00:31,740
Walter is the nicest guy on earth.
11
00:00:32,020 --> 00:00:35,100
Exactly. He's kind, understanding, big
-hearted.
12
00:00:35,420 --> 00:00:36,720
He'll probably be happy for us, right?
13
00:00:38,739 --> 00:00:40,500
Someone stole my lunch.
14
00:00:42,400 --> 00:00:47,140
Warning, there is a criminal in the
school, a dirty lunch thief.
15
00:00:47,760 --> 00:00:51,000
It is a garlic and sauerkraut sandwich.
16
00:00:51,200 --> 00:00:54,040
So all I have to do is follow the stick.
17
00:00:55,820 --> 00:00:59,660
As soon as I find the person who took
it, they will pay.
18
00:01:01,340 --> 00:01:02,420
Oh, they will pay.
19
00:01:03,000 --> 00:01:04,660
We could tell them at the end of time.
20
00:01:04,959 --> 00:01:06,040
Or the day after that.
21
00:01:14,090 --> 00:01:18,990
Watching the time pass, waiting to get
out, living out with my friends, finding
22
00:01:18,990 --> 00:01:25,690
what's new, just gliding on through, and
it's never too, it's so cold to see,
23
00:01:26,090 --> 00:01:28,590
in the pages of my magazine.
24
00:02:01,550 --> 00:02:05,210
is finally going to have a mime club.
25
00:02:05,790 --> 00:02:09,490
Finally? Yep, courtesy of yours truly.
First meeting is tonight. Everyone is
26
00:02:09,490 --> 00:02:14,550
welcome. Spread the word. Or, shall I
say, reenact the word.
27
00:02:15,230 --> 00:02:16,230
Mime club, huh?
28
00:02:16,430 --> 00:02:20,210
You really have your finger on the pulse
of today's kids. I'd like to think so.
29
00:02:20,370 --> 00:02:21,370
Mime is so fun.
30
00:02:21,630 --> 00:02:25,290
White face paint, black dance pants,
striped shirt. I can't think of one
31
00:02:25,290 --> 00:02:26,009
not to join.
32
00:02:26,010 --> 00:02:27,570
Yet, you just listed three.
33
00:02:28,519 --> 00:02:32,120
There's a reason why mime isn't really
big these days. What's that? A fickle
34
00:02:32,120 --> 00:02:33,980
world isn't ready for the joys of a
great art?
35
00:02:34,180 --> 00:02:35,780
No, TV's up sound now.
36
00:02:36,640 --> 00:02:39,980
Very funny, Noah. I think this mime club
is really going to take off.
37
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
Dare to dream, sir.
38
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
Dare to dream.
39
00:02:45,740 --> 00:02:50,160
Bad news.
40
00:02:50,640 --> 00:02:52,380
Daddy's assistant won't tell Walter
we're dating.
41
00:02:52,740 --> 00:02:54,180
What did he even pay him for?
42
00:02:54,400 --> 00:02:57,300
Oh, no. It doesn't matter. Now time for
plan B.
43
00:02:57,610 --> 00:02:58,269
You tell him.
44
00:02:58,270 --> 00:02:59,650
Me? Why me?
45
00:03:00,110 --> 00:03:01,850
Because you're the man in this
situation.
46
00:03:02,270 --> 00:03:05,230
What's the woman's job? To start the
mess and leave before it gets ugly.
47
00:03:07,590 --> 00:03:09,290
Yes, I'd like to file a missing person
report.
48
00:03:09,870 --> 00:03:11,830
A garlic and sauerkraut on rye.
49
00:03:12,950 --> 00:03:15,650
Maybe it is not a person, but that
sandwich is like a brother to me.
50
00:03:16,290 --> 00:03:17,290
Hello?
51
00:03:18,150 --> 00:03:19,150
Um,
52
00:03:19,430 --> 00:03:21,590
Wilder. Do you know something about my
sandwich?
53
00:03:22,150 --> 00:03:24,410
Absolutely not. I'm on your side like a
good friend should be.
54
00:03:25,090 --> 00:03:26,090
Couldn't find it.
55
00:03:26,200 --> 00:03:28,160
So I'd eat a soybean wrap instead.
