All language subtitles for the_haves_and_the_have_nots_s08e16_dark_intentions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,520 What's gonna come after you hard? Previously on the haves and the have 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,379 I look worried? 3 00:00:04,380 --> 00:00:06,220 No, you don't. And that's what worries me. 4 00:00:06,540 --> 00:00:07,540 Is this this baby? 5 00:00:07,600 --> 00:00:09,440 Yeah. What are y 'all talking about? 6 00:00:09,660 --> 00:00:10,599 You have a son. 7 00:00:10,600 --> 00:00:14,780 I don't even know you. Lady, I know you. This whole town knows me. Yeah, but 8 00:00:14,780 --> 00:00:17,900 does this whole town know you a -ass -whooping? You go get the money, tell 9 00:00:17,900 --> 00:00:20,540 you're taking care of me, then I take care of her. We both get paid. 10 00:00:20,780 --> 00:00:24,040 Win -win. What do you say? Stick your card in. Is it done? 11 00:00:24,320 --> 00:00:26,000 Yes. I want my money. 12 00:00:26,720 --> 00:00:27,720 And I won't eat now. 13 00:00:27,920 --> 00:00:31,420 I let you guys beat my ass for punishment, and now you're not going to 14 00:00:31,420 --> 00:00:33,960 down there and at least try to smooth this out? You know the rules of the 15 00:00:33,960 --> 00:00:37,400 family. He's a good kid, Vinny. He's a dead kid. Hey, hey, Wyatt. 16 00:00:37,620 --> 00:00:38,800 Where is the damn ambulance? 17 00:00:39,260 --> 00:00:40,260 You didn't have HIV. 18 00:00:40,420 --> 00:00:43,300 Must have scared you to death. No, I didn't. I'll bring the package back. 19 00:00:43,500 --> 00:00:44,920 There's no need for that. Come outside. 20 00:00:45,320 --> 00:00:46,320 Look, I ain't going nowhere. 21 00:00:46,360 --> 00:00:49,660 Then I got to do what I got to do. Eat that, mama. She's going to love this 22 00:00:56,170 --> 00:00:59,010 Did you call the ambulance? They're on their way. 23 00:00:59,710 --> 00:01:00,790 Wait, I think I hear them. 24 00:01:01,310 --> 00:01:02,770 Hey, how's he doing? 25 00:01:04,030 --> 00:01:05,030 Still no pulse. 26 00:01:05,150 --> 00:01:06,150 Damn it. 27 00:01:06,570 --> 00:01:07,570 Anything, Jeffrey? 28 00:01:07,610 --> 00:01:08,389 No, not yet. 29 00:01:08,390 --> 00:01:09,390 Hey, son? 30 00:01:09,550 --> 00:01:10,850 Son? Do you want to switch? 31 00:01:11,110 --> 00:01:12,110 Yeah, yeah. 32 00:01:12,290 --> 00:01:13,290 Hey, 33 00:01:14,050 --> 00:01:15,050 check his pockets. 34 00:01:15,830 --> 00:01:16,850 Just be careful for needles. 35 00:01:17,650 --> 00:01:20,330 What's that? I don't know what that is. What the hell? 36 00:01:20,850 --> 00:01:21,850 Yeah, what is that? 37 00:01:23,030 --> 00:01:26,190 Oh, no. What do you mean, oh, no? What is it? If he makes these, he's in 38 00:01:26,190 --> 00:01:27,890 arrest. But he was fine. 39 00:01:28,230 --> 00:01:31,410 No, they're slow. He was fine. I know they're slow acting, but once they hit 40 00:01:31,410 --> 00:01:34,890 system... No, he... Hey, hey. 41 00:01:35,530 --> 00:01:36,870 Wyatt. Wyatt. Hey, buddy. 42 00:01:37,330 --> 00:01:38,330 Hey, buddy. 43 00:01:39,950 --> 00:01:41,110 Where is the damn ambulance? 44 00:01:43,170 --> 00:01:44,410 Jeffrey, is there anybody here? 45 00:01:44,990 --> 00:01:47,930 They just drove up. All right, I'll let him in. No, no, no, I'll do it. You keep 46 00:01:47,930 --> 00:01:48,930 working on Wyatt. 47 00:01:49,530 --> 00:01:50,530 Damn it. Come on. 48 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 He doesn't have a pulse. 49 00:01:58,880 --> 00:02:02,700 Hey, buddy, tell me we have a goddamn pulse. There is no pulse. 50 00:02:03,860 --> 00:02:04,880 Where is the ambulance? 51 00:02:05,360 --> 00:02:06,680 Back up, back up, back up, back up. 52 00:02:07,140 --> 00:02:08,139 Back up. 53 00:02:08,699 --> 00:02:09,820 Hey, I'm sorry. 54 00:02:15,200 --> 00:02:18,060 He's in cardiac arrest. He's taken four different kinds of narcotics. We need 55 00:02:18,060 --> 00:02:21,060 Narcan. I don't know what else is in his system, but we need to intubate him, 56 00:02:21,120 --> 00:02:22,220 and we need a crash cart. All right. 57 00:02:39,120 --> 00:02:40,120 Hey, 58 00:02:46,820 --> 00:02:47,820 buddy. 59 00:02:48,260 --> 00:02:49,620 This is going to fix you right up. 60 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 Clear. 61 00:02:54,440 --> 00:02:55,440 All right, here we go. 62 00:02:58,480 --> 00:02:59,480 I got it. 63 00:03:00,020 --> 00:03:02,080 I'm a doctor? Yeah, I'm a nurse. 64 00:03:02,840 --> 00:03:03,840 Clear? 65 00:03:07,480 --> 00:03:08,480 How's he doing, huh? 66 00:03:08,660 --> 00:03:09,660 Clear? 67 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 How's he doing? 68 00:03:12,740 --> 00:03:13,740 Clear? 