Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,510 --> 00:00:06,370
Konnichiwa. That's Japanese for hello.
2
00:00:07,770 --> 00:00:10,410
Nandemo. That's Japanese for whatever.
3
00:00:11,010 --> 00:00:14,810
Being together like this reminds me of
our pity party. That was great. The
4
00:00:14,810 --> 00:00:19,970
balloons, the streamers, the almost
kiss, the explosion, the almost kiss.
5
00:00:20,490 --> 00:00:22,890
Are you okay? You seem kind of weird.
6
00:00:23,430 --> 00:00:26,630
If it's weird to remember a moment of
bliss on the rooftop, then I don't want
7
00:00:26,630 --> 00:00:27,249
be normal.
8
00:00:27,250 --> 00:00:28,250
Which, granted.
9
00:00:28,410 --> 00:00:32,990
And it wasn't a moment of bliss. It was
just one of those things.
10
00:00:33,550 --> 00:00:37,650
My mom told me that when a girl says it
was just one of those things, she really
11
00:00:37,650 --> 00:00:38,489
means it was amazing.
12
00:00:38,490 --> 00:00:43,150
You're not taking your mom's advice on
how to be girls, are you? No, of course
13
00:00:43,150 --> 00:00:44,129
not. Please.
14
00:00:44,130 --> 00:00:45,130
Okay, good.
15
00:00:48,810 --> 00:00:50,350
Mom's Guide to Girls and Other
Mysteries.
16
00:00:51,550 --> 00:00:52,810
Where is it? Ah, here.
17
00:00:53,610 --> 00:00:57,190
When a girl says that she just wants to
be friends, it means that she wants to
18
00:00:57,190 --> 00:00:58,190
be wooed.
19
00:00:59,050 --> 00:01:01,830
Ah, Mom, is there anything you don't
know?
20
00:01:09,070 --> 00:01:14,190
Watching the time pass, and we forget,
out and about, with my friends, find out
21
00:01:14,190 --> 00:01:20,150
what's new, who's practicing on who, and
if everyone's true, it's a whole new
22
00:01:20,150 --> 00:01:23,590
scene, in the pages of my magazine.
23
00:01:51,180 --> 00:01:54,260
Did DJ buy the excuse about a raccoon
eating your hard drive?
24
00:01:54,520 --> 00:01:57,820
Nope. And the time it takes to come up
with excuses is seriously cutting into
25
00:01:57,820 --> 00:01:58,880
the time it takes to write articles.
26
00:02:01,520 --> 00:02:02,520
No, Jackson.
27
00:02:03,160 --> 00:02:05,140
Oh, hey, buddy. How are you?
28
00:02:06,160 --> 00:02:08,740
No, you make funnier sounds out of your
armpit.
29
00:02:09,479 --> 00:02:15,180
It's freakish how realistic they are.
Yeah, it's like that, but frothier.
30
00:02:16,180 --> 00:02:17,280
Oh, yeah, sure.
31
00:02:17,560 --> 00:02:19,900
Yeah, great. All right, see you then.
Okay, bye.
32
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Let me guess.
33
00:02:21,660 --> 00:02:23,340
Wilder? You boys.
34
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
Nope, your dad.
35
00:02:25,580 --> 00:02:29,980
He invited us for dinner tonight, which
is so weird, considered we're broken up.
36
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Oh.
37
00:02:32,700 --> 00:02:33,820
About that.
38
00:02:34,220 --> 00:02:35,780
Yeah. What?
39
00:02:36,480 --> 00:02:38,720
I haven't managed to tell him the bad
news yet.
40
00:02:39,580 --> 00:02:42,340
He needs careful handling. He's a
fragile man.
41
00:02:42,920 --> 00:02:44,820
Didn't he once ride a jackhammer to
work?
42
00:02:45,160 --> 00:02:46,980
Yes, but he cried when he hit a pothole.
43
00:02:48,170 --> 00:02:51,290
Just like you cried when you hit the
pothole on the road to Dumpsville.
44
00:02:51,810 --> 00:02:54,650
As your dad taught you nothing?
45
00:02:55,870 --> 00:02:58,050
Knock, knock. Who's there? Keith. Keith
who?
46
00:02:58,270 --> 00:02:59,710
Keith, me sweetheart, I miss you.
47
00:03:01,570 --> 00:03:03,550
Hi, Mike. Jen. Oh, you know Jennifer?
48
00:03:03,850 --> 00:03:04,930
We have chemistry together.
49
00:03:06,490 --> 00:03:07,490
I'll get that.
50
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
I'll get that.
51
00:03:09,190 --> 00:03:10,950
Hilarious. That is my A material.
