All language subtitles for the_latest_buzz_s03e06_the_love_triangle_issue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,510 --> 00:00:06,370 Konnichiwa. That's Japanese for hello. 2 00:00:07,770 --> 00:00:10,410 Nandemo. That's Japanese for whatever. 3 00:00:11,010 --> 00:00:14,810 Being together like this reminds me of our pity party. That was great. The 4 00:00:14,810 --> 00:00:19,970 balloons, the streamers, the almost kiss, the explosion, the almost kiss. 5 00:00:20,490 --> 00:00:22,890 Are you okay? You seem kind of weird. 6 00:00:23,430 --> 00:00:26,630 If it's weird to remember a moment of bliss on the rooftop, then I don't want 7 00:00:26,630 --> 00:00:27,249 be normal. 8 00:00:27,250 --> 00:00:28,250 Which, granted. 9 00:00:28,410 --> 00:00:32,990 And it wasn't a moment of bliss. It was just one of those things. 10 00:00:33,550 --> 00:00:37,650 My mom told me that when a girl says it was just one of those things, she really 11 00:00:37,650 --> 00:00:38,489 means it was amazing. 12 00:00:38,490 --> 00:00:43,150 You're not taking your mom's advice on how to be girls, are you? No, of course 13 00:00:43,150 --> 00:00:44,129 not. Please. 14 00:00:44,130 --> 00:00:45,130 Okay, good. 15 00:00:48,810 --> 00:00:50,350 Mom's Guide to Girls and Other Mysteries. 16 00:00:51,550 --> 00:00:52,810 Where is it? Ah, here. 17 00:00:53,610 --> 00:00:57,190 When a girl says that she just wants to be friends, it means that she wants to 18 00:00:57,190 --> 00:00:58,190 be wooed. 19 00:00:59,050 --> 00:01:01,830 Ah, Mom, is there anything you don't know? 20 00:01:09,070 --> 00:01:14,190 Watching the time pass, and we forget, out and about, with my friends, find out 21 00:01:14,190 --> 00:01:20,150 what's new, who's practicing on who, and if everyone's true, it's a whole new 22 00:01:20,150 --> 00:01:23,590 scene, in the pages of my magazine. 23 00:01:51,180 --> 00:01:54,260 Did DJ buy the excuse about a raccoon eating your hard drive? 24 00:01:54,520 --> 00:01:57,820 Nope. And the time it takes to come up with excuses is seriously cutting into 25 00:01:57,820 --> 00:01:58,880 the time it takes to write articles. 26 00:02:01,520 --> 00:02:02,520 No, Jackson. 27 00:02:03,160 --> 00:02:05,140 Oh, hey, buddy. How are you? 28 00:02:06,160 --> 00:02:08,740 No, you make funnier sounds out of your armpit. 29 00:02:09,479 --> 00:02:15,180 It's freakish how realistic they are. Yeah, it's like that, but frothier. 30 00:02:16,180 --> 00:02:17,280 Oh, yeah, sure. 31 00:02:17,560 --> 00:02:19,900 Yeah, great. All right, see you then. Okay, bye. 32 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 Let me guess. 33 00:02:21,660 --> 00:02:23,340 Wilder? You boys. 34 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 Nope, your dad. 35 00:02:25,580 --> 00:02:29,980 He invited us for dinner tonight, which is so weird, considered we're broken up. 36 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 Oh. 37 00:02:32,700 --> 00:02:33,820 About that. 38 00:02:34,220 --> 00:02:35,780 Yeah. What? 39 00:02:36,480 --> 00:02:38,720 I haven't managed to tell him the bad news yet. 40 00:02:39,580 --> 00:02:42,340 He needs careful handling. He's a fragile man. 41 00:02:42,920 --> 00:02:44,820 Didn't he once ride a jackhammer to work? 42 00:02:45,160 --> 00:02:46,980 Yes, but he cried when he hit a pothole. 43 00:02:48,170 --> 00:02:51,290 Just like you cried when you hit the pothole on the road to Dumpsville. 44 00:02:51,810 --> 00:02:54,650 As your dad taught you nothing? 45 00:02:55,870 --> 00:02:58,050 Knock, knock. Who's there? Keith. Keith who? 46 00:02:58,270 --> 00:02:59,710 Keith, me sweetheart, I miss you. 47 00:03:01,570 --> 00:03:03,550 Hi, Mike. Jen. Oh, you know Jennifer? 48 00:03:03,850 --> 00:03:04,930 We have chemistry together. 49 00:03:06,490 --> 00:03:07,490 I'll get that. 50 00:03:07,650 --> 00:03:08,650 I'll get that. 51 00:03:09,190 --> 00:03:10,950 Hilarious. That is my A material. 