56
00:03:28,600 --> 00:03:30,400
Tastes like dirt wrapped in more dirt.
57
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
That's your friend.
58
00:03:32,300 --> 00:03:36,880
I want to avenge this crime. But there's
something that I have to tell you first
59
00:03:36,880 --> 00:03:38,540
that's really, really, really tiny.
60
00:03:39,060 --> 00:03:41,820
Okay. I am open for non -sandwich
-related news.
61
00:03:42,300 --> 00:03:46,380
There's a situation where friends are...
What?
62
00:03:47,760 --> 00:03:50,560
Let me try this again. You see...
63
00:03:51,000 --> 00:03:54,160
When a giraffe leaves the pack, the baby
giraffes are like, whoa, what's wrong
64
00:03:54,160 --> 00:03:56,640
with that giraffe? And the first giraffe
is mad because... Whoa!
65
00:03:57,680 --> 00:04:00,380
You're speaking my language, and even I
don't know what you're talking about.
66
00:04:00,420 --> 00:04:01,420
You mean a matter of dating.
67
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Wow.
68
00:04:04,740 --> 00:04:05,860
This is a sexopathy.
69
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Prophecy.
70
00:04:11,220 --> 00:04:12,220
That's a thing.
71
00:04:13,260 --> 00:04:14,260
You know what?
72
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
I'm cool with it.
73
00:04:16,000 --> 00:04:17,399
Congratulations. I wish you guys the
best.
74
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
That's great.
75
00:04:20,019 --> 00:04:21,880
Thanks. That was a lot easier than I
thought.
76
00:04:24,600 --> 00:04:30,340
I didn't know you were into mimes.
77
00:04:30,560 --> 00:04:32,460
Oh, I'm not. I'm into making fun of
mimes.
78
00:04:32,920 --> 00:04:34,720
But I like to do so with some basic
skill.
79
00:04:35,320 --> 00:04:38,220
Ah, like the time you learned Ukrainian
folk dance to mock me?
80
00:04:38,900 --> 00:04:42,620
You know the best part about making fun
of mimes is they can't talk back.
81
00:04:43,220 --> 00:04:44,740
I wish I could say the same about you.
82
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
Rebecca, I need your call.
83
00:04:50,780 --> 00:04:51,519
Of course.
84
00:04:51,520 --> 00:04:55,960
I had a little spare time, so I
translated into Arabic, which was time
85
00:04:55,960 --> 00:04:57,620
-consuming because I don't speak Arabic.
86
00:04:58,340 --> 00:05:02,220
That's considerate of you. Since I had
some more time, I landscaped the rooftop
87
00:05:02,220 --> 00:05:04,860
garden. We don't have a rooftop garden.
88
00:05:05,320 --> 00:05:07,080
Somebody hasn't been to the rooftop
lately.
89
00:05:07,460 --> 00:05:08,840
Can I talk to you for a minute, Rebecca?
90
00:05:09,080 --> 00:05:10,080
No problem.
91
00:05:10,760 --> 00:05:14,280
I can fit you in right after I reglaze
the linoleum in the kitchen.
92
00:05:17,960 --> 00:05:19,980
Meeting with DJ...
93
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Meow.
94
00:05:27,780 --> 00:05:28,759
It's okay.
95
00:05:28,760 --> 00:05:29,760
You didn't come down.
96
00:05:30,080 --> 00:05:31,440
I'm not angry anymore. See?
97
00:05:32,720 --> 00:05:37,120
I think I'll give it a few seconds to be
sure. It took DJ security and six
98
00:05:37,120 --> 00:05:38,460
firefighters to get you off me.
99
00:05:38,820 --> 00:05:40,600
That was before I had time to reflect.
100
00:05:40,920 --> 00:05:42,220
I ended it with Amanda.
101
00:05:42,540 --> 00:05:47,140
And even though this does go against the
pals before gals code... Pals before
102
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
gals code?
103
00:05:48,750 --> 00:05:50,110
I'm not familiar.
104
00:05:50,730 --> 00:05:51,910
There's a code for guys.
105
00:05:52,250 --> 00:05:54,230
The way we're supposed to behave.
106
00:05:55,050 --> 00:05:56,710
It's like if there's a game on TV.