52
00:03:12,430 --> 00:03:13,430
I'll see you guys later.
53
00:03:14,410 --> 00:03:15,830
That one's a real ladies' man.
54
00:03:16,090 --> 00:03:18,070
And it's all thanks to my mother's
handbook.
55
00:03:19,070 --> 00:03:21,090
No good can come from a book written by
your mother.
56
00:03:21,650 --> 00:03:23,870
According to the book, people who say
that are just jealous.
57
00:03:24,170 --> 00:03:25,570
Yeah, I read that in her other book.
58
00:03:26,030 --> 00:03:27,430
So you're friends with my Michael.
59
00:03:28,130 --> 00:03:32,010
Your mom may be quite the wordsmith, but
her love advice is a bit old school.
60
00:03:32,230 --> 00:03:33,069
Lose the book.
61
00:03:33,070 --> 00:03:33,929
You're right.
62
00:03:33,930 --> 00:03:36,810
It's a piece of junk written by a woman
with too much time and no boundaries.
63
00:03:37,650 --> 00:03:40,710
You gotta help me. I'm crushing on a
girl, and I don't know what I'm supposed
64
00:03:40,710 --> 00:03:41,709
do. Relax.
65
00:03:41,710 --> 00:03:43,490
The woman knows how to chew the
chickadee.
66
00:03:43,900 --> 00:03:46,140
First rule, don't call them chickadees.
67
00:03:47,360 --> 00:03:50,700
I should tell you who the girl is,
because I don't want it to be weird.
68
00:03:50,700 --> 00:03:52,520
all weird. And I already know who it is.
69
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
Kind of obvious, dude.
70
00:03:55,060 --> 00:03:56,100
So you're cool with it?
71
00:03:56,340 --> 00:03:58,820
The Wyoming knows how to step aside and
let another player through.
72
00:03:59,120 --> 00:04:02,200
If you want to impress a girl, use the
notes I keep in my sock.
73
00:04:02,480 --> 00:04:03,480
Hands.
74
00:04:05,720 --> 00:04:06,720
Check it.
75
00:04:06,840 --> 00:04:09,800
There's compliments, stories, jokes.
It's gold.
76
00:04:10,540 --> 00:04:12,820
Do I want to know why you keep this in
your sock?
77
00:04:13,060 --> 00:04:15,620
Where else would you keep footnotes?
78
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
Yeah, yeah.
79
00:04:17,920 --> 00:04:19,839
You won't mind if I spray it first, will
you?
80
00:04:20,100 --> 00:04:22,160
I recommend something in military
strength.
81
00:04:24,940 --> 00:04:26,400
Hey there, Miss Fashion Forward.
82
00:04:26,600 --> 00:04:28,360
Everybody's loving your review on
lunchtime lipstick.
83
00:04:28,780 --> 00:04:30,500
Yay! Lunchtime lipstick.
84
00:04:30,840 --> 00:04:32,080
Food for your lips, nah?
85
00:04:32,300 --> 00:04:36,200
Yep. The company loved your write -up so
much that they would like you to be the
86
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
lipstick spokesmodel.
87
00:04:37,260 --> 00:04:38,460
Who? Little old me.
88
00:04:39,710 --> 00:04:41,270
I'm not really sure.
89
00:04:41,550 --> 00:04:45,310
But they want you to be in ads for blue
cheese pizza and chicken salad flavors.
90
00:04:45,430 --> 00:04:46,450
Would you like to do that?
91
00:04:46,710 --> 00:04:47,910
Do you think I'd be any good?
92
00:04:50,630 --> 00:04:52,890
We really need to fix the air
conditioning in here.
93
00:04:53,550 --> 00:04:56,810
I agree, but until then, can you get out
of my light?
94
00:05:03,590 --> 00:05:04,590
Lunchtime lipstick.
95
00:05:04,730 --> 00:05:06,690
Food for your lips, not your hips.
96
00:05:08,870 --> 00:05:09,870
Lunchtime lipstick.
97
00:05:10,150 --> 00:05:12,270
For your lips, not your hips.
98
00:05:13,130 --> 00:05:14,290
You can stop practicing.
99
00:05:14,770 --> 00:05:16,470
You're already a supermodel to me.
100
00:05:16,890 --> 00:05:18,450
I never get tired of hearing that.
101
00:05:18,710 --> 00:05:21,890
Well, it's hard to be original when
you're staring in the face of
102
00:05:22,630 --> 00:05:23,890
That's really cute, Michael.
103
00:05:24,130 --> 00:05:24,869
It is?
104
00:05:24,870 --> 00:05:25,870
Cool.