52 00:03:12,430 --> 00:03:13,430 I'll see you guys later. 53 00:03:14,410 --> 00:03:15,830 That one's a real ladies' man. 54 00:03:16,090 --> 00:03:18,070 And it's all thanks to my mother's handbook. 55 00:03:19,070 --> 00:03:21,090 No good can come from a book written by your mother. 56 00:03:21,650 --> 00:03:23,870 According to the book, people who say that are just jealous. 57 00:03:24,170 --> 00:03:25,570 Yeah, I read that in her other book. 58 00:03:26,030 --> 00:03:27,430 So you're friends with my Michael. 59 00:03:28,130 --> 00:03:32,010 Your mom may be quite the wordsmith, but her love advice is a bit old school. 60 00:03:32,230 --> 00:03:33,069 Lose the book. 61 00:03:33,070 --> 00:03:33,929 You're right. 62 00:03:33,930 --> 00:03:36,810 It's a piece of junk written by a woman with too much time and no boundaries. 63 00:03:37,650 --> 00:03:40,710 You gotta help me. I'm crushing on a girl, and I don't know what I'm supposed 64 00:03:40,710 --> 00:03:41,709 do. Relax. 65 00:03:41,710 --> 00:03:43,490 The woman knows how to chew the chickadee. 66 00:03:43,900 --> 00:03:46,140 First rule, don't call them chickadees. 67 00:03:47,360 --> 00:03:50,700 I should tell you who the girl is, because I don't want it to be weird. 68 00:03:50,700 --> 00:03:52,520 all weird. And I already know who it is. 69 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 Kind of obvious, dude. 70 00:03:55,060 --> 00:03:56,100 So you're cool with it? 71 00:03:56,340 --> 00:03:58,820 The Wyoming knows how to step aside and let another player through. 72 00:03:59,120 --> 00:04:02,200 If you want to impress a girl, use the notes I keep in my sock. 73 00:04:02,480 --> 00:04:03,480 Hands. 74 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 Check it. 75 00:04:06,840 --> 00:04:09,800 There's compliments, stories, jokes. It's gold. 76 00:04:10,540 --> 00:04:12,820 Do I want to know why you keep this in your sock? 77 00:04:13,060 --> 00:04:15,620 Where else would you keep footnotes? 78 00:04:16,680 --> 00:04:17,680 Yeah, yeah. 79 00:04:17,920 --> 00:04:19,839 You won't mind if I spray it first, will you? 80 00:04:20,100 --> 00:04:22,160 I recommend something in military strength. 81 00:04:24,940 --> 00:04:26,400 Hey there, Miss Fashion Forward. 82 00:04:26,600 --> 00:04:28,360 Everybody's loving your review on lunchtime lipstick. 83 00:04:28,780 --> 00:04:30,500 Yay! Lunchtime lipstick. 84 00:04:30,840 --> 00:04:32,080 Food for your lips, nah? 85 00:04:32,300 --> 00:04:36,200 Yep. The company loved your write -up so much that they would like you to be the 86 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 lipstick spokesmodel. 87 00:04:37,260 --> 00:04:38,460 Who? Little old me. 88 00:04:39,710 --> 00:04:41,270 I'm not really sure. 89 00:04:41,550 --> 00:04:45,310 But they want you to be in ads for blue cheese pizza and chicken salad flavors. 90 00:04:45,430 --> 00:04:46,450 Would you like to do that? 91 00:04:46,710 --> 00:04:47,910 Do you think I'd be any good? 92 00:04:50,630 --> 00:04:52,890 We really need to fix the air conditioning in here. 93 00:04:53,550 --> 00:04:56,810 I agree, but until then, can you get out of my light? 94 00:05:03,590 --> 00:05:04,590 Lunchtime lipstick. 95 00:05:04,730 --> 00:05:06,690 Food for your lips, not your hips. 96 00:05:08,870 --> 00:05:09,870 Lunchtime lipstick. 97 00:05:10,150 --> 00:05:12,270 For your lips, not your hips. 98 00:05:13,130 --> 00:05:14,290 You can stop practicing. 99 00:05:14,770 --> 00:05:16,470 You're already a supermodel to me. 100 00:05:16,890 --> 00:05:18,450 I never get tired of hearing that. 101 00:05:18,710 --> 00:05:21,890 Well, it's hard to be original when you're staring in the face of 102 00:05:22,630 --> 00:05:23,890 That's really cute, Michael. 