107
00:05:57,090 --> 00:06:00,670
You're allowed to ask what the score is,
but not who's playing.
108
00:06:00,970 --> 00:06:02,170
Why can't you ask who's playing?
109
00:06:02,410 --> 00:06:03,410
Because you're supposed to know.
110
00:06:03,970 --> 00:06:04,970
Okay.
111
00:06:05,270 --> 00:06:08,270
It's like if I make a joke in front of a
girl I'm trying to impress.
112
00:06:08,590 --> 00:06:09,910
You have to laugh.
113
00:06:10,210 --> 00:06:11,290
What if it's not funny?
114
00:06:11,630 --> 00:06:12,630
Doesn't matter.
115
00:06:12,870 --> 00:06:14,230
These are the guy rules.
116
00:06:14,510 --> 00:06:16,150
They're older than the internet.
117
00:06:16,659 --> 00:06:18,800
Actually, the internet's not that...
There,
118
00:06:19,620 --> 00:06:20,620
another rule.
119
00:06:20,720 --> 00:06:23,240
You don't correct a guy when he's on a
roll.
120
00:06:23,800 --> 00:06:27,260
But the most important rule is pals
before gals.
121
00:06:27,620 --> 00:06:32,880
Like, don't fill out your friend and
date his ex, because it makes you a
122
00:06:33,380 --> 00:06:35,480
Is there a list of exceptions to this
rule?
123
00:06:35,740 --> 00:06:37,400
You are never going to get it.
124
00:06:40,380 --> 00:06:44,080
Rebecca Harper, she's with Diane. I'm
not sure the voice recorder is
125
00:06:45,710 --> 00:06:47,950
I just wanted his backup in case I
missed anything.
126
00:06:48,990 --> 00:06:51,290
Be ready for anything. That's what Bob
always says.
127
00:06:51,810 --> 00:06:54,950
Which reminds me, I organized a bottle
drive for our bingo night tonight.
128
00:06:55,170 --> 00:06:56,590
So hopefully this is quick.
129
00:06:57,650 --> 00:07:01,230
Rebecca, have you ever stopped to think
that maybe you're working a bit too
130
00:07:01,230 --> 00:07:04,870
hard? Like maybe you need to slow down
and chillax.
131
00:07:05,630 --> 00:07:09,850
Chillax? Yeah, it's something we used to
do in the 90s. How about joining me
132
00:07:09,850 --> 00:07:11,850
tonight to answer some of Buzz's
questions to the editor?
133
00:07:12,170 --> 00:07:14,030
So you want me to do less work?
134
00:07:14,350 --> 00:07:15,350
By doing your work?
135
00:07:15,750 --> 00:07:17,450
No. It'll be fun.
136
00:07:17,750 --> 00:07:21,550
I stay late once a week to answer the
letters. We'll chit chat and do a little
137
00:07:21,550 --> 00:07:22,910
work. Sounds fun, DJ.
138
00:07:23,710 --> 00:07:24,710
See you at seven.
139
00:07:24,850 --> 00:07:29,610
Seven on the dot. I won't be a minute
late. See? You're relaxing already.
140
00:07:31,630 --> 00:07:34,550
Hey, how many months does it take to
screw in a light bulb?
141
00:07:35,730 --> 00:07:36,730
Ah!
142
00:07:37,590 --> 00:07:39,110
I'm so glad you're here.
143
00:07:39,630 --> 00:07:41,030
Looks like you're the only one.
144
00:07:41,910 --> 00:07:43,090
Yeah, about that.
145
00:07:43,660 --> 00:07:47,620
I don't want to waste your time if it's
only me, so I'm going to head off now.
146
00:07:47,680 --> 00:07:48,539
Don't worry.
147
00:07:48,540 --> 00:07:49,540
We'll get over this.
148
00:07:49,680 --> 00:07:52,120
After all, it is mime over matter.
149
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
Of course it is.
150
00:07:54,760 --> 00:07:58,580
Too bad I forgot my face paint, so...
Don't worry again. I've got tongues.
151
00:08:00,140 --> 00:08:01,600
Now, let's get started.
152
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
Come on!
153
00:08:09,460 --> 00:08:10,960
I thought you weren't supposed to talk.