105
00:05:26,470 --> 00:05:30,050
So, you want to hang out then? I
actually have a photo shoot coming up.
106
00:05:30,050 --> 00:05:31,250
to be modelicious.
107
00:05:31,530 --> 00:05:34,470
You know, surprised and intrigued.
108
00:05:35,150 --> 00:05:36,210
You're a natural, Amanda.
109
00:05:37,110 --> 00:05:39,300
Flowers. And sunsets hide in shame.
110
00:05:39,620 --> 00:05:41,360
And it's your beauty that is to blame.
111
00:05:41,660 --> 00:05:45,320
Ooh, a poem. We likey likey. Hey, I just
did it too.
112
00:05:45,740 --> 00:05:47,640
I'm a dude with a toad. A guy on the
fly.
113
00:05:47,860 --> 00:05:48,860
A man with a pan.
114
00:05:49,920 --> 00:05:51,760
A pan? Why do you have a pan?
115
00:05:52,020 --> 00:05:54,280
That's a plan. A man with a plan.
116
00:05:54,480 --> 00:05:56,740
A super big macho goal setting plan.
117
00:05:57,580 --> 00:05:59,560
You really know how to lighten things
up, Michael.
118
00:06:00,280 --> 00:06:01,119
You know what?
119
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
Let's hang out later.
120
00:06:02,620 --> 00:06:03,620
Just for a date?
121
00:06:03,800 --> 00:06:05,540
Why not? I guess I'd be...
122
00:06:05,850 --> 00:06:09,370
Sort of a date thingy. Whoa, wait, you
and me all superfied a date, like?
123
00:06:10,290 --> 00:06:13,690
I mean, cool, whatever.
124
00:06:14,310 --> 00:06:15,310
Eight o 'clock.
125
00:06:15,830 --> 00:06:17,830
After I, uh... Wait.
126
00:06:19,030 --> 00:06:20,030
Enjoy it.
127
00:06:20,950 --> 00:06:23,090
Why do I feel like Waller's feet in
here?
128
00:06:28,430 --> 00:06:29,430
What?
129
00:06:32,370 --> 00:06:34,070
You've been hovering for almost a
minute.
130
00:06:34,460 --> 00:06:36,300
You're like a wasp over a can of soda.
131
00:06:36,960 --> 00:06:40,320
Took you two months to tell your dad we
were dating in the first place. Taking
132
00:06:40,320 --> 00:06:41,580
you another two months to tell him we're
not?
133
00:06:41,920 --> 00:06:42,920
I have a theory.
134
00:06:43,140 --> 00:06:45,560
Does it explain why you can't talk
without being annoying?
135
00:06:46,160 --> 00:06:49,440
You think that if you don't tell your
dad the truth, maybe we aren't really
136
00:06:49,440 --> 00:06:50,299
broken up.
137
00:06:50,300 --> 00:06:51,560
Hmm? Huh? Huh? Yeah.
138
00:06:51,940 --> 00:06:53,360
You couldn't be more wrong.
139
00:06:53,700 --> 00:06:55,920
I could always be more wrong. Two plus
two is five. See? So easy.
140
00:06:57,420 --> 00:07:00,820
I don't want to tell my dad because I
don't want him to give me the pity talk.
141
00:07:01,080 --> 00:07:02,080
The pity talk?
142
00:07:02,190 --> 00:07:04,490
In my family, we just call that dinner
conversation.
143
00:07:05,330 --> 00:07:06,670
See? Annoying.
144
00:07:07,310 --> 00:07:12,130
The pity talk is my dad feeling sorry
for me. Saying, it'll be okay, champ.
145
00:07:12,130 --> 00:07:13,710
squishing me in the hug of sadness.
146
00:07:14,270 --> 00:07:16,490
Then offering me a stick of gum.
147
00:07:17,930 --> 00:07:19,750
Okay, I see what you're saying.
148
00:07:19,970 --> 00:07:23,350
He wants someone somewhere to think that
we're still going out. I'm kidding.
149
00:07:24,530 --> 00:07:28,250
I wish we were still going out. So I
could dump you in front of my dad.
150
00:07:28,690 --> 00:07:30,030
We'll tell him the truth tonight.
151
00:07:30,640 --> 00:07:34,380
Okay, but if you start crying, we're not
together anymore, so I can't console
152
00:07:34,380 --> 00:07:35,380
you.
153
00:07:35,960 --> 00:07:37,500
We still don't have it.
154
00:07:39,160 --> 00:07:43,800
And so I said to Dex Cobra, I have arms
like that, attached to my behind.
155
00:07:44,840 --> 00:07:46,900
That's so funny. You mean your legs.
156
00:07:47,480 --> 00:07:48,960
I'll see you later. All right, bye.
