All language subtitles for the_latest_buzz_s03e04_the_weekend_issue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:08,020 I wish Noah was here so we can get out of here and go to the carnival. 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,500 I never pegged you as a midway kind of guy. I kind of pegged you as a red 3 00:00:12,500 --> 00:00:13,620 faux pas kind of guy. 4 00:00:14,140 --> 00:00:16,700 Midway is like the red carpet, with unattractive people. 5 00:00:18,040 --> 00:00:21,360 Well, I'm still trying to beat my record of riding the Twister 13 times in a row 6 00:00:21,360 --> 00:00:23,800 without roughing. I pity whoever was with you on ride 14. 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,240 Yeah, my sister still hasn't forgiven me. 8 00:00:26,660 --> 00:00:30,240 Neither has the couple who rode behind us and a few even behind them. But today 9 00:00:30,240 --> 00:00:33,220 is a new day and nothing's going to ruin my Saturday of awestruckness. 10 00:00:34,390 --> 00:00:35,470 Don't forget down low. 11 00:00:38,850 --> 00:00:42,610 Carly? Guys, we may not be going to the carnival after all. 12 00:00:42,810 --> 00:00:43,810 Oh, man. 13 00:00:44,110 --> 00:00:47,370 Why do you care? You're not tall enough to go on the roller coasters anyway. 14 00:00:47,790 --> 00:00:48,790 Oh! 15 00:00:49,650 --> 00:00:50,650 Hey. 16 00:01:15,240 --> 00:01:21,280 I want to know what is the fun. 17 00:01:45,550 --> 00:01:48,290 Hold the juice box. I gotta go to the bathroom. Back in a sec. 18 00:01:51,210 --> 00:01:53,270 Come on, guys. This can still be fun. 19 00:01:53,870 --> 00:01:57,750 Your sister has peed three times in the past ten minutes. And you spent the rest 20 00:01:57,750 --> 00:01:58,890 of the time drinking juice. 21 00:02:00,090 --> 00:02:01,850 Okay, this can't be fun. 22 00:02:02,090 --> 00:02:05,670 But my dad's away and my mom's at a house showing. If I look after Carly, 23 00:02:05,670 --> 00:02:08,590 no chores for a month. Not even folding up your dad's underwear? 24 00:02:08,889 --> 00:02:10,270 We agree never to mention that. 25 00:02:10,509 --> 00:02:11,510 I always iron my underwear. 26 00:02:13,090 --> 00:02:14,230 How else can I get pleats? 27 00:02:15,910 --> 00:02:19,950 How about we just take Carly with us for the bus ride? Then we'll dump her at 28 00:02:19,950 --> 00:02:22,130 the Kearney daycare. It'll be like she's not even there. 29 00:02:22,350 --> 00:02:23,350 Sounds like a plan. 30 00:02:24,070 --> 00:02:25,070 For you. 31 00:02:25,090 --> 00:02:27,110 Meanwhile, they're gonna have fun. Later, sucker. 32 00:02:29,290 --> 00:02:31,530 You're not ditching my big brother. 33 00:02:32,050 --> 00:02:33,630 Aw, what you gonna do? 34 00:02:34,150 --> 00:02:35,670 Stop with your dollies? 35 00:02:36,210 --> 00:02:37,790 Ponies? Pony dollies? 36 00:02:38,250 --> 00:02:40,050 I thought they stopped selling those. 37 00:02:41,310 --> 00:02:43,430 There ain't no pony dollies in here. 38 00:02:43,950 --> 00:02:48,550 It's a spy kit. You wouldn't know that because you're not a spy like me. 39 00:02:48,950 --> 00:02:50,170 Oh, isn't that cute? 40 00:02:50,630 --> 00:02:52,170 This little girl thinks she's a spy. 41 00:02:53,370 --> 00:02:58,190 Listen, Shaggy, you wouldn't be laughing if DJ found out you put garlic powder 42 00:02:58,190 --> 00:02:59,190 on her chewing gum. 43 00:02:59,910 --> 00:03:01,570 Right before the dentist. 44 00:03:01,810 --> 00:03:03,970 He still refused to take her call. 45 00:03:06,090 --> 00:03:07,970 Wait! How'd you know about that? 46 00:03:08,510 --> 00:03:09,770 You're the only one I called. 