154
00:08:11,500 --> 00:08:13,180
Quick study. Now get over here.
155
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Hi, DJ.
156
00:08:25,640 --> 00:08:28,620
Should I be wearing fleece? It's after
hours, Rebecca.
157
00:08:28,880 --> 00:08:30,140
It's chillaxation time.
158
00:08:30,420 --> 00:08:33,960
So I won't need my color tab system for
categorizing the letters?
159
00:08:36,220 --> 00:08:37,360
I had a little time.
160
00:08:37,720 --> 00:08:42,380
No. No color tabs, no flow charts, no
voice recorders. Just the girls hanging
161
00:08:42,380 --> 00:08:43,820
out and decompressing.
162
00:08:45,840 --> 00:08:49,440
But first, we have to get the juices
flowing and do the chicken noodle soup
163
00:08:49,440 --> 00:08:50,440
thing.
164
00:08:56,040 --> 00:08:57,400
That's a whole lot of juice blowing.
165
00:08:57,620 --> 00:08:59,260
Hey, loosen up. Come on. Add the
crackers.
166
00:09:03,520 --> 00:09:05,260
It's not basil. It's crackers.
167
00:09:07,080 --> 00:09:08,940
Fine. Here comes saltine.
168
00:09:11,560 --> 00:09:12,040
You
169
00:09:12,040 --> 00:09:23,000
look
170
00:09:23,000 --> 00:09:25,040
great. I've never seen you so...
171
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
Cowgirl chic.
172
00:09:26,540 --> 00:09:30,900
That's because we've never been anywhere
as cowgirl -y as Roscoe Steak and
173
00:09:30,900 --> 00:09:32,980
Saddles. They also have dancing.
174
00:09:33,980 --> 00:09:34,980
I had a coupon.
175
00:09:36,020 --> 00:09:38,400
I won't let anyone see me use it.
176
00:09:38,640 --> 00:09:39,640
No, look!
177
00:09:41,200 --> 00:09:45,480
Do you still bother we would be here?
178
00:09:45,960 --> 00:09:47,240
No, of course not.
179
00:09:47,960 --> 00:09:51,480
Although in hindsight, asking to borrow
a coupon from him, not the best idea.
180
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
Bitch!
181
00:09:54,159 --> 00:09:55,159
Yolanda Farquhar?
182
00:09:56,880 --> 00:09:57,960
Oh, hey, guys.
183
00:09:58,320 --> 00:10:00,900
How funny. You're here. We're here.
184
00:10:01,140 --> 00:10:03,920
You guys remember Yolanda Farquhar,
right?
185
00:10:04,460 --> 00:10:06,900
Hi, Michael Davies. You look sparkling
tonight.
186
00:10:07,340 --> 00:10:08,099
Hi, Yolanda.
187
00:10:08,100 --> 00:10:09,100
So do you.
188
00:10:11,000 --> 00:10:14,300
Hi, Yolanda. I didn't think country
would be your thing.
189
00:10:14,520 --> 00:10:17,460
I love banjos and all instruments you
can play in coveralls.
190
00:10:17,840 --> 00:10:21,400
Say, since we're all here, why don't we
join you? Won't that be the bee's knees?
191
00:10:21,660 --> 00:10:22,660
Or the grasshopper's elbows?
192
00:10:24,970 --> 00:10:27,250
St. Michael Davies, is that jealous rage
on your face?
193
00:10:32,610 --> 00:10:35,170
Which is the reason chairs have four
legs instead of two.
194
00:10:35,490 --> 00:10:38,410
Isn't that super interesting? I thought
in a documentary.
195
00:10:40,030 --> 00:10:41,030
That is interesting.
196
00:10:41,410 --> 00:10:42,690
Long? Interesting.
197
00:10:43,730 --> 00:10:47,230
Do you mind if I speak to Wally? One
sec. I want to hear more about chairs
198
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
other stuff we sit in.
199
00:10:53,290 --> 00:10:56,190
What happened to pals before gals? You
knew me and Yolanda were a thing.
200
00:10:56,450 --> 00:10:57,450
This is betrayal.
201
00:10:57,850 --> 00:11:01,470
Yeah, tell me how betrayal -y it is to
date your friend's ex.