69 00:03:17,680 --> 00:03:19,120 Why are you shaking your head? 70 00:03:20,020 --> 00:03:21,020 It's an 89. 71 00:03:21,200 --> 00:03:22,580 Please don't shake your head. 72 00:03:23,820 --> 00:03:25,520 Gurney. What is a 1089? 73 00:03:26,990 --> 00:03:28,370 What are the goddamn 1089? 74 00:03:29,190 --> 00:03:30,190 He's gone, sir. 75 00:03:38,990 --> 00:03:39,990 No, 76 00:03:46,070 --> 00:03:47,470 no, no, no, no, no. 77 00:03:48,270 --> 00:03:49,270 Jim? 78 00:03:50,490 --> 00:03:52,530 Yeah? No, leave me alone. 79 00:03:52,910 --> 00:03:55,370 You need me to drive. You shouldn't drive. No, I'm fine. 80 00:04:08,040 --> 00:04:09,040 Jeffrey, 81 00:04:16,839 --> 00:04:18,200 are you okay? 82 00:04:19,260 --> 00:04:20,740 It's really happening? 83 00:04:21,120 --> 00:04:23,260 Yes. I'm sorry. 84 00:04:30,700 --> 00:04:31,880 I know how much he meant to you. 85 00:04:33,380 --> 00:04:34,380 I tried. 86 00:04:35,480 --> 00:04:36,940 Son, I really tried. 87 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Sorry. 88 00:04:41,580 --> 00:04:42,580 Thank you, man. 89 00:04:44,060 --> 00:04:45,500 Let's go back inside, son. 90 00:04:57,780 --> 00:04:59,260 I have something that'll make you feel better. 91 00:05:00,040 --> 00:05:01,040 I'll go get it. 92 00:05:02,160 --> 00:05:03,079 Where'd you park? 93 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 Near the garage. 94 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 It's quicker to go through the back door. 95 00:05:55,150 --> 00:05:56,150 Thank you. 96 00:05:58,570 --> 00:05:59,570 It's all there. 97 00:06:00,190 --> 00:06:01,190 Yeah. 98 00:06:02,950 --> 00:06:04,110 Don't you want to count it? 99 00:06:04,610 --> 00:06:05,610 Yes. 100 00:06:09,130 --> 00:06:12,730 You know, you should really be more careful. 101 00:06:13,930 --> 00:06:15,430 And why would you say that? 102 00:06:16,670 --> 00:06:19,050 You got all of these people after you. 103 00:06:19,910 --> 00:06:21,050 Oh, like who? 104 00:06:23,110 --> 00:06:24,110 Jim Cryer. 105 00:06:24,600 --> 00:06:29,700 Well, Jim Cryer, certainly not all of these people. Well, there are others. 106 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 Like who? 107 00:06:34,340 --> 00:06:38,840 Well... Like who? 108 00:06:40,500 --> 00:06:41,780 I'm pretty connected. 109 00:06:42,460 --> 00:06:45,720 And I overheard a few things. 110 00:06:47,280 --> 00:06:49,340 Hmm. Like what? 111 00:06:50,060 --> 00:06:52,440 You have a lot of enemies, so... 112 00:06:52,890 --> 00:06:54,170 There are always others. 113 00:06:54,910 --> 00:06:57,730 I wouldn't be Veronica, dear, if I didn't have enemies. 114 00:06:59,030 --> 00:07:00,290 That's not a good thing. 115 00:07:01,950 --> 00:07:02,950 Really? 116 00:07:03,930 --> 00:07:04,930 Yeah. 117 00:07:05,470 --> 00:07:06,790 You should pray to Mary. 118 00:07:07,170 --> 00:07:08,350 Ask for forgiveness. 119 00:07:09,210 --> 00:07:14,590 And you tell me that after you just did what you did? I always ask for 120 00:07:14,590 --> 00:07:15,590 forgiveness. 121 00:07:18,270 --> 00:07:19,670 After you kill people? 122 00:07:20,010 --> 00:07:21,010 Yes. 123 00:07:21,530 --> 00:07:23,360 Hmm. In that space. 124 00:07:24,320 --> 00:07:26,880 Well, you should consider it. 125 00:07:27,860 --> 00:07:30,400 Well, you should consider leaving. 126 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 It's all there. 127 00:07:33,600 --> 00:07:35,140 Yes, I know. I told you that. 128 00:07:35,560 --> 00:07:36,560 Okay. 129 00:07:36,800 --> 00:07:37,800 Thank you. 130 00:07:37,840 --> 00:07:39,460 Yes, well, you know the way out. 131 00:07:39,820 --> 00:07:40,820 Yeah. 132 00:07:41,480 --> 00:07:42,480 Au revoir. 133 00:08:02,320 --> 00:08:03,279 Do you get it? 134 00:08:03,280 --> 00:08:04,280 All of it. 135 00:08:04,400 --> 00:08:06,180 All right. All right. Can we get mine done now? 136 00:08:06,900 --> 00:08:08,200 Yes. And we will. 137 00:08:08,640 --> 00:08:09,660 When she comes out? 138 00:08:10,260 --> 00:08:11,260 Yeah. 139 00:08:12,120 --> 00:08:14,640 Mama! Come on. Mama! 140 00:08:17,420 --> 00:08:18,420 Hey, hey, hey. 141 00:08:18,800 --> 00:08:19,799 I'm all right. 142 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 Damn it. 143 00:08:21,220 --> 00:08:22,280 I'm all right. What happened? 144 00:08:23,400 --> 00:08:24,480 Oh, Lord have mercy. 145 00:08:24,800 --> 00:08:26,900 I'm all right. What happened? That. 146 00:08:28,500 --> 00:08:31,300 We were in the kitchen. It's all right. I'm going to kill that son of a bitch. 