47 00:03:10,970 --> 00:03:12,430 I bugged her home phone. 48 00:03:12,990 --> 00:03:15,970 I hear all sorts of interesting things. 49 00:03:16,190 --> 00:03:20,210 Carly, what did Mom say about you using high -tech gadgetry to make my friends 50 00:03:20,210 --> 00:03:21,210 look foolish? 51 00:03:21,270 --> 00:03:22,270 Not to. 52 00:03:23,510 --> 00:03:29,090 Okay, Noah, Wilder, Agent Half -Pint, there's a carnival out there that needs 53 00:03:29,090 --> 00:03:31,730 little magic, and that magic is me. 54 00:03:32,510 --> 00:03:36,210 Not so fast, Fancy Pants. You're not going anywhere. 55 00:03:37,030 --> 00:03:40,870 Well, now, aren't you a handsome devil? Remember this? 56 00:03:41,430 --> 00:03:44,290 Roar! Our house, last Thursday. 57 00:03:45,190 --> 00:03:46,190 Rawr. 58 00:03:47,850 --> 00:03:52,870 You leave, this video goes on GleeTube before you can say rawr. 59 00:03:54,490 --> 00:03:57,590 Okay, Carly. What's it going to take so we can go to the carnival? 60 00:03:58,090 --> 00:03:59,090 Hmm. 61 00:03:59,570 --> 00:04:03,310 I've always wanted to play hide and seek in the buzz. 62 00:04:04,350 --> 00:04:05,350 One game? 63 00:04:06,670 --> 00:04:07,670 One game. 64 00:04:08,710 --> 00:04:09,830 Okay, Carly, we'll play. 65 00:04:11,690 --> 00:04:12,690 Where'd she go? 66 00:04:13,710 --> 00:04:20,649 Thanks again for letting me study here. Ty just got back from his business 67 00:04:20,649 --> 00:04:22,790 trip and he and stepmom are having a smooch fest. 68 00:04:23,050 --> 00:04:24,050 Ew. 69 00:04:27,730 --> 00:04:31,010 LOL. Pretending Bob's room is your room. Trade rules, Rebecca. 70 00:04:31,290 --> 00:04:32,290 Trade rules. 71 00:04:32,650 --> 00:04:33,690 This is my room. 72 00:04:35,310 --> 00:04:37,370 OMG. You're not joking. 73 00:04:40,270 --> 00:04:42,490 Rebecca Harville was wondering why you decided to abandon her room. 74 00:04:43,010 --> 00:04:45,410 Hello, Taste. Rebecca was... It's not that bad. 75 00:04:45,870 --> 00:04:50,810 Rebecca, as your friend, it is that bad. I wouldn't be surprised if I got a call 76 00:04:50,810 --> 00:04:52,910 back from Style and Taste apologizing. 77 00:04:53,490 --> 00:04:55,890 Well, homework called and it said let's get to work. 78 00:04:56,350 --> 00:04:57,590 Homework is canceled. 79 00:04:57,970 --> 00:05:01,510 Don't you and Bing Chef live in a room with the weird Spidey -Wibby thingy? 80 00:05:01,690 --> 00:05:02,950 That's my dream catcher. 81 00:05:03,450 --> 00:05:04,890 Looks like I caught a couple nightmares. 82 00:05:09,520 --> 00:05:13,120 Our first ever issue of Teen Buzz, our death and first stardom issue, where we 83 00:05:13,120 --> 00:05:16,640 profile teacher star Steve Scratch. Huh, whatever happened to him? 84 00:05:16,860 --> 00:05:18,660 Eh, we asked that last issue. 85 00:05:20,200 --> 00:05:21,380 Apparently nothing good. 86 00:05:21,960 --> 00:05:22,960 Oh. 87 00:05:23,320 --> 00:05:26,720 Thanks for helping me clean out my office, Shepard. No problem. But if I 88 00:05:26,720 --> 00:05:29,100 you had this much junk, I would have brought some garbage bags. 89 00:05:29,420 --> 00:05:30,420 And a backhoe. 90 00:05:31,180 --> 00:05:37,020 Come on, the stamps of Zaire, an I Heart Steve Scratch t -shirt, yak milk, an 91 00:05:37,020 --> 00:05:38,100 inflatable hammer. 