All language subtitles for the_latest_buzz_s01e03_the_competition_issue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,980 Hey, Amanda, I'm going down to the blurb for a smoothie. You want something? 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,340 Uh, sure. Need a pen? 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,380 Nope. I'm putting it on the top shelf of my mind library. 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,580 Pardon? I'm committing it to brain lockdown. 5 00:00:14,660 --> 00:00:15,660 English, por favor? 6 00:00:17,060 --> 00:00:18,060 I'll remember it. 7 00:00:18,680 --> 00:00:19,680 Okay. 8 00:00:19,840 --> 00:00:23,960 One mangled strawberry, goji berry, banana blueberry, soy milk raspberry, 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,080 buster, go -go. Done. 10 00:00:25,530 --> 00:00:29,930 One mango strawberry, goji berry, banana blueberry, sour milk raspberry, super 11 00:00:29,930 --> 00:00:31,170 blaster go -go. Coming up. 12 00:00:33,170 --> 00:00:34,790 Wow, Wilder. I'm impressed. 13 00:00:35,230 --> 00:00:36,209 Told you. 14 00:00:36,210 --> 00:00:37,570 All in the dome case. 15 00:00:40,690 --> 00:00:43,070 Three, two, one. 16 00:00:44,090 --> 00:00:45,410 How about a water instead? 17 00:00:47,070 --> 00:00:48,070 Need a pen? 18 00:00:48,150 --> 00:00:49,150 Yes. 19 00:00:58,860 --> 00:01:01,320 Watching the time pass, no way to get out. 20 00:01:44,680 --> 00:01:45,518 is its mother. 21 00:01:45,520 --> 00:01:48,380 Oh, GleeTube, will you ever stop amusing us? 22 00:01:49,460 --> 00:01:53,280 Oh, download Garden Hose at the demand of its own. I'll be back in a jiffy. 23 00:01:53,620 --> 00:01:54,620 A jiffy? 24 00:01:54,840 --> 00:01:58,120 Neato. Make sure you bring back other lame words with you when you do. 25 00:01:59,840 --> 00:02:00,719 Oh, look! 26 00:02:00,720 --> 00:02:02,500 Your shirt got caught on my hand! 27 00:02:03,900 --> 00:02:07,120 What are you doing? What are you doing? Panicking because you're about to leave 28 00:02:07,120 --> 00:02:08,220 me with a total stranger. 29 00:02:08,759 --> 00:02:10,020 Michael, you're being ridiculous. 30 00:02:10,639 --> 00:02:11,980 Noah's not a total stranger. 31 00:02:12,180 --> 00:02:13,260 We've known him for two weeks. 32 00:02:13,830 --> 00:02:14,830 Not helping. 33 00:02:15,530 --> 00:02:17,830 Besides, you just interviewed Kisha Shante. 34 00:02:18,150 --> 00:02:19,270 How is this any different? 35 00:02:19,490 --> 00:02:23,370 Because when I talk to Kisha Shante, I'm not afraid of Kisha Shante. You know 36 00:02:23,370 --> 00:02:25,990 what? You're being weird. No, no, no. Please don't make me laugh. 37 00:02:28,450 --> 00:02:29,450 Hello, Noah. 38 00:02:29,810 --> 00:02:30,810 Hey. 39 00:02:30,930 --> 00:02:31,930 Hello. 40 00:03:02,860 --> 00:03:04,580 You like hockey? Yeah, I like hockey. 41 00:03:05,120 --> 00:03:07,380 Well, not hockey as much as hockey songs, you know. 42 00:03:14,760 --> 00:03:15,960 I'll take that as a no. 43 00:03:23,760 --> 00:03:25,780 So hanging out with Noah was that bad? 44 00:03:26,100 --> 00:03:29,640 He asked me if I liked the Red Sox. I said I preferred Argyle. 45 00:03:30,600 --> 00:03:33,080 Oh. Just... sat there in silence. 46 00:03:33,380 --> 00:03:35,080 Well, was it a comfortable silence? 47 00:03:35,320 --> 00:03:37,480 No, Rebecca. It was definitely uncomfortable. 48 00:03:38,600 --> 00:03:40,500 Uncomfortable like watching your parents kiss. 49 00:03:41,560 --> 00:03:45,160 Uncomfortable like realizing he's not actually blind. He's just wearing 50 00:03:47,120 --> 00:03:50,340 You do know what this means, don't you? You're about to go like this and work 51 00:03:50,340 --> 00:03:51,340 yourself into a frenzy? 