147 00:08:31,300 --> 00:08:33,380 Wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait. You know who did this? 148 00:08:35,460 --> 00:08:37,179 Oh, Lord, of course you do. 149 00:08:37,380 --> 00:08:38,359 Mama. 150 00:08:38,360 --> 00:08:41,559 Are y 'all trying to get another baby killed? Mama. 151 00:08:41,919 --> 00:08:43,260 Listen, you see this, girl? 152 00:08:43,940 --> 00:08:46,680 Give that man his money. This was not your crime. 153 00:08:48,840 --> 00:08:50,300 Then who the hell did this? 154 00:08:50,900 --> 00:08:52,400 This one's on me, okay? 155 00:08:53,560 --> 00:08:54,560 Lord, have mercy. 156 00:08:55,440 --> 00:08:57,260 What did you do, Benjamin? Nothing. 157 00:08:57,480 --> 00:08:58,480 He didn't do anything. 158 00:08:59,360 --> 00:09:02,860 Someone's upset that he's dating their ex. Y 'all are full of shit! 159 00:09:03,560 --> 00:09:06,400 And you can't keep your dick in your pants, Tanisha! 160 00:09:07,560 --> 00:09:09,180 Oh, Mom. No, no! 161 00:09:09,860 --> 00:09:13,860 You got this girl up in here, and you could have had every one of us killed 162 00:09:13,860 --> 00:09:15,240 because of your foolishness. 163 00:09:15,520 --> 00:09:16,700 I don't know her. 164 00:09:17,920 --> 00:09:19,740 Well, you damn sure better talk to her, Benjamin. 165 00:09:19,960 --> 00:09:21,500 Who is she, and who are you? 166 00:09:21,880 --> 00:09:23,060 So you tell me, Benjamin. 167 00:09:25,360 --> 00:09:26,660 Mommy, I ain't never seen her before. 168 00:09:27,240 --> 00:09:28,340 Okay, well, you damn soon. 169 00:09:34,980 --> 00:09:35,980 That's the belief. 170 00:09:48,420 --> 00:09:52,420 You okay, ma 'am? Yeah, we are. 171 00:09:52,980 --> 00:09:55,000 My son knows who did this. No, I don't. 172 00:09:55,240 --> 00:09:58,160 You just said... I don't know who did this. 173 00:09:58,440 --> 00:09:59,480 Sir, you want to tell us what happened? 174 00:09:59,740 --> 00:10:00,800 No, he said he doesn't know. 175 00:10:01,140 --> 00:10:02,140 Was he here? 176 00:10:02,480 --> 00:10:06,120 We were here, and somebody came by and shot up the whole damn living room. 177 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 Are you okay? 178 00:10:08,420 --> 00:10:09,420 Yes. 179 00:10:10,360 --> 00:10:13,440 Okay. Well, I'll take a statement, talk to some neighbors. 180 00:10:14,300 --> 00:10:15,400 Are there cameras on the house? 181 00:10:15,620 --> 00:10:17,900 No. I think the neighbors have some. Okay. 182 00:10:18,460 --> 00:10:20,040 Grab back. Well, I won't be here. 183 00:10:21,280 --> 00:10:25,020 Yeah? I got somewhere to go. Talk to them. Okay, but ma 'am, we might need 184 00:10:25,020 --> 00:10:27,360 someone to speak to if any of this goes... Talk to them. 185 00:10:27,660 --> 00:10:28,660 I gotta go. 186 00:10:30,500 --> 00:10:31,500 Sure will. 187 00:10:32,080 --> 00:10:33,080 All right, bye. 188 00:10:37,800 --> 00:10:38,800 Are you okay? 189 00:10:39,840 --> 00:10:42,020 Yeah. Thank God we weren't in the way. 190 00:10:43,240 --> 00:10:44,240 How do you know Benny? 191 00:10:44,420 --> 00:10:45,760 I'm telling you, I don't know this girl. 192 00:10:46,600 --> 00:10:49,720 Look at the baby, Benny. He looks just like you. 193 00:10:51,660 --> 00:10:52,660 Not mine. 194 00:10:53,660 --> 00:10:54,660 That's okay. 195 00:10:54,760 --> 00:10:55,760 He's yours. 196 00:10:56,600 --> 00:10:59,120 You don't remember, we were both pretty drunk. 197 00:10:59,620 --> 00:11:02,060 What? At Club Arena on 6th. 198 00:11:03,340 --> 00:11:05,540 I haven't been there in like... About a year. 199 00:11:06,080 --> 00:11:07,620 15 months to be exact. 200 00:11:08,300 --> 00:11:09,320 How old was he? 201 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 Six months. 202 00:11:12,560 --> 00:11:13,560 Benny. 203 00:11:15,580 --> 00:11:17,980 I don't remember you, okay? 204 00:11:20,040 --> 00:11:23,470 She has... Proof, and that's one hell of a receipt if I've ever seen one. 205 00:11:23,690 --> 00:11:27,250 I don't want anything from you. I just thought that you should know. 206 00:11:31,490 --> 00:11:32,750 You telling me that baby's mine? 207 00:11:33,550 --> 00:11:34,610 Yes. No, 208 00:11:35,810 --> 00:11:36,810 I don't think so. 209 00:11:37,030 --> 00:11:38,250 I'm going to need a DNA test. 210 00:11:38,590 --> 00:11:39,369 Of course. 211 00:11:39,370 --> 00:11:40,410 Yeah, from my own doctor. 212 00:11:40,670 --> 00:11:43,210 Okay, again, I don't want anything from you. 213 00:11:44,770 --> 00:11:45,770 Well, then why are you here? 214 00:11:46,130 --> 00:11:47,130 Well, you have a son. 215 00:11:47,910 --> 00:11:50,330 You should know about him. No, you want some money. 216 00:11:51,630 --> 00:11:54,770 No. Yeah, you do. And I just came up, so I ain't giving you nothing. 217 00:11:56,330 --> 00:12:00,850 No. Yeah, that's what you want. There you go. You don't know who I am at all. 218 00:12:01,010 --> 00:12:02,010 No. 219 00:12:02,290 --> 00:12:03,690 Yeah, I know you don't. 220 00:12:04,570 --> 00:12:05,570 I'm an attorney. 