202
00:11:01,730 --> 00:11:04,790
I just went out for about ten minutes.
I'm not even in the wrong here. You're
203
00:11:04,790 --> 00:11:07,630
right in the middle of wrong. If wrong
was Hollywood, you would be the
204
00:11:07,630 --> 00:11:11,690
sign. Well, this sign has a beautiful
lady friend to entertain.
205
00:11:16,350 --> 00:11:19,910
So, Yolanda, how's the banana label
collection?
206
00:11:20,400 --> 00:11:24,280
It's super big now. You'd be very proud
of me. It's almost as big as my Michael
207
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
Davey scrapbook.
208
00:11:27,880 --> 00:11:32,460
Dear Team Buzz, my mom made my prom
dress. Only problem is, I hate it. What
209
00:11:32,460 --> 00:11:33,159
should I do?
210
00:11:33,160 --> 00:11:35,860
Well, coming from a girl whose mom once
handmade her blue jeans.
211
00:11:36,940 --> 00:11:37,940
Cry.
212
00:11:38,980 --> 00:11:40,780
My mom once knit me a bathing suit.
213
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
I'm kidding.
214
00:11:43,220 --> 00:11:46,640
Seriously, she should compromise with
her mom. Wear the dress for some
215
00:11:46,760 --> 00:11:47,880
and then change before the dance.
216
00:11:48,170 --> 00:11:48,989
Nice, DJ.
217
00:11:48,990 --> 00:11:49,990
Here's another one.
218
00:11:50,930 --> 00:11:54,530
I was watching a movie with my crush,
and just as it went quiet, I let one
219
00:11:54,710 --> 00:11:55,710
I was so embarrassed.
220
00:11:55,970 --> 00:11:56,970
What should I do?
221
00:11:58,570 --> 00:12:03,370
Well, life can be filled with
embarrassing moments, but usually not
222
00:12:03,370 --> 00:12:04,370
embarrassing.
223
00:12:04,550 --> 00:12:07,170
Sometimes it's a good idea to have a
good cover story.
224
00:12:07,790 --> 00:12:09,770
That was a weird sound effect, eh?
225
00:12:10,170 --> 00:12:11,930
That didn't sound like Iron Man's voice.
226
00:12:12,790 --> 00:12:14,410
Did somebody step on a duck?
227
00:12:16,200 --> 00:12:17,520
Don't say pull my finger.
228
00:12:20,240 --> 00:12:26,880
Walking against the wind is a classic
line maneuver invented by Marcel
229
00:12:27,640 --> 00:12:29,280
He recently passed away.
230
00:12:29,500 --> 00:12:31,520
Did they honor him with a minute of
silence?
231
00:12:34,780 --> 00:12:35,780
Now you go.
232
00:12:54,920 --> 00:12:55,920
Here, give it a try.
233
00:12:59,080 --> 00:13:02,720
No, no, no, no, no, no. You're supposed
to struggle. It's trying to get away.
234
00:13:05,300 --> 00:13:07,500
I think I can overpower a fake balloon.
235
00:13:07,920 --> 00:13:09,420
Think about the balloon's dreams.
236
00:13:09,640 --> 00:13:11,060
It wants to be up in the sky.
237
00:13:13,360 --> 00:13:17,360
I don't get it.
238
00:13:18,080 --> 00:13:19,940
It's like you don't even care about mime
at all.
239
00:13:22,000 --> 00:13:23,140
Oh, yeah.
240
00:13:23,610 --> 00:13:26,250
How many mimes does it take to screw in
a light bulb?
241
00:13:26,690 --> 00:13:27,930
It doesn't really matter.
242
00:13:28,290 --> 00:13:30,270
Nobody wants to watch a mime do
anything.
243
00:13:30,910 --> 00:13:33,870
I see. You just came here to mock me.
244
00:13:50,830 --> 00:13:52,830
I can't believe you tipped the busboy
with the coupon.
245
00:13:54,950 --> 00:13:59,350
If you found yourself in an alien
spaceship, would you be more excited or
246
00:13:59,350 --> 00:14:00,350
scared?
247
00:14:00,510 --> 00:14:04,170
Wilder, wilder. I would ask myself when
I started believing in aliens.
248
00:14:04,870 --> 00:14:08,110
Probably after they abducted you. Brain
probes are convincing.