92 00:05:38,840 --> 00:05:40,700 I brought you here to help, not mock. 93 00:05:40,960 --> 00:05:42,300 And here's how I intend to help. 94 00:05:42,520 --> 00:05:46,560 I am throwing out this box because you will never need any of it. 95 00:05:46,960 --> 00:05:50,520 Not even old love letters from you? 96 00:05:51,860 --> 00:05:53,460 Well, maybe it's not all garbage. 97 00:05:54,320 --> 00:05:56,700 Although I am a little hurt I'm in the same box as Yak Milk. 98 00:05:58,340 --> 00:06:01,200 98, 99, 100. 99 00:06:01,540 --> 00:06:03,280 Truth or lies, you can't catch spies. 100 00:06:03,540 --> 00:06:04,540 Remember, Carly. 101 00:06:05,000 --> 00:06:08,340 One game of hide and seek, and then it's an afternoon of carny daycare for you. 102 00:06:08,980 --> 00:06:10,200 Carnies are the best game. 103 00:06:11,100 --> 00:06:13,640 My favorite is what's my breath smell like? 104 00:06:14,040 --> 00:06:15,400 It's always corn dogs. 105 00:06:26,340 --> 00:06:27,860 Gotcha! Hey! 106 00:06:29,760 --> 00:06:31,620 Chocolate raisin. That looks like a beetle. 107 00:06:31,920 --> 00:06:33,500 Why would a beetle be covered in chocolate? 108 00:06:34,330 --> 00:06:35,330 You know you want to. 109 00:06:37,170 --> 00:06:38,770 Carly's got to be around here somewhere. 110 00:06:39,350 --> 00:06:41,970 We are not going to be outsmarted by a six -year -old. 111 00:06:44,410 --> 00:06:45,610 Definitely not a chocolate raisin. 112 00:06:46,510 --> 00:06:49,550 Well, we're not going to be outsmarted by a six -year -old. 113 00:06:53,590 --> 00:06:54,590 Where to begin? 114 00:06:55,010 --> 00:06:56,010 I'm much ugly. 115 00:07:01,290 --> 00:07:02,290 What's the prize? 116 00:07:02,390 --> 00:07:03,930 What did you get for second place? Detention? 117 00:07:04,870 --> 00:07:05,870 Fine. 118 00:07:06,390 --> 00:07:08,830 I want to get rid of this cheesy baseball card. 119 00:07:09,090 --> 00:07:10,730 It's a Justin Morneau rookie card. 120 00:07:11,010 --> 00:07:12,630 I'll have another rookie card next year. 121 00:07:14,710 --> 00:07:17,890 I want to get rid of this lame jewelry box. It looks like something a ten -year 122 00:07:17,890 --> 00:07:18,890 -old would have. 123 00:07:19,330 --> 00:07:21,030 What? What's your excuse, Rebecca? 124 00:07:22,210 --> 00:07:26,510 That's from my... Let me guess. You made it at summer camp, and when you put it 125 00:07:26,510 --> 00:07:27,790 to your ear, you can hear the ocean. 126 00:07:28,810 --> 00:07:29,810 I'm tacky! 127 00:07:32,510 --> 00:07:35,830 Rebecca, I'm trying to help you out here, but you need to let me work my 128 00:07:36,150 --> 00:07:38,490 My first trick, making you disappear. 129 00:07:38,990 --> 00:07:41,670 I hear the bookmobile's in town. Why don't you go chase it down? 130 00:07:42,910 --> 00:07:47,430 Fine, as long as you promise not to completely change my room. Of course 131 00:07:47,590 --> 00:07:48,590 Never move. 132 00:07:56,490 --> 00:07:59,350 Daddy's assistant, I need to completely change your room. 133 00:08:00,360 --> 00:08:04,640 Bring me four gallons of paint, color swatches, and room designer. 134 00:08:05,760 --> 00:08:07,900 And a shaman, just in case. 135 00:08:10,300 --> 00:08:15,680 Dear DJ, your voice hums like a siren song, pulling me like a sailor towards 136 00:08:15,680 --> 00:08:18,280 your coast. Try it like this. 137 00:08:18,740 --> 00:08:21,780 Your voice hums like a siren song. 138 00:08:22,920 --> 00:08:24,580 Your voice hums. 139 00:08:25,700 --> 00:08:28,840 That's what I said. No, no. You're reading it all wrong. Here, let me. 140 00:08:29,340 --> 00:08:32,220 What kind of guy reads his own love letters out loud? The kind of guy who 141 00:08:32,220 --> 00:08:33,340 appreciates intonation. 