103 00:05:24,130 --> 00:05:24,869 It is? 104 00:05:24,870 --> 00:05:25,870 Cool. 105 00:05:26,470 --> 00:05:30,050 So, you want to hang out then? I actually have a photo shoot coming up. 106 00:05:30,050 --> 00:05:31,250 to be modelicious. 107 00:05:31,530 --> 00:05:34,470 You know, surprised and intrigued. 108 00:05:35,150 --> 00:05:36,210 You're a natural, Amanda. 109 00:05:37,110 --> 00:05:39,300 Flowers. And sunsets hide in shame. 110 00:05:39,620 --> 00:05:41,360 And it's your beauty that is to blame. 111 00:05:41,660 --> 00:05:45,320 Ooh, a poem. We likey likey. Hey, I just did it too. 112 00:05:45,740 --> 00:05:47,640 I'm a dude with a toad. A guy on the fly. 113 00:05:47,860 --> 00:05:48,860 A man with a pan. 114 00:05:49,920 --> 00:05:51,760 A pan? Why do you have a pan? 115 00:05:52,020 --> 00:05:54,280 That's a plan. A man with a plan. 116 00:05:54,480 --> 00:05:56,740 A super big macho goal setting plan. 117 00:05:57,580 --> 00:05:59,560 You really know how to lighten things up, Michael. 118 00:06:00,280 --> 00:06:01,119 You know what? 119 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 Let's hang out later. 120 00:06:02,620 --> 00:06:03,620 Just for a date? 121 00:06:03,800 --> 00:06:05,540 Why not? I guess I'd be... 122 00:06:05,850 --> 00:06:09,370 Sort of a date thingy. Whoa, wait, you and me all superfied a date, like? 123 00:06:10,290 --> 00:06:13,690 I mean, cool, whatever. 124 00:06:14,310 --> 00:06:15,310 Eight o 'clock. 125 00:06:15,830 --> 00:06:17,830 After I, uh... Wait. 126 00:06:19,030 --> 00:06:20,030 Enjoy it. 127 00:06:20,950 --> 00:06:23,090 Why do I feel like Waller's feet in here? 128 00:06:28,430 --> 00:06:29,430 What? 129 00:06:32,370 --> 00:06:34,070 You've been hovering for almost a minute. 130 00:06:34,460 --> 00:06:36,300 You're like a wasp over a can of soda. 131 00:06:36,960 --> 00:06:40,320 Took you two months to tell your dad we were dating in the first place. Taking 132 00:06:40,320 --> 00:06:41,580 you another two months to tell him we're not? 133 00:06:41,920 --> 00:06:42,920 I have a theory. 134 00:06:43,140 --> 00:06:45,560 Does it explain why you can't talk without being annoying? 135 00:06:46,160 --> 00:06:49,440 You think that if you don't tell your dad the truth, maybe we aren't really 136 00:06:49,440 --> 00:06:50,299 broken up. 137 00:06:50,300 --> 00:06:51,560 Hmm? Huh? Huh? Yeah. 138 00:06:51,940 --> 00:06:53,360 You couldn't be more wrong. 139 00:06:53,700 --> 00:06:55,920 I could always be more wrong. Two plus two is five. See? So easy. 140 00:06:57,420 --> 00:07:00,820 I don't want to tell my dad because I don't want him to give me the pity talk. 141 00:07:01,080 --> 00:07:02,080 The pity talk? 142 00:07:02,190 --> 00:07:04,490 In my family, we just call that dinner conversation. 143 00:07:05,330 --> 00:07:06,670 See? Annoying. 144 00:07:07,310 --> 00:07:12,130 The pity talk is my dad feeling sorry for me. Saying, it'll be okay, champ. 145 00:07:12,130 --> 00:07:13,710 squishing me in the hug of sadness. 146 00:07:14,270 --> 00:07:16,490 Then offering me a stick of gum. 147 00:07:17,930 --> 00:07:19,750 Okay, I see what you're saying. 148 00:07:19,970 --> 00:07:23,350 He wants someone somewhere to think that we're still going out. I'm kidding. 149 00:07:24,530 --> 00:07:28,250 I wish we were still going out. So I could dump you in front of my dad. 150 00:07:28,690 --> 00:07:30,030 We'll tell him the truth tonight. 151 00:07:30,640 --> 00:07:34,380 Okay, but if you start crying, we're not together anymore, so I can't console 152 00:07:34,380 --> 00:07:35,380 you. 153 00:07:35,960 --> 00:07:37,500 We still don't have it. 154 00:07:39,160 --> 00:07:43,800 And so I said to Dex Cobra, I have arms like that, attached to my behind. 