249
00:14:09,350 --> 00:14:10,710
You're very funny.
250
00:14:11,010 --> 00:14:14,050
Really? I wouldn't say very. Maybe
somewhat.
251
00:14:15,090 --> 00:14:17,430
Sometimes I wish you would get somewhat
abducted.
252
00:14:17,970 --> 00:14:20,310
Amanda, did I tell you about the time I
met Hilary Duff?
253
00:14:20,670 --> 00:14:24,370
No, tell me. It goes like this. I met
Hilary Tuff. Isn't that great?
254
00:14:24,590 --> 00:14:27,170
She even gave me a piece of her gum.
Because you had broccoli breath.
255
00:14:27,530 --> 00:14:28,590
Like you do now.
256
00:14:31,370 --> 00:14:33,730
This is how much I want to get out of
this conversation.
257
00:14:34,530 --> 00:14:35,530
Who wants a square dance?
258
00:14:35,970 --> 00:14:39,090
Chicken in the bread pan, scratching out
gravel, grab your boy and away you
259
00:14:39,090 --> 00:14:41,530
travel. That means I do, Amanda Spears.
260
00:14:49,390 --> 00:14:50,510
Okay, your turn. Okay.
261
00:14:51,210 --> 00:14:55,410
Dear Team Beth, I'm not over my ex
-boyfriend, so I'm pouring myself into
262
00:14:55,410 --> 00:14:56,510
kinds of other activities.
263
00:14:56,930 --> 00:15:00,150
The only problem is I can't stop
thinking about him.
264
00:15:00,670 --> 00:15:01,870
When does it stop hurting?
265
00:15:03,950 --> 00:15:06,590
Dear reader, it's supposed to hurt.
266
00:15:07,290 --> 00:15:08,470
That's how you know it was real.
267
00:15:09,130 --> 00:15:10,130
Is that true?
268
00:15:10,690 --> 00:15:11,690
Yeah.
269
00:15:11,910 --> 00:15:12,910
Yeah, it is.
270
00:15:13,090 --> 00:15:14,770
That's the hard part about a breakup.
271
00:15:14,970 --> 00:15:18,270
You have all of these feelings banging
around inside with nowhere to go.
272
00:15:19,150 --> 00:15:22,950
The only thing you can do is let
everything out. And there is no finger
273
00:15:22,950 --> 00:15:24,490
in the world that can do that for you.
274
00:15:25,330 --> 00:15:26,330
It's hard, DJ.
275
00:15:26,830 --> 00:15:30,330
I miss not being able to call Michael
for something super annoying.
276
00:15:30,690 --> 00:15:31,690
I know you do.
277
00:15:32,030 --> 00:15:33,750
Mainly because now you call me.
278
00:15:34,270 --> 00:15:35,990
But that's how it works.
279
00:15:36,230 --> 00:15:40,650
You try to move forward day by day. And
each day it hurts a little bit less.
280
00:15:41,010 --> 00:15:44,050
Until one day you wake up and it doesn't
hurt at all.
281
00:15:44,890 --> 00:15:47,090
Is there any way to fast forward to that
day?
282
00:15:47,710 --> 00:15:51,020
No. But it does get better. I promise
you.
283
00:15:53,080 --> 00:15:54,080
Okay.
284
00:15:55,520 --> 00:15:58,340
Can we read another letter about
embarrassing bodily functions?
285
00:15:59,600 --> 00:16:01,960
Sure. They're a lot more common than you
think.
286
00:16:06,960 --> 00:16:09,320
Just admit it, Wilder. You knew Michael
and I would be here.
287
00:16:09,600 --> 00:16:12,200
You know, I prefer to eat in restaurants
with a mechanical bull. I'm kind of a
288
00:16:12,200 --> 00:16:12,939
snob, I got.
289
00:16:12,940 --> 00:16:14,980
Maybe, but you brought you wanted to
make Michael mad.
290
00:16:15,240 --> 00:16:18,580
No, if I wanted to make Michael mad, I
would say something about his neck rope.
291
00:16:20,840 --> 00:16:24,760
You look really good in that bolo tie,
Michael Davies. Thanks. This is my lucky
292
00:16:24,760 --> 00:16:25,840
time in the Western category.