52 00:03:52,580 --> 00:03:56,520 No. Noah and I are working together on the hottest new teen magazine, which 53 00:03:56,520 --> 00:04:00,240 means all of our interactions will be awkward, which means I'm going to have 54 00:04:00,240 --> 00:04:01,240 avoid it for the rest of my life. 55 00:04:01,920 --> 00:04:05,120 Which means it'll be like the first day of school forever. 56 00:04:07,260 --> 00:04:08,440 Um, Michael? 57 00:04:12,040 --> 00:04:14,880 Well, you could find something in common by hanging out with Noah. 58 00:04:15,100 --> 00:04:18,100 Doing what? There's nothing that we could ever do together. 59 00:04:18,320 --> 00:04:21,620 You could see a baseball game. Hey, Michael, just the person I was looking 60 00:04:21,700 --> 00:04:25,240 It turns out that your interview with Tisha Shante went really well. She 61 00:04:25,240 --> 00:04:25,979 these for you. 62 00:04:25,980 --> 00:04:27,260 She sang the national anthem. 63 00:04:28,940 --> 00:04:30,640 Please be tickets for Good Witch, Bad Witch. 64 00:04:33,560 --> 00:04:34,499 Basketball tickets? 65 00:04:34,500 --> 00:04:35,900 What am I supposed to do with these? 66 00:04:36,180 --> 00:04:37,180 Michael. 67 00:04:40,300 --> 00:04:41,300 Right. 68 00:05:13,320 --> 00:05:14,560 with his imaginary girlfriend. 69 00:05:15,040 --> 00:05:17,700 No, I'm reviewing that new game, Dance of Socks Off. 70 00:05:18,700 --> 00:05:22,500 Besides, my imaginary girlfriend dumped me for my imaginary best friend. 71 00:05:23,720 --> 00:05:27,000 Wish she hadn't, though. Then maybe I'd have someone to play this game with. 72 00:05:27,320 --> 00:05:29,180 Oh, well, wish I could help. Seriously? 73 00:05:30,340 --> 00:05:31,340 Seriously what? 74 00:05:31,360 --> 00:05:32,540 Seriously, wish you could help. 75 00:05:33,120 --> 00:05:34,039 No, silly. 76 00:05:34,040 --> 00:05:38,580 It was a figure of speech like, wouldn't miss it for the world, or, of course 77 00:05:38,580 --> 00:05:40,140 I'd love you as much as my real mom. 78 00:05:41,640 --> 00:05:42,800 So, is that a no? 79 00:05:43,330 --> 00:05:44,330 Yes. Great. 80 00:05:44,590 --> 00:05:46,390 I mean, yes, it's an O. 81 00:05:46,770 --> 00:05:49,490 Wilder, Amanda Pierce does not play computer games. 82 00:05:49,810 --> 00:05:52,110 Amanda Pierce is too busy playing mind games. 83 00:05:53,590 --> 00:05:56,570 Bummer. But hey, wouldn't be the first time I dance alone. 84 00:06:05,610 --> 00:06:08,410 Fine, but I better not sweat. 85 00:06:09,250 --> 00:06:12,510 And be careful with your feet, because, you know, they're gross. 86 00:06:36,880 --> 00:06:39,260 This is nothing like how it looks. 87 00:06:40,340 --> 00:06:41,340 Snooping? 88 00:06:42,280 --> 00:06:46,060 Well, it's not really snooping if you don't really care, right? It's not why 89 00:06:46,060 --> 00:06:52,580 here. Um, I just... Yeah, I just wanted to discuss some 90 00:06:52,580 --> 00:06:54,220 midterm marks with you. 91 00:06:57,300 --> 00:06:59,340 Ernie Coombs High School debating champions? 92 00:07:00,280 --> 00:07:01,740 You went to Ernie Coombs High? 93 00:07:02,040 --> 00:07:04,000 Yeah. I went to Ernie's D2. 94 00:07:04,440 --> 00:07:08,660 Yeah. I know, Shepard. We were in the same... You don't remember me. 95 00:07:09,780 --> 00:07:12,220 Oh, DJ, please. Me? 96 00:07:12,500 --> 00:07:15,980 Of course. Of course I remember you. I mean, who could forget you? I mean, we 97 00:07:15,980 --> 00:07:19,180 had that one class together with the thing, and then there was, you know, the 98 00:07:19,180 --> 00:07:20,660 -ha -ha, and who could forget the whoop -whoop? 