155 00:07:44,840 --> 00:07:46,900 That's so funny. You mean your legs. 156 00:07:47,480 --> 00:07:48,960 I'll see you later. All right, bye. 157 00:07:49,800 --> 00:07:52,140 Hey, how'd it go with the little lady? 158 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 My footnotes help? 159 00:07:53,760 --> 00:07:57,480 Well, my hand may now have athlete's foot, but overall, I got the job done. 160 00:07:57,960 --> 00:08:02,360 Thanks to your small contribution and my enormous charm. I'm glad to hear it, 161 00:08:02,380 --> 00:08:04,740 dude. Now we're ready for level two. 162 00:08:05,280 --> 00:08:08,860 I don't think so. I think I'm going to fly solo this round. 163 00:08:09,480 --> 00:08:11,020 Do you think that's the best thing? 164 00:08:11,220 --> 00:08:14,840 You know, for the girl and anyone else who may happen to be watching? 165 00:08:15,860 --> 00:08:18,920 I've got her wrapped around my finger. I think I can handle it. 166 00:08:22,200 --> 00:08:23,240 He'll come back. 167 00:08:23,520 --> 00:08:24,740 They all come back. 168 00:08:25,460 --> 00:08:26,620 And I'll be right here. 169 00:08:27,320 --> 00:08:30,740 Or over there in that chair where the lighting's better and I left some chips. 170 00:08:33,260 --> 00:08:39,340 So, as I was leaving the forest late at night, thinking I had escaped the man 171 00:08:39,340 --> 00:08:46,140 with a fork for a hand, I was met by the park ranger, and he extended his 172 00:08:46,140 --> 00:08:50,100 hand to me, but all I saw was this. Stop! 173 00:08:51,280 --> 00:08:52,720 Man, you got me good. 174 00:08:52,980 --> 00:08:54,380 You'd think you would have seen that coming. 175 00:08:54,790 --> 00:08:57,810 Considering he just told the story about a man who had a spoon for a hand. How 176 00:08:57,810 --> 00:09:00,230 about the story about the FDA, the fun -dissolving agent? 177 00:09:01,370 --> 00:09:02,370 Excuse me? 178 00:09:02,510 --> 00:09:03,510 Why? What'd you do? 179 00:09:04,810 --> 00:09:06,450 Stop it! It's not funny! 180 00:09:06,750 --> 00:09:07,870 Rue, inside voice, remember? 181 00:09:08,230 --> 00:09:09,630 I know how to act like an adult! 182 00:09:09,850 --> 00:09:12,370 Instead of the girl stomping your foot and shrieking at her dad. Take your 183 00:09:12,370 --> 00:09:13,370 elbows off the table! 184 00:09:13,670 --> 00:09:14,569 Tidal tail. 185 00:09:14,570 --> 00:09:16,170 Oh, why such a grumpy bear? 186 00:09:18,470 --> 00:09:21,130 Dad, Noah has something he'd like to tell you. 187 00:09:21,570 --> 00:09:22,570 Go ahead, Noah. 188 00:09:23,030 --> 00:09:24,030 Oh, what is it, Noah? 189 00:09:24,360 --> 00:09:26,260 You can tell me anything. You're like family to me. 190 00:09:27,580 --> 00:09:31,020 I, uh... I gave Rebecca my school ring. 191 00:09:32,160 --> 00:09:33,160 That's right! 192 00:09:33,620 --> 00:09:35,620 I gave Rebecca's mom my school ring. 193 00:09:35,880 --> 00:09:38,880 Yeah, you told me about five times. Yeah, we ended up getting married. 194 00:09:39,300 --> 00:09:40,300 Really? 195 00:09:43,540 --> 00:09:44,540 I'm out of here, DJ. 196 00:09:45,280 --> 00:09:46,360 It's true what they say. 197 00:09:46,720 --> 00:09:49,640 You become a supermodel and boys fill out of trees for you. 198 00:09:50,220 --> 00:09:52,460 I guess that's why they want to save the rainforest. 199 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 Can you explain this? 200 00:09:57,620 --> 00:09:59,760 You kicked a smurf? 201 00:10:00,980 --> 00:10:06,240 No, I tried Lunchtime Lipstick's blue cheese flavor, and guess what? It 202 00:10:06,240 --> 00:10:10,120 wipe off. Ew, perma -ugly. The worst kind. 203 00:10:11,060 --> 00:10:13,100 Amanda, how did this happen? 204 00:10:13,340 --> 00:10:17,500 Okay, there's a chance I didn't try the blue cheese flavor, because... 205 00:10:17,790 --> 00:10:19,670 Gross? Who likes blue cheese? 206 00:10:20,110 --> 00:10:23,090 Mr. Shepherd does. He did the chicken wing in my mouth. 207 00:10:26,110 --> 00:10:29,630 Tonight, Amanda will get to experience a little Michael magic. 