142 00:08:34,240 --> 00:08:35,880 You are a work of art. 143 00:08:36,260 --> 00:08:39,419 My very own personal Mona DJ. 144 00:08:40,360 --> 00:08:41,360 Mona DJ. 145 00:08:41,480 --> 00:08:42,760 I never got that line. 146 00:08:42,980 --> 00:08:44,120 Wait, shouldn't it be Mona Lisa? 147 00:08:44,460 --> 00:08:47,200 No, no, I just always thought Mona DJ sounded cute. 148 00:08:47,460 --> 00:08:48,680 Mona Lisa. 149 00:08:51,220 --> 00:08:54,160 Wasn't that the name of your ex -girlfriend? I never dated any Mona. But 150 00:08:54,160 --> 00:08:55,160 dated a whole bunch of Lisas. 151 00:08:56,320 --> 00:08:57,720 I don't believe it. 152 00:08:58,080 --> 00:09:01,640 You search and replace Lisa with DJ so that you can reuse old love letters on 153 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 me. 154 00:09:05,380 --> 00:09:09,760 Don't judge search and replace too harshly. Some of the greatest romantics 155 00:09:09,760 --> 00:09:10,860 used search and replace. 156 00:09:11,160 --> 00:09:13,720 Uh, Shelly. Uh, Keith. 157 00:09:14,060 --> 00:09:16,180 Uh, Yak Milk. 158 00:09:21,340 --> 00:09:24,860 You're going to love your new room. It's like a billion times better than your 159 00:09:24,860 --> 00:09:26,060 old one. A billion times? 160 00:09:26,840 --> 00:09:27,840 gonna be a billion. 161 00:09:28,040 --> 00:09:29,740 Mathematically, it could only be... Boring! 162 00:09:30,440 --> 00:09:32,320 Bookmobile's gone now. No one cares about math. 163 00:09:32,720 --> 00:09:39,560 Now, I've just made a few little changes. A tone, a hue, and a fidget of 164 00:09:39,560 --> 00:09:40,560 -ness. 165 00:09:41,020 --> 00:09:42,440 Oh, me. 166 00:09:42,800 --> 00:09:45,500 A giant picture of you. In my room. 167 00:09:46,200 --> 00:09:48,560 Now, that's what I call a dream catcher. 168 00:09:49,500 --> 00:09:53,160 Your new nice sand classic Victorian with new age styling. 169 00:09:53,720 --> 00:09:54,900 It's nice. 170 00:09:55,640 --> 00:10:01,940 My old... night thin was nice too but one of my jewelry box on it oh i gave 171 00:10:01,940 --> 00:10:05,500 that homemade junk to the friendly samaritans of hope society besides that 172 00:10:05,500 --> 00:10:08,580 jewelry box looks like it should have had seagulls circling it searching for 173 00:10:08,580 --> 00:10:13,840 french fries i do it speechless great celebration smoothies on me 174 00:10:13,840 --> 00:10:20,840 we've looked everywhere 175 00:10:20,840 --> 00:10:24,080 she can't leave where else can she be maybe she can turn invisible 176 00:10:26,440 --> 00:10:27,960 My Aunt Martha's been invisible for years. 177 00:10:28,920 --> 00:10:31,520 Wilder, your aunt's not invisible. She just moved to Winnipeg. 178 00:10:31,820 --> 00:10:33,520 Where she happens to be invisible? 179 00:10:34,940 --> 00:10:39,140 Unbelievable. I can ferret out gossip two continents away, but I can't find 180 00:10:39,140 --> 00:10:40,140 annoying sister. 181 00:10:40,620 --> 00:10:41,720 Carly, get out here. 182 00:10:41,960 --> 00:10:44,480 Mom's going to call any second. She'll want to talk to you. 183 00:10:46,060 --> 00:10:47,580 What? How'd you know? 184 00:10:49,620 --> 00:10:50,620 Hello? 185 00:10:50,840 --> 00:10:51,840 Hey, Mom. 186 00:10:52,680 --> 00:10:53,680 Oh, we're great. 187 00:10:54,120 --> 00:10:57,460 Carly, she's just in the bathroom. 188 00:10:57,860 --> 00:11:00,860 You know, kids, their bladders are the size of peanuts. 