293
00:16:26,080 --> 00:16:27,500
It must be, because I'm here.
294
00:16:29,060 --> 00:16:30,780
I love the way you did your hair.
295
00:16:31,100 --> 00:16:32,880
Thanks, Michael. I've been waiting for
you to say something.
296
00:16:41,260 --> 00:16:43,300
So you just happened to call Yolanda?
Yep.
297
00:16:43,540 --> 00:16:45,080
And happened to show up here?
298
00:16:45,300 --> 00:16:48,960
I was in the mood to do -si -do. Well,
maybe you should do -si -don't. I can't
299
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
take it.
300
00:16:50,160 --> 00:16:52,240
I only asked Yolanda out to make you
guys mad.
301
00:16:54,440 --> 00:16:56,460
My heart's been crushed.
302
00:16:56,960 --> 00:16:58,820
Usually that means it's time to go home.
303
00:16:59,440 --> 00:17:02,120
Thanks for the wonderful evening, Wilder
Wilder.
304
00:17:06,420 --> 00:17:08,660
So what are you going to do with all
this extra popcorn?
305
00:17:09,160 --> 00:17:11,740
Same thing Wilder does with his leftover
food. Put it in Noah's desk.
306
00:17:16,260 --> 00:17:21,020
You all right, kiddo?
307
00:17:22,000 --> 00:17:23,300
Yeah, I'm all right.
308
00:17:24,079 --> 00:17:25,319
Thanks for everything, DJ.
309
00:17:25,819 --> 00:17:26,819
No problem.
310
00:17:27,640 --> 00:17:29,060
So, think you're ready?
311
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
Not quite.
312
00:17:31,020 --> 00:17:34,900
It's time for our new, take it as it
comes, Lazy Fair Rebecca.
313
00:17:35,180 --> 00:17:36,380
No more workaholics.
314
00:17:37,459 --> 00:17:38,459
Goodbye, date book.
315
00:17:40,420 --> 00:17:41,580
I'm a whole new woman.
316
00:17:41,980 --> 00:17:43,100
Do your thing, gal.
317
00:17:44,700 --> 00:17:45,880
No one says that, do they?
318
00:17:47,140 --> 00:17:48,320
Only my favorite people.
319
00:18:02,900 --> 00:18:03,900
Mr.
320
00:18:04,560 --> 00:18:05,720
Shepard, I owe you an apology.
321
00:18:06,440 --> 00:18:08,400
So you brought an accordion? Yeah.
322
00:18:08,720 --> 00:18:10,320
I wanted to show you my glass house.
323
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
Glass house?
324
00:18:12,040 --> 00:18:15,800
As in, I shouldn't throw a stone. You
see, I'm a big accordion fan.
325
00:18:16,120 --> 00:18:18,040
Big. You don't hear that a lot.
326
00:18:18,280 --> 00:18:21,240
My love for music started with the
polka. You hear that even less.
327
00:18:22,180 --> 00:18:26,320
The only reason why I learned to play
the guitar was because my enjoyment of
328
00:18:26,320 --> 00:18:28,220
accordion wasn't exactly shared by my
peers.
329
00:18:28,700 --> 00:18:29,860
Kids can be so cruel.
330
00:18:30,140 --> 00:18:31,300
Yes, I know.
331
00:18:32,140 --> 00:18:34,760
So I guess we all have things we love
that others don't.
332
00:18:35,260 --> 00:18:38,440
It's not fair for me to make fun of your
thing when my thing isn't exactly a
333
00:18:38,440 --> 00:18:41,160
lady's magnet. I think you're actually
repelling girls right now.
334
00:18:41,420 --> 00:18:43,120
You're dressed as a mime. Touche.
335
00:18:44,180 --> 00:18:45,260
All right, so here goes.
336
00:18:46,740 --> 00:18:47,180
I
337
00:18:47,180 --> 00:18:54,180
like
338
00:18:54,180 --> 00:18:57,520
polka, he likes mime.
339
00:18:57,860 --> 00:19:01,160
Not that cool, you see.
340
00:19:03,320 --> 00:19:07,290
You. You look stupid in front of these
people.
341
00:19:08,150 --> 00:19:11,090
Why am I going to your running?