99 00:07:22,100 --> 00:07:24,800 You have no idea who I am, do you? Not a clue. 100 00:07:28,740 --> 00:07:30,520 I can't do this. Yes, you can. 101 00:07:30,720 --> 00:07:33,380 This is just like the time you didn't want to jump off the high diving board, 102 00:07:33,460 --> 00:07:35,520 but... You did. That's because you pushed me. 103 00:07:36,920 --> 00:07:38,280 You were holding up the line. 104 00:07:39,340 --> 00:07:41,300 Besides, everyone loved your panicky scream. 105 00:07:42,660 --> 00:07:44,020 No, please don't do this again. 106 00:07:46,640 --> 00:07:47,800 Noah, hey. 107 00:07:52,220 --> 00:07:56,120 I got two tickets for tomorrow night's basketball game. 108 00:07:56,360 --> 00:07:58,120 Cool. Chance to see Steve Nash? 109 00:07:58,380 --> 00:07:59,440 Totally. Wait, wait. 110 00:07:59,800 --> 00:08:01,360 Actually, I was thinking that... 111 00:08:01,740 --> 00:08:03,960 One would be for you and the other one for me. 112 00:08:05,540 --> 00:08:07,400 So we'd go at the same time? 113 00:08:08,420 --> 00:08:09,420 Kinda. 114 00:08:10,380 --> 00:08:11,500 Right. Yeah. 115 00:08:12,020 --> 00:08:13,020 That should be fun. 116 00:08:16,880 --> 00:08:20,120 At least this time the lifeguard didn't have to pull me out of the pool. 117 00:08:33,690 --> 00:08:35,169 Again? Yep. 118 00:08:35,650 --> 00:08:36,650 Whipped again. 119 00:08:37,490 --> 00:08:38,530 Put on the flip tip. 120 00:08:39,190 --> 00:08:41,390 These biscuits are now ready to wrap my review. 121 00:08:42,370 --> 00:08:43,370 What? 122 00:08:43,510 --> 00:08:44,810 Can't we just play one more game? 123 00:08:45,090 --> 00:08:46,630 Losing eight games in a row is my limit. 124 00:08:47,390 --> 00:08:48,550 Plus, my reviews do. 125 00:08:48,930 --> 00:08:50,390 It's because I'm beating you, isn't it? 126 00:08:50,710 --> 00:08:53,270 If that was true, I would have quit seven games ago. 127 00:08:53,870 --> 00:08:58,130 Here. Let Wilder introduce you to the wild world of online gaming. 128 00:08:58,630 --> 00:09:00,970 You can use the internet for things other than shopping? 129 00:09:02,030 --> 00:09:03,030 Let me do that. 130 00:09:11,980 --> 00:09:13,040 We must have gone out. 131 00:09:14,060 --> 00:09:15,100 Okay, give me a sec. 132 00:09:15,400 --> 00:09:16,480 This is going to come to me. 133 00:09:17,460 --> 00:09:19,340 Let me see. First there was Lisa. 134 00:09:20,340 --> 00:09:21,900 Then there was rocker chick Lisa. 135 00:09:22,180 --> 00:09:23,340 And don't forget Lisa Lisa. 136 00:09:24,360 --> 00:09:26,060 God, I really had a thing for Lisa's. 137 00:09:28,180 --> 00:09:29,260 I don't have time for this. 138 00:09:31,200 --> 00:09:34,100 Oh, um, it was gym class. 139 00:09:35,110 --> 00:09:39,050 10th grade, and Coach Miller, he set up that obstacle course, and you and me 140 00:09:39,050 --> 00:09:42,110 were kissing under the parachute, and then that's... Yeah, Shepard, I don't 141 00:09:42,110 --> 00:09:44,730 think this is a good idea. No, no, no, that girl, remember? Is this what I have 142 00:09:44,730 --> 00:09:48,050 to do? She fell from above. She was climbing the rope, and then boom! 143 00:09:48,970 --> 00:09:51,550 What was her name again? She had a nickname. It was really funny. 144 00:09:53,410 --> 00:09:54,410 Trianglehead. 145 00:09:54,630 --> 00:09:58,410 I wonder whatever happened to that girl. I'm sure she moved on and became very 146 00:09:58,410 --> 00:09:59,410 successful. 147 00:10:20,460 --> 00:10:21,219 Hello, sunshine. 