189 00:11:01,940 --> 00:11:02,940 You'll wait for her? 190 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 One sec. 191 00:11:06,000 --> 00:11:07,500 What am I going to do? 192 00:11:08,100 --> 00:11:12,600 Quick, one of you pretend to be Carly. No, no, come on. No, no, do it. No, 193 00:11:12,720 --> 00:11:15,540 father, do it. Hey, that's not how you play the game. 194 00:11:22,540 --> 00:11:24,420 Dude, that's not how she talks. You've heard her talk. 195 00:11:25,840 --> 00:11:29,040 Mean old Noah won't give me a new Twissy sandwich. 196 00:11:30,600 --> 00:11:32,680 And he won't let me eat a beetle. 197 00:11:33,460 --> 00:11:34,460 Uh -huh. 198 00:11:37,040 --> 00:11:38,040 Okay, bye -bye. 199 00:11:38,880 --> 00:11:41,780 Your mom's kind of mad that Carla ate a beetle. She'll be here in an hour to 200 00:11:41,780 --> 00:11:42,780 pick her up. 201 00:11:43,360 --> 00:11:44,219 Oh, man. 202 00:11:44,220 --> 00:11:45,220 I could have said something different. 203 00:11:46,800 --> 00:11:50,680 Great. In one hour, I'll be grounded for the rest of my life. 204 00:11:51,240 --> 00:11:53,540 Nice job, Dakota Fanning. Where? 205 00:11:54,160 --> 00:11:56,040 Where? Carly, get out here now. 206 00:11:56,980 --> 00:11:59,240 A spy never gives up her location. 207 00:12:00,580 --> 00:12:04,400 What? Your sister can turn invisible and transform into a bear? 208 00:12:04,880 --> 00:12:06,300 We've got to get this kid an agent. 209 00:12:10,760 --> 00:12:14,800 This should be simple. There's three of us and one of her. Wilder, you take the 210 00:12:14,800 --> 00:12:17,260 kitchen. Ah, you know my strength, old friend. 211 00:12:17,840 --> 00:12:19,220 Michael, you take the bathroom. 212 00:12:19,740 --> 00:12:20,820 You know my strengths. 213 00:12:21,900 --> 00:12:23,340 The bathroom is a strength? 214 00:12:23,780 --> 00:12:26,720 That's a weird thing to brag about. Michael, do you mind explaining why the 215 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 bathroom is your strength? 216 00:12:27,900 --> 00:12:29,640 There's that handsome devil I've been looking for. 217 00:12:29,920 --> 00:12:32,420 Rawr. Oh, rawr. 218 00:12:32,700 --> 00:12:33,700 Mirrors. 219 00:12:35,000 --> 00:12:36,560 Carly, where are ya? 220 00:12:41,200 --> 00:12:42,800 Giggling in the elevator. 221 00:12:43,020 --> 00:12:44,400 Not very spy -like. 222 00:12:54,350 --> 00:12:55,350 A gentle mist. 223 00:12:56,230 --> 00:12:57,510 Almost refreshing. 224 00:12:58,430 --> 00:13:03,450 But not very effective when there happens to be a big, fluffy towel on my 225 00:13:04,710 --> 00:13:10,650 Why does there happen to be a big, fluffy towel on my desk? 226 00:13:17,710 --> 00:13:18,710 Carly! 227 00:13:19,250 --> 00:13:20,250 Carly! 228 00:13:21,690 --> 00:13:23,070 Does that sound like Noah? 229 00:13:25,320 --> 00:13:27,340 I can't believe how great your room turned out. 230 00:13:28,180 --> 00:13:32,080 You really pull off a miracle. It's like I set up a glamour explosion in there. 231 00:13:33,280 --> 00:13:34,380 Three, two, one. 232 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 Fabulous. 233 00:13:36,460 --> 00:13:40,100 Did you pick up some germ on the bookmobile? 234 00:13:40,660 --> 00:13:42,220 I didn't pick up a germ. 235 00:13:42,500 --> 00:13:44,640 I just can't believe what you did to my room. 236 00:13:44,920 --> 00:13:48,720 I hate it. I hate everything about it. From the bedspread to the window 237 00:13:48,720 --> 00:13:49,720 dressing. 238 00:13:49,820 --> 00:13:51,860 Wow, so this is how the house feels. 