157
00:07:49,800 --> 00:07:52,140
Hey, how'd it go with the little lady?
158
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
My footnotes help?
159
00:07:53,760 --> 00:07:57,480
Well, my hand may now have athlete's
foot, but overall, I got the job done.
160
00:07:57,960 --> 00:08:02,360
Thanks to your small contribution and my
enormous charm. I'm glad to hear it,
161
00:08:02,380 --> 00:08:04,740
dude. Now we're ready for level two.
162
00:08:05,280 --> 00:08:08,860
I don't think so. I think I'm going to
fly solo this round.
163
00:08:09,480 --> 00:08:11,020
Do you think that's the best thing?
164
00:08:11,220 --> 00:08:14,840
You know, for the girl and anyone else
who may happen to be watching?
165
00:08:15,860 --> 00:08:18,920
I've got her wrapped around my finger. I
think I can handle it.
166
00:08:22,200 --> 00:08:23,240
He'll come back.
167
00:08:23,520 --> 00:08:24,740
They all come back.
168
00:08:25,460 --> 00:08:26,620
And I'll be right here.
169
00:08:27,320 --> 00:08:30,740
Or over there in that chair where the
lighting's better and I left some chips.
170
00:08:33,260 --> 00:08:39,340
So, as I was leaving the forest late at
night, thinking I had escaped the man
171
00:08:39,340 --> 00:08:46,140
with a fork for a hand, I was met by the
park ranger, and he extended his
172
00:08:46,140 --> 00:08:50,100
hand to me, but all I saw was this.
Stop!
173
00:08:51,280 --> 00:08:52,720
Man, you got me good.
174
00:08:52,980 --> 00:08:54,380
You'd think you would have seen that
coming.
175
00:08:54,790 --> 00:08:57,810
Considering he just told the story about
a man who had a spoon for a hand. How
176
00:08:57,810 --> 00:09:00,230
about the story about the FDA, the fun
-dissolving agent?
177
00:09:01,370 --> 00:09:02,370
Excuse me?
178
00:09:02,510 --> 00:09:03,510
Why? What'd you do?
179
00:09:04,810 --> 00:09:06,450
Stop it! It's not funny!
180
00:09:06,750 --> 00:09:07,870
Rue, inside voice, remember?
181
00:09:08,230 --> 00:09:09,630
I know how to act like an adult!
182
00:09:09,850 --> 00:09:12,370
Instead of the girl stomping your foot
and shrieking at her dad. Take your
183
00:09:12,370 --> 00:09:13,370
elbows off the table!
184
00:09:13,670 --> 00:09:14,569
Tidal tail.
185
00:09:14,570 --> 00:09:16,170
Oh, why such a grumpy bear?
186
00:09:18,470 --> 00:09:21,130
Dad, Noah has something he'd like to
tell you.
187
00:09:21,570 --> 00:09:22,570
Go ahead, Noah.
188
00:09:23,030 --> 00:09:24,030
Oh, what is it, Noah?
189
00:09:24,360 --> 00:09:26,260
You can tell me anything. You're like
family to me.
190
00:09:27,580 --> 00:09:31,020
I, uh... I gave Rebecca my school ring.
191
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
That's right!
192
00:09:33,620 --> 00:09:35,620
I gave Rebecca's mom my school ring.
193
00:09:35,880 --> 00:09:38,880
Yeah, you told me about five times.
Yeah, we ended up getting married.
194
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
Really?
195
00:09:43,540 --> 00:09:44,540
I'm out of here, DJ.
196
00:09:45,280 --> 00:09:46,360
It's true what they say.
197
00:09:46,720 --> 00:09:49,640
You become a supermodel and boys fill
out of trees for you.
198
00:09:50,220 --> 00:09:52,460
I guess that's why they want to save the
rainforest.
199
00:09:54,120 --> 00:09:56,120
Can you explain this?
200
00:09:57,620 --> 00:09:59,760
You kicked a smurf?
201
00:10:00,980 --> 00:10:06,240
No, I tried Lunchtime Lipstick's blue
cheese flavor, and guess what? It
202
00:10:06,240 --> 00:10:10,120
wipe off. Ew, perma -ugly. The worst
kind.
203
00:10:11,060 --> 00:10:13,100
Amanda, how did this happen?
204
00:10:13,340 --> 00:10:17,500
Okay, there's a chance I didn't try the
blue cheese flavor, because...
205
00:10:17,790 --> 00:10:19,670
Gross? Who likes blue cheese?
206
00:10:20,110 --> 00:10:23,090
Mr. Shepherd does. He did the chicken
wing in my mouth.