148 00:10:21,220 --> 00:10:24,320 Your country may have internet, but you've still got a lot to learn about 149 00:10:24,320 --> 00:10:25,320 dancing. 150 00:10:27,580 --> 00:10:29,180 Wilder, I want to apologize. 151 00:10:29,520 --> 00:10:32,240 I know I always told you gaming was boring and you were lazy. 152 00:10:32,540 --> 00:10:33,880 Um, you never told me that. 153 00:10:34,540 --> 00:10:36,100 Oh, right. I just thought that. 154 00:10:36,480 --> 00:10:38,420 Woohoo! Paraguay, you're finished. 155 00:10:38,700 --> 00:10:40,100 Eastern Europe, you're going down. 156 00:10:41,100 --> 00:10:44,400 Anywho, I didn't realize gaming could be such hard work. 157 00:10:44,680 --> 00:10:46,560 But now, I know I was... 158 00:10:49,580 --> 00:10:50,580 Wrangled? 159 00:10:51,100 --> 00:10:52,660 No, rickshaw. 160 00:10:54,180 --> 00:10:55,180 I know. 161 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Rhinoceros. 162 00:10:57,620 --> 00:10:59,540 Guess, Wilder, I was rhinoceros. 163 00:11:00,500 --> 00:11:02,040 I meant wrong. 164 00:11:02,920 --> 00:11:04,220 Oh, yeah, that makes more sense. 165 00:11:05,360 --> 00:11:06,980 Now, let's get a refreshing smoothie. 166 00:11:09,220 --> 00:11:10,540 My game is starting. 167 00:11:11,000 --> 00:11:15,300 Wilder, get me some water and a foot massager. My feet are killing me. 168 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 Sure, Amanda. 169 00:11:18,360 --> 00:11:20,040 Or should I say, Demanda? 170 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 Good one. 171 00:11:31,080 --> 00:11:33,660 Excuse me. Pardon me. Superfan coming through. 172 00:11:33,900 --> 00:11:36,460 My feet's over there. No, over there. 173 00:11:51,310 --> 00:11:52,310 It's going to be good. 174 00:11:52,330 --> 00:11:55,430 Not awkward at all. Just me and Noah hanging out. 175 00:11:55,790 --> 00:11:56,790 Coming through. 176 00:12:00,310 --> 00:12:06,450 Excuse me, sir. This seat is reserved. 177 00:12:07,950 --> 00:12:12,370 It's reserved for my friend Noah. We're not actually friends yet. You must be 178 00:12:12,370 --> 00:12:14,850 Michael. I'm Noah's Uncle Ron. 179 00:12:15,950 --> 00:12:18,490 But they call me Tiger Hair. 180 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 Yeah. 181 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 Noah. 182 00:12:33,140 --> 00:12:34,140 Noah. 183 00:12:35,860 --> 00:12:36,860 Noah. 184 00:12:39,300 --> 00:12:40,440 You're back from the game early. 185 00:12:40,800 --> 00:12:42,940 Yeah. Time flies when you're having fun. 186 00:12:45,160 --> 00:12:46,160 Wait a second. 187 00:12:48,040 --> 00:12:49,380 Time hasn't flown at all. 188 00:12:49,620 --> 00:12:50,940 You didn't go, did you? 189 00:12:51,500 --> 00:12:54,260 Nah. I thought I should finish my piece on the arcade fire. 190 00:12:54,460 --> 00:12:56,260 So I gave the ticket to my Uncle Ron instead. 191 00:12:56,880 --> 00:12:57,880 This is not good. 192 00:12:58,140 --> 00:12:59,560 This is not good at all. 193 00:12:59,760 --> 00:13:03,240 Come on, Michael's not going to care. He's probably relieved. It's not that 194 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 a deal. 195 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 You! 196 00:13:10,540 --> 00:13:12,640 Oh, I think it's a big deal. 197 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 You got a second? 198 00:13:18,400 --> 00:13:21,880 Shepard, I know why you're here, and I just want to let you know that it's 199 00:13:22,060 --> 00:13:23,060 It's okay? 200 00:13:23,540 --> 00:13:26,080 Yes. I mean, what happened earlier was... 201 00:13:27,879 --> 00:13:28,879 Catastrophically humiliating. 