239 00:13:52,820 --> 00:13:54,780 You made my room into your room. 240 00:13:55,280 --> 00:13:58,700 It has nothing to do with me. What about the picture of your best friend? 241 00:13:59,060 --> 00:14:02,400 You know, any other girl would be happy her friend did something so nice. Do I 242 00:14:02,400 --> 00:14:03,400 look happy? 243 00:14:03,500 --> 00:14:05,880 Some of that so -called junk meant a lot to me. 244 00:14:06,120 --> 00:14:08,440 Sometimes I think you don't like things just because I do. 245 00:14:09,520 --> 00:14:11,880 Yeah, I can do dramatic exits too. 246 00:14:17,000 --> 00:14:20,220 Well, I would have slammed it down if it wasn't half full. 247 00:14:20,500 --> 00:14:22,820 And if we worked in a public place and... 248 00:14:25,870 --> 00:14:26,870 Like, what have? 249 00:14:38,670 --> 00:14:39,710 CJ, please! 250 00:14:41,370 --> 00:14:42,730 Think about what you're doing! 251 00:14:43,250 --> 00:14:44,710 Hmm. What am I doing? 252 00:14:45,170 --> 00:14:46,170 Oh, yeah! 253 00:14:46,350 --> 00:14:49,630 I'm shredding plagiarized love letters from a big, fat phony. 254 00:14:50,310 --> 00:14:52,170 Can you at least let me explain? 255 00:14:53,070 --> 00:14:54,950 You know, I always wondered, 256 00:14:55,690 --> 00:14:59,510 only ever send me emails now i realized it was because you needed to search and 257 00:14:59,510 --> 00:15:04,230 replace lisa with dj well you just searched and replaced my heart oh come 258 00:15:04,230 --> 00:15:09,370 just today you sent me something you didn't write i forwarded you a list of 259 00:15:09,370 --> 00:15:14,390 10 pickup lines and i forwarded you the password to my heart that was number 260 00:15:14,390 --> 00:15:20,570 eight you couldn't use number one it was right there shepherd 261 00:15:21,420 --> 00:15:25,260 The only other love letter I have ever received was a valentine from Percival 262 00:15:25,260 --> 00:15:29,080 Kibler in fifth grade. It was a pea pod saying, peas be my podner. 263 00:15:29,860 --> 00:15:31,020 Peas be my podner. 264 00:15:31,660 --> 00:15:32,660 That's good. 265 00:15:33,380 --> 00:15:34,380 Sorry. 266 00:15:35,200 --> 00:15:39,060 Percival dressed up as a giant heart and professed his love for me in front of 267 00:15:39,060 --> 00:15:40,060 the entire class. 268 00:15:40,280 --> 00:15:44,540 I put his valentine in this box hoping that as the years went by, I would get 269 00:15:44,540 --> 00:15:47,600 more. But I got older and the box stayed empty. 270 00:15:48,480 --> 00:15:49,419 That's why. 271 00:15:49,420 --> 00:15:51,200 I started using it for my old retainers. 272 00:15:54,700 --> 00:15:57,960 I can't even look at you right now. Please leave. I mean, please. 273 00:15:59,940 --> 00:16:04,140 Hi. You haven't seen my little sister, have you? About a yay hi. Smells kind of 274 00:16:04,140 --> 00:16:05,140 like bubble gum and evil. 275 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 Bad time? 276 00:16:08,160 --> 00:16:09,760 Bad time. I'll show myself off. 277 00:16:12,420 --> 00:16:13,520 What's his face? Green? 278 00:16:14,260 --> 00:16:16,620 Not as green as the grass of love that grows in my heart. 279 00:16:16,820 --> 00:16:17,820 That was number nine. 280 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 Goodbye. 281 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 Perfect sandwich. 282 00:16:25,380 --> 00:16:26,720 Nothing suspicious about that. 283 00:16:30,260 --> 00:16:31,260 Ah! 284 00:16:31,740 --> 00:16:33,600 The old spray food eye trick. 