221 00:12:05,910 --> 00:12:09,930 I was out with my girlfriend celebrating a bachelorette party. They dared me to 222 00:12:09,930 --> 00:12:10,609 kiss you. 223 00:12:10,610 --> 00:12:14,110 I walked up, kissed you, and you didn't stop me. 224 00:12:15,310 --> 00:12:19,390 I'm ashamed to say it, but we ended up in the... Bathroom stall. 225 00:12:21,860 --> 00:12:22,860 Yeah. 226 00:12:25,700 --> 00:12:27,080 In the ladies' bathroom. 227 00:12:31,560 --> 00:12:32,620 Now you remember? 228 00:12:33,320 --> 00:12:34,800 I was drunk. 229 00:12:35,180 --> 00:12:36,440 Yeah, and so was I. 230 00:12:39,160 --> 00:12:40,380 Look, I'm sorry. 231 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 It's okay. 232 00:12:43,100 --> 00:12:44,720 Look, I make six figures. 233 00:12:45,820 --> 00:12:47,680 I just thought that you should know. 234 00:12:48,090 --> 00:12:51,990 I don't want anything from you other than you knowing that he exists. 235 00:12:52,370 --> 00:12:57,990 Whether or not you want to be in his life, that's up to you. But here he is. 236 00:13:01,030 --> 00:13:02,030 Damn. 237 00:13:03,150 --> 00:13:04,150 Benny. 238 00:13:05,250 --> 00:13:06,470 Handle this. Where are you going? 239 00:13:07,730 --> 00:13:08,730 You guys stay here. 240 00:13:09,170 --> 00:13:10,290 They won't be back. 241 00:13:10,570 --> 00:13:12,410 Where are you going? I'm going to see Mitch. 242 00:13:12,690 --> 00:13:15,490 Candace, don't do that. That's where I'm going. They won't hurt me. 243 00:13:15,690 --> 00:13:16,629 Just wait. 244 00:13:16,630 --> 00:13:17,449 I'll be back. 245 00:13:17,450 --> 00:13:18,450 Candace. 246 00:13:25,350 --> 00:13:26,870 You want to hold him? 247 00:13:30,610 --> 00:13:31,489 Yeah, I don't know. 248 00:13:31,490 --> 00:13:33,290 I don't know the last time I held a baby was. 249 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 Hey. 250 00:13:37,750 --> 00:13:38,750 Hi. 251 00:13:42,710 --> 00:13:44,530 You want to sit down? Yeah. 252 00:13:45,250 --> 00:13:46,910 He does look just like you. 253 00:13:47,240 --> 00:13:48,240 Hey. 254 00:13:50,980 --> 00:13:51,980 Daddy. 255 00:13:57,940 --> 00:13:58,500 Just 256 00:13:58,500 --> 00:14:07,560 one 257 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 line, will you? 258 00:14:10,240 --> 00:14:11,240 Yes, I have. 259 00:14:20,170 --> 00:14:21,670 Why can't you get him and his money back? 260 00:14:23,390 --> 00:14:28,550 I can't. I can't do it. 261 00:14:29,930 --> 00:14:30,930 Why not? 262 00:14:33,110 --> 00:14:34,490 You're my last chance. 263 00:14:35,450 --> 00:14:36,450 My only chance. 264 00:14:39,990 --> 00:14:41,190 She just won't let him. 265 00:14:43,190 --> 00:14:44,650 She's going to let him kill all of us. 266 00:14:46,610 --> 00:14:47,610 It wasn't him. 267 00:14:47,930 --> 00:14:48,950 It could have been. 268 00:14:51,310 --> 00:14:52,310 You don't understand. 269 00:14:54,570 --> 00:14:55,670 Yeah, I do, daughter. 270 00:14:56,130 --> 00:14:57,730 I've had a lot of money. 271 00:14:58,690 --> 00:15:01,050 And not yours. 272 00:15:03,890 --> 00:15:04,890 Sorry. 273 00:15:07,930 --> 00:15:13,830 I don't get it. So running around, buying cars for people, is it worth it? 274 00:15:19,530 --> 00:15:23,030 I thought we had made so much more progress than this. 275 00:15:25,710 --> 00:15:28,970 The straight life isn't for me. Why can't you understand that? 276 00:15:31,270 --> 00:15:32,950 Why can't you understand? 277 00:15:35,590 --> 00:15:38,650 I say it over and over again. 278 00:15:40,550 --> 00:15:46,750 You choosing this life, something is going to happen to you, Candace. 279 00:15:48,650 --> 00:15:49,790 I'll be ready when it does. 280 00:15:53,750 --> 00:15:55,050 So we'll back that up. 281 00:15:56,050 --> 00:15:57,430 I don't need the insult. 282 00:15:57,710 --> 00:15:58,710 No. 283 00:16:00,830 --> 00:16:01,830 No insult. 284 00:16:03,870 --> 00:16:05,350 I don't live it like you don't. 285 00:16:10,230 --> 00:16:12,910 I just need what? 286 00:16:13,190 --> 00:16:14,190 Do you need? 287 00:16:17,900 --> 00:16:19,340 I don't want to live like this anymore. 288 00:16:21,940 --> 00:16:23,060 I want to be better. 289 00:16:24,640 --> 00:16:26,220 All right. 290 00:16:34,400 --> 00:16:35,920 Go on. Do what you got to do. 291 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 All right. 292 00:16:45,580 --> 00:16:46,580 Lord. 293 00:16:50,440 --> 00:16:51,580 Please help us all. 294 00:16:58,740 --> 00:17:00,320 Ma 'am, we have a few questions for you. 295 00:17:01,580 --> 00:17:03,340 Officer, I told you I had to go somewhere. 