202 00:13:29,160 --> 00:13:33,240 I was going to say awkward, but let's face it, that would have been a lie. 203 00:13:33,280 --> 00:13:37,200 you don't remember a late bloomer with a great personality gracefully plummeting 204 00:13:37,200 --> 00:13:39,500 to the hardwood floor. You don't have to apologize. 205 00:13:39,860 --> 00:13:40,860 That's why I'm not. 206 00:13:41,700 --> 00:13:45,960 Excuse me? See, at first I felt bad for calling you Trianglehead, but then I 207 00:13:45,960 --> 00:13:47,040 figured it out. 208 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 Enlighten me, Sherlock. 209 00:13:50,720 --> 00:13:53,780 You used to sit near me every day at lunch, and I remember because I used to 210 00:13:53,780 --> 00:13:56,360 study your head to try to figure out the shape, I thought the leaves, 211 00:13:56,480 --> 00:13:57,620 Pythagorean, hypothesis. 212 00:13:58,100 --> 00:13:58,879 Build that triangle. 213 00:13:58,880 --> 00:13:59,880 Oh, you would know, wouldn't you? 214 00:14:01,000 --> 00:14:06,760 The thing is, DJ, you used to sit near me every day at lunch because you had a 215 00:14:06,760 --> 00:14:12,540 crush on me. I had a... Shepard, did you ever think that maybe you were the one 216 00:14:12,540 --> 00:14:14,520 that was always around me? You don't have to be ashamed. 217 00:14:14,820 --> 00:14:16,320 Lots of ladies like me. 218 00:14:16,740 --> 00:14:17,740 Especially the Lisas. 219 00:14:22,600 --> 00:14:24,300 I forgot. This is my office. Out. 220 00:14:25,840 --> 00:14:26,880 I know you like me. 221 00:14:27,540 --> 00:14:32,220 Oh, and for the record, the Geometry Club loved my triangle head. 222 00:14:38,360 --> 00:14:42,500 As a journalist, it's your job to be fair. And I don't think you're giving 223 00:14:42,500 --> 00:14:46,880 Michael a fair chance. I know, but... He's kind of weird. 224 00:14:47,100 --> 00:14:49,200 How would you know? You don't even know him. 225 00:14:49,800 --> 00:14:51,940 He named... his stapler, Henry. 226 00:14:52,560 --> 00:14:54,560 I told him not to tell anyone about that. 227 00:14:55,380 --> 00:14:58,520 Come on, Noah. Just promise me you'll try and fix this. For me. 228 00:14:58,740 --> 00:14:59,860 All right, fine. 229 00:15:00,420 --> 00:15:02,300 I'll try to fix this for you. 230 00:15:02,700 --> 00:15:04,880 It isn't Uncle Ron's favorite nephew. 231 00:15:05,200 --> 00:15:07,320 Got any other shirtless relatives you want me to meet? 232 00:15:08,080 --> 00:15:09,940 Noah, don't you have something you want to say to Michael? 233 00:15:11,100 --> 00:15:12,100 Actually, yeah. 234 00:15:13,200 --> 00:15:14,220 What's the big deal? 235 00:15:14,620 --> 00:15:15,620 Oh, dear. 236 00:15:15,720 --> 00:15:18,860 Sure, I gave the ticket to my uncle. That's because I didn't think he'd care. 237 00:15:18,860 --> 00:15:20,380 mean, it's not like we're good friends or anything. 238 00:15:20,740 --> 00:15:21,740 That's the point. 239 00:15:21,840 --> 00:15:25,340 But Uncle Ron's fun, too, right? He ate all my fruit leathers. 240 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Michael, I'm sorry. 241 00:15:27,900 --> 00:15:29,880 I totally didn't realize I was being a jerk. 242 00:15:30,240 --> 00:15:31,520 Most jerks don't. 243 00:15:31,880 --> 00:15:33,500 What do I have to do to make it up to you? 244 00:15:34,260 --> 00:15:35,260 Whatever you want. 245 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 Really? 246 00:15:37,100 --> 00:15:38,440 Whatever I want? 247 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 Walter! 