208 00:10:30,070 --> 00:10:32,650 Hmm, what's the handsomest way to sit? 209 00:10:32,950 --> 00:10:34,130 No, that hurts. 210 00:10:35,150 --> 00:10:36,650 Oh, this works. 211 00:10:36,850 --> 00:10:37,950 She's feeling it. 212 00:10:38,230 --> 00:10:39,510 Cross -legged it is. 213 00:10:40,090 --> 00:10:43,470 Hey, Mikey, can you order something that will cheer me up? I'm down. 214 00:10:43,830 --> 00:10:47,090 Sure, love to. One order of Michael Davies coming up. 215 00:10:47,530 --> 00:10:48,870 One banana smoothie, please. 216 00:10:49,930 --> 00:10:50,930 So, what's up? 217 00:10:51,130 --> 00:10:52,790 You know the review of lunchtime lipstick? 218 00:10:53,230 --> 00:10:56,750 Well, I didn't mention that one of the lipstick flavors turns your lips blue. 219 00:10:57,190 --> 00:10:58,190 She's upset. 220 00:10:58,310 --> 00:10:59,310 Time to be sensitive. 221 00:10:59,550 --> 00:11:00,550 That was kind of dumb. 222 00:11:01,030 --> 00:11:02,250 More sensitive than that. 223 00:11:02,450 --> 00:11:04,930 Are you even listening to me? Quick, put on your listening face. 224 00:11:05,530 --> 00:11:06,770 Of course I'm listening. 225 00:11:07,090 --> 00:11:08,790 I could really use your advice. 226 00:11:09,050 --> 00:11:13,030 Okay. Whatever you do, don't say, take five seconds and test your products 227 00:11:13,030 --> 00:11:16,330 before gushing over them in print. Take five seconds and test your products 228 00:11:16,330 --> 00:11:17,430 before gushing over them in print. 229 00:11:18,310 --> 00:11:21,190 Michael, I already know I messed up. I don't need a lecture. 230 00:11:21,510 --> 00:11:24,750 Are you sure? Because your review's no good and you lied to your readers. 231 00:11:26,090 --> 00:11:30,650 Michael! Make it better. Here I am, perfectly willing to be seen with you. 232 00:11:32,270 --> 00:11:33,630 Too bad I can't say the same. 233 00:11:35,090 --> 00:11:37,370 That could not have gone worse. 234 00:11:38,810 --> 00:11:40,250 That could not have gone worse. 235 00:11:44,570 --> 00:11:46,850 I've ever been so humiliated in my life. 236 00:11:47,630 --> 00:11:49,610 Such a stupid, useless night. 237 00:11:49,970 --> 00:11:51,150 She'll never want to see me again. 238 00:11:52,070 --> 00:11:53,070 How'd the date go? 239 00:11:53,510 --> 00:11:54,710 Great, why do you ask? 240 00:11:55,910 --> 00:11:58,070 It was a disaster, the worst night of my life. 241 00:11:58,490 --> 00:12:00,770 I'll have to go live in the woods and eat worms to survive. 242 00:12:01,390 --> 00:12:04,490 Michael, the woods have nothing better. You'll be fine. 243 00:12:05,730 --> 00:12:07,250 Aren't you going to tell me I'm overreacting? 244 00:12:07,450 --> 00:12:09,350 Nope. It pretty much went the way I predicted. 245 00:12:09,970 --> 00:12:12,610 Classic case of newbie overconfidence. 246 00:12:14,150 --> 00:12:15,129 You're right. 247 00:12:15,130 --> 00:12:17,270 I never should have gone in there without your footnotes. 248 00:12:17,690 --> 00:12:19,710 I stunk it up in a way your socks never could. 249 00:12:20,250 --> 00:12:23,490 No worries, man. I got a plan, and it's completely next level. 250 00:12:24,070 --> 00:12:26,870 Is your plan going back in time to erase the events of last night? 251 00:12:27,150 --> 00:12:29,930 No, but it should be. I'm very disappointed in myself. 252 00:12:30,230 --> 00:12:31,930 For now, this will have to do. 253 00:12:32,700 --> 00:12:35,100 You'll take her out again and wear a cell phone earpiece. 254 00:12:35,400 --> 00:12:38,500 I'll feed you stuff to say and you'll sweep her off her teeny tiny feet. 255 00:12:39,020 --> 00:12:40,400 That actually sounds cool. 256 00:12:41,460 --> 00:12:45,760 But what if I get to a point where you just want to talk mono with girl -o? 257 00:12:46,580 --> 00:12:48,920 Give me a code word. How about a goulash? 