285 00:16:34,100 --> 00:16:35,320 Harmless, yet hurtful. 286 00:16:39,420 --> 00:16:41,960 Poor, simple Wilder. Don't you feel silly? 287 00:16:42,400 --> 00:16:43,620 Are you sad, Michael? 288 00:16:43,880 --> 00:16:45,280 Because you're looking a little blue. 289 00:16:48,040 --> 00:16:49,040 Gas! 290 00:16:49,240 --> 00:16:52,540 She must have read the cologne in the washroom. She knows I like to smell 291 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 How do we get it off? 292 00:16:55,100 --> 00:16:56,340 Club soda to the rescue. 293 00:17:00,620 --> 00:17:02,660 Reloader. I wish I was better at learning. 294 00:17:07,260 --> 00:17:08,520 You sprayed more on? 295 00:17:08,800 --> 00:17:10,119 The fragrance is starting to fade. 296 00:17:17,460 --> 00:17:21,180 This is the best your room has ever looked. You should be grateful. 297 00:17:22,329 --> 00:17:26,109 fashion. Oh, I never want to see Amanda's face again. 298 00:17:26,930 --> 00:17:30,950 Hey, I just came over to say I'm sorry. 299 00:17:32,190 --> 00:17:35,310 Wow, DJ's right. I think that does make you feel better. 300 00:17:36,910 --> 00:17:40,690 I got your old stuff back from the friendly Samaritans of Hope. 301 00:17:43,470 --> 00:17:45,510 They're not nearly as friendly as their name implies. 302 00:17:45,790 --> 00:17:48,270 They've got canes and they know how to use them. 303 00:17:51,880 --> 00:17:53,020 I thought I lost this forever. 304 00:17:53,900 --> 00:17:55,440 Your mom gave that to you, didn't she? 305 00:17:56,080 --> 00:17:59,480 We made it from shelves we collected on a trip to Peggy's Cove when I was ten. 306 00:18:00,400 --> 00:18:02,040 It's one of the last things we did together. 307 00:18:03,600 --> 00:18:04,600 I get it. 308 00:18:04,920 --> 00:18:09,140 After my parents got divorced, it took me a long time to take down the 309 00:18:09,160 --> 00:18:11,280 Mom had curtain makers so for me when I was six. 310 00:18:12,440 --> 00:18:14,220 You had a dedicated curtain maker. 311 00:18:14,420 --> 00:18:15,620 My mom really liked curtains. 312 00:18:16,820 --> 00:18:18,120 You were right about me, too. 313 00:18:18,780 --> 00:18:20,420 Sometimes I resist your ideas. 314 00:18:20,940 --> 00:18:24,080 Like the time I vetoed your idea to go to Hawaii for a staff photo? 315 00:18:25,200 --> 00:18:28,000 Let's not let anything come between us again. I hear you. 316 00:18:29,820 --> 00:18:30,820 Hey! 317 00:18:30,960 --> 00:18:32,240 Did you give me a mustache? 318 00:18:33,340 --> 00:18:35,000 Well, it was gonna be a goatee. 319 00:18:42,700 --> 00:18:44,380 Carly, please come out here. 320 00:18:44,960 --> 00:18:47,580 Game's over. You win. You made us all look like fools. 321 00:18:48,320 --> 00:18:49,760 At least I'm a nice -smelling fool. 322 00:18:51,180 --> 00:18:52,520 You know what? Fine. 323 00:18:53,360 --> 00:18:56,840 Hide all day for all I care. You've ruined it now anyway, just like you 324 00:18:56,840 --> 00:19:00,680 do. I only wanted to spend the day with my big brother. 325 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 Invisible! 326 00:19:03,640 --> 00:19:04,720 Oh, wait. 327 00:19:05,080 --> 00:19:09,020 And I didn't want you to ditch me just like you always do. 328 00:19:11,660 --> 00:19:12,660 Aw. 329 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 Carly, come back. 330 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 Want some cologne? 331 00:19:16,080 --> 00:19:17,380 It makes me feel better. 