248 00:15:42,500 --> 00:15:44,170 Hey, Amanda. What's going on? Crack -a -lack. 249 00:15:44,990 --> 00:15:46,350 I've got a problem. 250 00:15:46,570 --> 00:15:48,390 I'm so happy to hear you say that. 251 00:15:48,870 --> 00:15:50,030 That's the first step, kid. 252 00:15:50,450 --> 00:15:51,389 Admitting it. 253 00:15:51,390 --> 00:15:53,950 No! My right jazz hand isn't living up to my left! 254 00:15:55,530 --> 00:15:58,670 And I'm one kickball change away from beating Hop Skip 799. 255 00:16:00,110 --> 00:16:02,250 The dancer socks -off champion from Japan? 256 00:16:02,850 --> 00:16:05,330 He's been number one for months! Not for much longer. 257 00:16:05,570 --> 00:16:08,010 I'm going after a title, and nothing's going to stop me. 258 00:16:11,060 --> 00:16:12,060 Listen to yourself, Amanda. 259 00:16:12,220 --> 00:16:13,680 This game has taken over your life. 260 00:16:14,200 --> 00:16:16,480 You have to stop dancing your socks off. 261 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 No way. 262 00:16:18,160 --> 00:16:21,080 There's at least 50 countries in this world, and I'm not going to get beat by 263 00:16:21,080 --> 00:16:22,080 number eight. 264 00:16:24,200 --> 00:16:25,200 You hear that? 265 00:16:25,380 --> 00:16:26,880 That sounds like dancer socks off music. 266 00:16:27,220 --> 00:16:28,360 I need to play one more game. 267 00:16:33,600 --> 00:16:35,380 That's so rhinoceros. 268 00:16:41,230 --> 00:16:44,790 You left me at the stadium with your clothing optional uncle, and now you 269 00:16:44,790 --> 00:16:45,790 to make it up to me? 270 00:16:45,870 --> 00:16:49,550 But how? How could you ever make this up to me? I'm sure you'll think of 271 00:16:49,550 --> 00:16:50,550 something. 272 00:16:50,930 --> 00:16:53,150 Shall I make you lick the school water fountain? 273 00:16:53,350 --> 00:16:56,470 Deal. Or wear clothes from the lost and found. 274 00:16:57,690 --> 00:17:02,710 Come on, Michael. You've had all day to think of this. Even I have come up with 275 00:17:02,710 --> 00:17:04,030 ten things I wouldn't want to do. 276 00:17:05,530 --> 00:17:07,530 All right, let me put you out of your misery. 277 00:17:07,829 --> 00:17:09,790 Good. By putting you in more misery. 278 00:17:11,070 --> 00:17:13,270 Good witch, bad witch, a musical? 279 00:17:13,510 --> 00:17:15,609 I got complimentary tickets for the whole gang. 280 00:17:15,869 --> 00:17:19,730 And I think you should come, considering how much you love musicals. And going 281 00:17:19,730 --> 00:17:22,609 to this musical would make you feel better about the whole basketball game 282 00:17:22,609 --> 00:17:26,109 incident. No, no, no. See, the good thing about good witch, bad witch, the 283 00:17:26,109 --> 00:17:28,430 musical is you get to dress up when you see the show. 284 00:17:29,550 --> 00:17:31,230 Should I dress you up as the good witch? 285 00:17:32,310 --> 00:17:33,310 Or the bad witch? 286 00:17:34,070 --> 00:17:34,989 That's it. That's why. 287 00:17:34,990 --> 00:17:36,670 Draw the line. I'm out of here. 288 00:17:44,140 --> 00:17:45,300 Can't I just eat a bug? 289 00:18:00,120 --> 00:18:01,860 Banda, we need to talk. 290 00:18:02,360 --> 00:18:04,500 You've completely lost sight of who you are. 291 00:18:04,960 --> 00:18:07,600 I don't care what you say, what's your face. 292 00:18:08,780 --> 00:18:11,740 Nothing is going to come between me and my... 293 00:18:17,260 --> 00:18:17,919 That's you. 294 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 Am I? 295 00:18:19,100 --> 00:18:20,560 I have pit stains. 296 00:18:22,640 --> 00:18:24,660 No. What have I become? 297 00:18:25,200 --> 00:18:26,980 I don't know. What were you before? 