258 00:12:49,320 --> 00:12:53,320 Or, since that's not likely to come up in a conversation, how about it's time? 259 00:12:53,780 --> 00:12:54,780 That works, too. 260 00:12:56,540 --> 00:12:58,900 I just blurted out the first thing that came to me. 261 00:12:59,160 --> 00:13:00,320 But school ring? 262 00:13:00,810 --> 00:13:01,830 What is this, 1956? 263 00:13:02,590 --> 00:13:04,610 I'm surprised you didn't start doing the jitterbug. 264 00:13:04,990 --> 00:13:07,250 Your dad doesn't dance, and I'm sensitive to that. 265 00:13:07,690 --> 00:13:11,850 Seriously, I just panicked. Couldn't break the bad news. Your dad's so nice 266 00:13:11,850 --> 00:13:16,390 funny. And he still hasn't told you the story Legend of Spatula Hand. 267 00:13:17,270 --> 00:13:18,370 There's a spatula hand? 268 00:13:18,830 --> 00:13:20,210 Your dad's holding out on me. 269 00:13:20,670 --> 00:13:22,070 Maybe you want to date him. 270 00:13:22,730 --> 00:13:24,770 Or maybe you still want to date me. 271 00:13:25,010 --> 00:13:26,010 Please, that's your thing. 272 00:13:26,730 --> 00:13:28,630 Let's just pick a time to tell him it's over. 273 00:13:29,130 --> 00:13:31,310 Can't be after school. We already have plans. 274 00:13:31,650 --> 00:13:33,390 No, we don't. I meant your dad and me. 275 00:13:34,310 --> 00:13:36,730 In fact, I better head out. Meet us at a restaurant. 276 00:13:36,990 --> 00:13:38,350 We don't have a restaurant. 277 00:13:38,690 --> 00:13:39,690 Your dad and I do. 278 00:13:40,710 --> 00:13:42,890 Okay, we'll break up with my dad when you get back. 279 00:13:48,550 --> 00:13:52,050 Did no one try the chicken salad flavor? That one was fine. 280 00:13:52,670 --> 00:13:56,090 I met with Boss Man. And when I told him what happened, his whole face turned 281 00:13:56,090 --> 00:13:57,950 blue. And not because of any lipstick. 282 00:13:58,890 --> 00:14:01,770 I have an idea how to fix this. Does it involve writing an apology, giving a 283 00:14:01,770 --> 00:14:03,330 negative review, and quitting the modeling gig? 284 00:14:03,710 --> 00:14:06,290 I just like you to overreact and do the right thing. 285 00:14:07,170 --> 00:14:10,110 I talked to Abby's lawyer, and she prepared this legal report. 286 00:14:10,690 --> 00:14:14,470 Apparently, I can have my cake and eat it too. We aren't legally responsible, 287 00:14:14,830 --> 00:14:17,870 and I get my face on the huge billboard. Yeah? 288 00:14:18,090 --> 00:14:19,190 Well, I'd like you to read this. 289 00:14:21,230 --> 00:14:25,890 Dear editor, I'm 14 years old. I tried lunchtime lipstick's blue cheese flavor 290 00:14:25,890 --> 00:14:27,730 for my first kiss with my boyfriend. 291 00:14:28,620 --> 00:14:31,680 It was the sweetest thing ever until he asked, are you freezing or something? 292 00:14:31,840 --> 00:14:33,220 Your lips are all blue and gross. 293 00:14:33,680 --> 00:14:34,940 The moment was ruined. 294 00:14:35,260 --> 00:14:38,680 Now I'll... This is heartbreaking. I can't even finish it. 295 00:14:38,940 --> 00:14:40,760 She had a worse first kiss than you did. 296 00:14:41,400 --> 00:14:43,160 Only because mine involved braces. 297 00:14:43,800 --> 00:14:45,840 And eventually wire cutters. 298 00:14:46,840 --> 00:14:48,320 I heard it was the jaws of life. 299 00:14:49,680 --> 00:14:54,620 Whatever. Look, Amanda, I can't tell you what to do. Well, actually I can, but 300 00:14:54,620 --> 00:14:56,660 I'd like to think you'll figure this one out on your own. 301 00:14:57,320 --> 00:14:59,480 You're giving me a lot of credit I don't deserve. 302 00:15:03,040 --> 00:15:05,780 Come in, ladies man. Come in, ladies man. 303 00:15:05,980 --> 00:15:08,980 Do you read me, ladies man? I read you the first four times. 304 00:15:10,500 --> 00:15:12,380 All right, here she is. Let's do this thing. 