296 00:17:03,720 --> 00:17:04,720 This won't take long. 297 00:17:06,640 --> 00:17:07,640 What is it? 298 00:17:08,420 --> 00:17:09,420 Whose house is this? 299 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 My boss's. 300 00:17:11,980 --> 00:17:13,660 Her name is Catherine Cryer. 301 00:17:13,880 --> 00:17:15,079 And how long have you lived here? 302 00:17:15,859 --> 00:17:16,859 Oh, I don't know. 303 00:17:20,159 --> 00:17:21,159 Just a few months. 304 00:17:23,260 --> 00:17:24,260 Marty. Hi. 305 00:17:24,560 --> 00:17:27,240 I have been trying to call you. I'm sorry. I haven't been at the board. 306 00:17:28,020 --> 00:17:30,640 Do you know that they have somebody in the cell with me? What? 307 00:17:31,020 --> 00:17:33,100 Yes. That's not supposed to happen. 308 00:17:33,380 --> 00:17:34,800 Well, it sure as hell did. 309 00:17:35,400 --> 00:17:38,200 Okay. I'll look into it. Yeah. Look into it? 310 00:17:38,420 --> 00:17:41,980 Do you know that I have been in jail all this time and nothing has happened? 311 00:17:42,180 --> 00:17:43,180 I'm working on it. 312 00:17:44,720 --> 00:17:45,720 Working on it? 313 00:17:47,480 --> 00:17:48,780 Are you working with Jim? 314 00:17:50,960 --> 00:17:52,660 To keep me in here, to get my money. 315 00:17:53,020 --> 00:17:54,020 Catherine, no. 316 00:17:54,540 --> 00:17:56,740 Yeah, yeah, you're up to something, aren't you? 317 00:17:57,060 --> 00:17:58,500 I promise, I'm not. 318 00:17:59,240 --> 00:18:01,860 Well, you need to get this bitch out of my cell. 319 00:18:02,580 --> 00:18:04,780 Okay, I'm on my way down there right now. Hurry. 320 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 All right, will do. 321 00:18:12,080 --> 00:18:13,080 Hello? 322 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 A friendly voice. 323 00:18:26,100 --> 00:18:27,100 Yeah. 324 00:18:28,140 --> 00:18:29,320 Did you find Wyatt? 325 00:18:30,040 --> 00:18:31,240 No, I didn't see him. 326 00:18:32,600 --> 00:18:35,460 Hannah, I don't know where he could be. 327 00:18:36,380 --> 00:18:37,380 Yeah, I'm sorry. 328 00:18:37,640 --> 00:18:39,400 And I am still in this damn place. 329 00:18:40,780 --> 00:18:41,780 Yeah, I know. 330 00:18:42,280 --> 00:18:45,920 I can't believe that I had been sitting here this entire time. 331 00:18:47,340 --> 00:18:52,900 Catherine. Hannah? Listen, I know you got a lot on you, but I got to tell you. 332 00:18:53,370 --> 00:18:55,510 There was a drive -by at the Brownstone. 333 00:18:55,970 --> 00:18:56,970 What? 334 00:18:57,350 --> 00:18:59,470 Yeah. Are you all right? 335 00:18:59,730 --> 00:19:00,730 Yeah. 336 00:19:03,030 --> 00:19:07,870 But, uh, your living room is... You don't worry about that. 337 00:19:09,110 --> 00:19:12,110 The insurance company will pay for it. I'm just glad you're all right. 338 00:19:12,810 --> 00:19:13,810 Yeah. 339 00:19:14,550 --> 00:19:16,130 That damn Jim. 340 00:19:16,750 --> 00:19:18,490 It may not have been him. 341 00:19:18,850 --> 00:19:19,850 Are you sure? 342 00:19:20,110 --> 00:19:21,110 Yeah. 343 00:19:22,350 --> 00:19:25,670 Well, it sounds like him. I know, but supposedly Benny's been messing around 344 00:19:25,670 --> 00:19:26,670 with somebody else's woman. 345 00:19:26,870 --> 00:19:27,789 I am sorry. 346 00:19:27,790 --> 00:19:29,410 Yeah, not as sorry as I am. 347 00:19:30,770 --> 00:19:31,790 I'm glad you're okay. 348 00:19:32,230 --> 00:19:37,730 Yeah, thank you. Listen, I got to stop by your house and get the documents for 349 00:19:37,730 --> 00:19:39,170 the meeting with the accountant tomorrow. 350 00:19:39,990 --> 00:19:41,370 Oh, they're on my nightstand. 351 00:19:41,930 --> 00:19:42,930 Okay. 352 00:19:43,130 --> 00:19:45,030 I just hope I don't run into your husband. 353 00:19:45,510 --> 00:19:47,770 Well, if you do, you just walk in and out. 354 00:19:48,730 --> 00:19:49,730 I'm going to try that. 355 00:19:52,209 --> 00:19:53,209 Hannah, be careful. 356 00:19:53,770 --> 00:19:54,890 They didn't scare me. 357 00:19:55,790 --> 00:19:56,790 Oh, good. 358 00:19:57,470 --> 00:19:58,950 I just want them to leave me alone. 359 00:19:59,410 --> 00:20:00,970 Okay, well, let me know when you have them, okay? 360 00:20:02,030 --> 00:20:04,610 Okay. Then I'll come down and see you. 361 00:20:05,130 --> 00:20:06,270 Okay, I could use that. 362 00:20:08,270 --> 00:20:10,190 They put me in a cell with someone. 363 00:20:10,930 --> 00:20:14,670 What? You be careful, too. 364 00:20:15,830 --> 00:20:16,830 Yeah, I will. 365 00:20:17,030 --> 00:20:18,030 Talk to you in a bit. 366 00:20:34,670 --> 00:20:37,910 Sandy, please. Call him and tell him to come over here. 367 00:20:38,690 --> 00:20:41,590 I'm not going to call him. Call him or you know what's going to happen. 368 00:20:43,130 --> 00:20:45,150 Can we talk about that? Call him now. 369 00:20:46,590 --> 00:20:47,690 I'm going to call the police. 