207
00:10:26,110 --> 00:10:29,630
Tonight, Amanda will get to experience a
little Michael magic.
208
00:10:30,070 --> 00:10:32,650
Hmm, what's the handsomest way to sit?
209
00:10:32,950 --> 00:10:34,130
No, that hurts.
210
00:10:35,150 --> 00:10:36,650
Oh, this works.
211
00:10:36,850 --> 00:10:37,950
She's feeling it.
212
00:10:38,230 --> 00:10:39,510
Cross -legged it is.
213
00:10:40,090 --> 00:10:43,470
Hey, Mikey, can you order something that
will cheer me up? I'm down.
214
00:10:43,830 --> 00:10:47,090
Sure, love to. One order of Michael
Davies coming up.
215
00:10:47,530 --> 00:10:48,870
One banana smoothie, please.
216
00:10:49,930 --> 00:10:50,930
So, what's up?
217
00:10:51,130 --> 00:10:52,790
You know the review of lunchtime
lipstick?
218
00:10:53,230 --> 00:10:56,750
Well, I didn't mention that one of the
lipstick flavors turns your lips blue.
219
00:10:57,190 --> 00:10:58,190
She's upset.
220
00:10:58,310 --> 00:10:59,310
Time to be sensitive.
221
00:10:59,550 --> 00:11:00,550
That was kind of dumb.
222
00:11:01,030 --> 00:11:02,250
More sensitive than that.
223
00:11:02,450 --> 00:11:04,930
Are you even listening to me? Quick, put
on your listening face.
224
00:11:05,530 --> 00:11:06,770
Of course I'm listening.
225
00:11:07,090 --> 00:11:08,790
I could really use your advice.
226
00:11:09,050 --> 00:11:13,030
Okay. Whatever you do, don't say, take
five seconds and test your products
227
00:11:13,030 --> 00:11:16,330
before gushing over them in print. Take
five seconds and test your products
228
00:11:16,330 --> 00:11:17,430
before gushing over them in print.
229
00:11:18,310 --> 00:11:21,190
Michael, I already know I messed up. I
don't need a lecture.
230
00:11:21,510 --> 00:11:24,750
Are you sure? Because your review's no
good and you lied to your readers.
231
00:11:26,090 --> 00:11:30,650
Michael! Make it better. Here I am,
perfectly willing to be seen with you.
232
00:11:32,270 --> 00:11:33,630
Too bad I can't say the same.
233
00:11:35,090 --> 00:11:37,370
That could not have gone worse.
234
00:11:38,810 --> 00:11:40,250
That could not have gone worse.
235
00:11:44,570 --> 00:11:46,850
I've ever been so humiliated in my life.
236
00:11:47,630 --> 00:11:49,610
Such a stupid, useless night.
237
00:11:49,970 --> 00:11:51,150
She'll never want to see me again.
238
00:11:52,070 --> 00:11:53,070
How'd the date go?
239
00:11:53,510 --> 00:11:54,710
Great, why do you ask?
240
00:11:55,910 --> 00:11:58,070
It was a disaster, the worst night of my
life.
241
00:11:58,490 --> 00:12:00,770
I'll have to go live in the woods and
eat worms to survive.
242
00:12:01,390 --> 00:12:04,490
Michael, the woods have nothing better.
You'll be fine.
243
00:12:05,730 --> 00:12:07,250
Aren't you going to tell me I'm
overreacting?
244
00:12:07,450 --> 00:12:09,350
Nope. It pretty much went the way I
predicted.
245
00:12:09,970 --> 00:12:12,610
Classic case of newbie overconfidence.
246
00:12:14,150 --> 00:12:15,129
You're right.
247
00:12:15,130 --> 00:12:17,270
I never should have gone in there
without your footnotes.
248
00:12:17,690 --> 00:12:19,710
I stunk it up in a way your socks never
could.
249
00:12:20,250 --> 00:12:23,490
No worries, man. I got a plan, and it's
completely next level.
250
00:12:24,070 --> 00:12:26,870
Is your plan going back in time to erase
the events of last night?
251
00:12:27,150 --> 00:12:29,930
No, but it should be. I'm very
disappointed in myself.
252
00:12:30,230 --> 00:12:31,930
For now, this will have to do.
253
00:12:32,700 --> 00:12:35,100
You'll take her out again and wear a
cell phone earpiece.
254
00:12:35,400 --> 00:12:38,500
I'll feed you stuff to say and you'll
sweep her off her teeny tiny feet.
255
00:12:39,020 --> 00:12:40,400
That actually sounds cool.
256
00:12:41,460 --> 00:12:45,760
But what if I get to a point where you
just want to talk mono with girl -o?