298 00:18:28,540 --> 00:18:32,420 Wilder, with you as my witness, I'll never drip sweat drops again. 299 00:18:36,760 --> 00:18:37,760 Good. 300 00:18:38,240 --> 00:18:40,540 A little too late for me, but still good. 301 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Ew. 302 00:18:44,040 --> 00:18:45,840 Before we go, 303 00:18:46,590 --> 00:18:47,970 You could use a bit of a mop -up. 304 00:19:00,910 --> 00:19:02,270 Later. Good night, DJ. 305 00:19:02,510 --> 00:19:03,309 Good night, guys. 306 00:19:03,310 --> 00:19:06,290 Oh, hey, by the way, you guys did a great job on this issue. 307 00:19:06,690 --> 00:19:07,690 Thanks. You're welcome. 308 00:19:08,350 --> 00:19:10,050 Ciao, Mr. S. Night, Mr. Shepard. 309 00:19:12,070 --> 00:19:15,550 What do you want, Shepard? Come up with any more hilarious triangle jokes? No. 310 00:19:16,120 --> 00:19:19,120 I've dropped that, just like you dropped them from the sky. 311 00:19:20,200 --> 00:19:23,840 Me falling from the roasting gym wasn't all that bad. I mean, there was some 312 00:19:23,840 --> 00:19:27,440 good that came from it. Yes, I remember. You got to miss gym for the next couple 313 00:19:27,440 --> 00:19:30,620 months. Well, that, and I got a cast at the whole class signed. 314 00:19:30,920 --> 00:19:31,940 I'll never forget it. 315 00:19:32,200 --> 00:19:36,420 While I was in the hospital, still heavily sedated, somebody came in and 316 00:19:36,420 --> 00:19:37,420 the sweetest thing. 317 00:19:37,560 --> 00:19:38,920 You're my fallen angel. 318 00:19:39,540 --> 00:19:41,220 Actually, it was your my fallen angle. 319 00:19:43,820 --> 00:19:44,820 It was you. 320 00:19:45,160 --> 00:19:46,920 You were the one that signed my cast. 321 00:19:47,500 --> 00:19:50,460 Andrew Shepard wrote on my cast. 322 00:19:51,460 --> 00:19:56,820 Which means... You liked me, you liked me, I knew it. 323 00:20:15,240 --> 00:20:16,240 Where are your costumes, guys? 324 00:20:16,520 --> 00:20:19,020 Oh, didn't I say I had tickets to the musical? 325 00:20:19,420 --> 00:20:21,160 I meant I had tickets to the hockey match. 326 00:20:21,920 --> 00:20:22,920 Hockey tickets? 327 00:20:23,560 --> 00:20:25,280 Hockey tickets? Are you kidding me? 328 00:20:25,700 --> 00:20:27,360 Were all of you guys in on this... 329 00:20:27,360 --> 00:20:33,260 Charge. 330 00:20:38,360 --> 00:20:40,360 Now I know why they call them tights. 331 00:20:55,790 --> 00:20:58,730 By the way, I'm never promising you anything again. 332 00:20:59,050 --> 00:21:02,070 Yeah, yeah, yeah. Just put your hat on and enjoy the game, Pinkerbell. 333 00:21:03,910 --> 00:21:06,050 Look at it this way, dude. It could get worse. 334 00:21:06,470 --> 00:21:07,470 Really? How? 335 00:21:07,690 --> 00:21:10,290 Well, you could be sitting next to Uncle Ron. 336 00:21:12,790 --> 00:21:13,870 You know what, Michael? 337 00:21:15,630 --> 00:21:18,110 I was a jerk, and I totally deserved this. 338 00:21:19,010 --> 00:21:20,010 Yes, you did. 339 00:21:21,090 --> 00:21:22,090 To new friends. 340 00:21:25,610 --> 00:21:29,170 And hey, if wearing a pink tutu was the worst thing about this night, then it 341 00:21:29,170 --> 00:21:30,230 was totally worth it. 342 00:21:31,310 --> 00:21:32,950 Yeah, about that. 343 00:21:33,870 --> 00:21:38,650 Ladies and gentlemen, please welcome our special guest tonight, Michael Davies 344 00:21:38,650 --> 00:21:42,010 and the new writers from Teen Buzz magazine. 345 00:21:46,450 --> 00:21:47,930 Hey, look, I was right. 346 00:21:48,170 --> 00:21:49,670 I told you it could get worse. 26665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.