370 00:20:48,670 --> 00:20:50,230 You think they're going to protect you? 371 00:20:51,010 --> 00:20:52,009 Call him. 372 00:20:52,010 --> 00:20:53,890 I'm not going to call him. 373 00:20:54,690 --> 00:20:55,830 I said call him. 374 00:20:56,190 --> 00:20:57,830 Call him and tell him I whooped your ass. 375 00:20:58,710 --> 00:21:01,050 He's not going to come. He doesn't know me like that. 376 00:21:02,440 --> 00:21:06,980 All I did was sell him a house. That's it. The last time I'm asking you. 377 00:21:19,240 --> 00:21:20,240 Hey. 378 00:21:20,960 --> 00:21:23,020 Hi. What's up? You miss me already? 379 00:21:24,940 --> 00:21:25,940 Hello? 380 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 You found me. 381 00:21:27,800 --> 00:21:28,800 Where are you? 382 00:21:30,320 --> 00:21:31,380 I'm at your new house. 383 00:21:35,010 --> 00:21:38,010 Why the hell didn't you tell him to come here? He would have known. You would 384 00:21:38,010 --> 00:21:39,010 have come here. 385 00:21:41,030 --> 00:21:42,370 What's the address to the new house? 386 00:21:44,510 --> 00:21:46,130 3534 Rainson Drive. 387 00:21:47,970 --> 00:21:48,970 Come on. 388 00:21:49,530 --> 00:21:50,530 Wait a second. 389 00:21:52,150 --> 00:21:53,150 You're lying to me. 390 00:21:53,910 --> 00:21:54,910 No, I'm not. 391 00:22:00,450 --> 00:22:01,450 Benny Young. 392 00:22:01,990 --> 00:22:02,990 803 Lindhurst. 393 00:22:03,440 --> 00:22:07,360 You're protecting me. I was trying to protect you. I don't want you to do 394 00:22:09,880 --> 00:22:11,160 Get your ass to the car. 395 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 Move. 396 00:22:19,520 --> 00:22:21,060 I need a phone call, please. 397 00:22:22,480 --> 00:22:23,480 Hello? 398 00:22:23,740 --> 00:22:24,740 That ain't happening. 399 00:22:25,900 --> 00:22:28,360 Will you just not talk to me, please? 400 00:22:29,220 --> 00:22:30,380 You're a little princess, huh? 401 00:22:31,080 --> 00:22:34,940 What? Yeah, that's what you are. You thinking you're something in your big 402 00:22:34,940 --> 00:22:36,140 mansion with the high walls. 403 00:22:36,500 --> 00:22:39,300 Would you just not talk to me, please? 404 00:22:39,540 --> 00:22:41,640 I'm not gonna talk to you. I'm gonna beat your ass. 405 00:22:42,420 --> 00:22:43,600 Are you threatening me? 406 00:22:43,840 --> 00:22:44,840 Yeah, okay. 407 00:22:46,460 --> 00:22:48,260 Well, you better bring all you got. 408 00:22:48,560 --> 00:22:50,360 Hmm, okay. I got a lot, too. 409 00:22:50,560 --> 00:22:51,560 I'm Diamond, baby. 410 00:22:51,860 --> 00:22:52,860 Yeah, I know. 411 00:22:53,060 --> 00:22:54,060 Hard as a rock. 412 00:22:54,280 --> 00:22:56,060 Yeah, Diamond Castile. 413 00:22:56,840 --> 00:22:58,260 You don't even remember her, do you? 414 00:22:59,000 --> 00:23:00,480 Who? Lizzie. 415 00:23:01,230 --> 00:23:03,270 Lizzie Castile, that was my niece. 416 00:23:03,530 --> 00:23:04,590 And y 'all covered it up. 417 00:23:05,310 --> 00:23:07,030 Yeah, now nobody put me in here with you. 418 00:23:08,930 --> 00:23:10,430 So I can kill your ass. 419 00:23:11,470 --> 00:23:14,950 Diamond, I... No, I didn't do anything. 420 00:24:24,360 --> 00:24:25,360 What happened to your faith? 421 00:24:25,400 --> 00:24:26,400 You shouldn't be here. 422 00:24:27,380 --> 00:24:28,800 I need to talk to your family. 423 00:24:29,080 --> 00:24:32,300 Candace, you should not be here. They came after my brother. 424 00:24:34,860 --> 00:24:37,540 Look what the cat dragged in. 425 00:24:40,300 --> 00:24:41,300 Hi. 426 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 And you are? 427 00:24:44,180 --> 00:24:45,180 Candace Young. 428 00:24:46,020 --> 00:24:47,220 Oh, you're Candace. 429 00:24:48,760 --> 00:24:49,760 How are you? 430 00:24:50,860 --> 00:24:51,860 I'm not good. 431 00:24:53,040 --> 00:24:55,340 Why is that? Your family came after my brother. 432 00:24:56,320 --> 00:24:57,320 Oh. 433 00:24:59,340 --> 00:25:00,340 Did we get him? 434 00:25:02,820 --> 00:25:03,920 I'm not talking to you. 435 00:25:04,580 --> 00:25:05,640 I think you are. 436 00:25:06,840 --> 00:25:08,900 Mitch, what's going on? 437 00:25:11,960 --> 00:25:12,960 You need to go. 438 00:25:13,960 --> 00:25:16,240 They came after Benny. I can't. 439 00:25:16,580 --> 00:25:18,220 You gotta go. You need to leave Kansas. 440 00:25:25,420 --> 00:25:27,120 Edge, did you know about that? 441 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 Did you? 442 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 Yeah. 443 00:25:42,540 --> 00:25:43,540 How could you? 444 00:25:45,540 --> 00:25:46,540 There's nothing I can do. 445 00:25:51,580 --> 00:25:52,600 Edge. Look. 446 00:25:54,190 --> 00:25:57,490 I'm sorry, but my hands are tied. 447 00:25:58,690 --> 00:25:59,690 Literally. 