257
00:12:46,580 --> 00:12:48,920
Give me a code word. How about a
goulash?
258
00:12:49,320 --> 00:12:53,320
Or, since that's not likely to come up
in a conversation, how about it's time?
259
00:12:53,780 --> 00:12:54,780
That works, too.
260
00:12:56,540 --> 00:12:58,900
I just blurted out the first thing that
came to me.
261
00:12:59,160 --> 00:13:00,320
But school ring?
262
00:13:00,810 --> 00:13:01,830
What is this, 1956?
263
00:13:02,590 --> 00:13:04,610
I'm surprised you didn't start doing the
jitterbug.
264
00:13:04,990 --> 00:13:07,250
Your dad doesn't dance, and I'm
sensitive to that.
265
00:13:07,690 --> 00:13:11,850
Seriously, I just panicked. Couldn't
break the bad news. Your dad's so nice
266
00:13:11,850 --> 00:13:16,390
funny. And he still hasn't told you the
story Legend of Spatula Hand.
267
00:13:17,270 --> 00:13:18,370
There's a spatula hand?
268
00:13:18,830 --> 00:13:20,210
Your dad's holding out on me.
269
00:13:20,670 --> 00:13:22,070
Maybe you want to date him.
270
00:13:22,730 --> 00:13:24,770
Or maybe you still want to date me.
271
00:13:25,010 --> 00:13:26,010
Please, that's your thing.
272
00:13:26,730 --> 00:13:28,630
Let's just pick a time to tell him it's
over.
273
00:13:29,130 --> 00:13:31,310
Can't be after school. We already have
plans.
274
00:13:31,650 --> 00:13:33,390
No, we don't. I meant your dad and me.
275
00:13:34,310 --> 00:13:36,730
In fact, I better head out. Meet us at a
restaurant.
276
00:13:36,990 --> 00:13:38,350
We don't have a restaurant.
277
00:13:38,690 --> 00:13:39,690
Your dad and I do.
278
00:13:40,710 --> 00:13:42,890
Okay, we'll break up with my dad when
you get back.
279
00:13:48,550 --> 00:13:52,050
Did no one try the chicken salad flavor?
That one was fine.
280
00:13:52,670 --> 00:13:56,090
I met with Boss Man. And when I told him
what happened, his whole face turned
281
00:13:56,090 --> 00:13:57,950
blue. And not because of any lipstick.
282
00:13:58,890 --> 00:14:01,770
I have an idea how to fix this. Does it
involve writing an apology, giving a
283
00:14:01,770 --> 00:14:03,330
negative review, and quitting the
modeling gig?
284
00:14:03,710 --> 00:14:06,290
I just like you to overreact and do the
right thing.
285
00:14:07,170 --> 00:14:10,110
I talked to Abby's lawyer, and she
prepared this legal report.
286
00:14:10,690 --> 00:14:14,470
Apparently, I can have my cake and eat
it too. We aren't legally responsible,
287
00:14:14,830 --> 00:14:17,870
and I get my face on the huge billboard.
Yeah?
288
00:14:18,090 --> 00:14:19,190
Well, I'd like you to read this.
289
00:14:21,230 --> 00:14:25,890
Dear editor, I'm 14 years old. I tried
lunchtime lipstick's blue cheese flavor
290
00:14:25,890 --> 00:14:27,730
for my first kiss with my boyfriend.
291
00:14:28,620 --> 00:14:31,680
It was the sweetest thing ever until he
asked, are you freezing or something?
292
00:14:31,840 --> 00:14:33,220
Your lips are all blue and gross.
293
00:14:33,680 --> 00:14:34,940
The moment was ruined.
294
00:14:35,260 --> 00:14:38,680
Now I'll... This is heartbreaking. I
can't even finish it.
295
00:14:38,940 --> 00:14:40,760
She had a worse first kiss than you did.
296
00:14:41,400 --> 00:14:43,160
Only because mine involved braces.
297
00:14:43,800 --> 00:14:45,840
And eventually wire cutters.
298
00:14:46,840 --> 00:14:48,320
I heard it was the jaws of life.
299
00:14:49,680 --> 00:14:54,620
Whatever. Look, Amanda, I can't tell you
what to do. Well, actually I can, but
300
00:14:54,620 --> 00:14:56,660
I'd like to think you'll figure this one
out on your own.
301
00:14:57,320 --> 00:14:59,480
You're giving me a lot of credit I don't
deserve.
302
00:15:03,040 --> 00:15:05,780
Come in, ladies man. Come in, ladies
man.
303
00:15:05,980 --> 00:15:08,980
Do you read me, ladies man? I read you
the first four times.