342
00:19:12,230 --> 00:19:15,390
Julianne, I'm sorry that I said that.
It's okay. I see what's happening.
343
00:19:15,670 --> 00:19:19,270
You were rude to me because you like
Amanda Pierce. And Michael Davies was
344
00:19:19,270 --> 00:19:20,810
to her by giving me all his attention.
345
00:19:21,270 --> 00:19:22,930
And that's how nice you're caught in the
middle.
346
00:19:23,430 --> 00:19:26,170
Wilder was rude to me when he said my
tie looked like I made it myself.
347
00:19:26,670 --> 00:19:29,210
It'd just be better if we were all
honest with our feelings.
348
00:19:29,770 --> 00:19:31,590
I hate it when people trust their pets.
349
00:19:34,270 --> 00:19:36,110
Sorry, you meant important feelings,
right?
350
00:19:37,310 --> 00:19:40,310
I only went out with you because you
told me Michael Davies would be here.
351
00:19:40,690 --> 00:19:47,570
What? Why would you? That is petty,
shallow, and... Oh, yeah, I caused all
352
00:19:47,570 --> 00:19:48,570
this.
353
00:19:49,050 --> 00:19:51,810
No one's heart's broken unless they're
with the wrong person.
354
00:19:53,270 --> 00:19:55,750
It's like you have a truth -finding
device in your mind.
355
00:19:57,090 --> 00:19:58,570
You two get out there and dance.
356
00:19:59,060 --> 00:20:02,820
Michael Davies, my dad's waiting in the
station wagon to drive us both home. But
357
00:20:02,820 --> 00:20:05,120
don't worry, I'll make sure he closes
his eyes when we kiss.
358
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
Works for me.
359
00:20:08,920 --> 00:20:12,240
I think the guy code says that I should
check with you before I leave with your
360
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
date.
361
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
Is that cool?
362
00:20:14,640 --> 00:20:15,940
Yeah, hombre. That's cool.
363
00:20:16,160 --> 00:20:17,160
Alright,
364
00:20:21,360 --> 00:20:22,720
dude. I've got a girl to kiss.
365
00:20:24,540 --> 00:20:25,900
You'll land it, right?
366
00:20:27,280 --> 00:20:29,460
So your dad's not going to close his
eyes when he's driving, right?
367
00:20:29,740 --> 00:20:31,840
You are so silly, Michael Davies.
368
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
Shall we, Dad?
369
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
This is nice.
370
00:20:42,940 --> 00:20:43,919
It is.
371
00:20:43,920 --> 00:20:47,440
This is the seventh special moment I've
had at Rothko's Steak and Saddle.
372
00:20:47,900 --> 00:20:49,560
The first one I did involved food.
373
00:20:50,760 --> 00:20:53,080
So, what does this mean for us?
374
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
I don't know.
375
00:20:55,830 --> 00:20:59,090
The only time I've ever been hurt was
with some kind of extreme board injury.
376
00:20:59,870 --> 00:21:00,870
To love.
377
00:21:01,810 --> 00:21:04,870
The thing is, though, no matter what the
injury, I could always sense when I can
378
00:21:04,870 --> 00:21:05,870
get back on the board.
379
00:21:06,170 --> 00:21:07,970
Bruised tailbone, four days.
380
00:21:09,070 --> 00:21:10,890
Sprained ankle, two weeks.
381
00:21:11,330 --> 00:21:14,810
But my heart, I don't know how long it's
going to take.
382
00:21:15,470 --> 00:21:16,470
It has to tell me.
383
00:21:17,650 --> 00:21:22,710
Well, just let me know when you're
ready, because I'll be waiting for you.
384
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
Yeah.
385
00:21:30,890 --> 00:21:31,890
Squash toe?
386
00:21:32,530 --> 00:21:33,530
Three seconds.
387
00:21:33,990 --> 00:21:36,670
One, two, three.
388
00:21:37,710 --> 00:21:38,710
Hmm.
389
00:21:40,410 --> 00:21:43,470
Rib cage owie?
390
00:21:44,030 --> 00:21:45,030
Twelve dicks.
391
00:21:45,530 --> 00:21:46,890
I get it, Walden.
30613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.