448 00:26:02,510 --> 00:26:05,990 Mitch, please don't let them do this. 449 00:26:08,430 --> 00:26:11,030 You see, Mitch has no power here. 450 00:26:12,470 --> 00:26:13,650 You didn't tell her? 451 00:26:14,270 --> 00:26:15,270 He didn't tell you? 452 00:26:16,130 --> 00:26:21,570 You see, Mitch here, he doesn't want to be part of the family. 453 00:26:22,890 --> 00:26:24,970 So he doesn't have a vote or say. 454 00:26:26,070 --> 00:26:27,070 He's an outsider. 455 00:26:33,110 --> 00:26:34,110 What's your name? 456 00:26:35,070 --> 00:26:36,070 It's Vinny. 457 00:26:37,670 --> 00:26:38,670 Okay, Vinny. 458 00:26:40,690 --> 00:26:44,330 My brother... Did a very bad thing. He didn't mean to. 459 00:26:45,070 --> 00:26:48,730 My nephew, Sandy, thinks he did. 460 00:26:57,870 --> 00:26:59,070 He didn't know it. 461 00:26:59,550 --> 00:27:00,630 It was his girl. 462 00:27:02,410 --> 00:27:04,650 Mitch, tell him. Stop talking to him. 463 00:27:06,210 --> 00:27:10,090 Mitch. I said stop talking to him, Vinny. Shut up. 464 00:27:10,430 --> 00:27:12,090 And you, he can't talk to you. 465 00:27:14,650 --> 00:27:16,930 Where's Mama Rose? She said she would do me a favor. 466 00:27:17,150 --> 00:27:18,430 She's not here. Where is she? 467 00:27:18,970 --> 00:27:19,970 Look at you. 468 00:27:20,690 --> 00:27:22,110 I want to talk to her. 469 00:27:22,530 --> 00:27:24,530 Well, I'm the new Mama Rose. 470 00:27:27,210 --> 00:27:30,590 I did her a favor, and you come after my brother? 471 00:27:31,030 --> 00:27:34,090 Your family doesn't usually roll like that. 472 00:27:34,550 --> 00:27:35,850 Oh, we don't roll like that? 473 00:27:36,770 --> 00:27:38,070 We don't roll like that. 474 00:27:38,650 --> 00:27:39,650 Hmm. 475 00:27:40,050 --> 00:27:41,050 You got balls. 476 00:27:42,910 --> 00:27:44,830 I just want you to leave my brother alone. 477 00:27:46,090 --> 00:27:47,090 That's up to Sandy. 478 00:27:47,650 --> 00:27:48,650 Where is he? 479 00:27:48,670 --> 00:27:52,510 I'll talk to him. Sandy is not going to stop until he finds your brother. He 480 00:27:52,510 --> 00:27:53,710 almost killed my mother. 481 00:27:54,630 --> 00:27:55,630 Casualty. 482 00:27:57,800 --> 00:28:01,960 Please. No, no, no, no. Please, please. No begging her. No begging. 483 00:28:02,180 --> 00:28:03,220 Kids, I thought that you should go. 484 00:28:05,660 --> 00:28:06,660 She's not leaving. 485 00:28:06,700 --> 00:28:07,700 Vinny? 486 00:28:08,700 --> 00:28:09,619 You're right. 487 00:28:09,620 --> 00:28:10,780 She is leaving. 488 00:28:11,520 --> 00:28:12,520 But not on her own. 489 00:28:17,300 --> 00:28:18,880 We're delivering you to Jim Cryer. 490 00:28:20,100 --> 00:28:21,920 Wait. You saved us a trip. 491 00:28:23,280 --> 00:28:24,279 I'm out of here. 492 00:28:24,280 --> 00:28:25,620 You owe a lot of Jim Cryer's money. 493 00:28:30,380 --> 00:28:32,700 What does that have to do with you? A lot. 494 00:28:33,500 --> 00:28:34,960 One hand washes the other. 495 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 Listen to me. 496 00:28:37,760 --> 00:28:40,620 You have his money, and we owe him. 497 00:28:42,100 --> 00:28:43,160 I helped you. 498 00:28:44,580 --> 00:28:45,580 It's a new day. 499 00:28:49,760 --> 00:28:53,940 I just need to... No. Please? No, you don't need anything. 500 00:28:56,920 --> 00:28:57,920 Don't. 501 00:29:00,400 --> 00:29:04,260 You stand up, you lose your legs. Well, come on then. Get off me. 502 00:29:53,960 --> 00:29:54,459 I'm sorry. 503 00:29:54,460 --> 00:29:56,020 Girl, you ain't got nothing to be sorry about. 504 00:29:57,580 --> 00:29:58,580 Sorry? 505 00:30:00,640 --> 00:30:01,940 You messing with my girl? 506 00:30:02,180 --> 00:30:03,180 It's like this. 507 00:30:04,000 --> 00:30:08,380 Hey, look, man, I told you. No. Hey, whoa. You embarrassed me in front of my 508 00:30:08,380 --> 00:30:13,440 entire family. Put the gun down, and we can handle your problem like two men. 509 00:30:17,540 --> 00:30:18,540 Okay. 510 00:30:18,820 --> 00:30:19,820 Penny, no. 511 00:30:22,620 --> 00:30:23,740 Let's do it. All right. 512 00:30:24,660 --> 00:30:25,820 All right, let's do this. 513 00:30:59,000 --> 00:31:00,320 Sir. Yes. 514 00:31:00,540 --> 00:31:02,920 I know it's a bad time, but Tanner's here. 515 00:31:03,280 --> 00:31:04,280 Should I send him away? 516 00:31:05,160 --> 00:31:06,160 No, I'll talk to him. 517 00:31:28,040 --> 00:31:29,140 I'm sorry. Is this a bad time? 518 00:31:29,900 --> 00:31:30,900 What is it? 519 00:31:31,120 --> 00:31:32,240 I wanted to bring this to you. 520 00:31:33,520 --> 00:31:34,880 As I told you... No. 521 00:31:35,620 --> 00:31:38,020 You want that. No. I really don't. 522 00:31:39,820 --> 00:31:40,820 Here. 523 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 It's a beautiful house. 