304
00:15:10,500 --> 00:15:12,380
All right, here she is. Let's do this
thing.
305
00:15:13,640 --> 00:15:17,420
Okay, it's great to see you, but, you
know, I think we should go back to being
306
00:15:17,420 --> 00:15:19,800
friends. You think we should go back to
being friends?
307
00:15:20,360 --> 00:15:22,160
Why so hasty, my lovely lass?
308
00:15:22,400 --> 00:15:24,060
Life's all about second chances.
309
00:15:24,260 --> 00:15:25,600
Why so hasty, my lovely lass?
310
00:15:25,950 --> 00:15:28,550
Life's all about second chances. You're
on your third chance.
311
00:15:28,970 --> 00:15:29,970
I'm on my third chance?
312
00:15:30,070 --> 00:15:34,190
Well, third time's the charm, and I'm
not going to mess up again. You are it,
313
00:15:34,230 --> 00:15:36,930
girl. Third time's the charm, and I'm
not going to mess up again.
314
00:15:37,190 --> 00:15:38,190
You are it, girl.
315
00:15:38,730 --> 00:15:40,750
Do you really think we could be a
couple?
316
00:15:40,990 --> 00:15:42,250
Do I think we could be a couple?
317
00:15:42,730 --> 00:15:46,630
Why are you repeating all this? Shut it.
I mean, I think we'd make a perfect
318
00:15:46,630 --> 00:15:50,670
couple. All you have to do is cast your
hopes into the winds of chance and watch
319
00:15:50,670 --> 00:15:51,670
them blow to me.
320
00:15:52,300 --> 00:15:55,340
That's really sweet, Mikey, but I'm
still not sure.
321
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
You're still not sure?
322
00:15:57,480 --> 00:15:58,480
Neither am I.
323
00:15:58,680 --> 00:15:59,680
Neither is anybody.
324
00:15:59,900 --> 00:16:01,500
But love's about taking risks.
325
00:16:02,240 --> 00:16:05,540
And maybe if we forgave ourselves and
forgave each other for not being
326
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
it could work out.
327
00:16:07,100 --> 00:16:08,740
You're the first person I want to talk
to.
328
00:16:09,640 --> 00:16:12,000
It's like something hasn't even happened
until I tell it to you.
329
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
I like you.
330
00:16:14,460 --> 00:16:16,060
And I like me whenever I'm with you.
331
00:16:19,150 --> 00:16:22,190
You really know how to apologize for a
bad first date.
332
00:16:22,410 --> 00:16:23,410
I know!
333
00:16:23,670 --> 00:16:26,130
I've wanted to hear those words for such
a long time.
334
00:16:26,650 --> 00:16:30,830
Not from you, but you had the guts to
say them, so maybe you were the right
335
00:16:30,830 --> 00:16:31,469
after all.
336
00:16:31,470 --> 00:16:32,470
Works for me.
337
00:16:32,630 --> 00:16:33,630
Don't you think?
338
00:16:33,970 --> 00:16:36,830
It's time. The Wildman is signing off.
Good luck, buddy.
339
00:16:40,470 --> 00:16:42,630
Hey, one thing. What about Wilder?
340
00:16:42,850 --> 00:16:43,669
Don't worry.
341
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
Wilder's cool with it.
342
00:16:44,830 --> 00:16:48,030
In that case... Smooth, Davey.
343
00:16:48,640 --> 00:16:49,640
Smooth.
344
00:17:49,620 --> 00:17:51,100
Today was the best.
345
00:17:51,320 --> 00:17:54,120
Hey, look what your Noah won for me at
the friendship fair. Hello.
346
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
Hello.
347
00:17:55,580 --> 00:17:56,840
He's not my Noah.
348
00:17:57,280 --> 00:17:59,940
He's not your Noah either. He's nobody's
Noah.
349
00:18:00,420 --> 00:18:01,420
We broke up.
350
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
What?
351
00:18:05,400 --> 00:18:07,100
We've been broken up for a while, Dad.
352
00:18:07,620 --> 00:18:09,280
I just didn't know how to tell you.
353
00:18:10,540 --> 00:18:11,680
I didn't know you'd be upset.
354
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
Noah?
355
00:18:14,320 --> 00:18:15,660
Is this true?
356
00:18:16,860 --> 00:18:18,140
I wish I could say no.
357
00:18:18,600 --> 00:18:21,400
I was going to say yes. Don't rush me,
you heartless monster.
358
00:18:24,340 --> 00:18:25,340
Oh, boy.
359
00:18:25,780 --> 00:18:27,580
Here comes speech.
360
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
You'll be okay, champ.
361
00:18:30,780 --> 00:18:33,480
You'll get through it and come out on
top. You always do.