305 00:15:13,640 --> 00:15:17,420 Okay, it's great to see you, but, you know, I think we should go back to being 306 00:15:17,420 --> 00:15:19,800 friends. You think we should go back to being friends? 307 00:15:20,360 --> 00:15:22,160 Why so hasty, my lovely lass? 308 00:15:22,400 --> 00:15:24,060 Life's all about second chances. 309 00:15:24,260 --> 00:15:25,600 Why so hasty, my lovely lass? 310 00:15:25,950 --> 00:15:28,550 Life's all about second chances. You're on your third chance. 311 00:15:28,970 --> 00:15:29,970 I'm on my third chance? 312 00:15:30,070 --> 00:15:34,190 Well, third time's the charm, and I'm not going to mess up again. You are it, 313 00:15:34,230 --> 00:15:36,930 girl. Third time's the charm, and I'm not going to mess up again. 314 00:15:37,190 --> 00:15:38,190 You are it, girl. 315 00:15:38,730 --> 00:15:40,750 Do you really think we could be a couple? 316 00:15:40,990 --> 00:15:42,250 Do I think we could be a couple? 317 00:15:42,730 --> 00:15:46,630 Why are you repeating all this? Shut it. I mean, I think we'd make a perfect 318 00:15:46,630 --> 00:15:50,670 couple. All you have to do is cast your hopes into the winds of chance and watch 319 00:15:50,670 --> 00:15:51,670 them blow to me. 320 00:15:52,300 --> 00:15:55,340 That's really sweet, Mikey, but I'm still not sure. 321 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 You're still not sure? 322 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 Neither am I. 323 00:15:58,680 --> 00:15:59,680 Neither is anybody. 324 00:15:59,900 --> 00:16:01,500 But love's about taking risks. 325 00:16:02,240 --> 00:16:05,540 And maybe if we forgave ourselves and forgave each other for not being 326 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 it could work out. 327 00:16:07,100 --> 00:16:08,740 You're the first person I want to talk to. 328 00:16:09,640 --> 00:16:12,000 It's like something hasn't even happened until I tell it to you. 329 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 I like you. 330 00:16:14,460 --> 00:16:16,060 And I like me whenever I'm with you. 331 00:16:19,150 --> 00:16:22,190 You really know how to apologize for a bad first date. 332 00:16:22,410 --> 00:16:23,410 I know! 333 00:16:23,670 --> 00:16:26,130 I've wanted to hear those words for such a long time. 334 00:16:26,650 --> 00:16:30,830 Not from you, but you had the guts to say them, so maybe you were the right 335 00:16:30,830 --> 00:16:31,469 after all. 336 00:16:31,470 --> 00:16:32,470 Works for me. 337 00:16:32,630 --> 00:16:33,630 Don't you think? 338 00:16:33,970 --> 00:16:36,830 It's time. The Wildman is signing off. Good luck, buddy. 339 00:16:40,470 --> 00:16:42,630 Hey, one thing. What about Wilder? 340 00:16:42,850 --> 00:16:43,669 Don't worry. 341 00:16:43,670 --> 00:16:44,670 Wilder's cool with it. 342 00:16:44,830 --> 00:16:48,030 In that case... Smooth, Davey. 343 00:16:48,640 --> 00:16:49,640 Smooth. 344 00:17:49,620 --> 00:17:51,100 Today was the best. 345 00:17:51,320 --> 00:17:54,120 Hey, look what your Noah won for me at the friendship fair. Hello. 346 00:17:54,420 --> 00:17:55,420 Hello. 347 00:17:55,580 --> 00:17:56,840 He's not my Noah. 348 00:17:57,280 --> 00:17:59,940 He's not your Noah either. He's nobody's Noah. 349 00:18:00,420 --> 00:18:01,420 We broke up. 350 00:18:02,160 --> 00:18:03,160 What? 351 00:18:05,400 --> 00:18:07,100 We've been broken up for a while, Dad. 352 00:18:07,620 --> 00:18:09,280 I just didn't know how to tell you. 353 00:18:10,540 --> 00:18:11,680 I didn't know you'd be upset. 354 00:18:12,840 --> 00:18:13,840 Noah? 355 00:18:14,320 --> 00:18:15,660 Is this true? 356 00:18:16,860 --> 00:18:18,140 I wish I could say no. 357 00:18:18,600 --> 00:18:21,400 I was going to say yes. Don't rush me, you heartless monster. 358 00:18:24,340 --> 00:18:25,340 Oh, boy. 359 00:18:25,780 --> 00:18:27,580 Here comes speech. 