332 00:19:21,830 --> 00:19:23,910 You know you're depressed when you can't even make fun of that. 333 00:19:30,730 --> 00:19:32,550 Shepard and his fake love letters. 334 00:19:33,030 --> 00:19:35,370 Lisa Thill was not a work of art. 335 00:19:38,470 --> 00:19:41,650 What in the name of Lord Valentine's? 336 00:19:42,250 --> 00:19:48,550 DJ, if a star fell from the sky every time I thought about you, then tonight 337 00:19:48,550 --> 00:19:49,790 sky would be empty. 338 00:19:53,290 --> 00:19:54,290 Here, this is for you. 339 00:19:54,870 --> 00:19:56,570 Are those all love letters you wrote me? 340 00:19:56,970 --> 00:19:59,870 That's the love letter I wrote for you. This is one letter? 341 00:20:01,670 --> 00:20:03,690 This is intense. 342 00:20:04,510 --> 00:20:06,010 Well, yeah, that's why I never sent it. 343 00:20:06,510 --> 00:20:09,490 I figured if you got it, you'd see how much I loved you and you'd be scared 344 00:20:09,630 --> 00:20:13,170 So I just sent an old letter that I wrote to somebody I only liked. 345 00:20:14,070 --> 00:20:17,330 So if I hear you correctly, you love me? 346 00:20:18,150 --> 00:20:19,170 And it's all your fault. 347 00:20:24,179 --> 00:20:27,340 Let's go back to my place. I'll cook you dinner. Sounds good. Just give me five 348 00:20:27,340 --> 00:20:29,740 minutes to get changed. No, no, no. Leave the costume on. 349 00:20:34,680 --> 00:20:36,940 Now this is the bedroom makeover. 350 00:20:39,680 --> 00:20:41,040 And not a seagull in sight. 351 00:20:42,040 --> 00:20:43,360 Do you really like it? 352 00:20:43,680 --> 00:20:44,700 I love it. 353 00:20:45,160 --> 00:20:47,480 And I'm sure my mom would have too. 354 00:20:47,800 --> 00:20:49,520 She sounds like a special lady. 355 00:20:49,860 --> 00:20:50,860 She was. 356 00:20:51,830 --> 00:20:53,450 What'd you do with all the stuff you didn't use? 357 00:20:54,090 --> 00:20:57,790 Let's just say Papa likes my work way more than you do. 358 00:21:02,810 --> 00:21:04,890 I guess we should go. 359 00:21:05,390 --> 00:21:06,490 Mom's probably waiting. 360 00:21:06,930 --> 00:21:11,250 Nope. Wilder improved his Carly -speak and convinced Mom to give us more time. 361 00:21:11,390 --> 00:21:14,210 Really? Yeah. I just had to tap into my inner half -pint. 362 00:21:14,630 --> 00:21:16,670 We never meant to be mean to you, Carly. 363 00:21:19,399 --> 00:21:20,500 Okay, maybe I did. 364 00:21:20,760 --> 00:21:23,660 But mostly because we just wanted to go to the carnival to meet girls. 365 00:21:23,880 --> 00:21:26,220 Which is kind of hard to do with a little kid tagging along. 366 00:21:29,520 --> 00:21:34,460 Oh, aren't you just the best boys in the whole wide world? 367 00:21:35,000 --> 00:21:36,340 Wow, is this your little sister? 368 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 She's so cute. 369 00:21:38,040 --> 00:21:40,940 My awesome big brother is taking me to the carnival. 370 00:21:41,140 --> 00:21:42,140 Want to come? 371 00:21:42,560 --> 00:21:43,560 Sure, I'd love to. 372 00:21:43,680 --> 00:21:44,760 All right, cool, let's go. 373 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 All right. 374 00:21:46,100 --> 00:21:47,940 What's my breath smell like? Here I come. 375 00:21:49,230 --> 00:21:50,450 It's always corn dogs. 376 00:21:50,650 --> 00:21:51,650 I know! 377 00:21:56,510 --> 00:21:59,190 Dance party with Steve Dress! 378 00:22:17,290 --> 00:22:22,870 But I'm the one who wants you so Every day my love just grows and grows 379 00:22:22,870 --> 00:22:26,810 I just want to walk up to you 29878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.