362
00:18:34,680 --> 00:18:37,720
But first, how about a hug?
363
00:18:41,980 --> 00:18:42,980
What?
364
00:18:43,100 --> 00:18:44,800
Here, for you.
365
00:18:45,420 --> 00:18:47,760
Oh, no, I couldn't possibly... No, take
it.
366
00:18:48,720 --> 00:18:51,780
As a memory of our... of our day
together.
367
00:18:53,420 --> 00:18:54,319
Take a cup?
368
00:18:54,320 --> 00:18:55,320
Sure.
369
00:18:56,340 --> 00:18:58,120
That was supposed to be my hug.
370
00:19:00,340 --> 00:19:02,220
I'm so proud of you for doing this,
Amanda.
371
00:19:02,840 --> 00:19:05,440
People would also be proud of me for
being on a billboard.
372
00:19:07,860 --> 00:19:11,220
Hey, Team Buzzers, lips don't lie, and
neither do I.
373
00:19:11,960 --> 00:19:12,960
Here's the truth.
374
00:19:13,100 --> 00:19:16,920
Lunchtime lipstick's blue cheese flavor
is a fashion don't.
375
00:19:18,510 --> 00:19:20,030
I steered my faithful readers wrong.
376
00:19:20,830 --> 00:19:24,450
And now we'll walk our personal runways
with blue lips together.
377
00:19:26,030 --> 00:19:27,870
I am so sorry.
378
00:19:28,390 --> 00:19:30,550
Let's just hope, ugh, it's anew.
379
00:19:32,690 --> 00:19:33,690
Ew.
380
00:19:39,330 --> 00:19:41,130
Can I have just gone to prison?
381
00:19:43,090 --> 00:19:45,890
If there's a cloud nine, I'm on cloud
eleven.
382
00:19:46,960 --> 00:19:48,320
It's possible elves carried me here.
383
00:19:48,660 --> 00:19:51,780
You're not talking like that around your
new girl, are you? Not anymore.
384
00:19:52,320 --> 00:19:55,420
Thanks a lot, Wilder. All this stuff he
said was perfect.
385
00:19:56,060 --> 00:19:58,000
Thanks for being cool. I know how much
you liked her.
386
00:19:58,240 --> 00:20:00,180
Nah, Jennifer was just a locker flirt.
387
00:20:00,440 --> 00:20:03,080
But you probably noticed she laughs at
all guys' jokes.
388
00:20:03,760 --> 00:20:04,860
Jennifer? What?
389
00:20:05,060 --> 00:20:09,100
No doubt you were funny with her, but
she's kind of an easy laugh -a -thon
390
00:20:09,100 --> 00:20:12,440
thing. But like you said, you guys have
chemistry together, so if you're happy,
391
00:20:12,540 --> 00:20:15,960
I'm happy, dude. Actually, we have
chemistry class together.
392
00:20:16,830 --> 00:20:17,830
Never mind.
393
00:20:17,850 --> 00:20:18,850
Hey, boys.
394
00:20:19,010 --> 00:20:21,230
I've just humiliated myself on the
internet.
395
00:20:21,550 --> 00:20:23,270
When do I get my own reality show?
396
00:20:23,870 --> 00:20:27,610
Wilder, thanks for being so
understanding about Michael and... And
397
00:20:27,610 --> 00:20:30,150
good looks. No time to talk. Gotta go.
Bye. Oh, Michael!
398
00:20:32,650 --> 00:20:34,230
Jennifer wouldn't find that funny.
399
00:20:40,690 --> 00:20:45,630
One day...
400
00:20:46,120 --> 00:20:47,680
I'll be able to make that speech to you.
401
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
Not you.
402
00:20:57,660 --> 00:20:58,660
Me.
403
00:20:59,420 --> 00:21:03,180
I just have a lot going on right now. We
want different things.
404
00:21:03,500 --> 00:21:04,459
I know.
405
00:21:04,460 --> 00:21:05,460
I know.
406
00:21:06,780 --> 00:21:11,280
Hey, at least we'll have a mental
village.
407
00:21:12,940 --> 00:21:16,000
At least I'll always have that humongous
stuffed bear.
408
00:21:23,200 --> 00:21:24,420
Take care of yourself, kid.
409
00:21:25,240 --> 00:21:26,400
You too, Mr. Adrian.
410
00:21:27,340 --> 00:21:28,340
You too.
411
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
Gum?
412
00:21:39,220 --> 00:21:41,200
Thanks. You're a real pro at this.
413
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
Not about being a pro.
414
00:21:44,040 --> 00:21:45,460
It's about being a person.
32726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.