360 00:18:28,560 --> 00:18:29,560 You'll be okay, champ. 361 00:18:30,780 --> 00:18:33,480 You'll get through it and come out on top. You always do. 362 00:18:34,680 --> 00:18:37,720 But first, how about a hug? 363 00:18:41,980 --> 00:18:42,980 What? 364 00:18:43,100 --> 00:18:44,800 Here, for you. 365 00:18:45,420 --> 00:18:47,760 Oh, no, I couldn't possibly... No, take it. 366 00:18:48,720 --> 00:18:51,780 As a memory of our... of our day together. 367 00:18:53,420 --> 00:18:54,319 Take a cup? 368 00:18:54,320 --> 00:18:55,320 Sure. 369 00:18:56,340 --> 00:18:58,120 That was supposed to be my hug. 370 00:19:00,340 --> 00:19:02,220 I'm so proud of you for doing this, Amanda. 371 00:19:02,840 --> 00:19:05,440 People would also be proud of me for being on a billboard. 372 00:19:07,860 --> 00:19:11,220 Hey, Team Buzzers, lips don't lie, and neither do I. 373 00:19:11,960 --> 00:19:12,960 Here's the truth. 374 00:19:13,100 --> 00:19:16,920 Lunchtime lipstick's blue cheese flavor is a fashion don't. 375 00:19:18,510 --> 00:19:20,030 I steered my faithful readers wrong. 376 00:19:20,830 --> 00:19:24,450 And now we'll walk our personal runways with blue lips together. 377 00:19:26,030 --> 00:19:27,870 I am so sorry. 378 00:19:28,390 --> 00:19:30,550 Let's just hope, ugh, it's anew. 379 00:19:32,690 --> 00:19:33,690 Ew. 380 00:19:39,330 --> 00:19:41,130 Can I have just gone to prison? 381 00:19:43,090 --> 00:19:45,890 If there's a cloud nine, I'm on cloud eleven. 382 00:19:46,960 --> 00:19:48,320 It's possible elves carried me here. 383 00:19:48,660 --> 00:19:51,780 You're not talking like that around your new girl, are you? Not anymore. 384 00:19:52,320 --> 00:19:55,420 Thanks a lot, Wilder. All this stuff he said was perfect. 385 00:19:56,060 --> 00:19:58,000 Thanks for being cool. I know how much you liked her. 386 00:19:58,240 --> 00:20:00,180 Nah, Jennifer was just a locker flirt. 387 00:20:00,440 --> 00:20:03,080 But you probably noticed she laughs at all guys' jokes. 388 00:20:03,760 --> 00:20:04,860 Jennifer? What? 389 00:20:05,060 --> 00:20:09,100 No doubt you were funny with her, but she's kind of an easy laugh -a -thon 390 00:20:09,100 --> 00:20:12,440 thing. But like you said, you guys have chemistry together, so if you're happy, 391 00:20:12,540 --> 00:20:15,960 I'm happy, dude. Actually, we have chemistry class together. 392 00:20:16,830 --> 00:20:17,830 Never mind. 393 00:20:17,850 --> 00:20:18,850 Hey, boys. 394 00:20:19,010 --> 00:20:21,230 I've just humiliated myself on the internet. 395 00:20:21,550 --> 00:20:23,270 When do I get my own reality show? 396 00:20:23,870 --> 00:20:27,610 Wilder, thanks for being so understanding about Michael and... And 397 00:20:27,610 --> 00:20:30,150 good looks. No time to talk. Gotta go. Bye. Oh, Michael! 398 00:20:32,650 --> 00:20:34,230 Jennifer wouldn't find that funny. 399 00:20:40,690 --> 00:20:45,630 One day... 400 00:20:46,120 --> 00:20:47,680 I'll be able to make that speech to you. 401 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Not you. 402 00:20:57,660 --> 00:20:58,660 Me. 403 00:20:59,420 --> 00:21:03,180 I just have a lot going on right now. We want different things. 404 00:21:03,500 --> 00:21:04,459 I know. 405 00:21:04,460 --> 00:21:05,460 I know. 406 00:21:06,780 --> 00:21:11,280 Hey, at least we'll have a mental village. 407 00:21:12,940 --> 00:21:16,000 At least I'll always have that humongous stuffed bear. 408 00:21:23,200 --> 00:21:24,420 Take care of yourself, kid. 409 00:21:25,240 --> 00:21:26,400 You too, Mr. Adrian. 410 00:21:27,340 --> 00:21:28,340 You too. 411 00:21:29,700 --> 00:21:30,700 Gum? 412 00:21:39,220 --> 00:21:41,200 Thanks. You're a real pro at this. 413 00:21:42,120 --> 00:21:43,120 Not about being a pro. 414 00:21:44,040 --> 00:21:45,460 It's about being a person. 32726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.