524 00:31:49,580 --> 00:31:50,580 Thank you. 525 00:31:51,020 --> 00:31:52,240 I wish I lived like this. 526 00:31:52,800 --> 00:31:54,880 Yeah, well, it's not all it's cracked up to be. 527 00:31:56,630 --> 00:31:58,150 You could say that from your point of view. 528 00:32:00,070 --> 00:32:02,730 Well... You know, my brother was really crazy about you. 529 00:32:03,430 --> 00:32:05,450 You told me all of this. Thank you. 530 00:32:05,950 --> 00:32:07,070 I mean, don't get me wrong. 531 00:32:07,490 --> 00:32:09,050 I respect it, but I don't get it. 532 00:32:09,270 --> 00:32:11,150 Yeah, well, a lot of people don't. 533 00:32:11,510 --> 00:32:12,710 Yeah, you did something to him. 534 00:32:15,910 --> 00:32:18,210 No. Yeah, you put a spell on him. You really did. 535 00:32:18,630 --> 00:32:19,489 I did. 536 00:32:19,490 --> 00:32:20,530 It was really... It's okay. 537 00:32:21,050 --> 00:32:22,050 It's okay. 538 00:32:25,270 --> 00:32:26,270 I'm gonna miss him. 539 00:32:27,470 --> 00:32:28,409 Will you? 540 00:32:28,410 --> 00:32:31,010 Yeah. He wasn't a bad guy. He really wasn't. 541 00:32:31,210 --> 00:32:32,210 I'm just confused. 542 00:32:32,370 --> 00:32:33,370 Goodness. 543 00:32:34,390 --> 00:32:35,590 So are you confused, too? 544 00:32:36,910 --> 00:32:37,930 No. I'm gay. 545 00:32:38,550 --> 00:32:39,550 Oh, okay. 546 00:32:43,550 --> 00:32:44,710 Well, will you make it to the memorial? 547 00:32:45,430 --> 00:32:46,730 Oh, that's right. 548 00:32:47,130 --> 00:32:48,250 As I do. My mother. 549 00:32:48,710 --> 00:32:50,910 Anyway. Well, thank you for bringing this. 550 00:32:55,030 --> 00:32:56,230 I'm sure it's something real personal. 551 00:32:57,219 --> 00:32:59,860 Look, um, this is a really bad time. 552 00:33:02,180 --> 00:33:03,180 I'll see you around. 553 00:33:03,780 --> 00:33:06,060 Okay. Thank you. Your last connection to my brother. 554 00:33:07,180 --> 00:33:08,180 Yeah. 555 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 Take care. 556 00:33:10,300 --> 00:33:11,300 You too. 557 00:33:40,620 --> 00:33:44,540 Goodbye. Son, I'm going to go check on Jim. Be back later. 558 00:33:45,480 --> 00:33:46,480 Are you all right? 559 00:33:46,820 --> 00:33:47,820 Yeah. 560 00:33:48,940 --> 00:33:50,540 Madison, can you stay with him? 561 00:34:27,100 --> 00:34:28,100 Delivering. 562 00:34:29,420 --> 00:34:30,420 Hey! 563 00:34:31,520 --> 00:34:32,520 Candace! 564 00:34:34,719 --> 00:34:35,719 How you doing? 565 00:34:40,219 --> 00:34:41,219 Please. 566 00:34:42,360 --> 00:34:43,679 Please, I'll give you some money. 567 00:34:44,280 --> 00:34:46,699 That was Wyatt's money, Candace. 568 00:34:49,080 --> 00:34:50,100 Are you sorry? 569 00:34:50,940 --> 00:34:52,380 Are you really, really sorry? 570 00:34:53,040 --> 00:34:54,040 Please. 571 00:34:57,070 --> 00:35:00,010 It's too late for that. No, no, no, no, no, please. 572 00:35:01,270 --> 00:35:05,030 Drag that worthless bitch upstairs. Last room on the left. Come here. 573 00:35:10,750 --> 00:35:12,530 How's this feel, Candy Cane? 574 00:35:13,690 --> 00:35:17,190 Your ass is dead already. Your body just doesn't know it. 575 00:35:18,050 --> 00:35:20,050 I drew a bath for you, Candace. 576 00:35:20,870 --> 00:35:22,270 Just like old time. 577 00:35:29,520 --> 00:35:30,600 Thank you, thank you, thank you. 578 00:35:31,080 --> 00:35:32,160 You know, I miss you. 579 00:35:34,340 --> 00:35:35,640 How's that feel, darling, huh? 580 00:35:36,380 --> 00:35:37,380 How's that feel, baby? 581 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 How's that feel? 582 00:37:33,790 --> 00:37:34,790 Who is that? 583 00:37:36,310 --> 00:37:37,350 Why don't you come on in? 584 00:37:37,750 --> 00:37:38,930 Why don't you come take a look? 585 00:37:45,090 --> 00:37:46,790 Held her down a little while for Wyatt. 586 00:37:48,690 --> 00:37:50,330 A while longer for Amanda. 587 00:37:52,970 --> 00:37:54,850 I didn't know how it feels, Hannah. 588 00:37:56,850 --> 00:37:58,090 How does that feel? 589 00:38:04,080 --> 00:38:05,080 Is your daughter dead, Hannah? 590 00:38:06,160 --> 00:38:07,340 Like my son? 591 00:38:08,160 --> 00:38:09,580 Like my daughter? 592 00:38:10,880 --> 00:38:12,740 Now you know how it feels, Hannah. 593 00:38:13,800 --> 00:38:19,060 My son is dead, my daughter is dead, and now that bitch whore daughter of yours 594 00:38:19,060 --> 00:38:20,540 is dead. 595 00:38:20,840 --> 00:38:22,040 You son of a bitch! 596 00:38:22,500 --> 00:38:24,140 You son of a bitch! 597 00:38:24,460 --> 00:38:26,080 You son of a bitch! 598 00:38:27,280 --> 00:38:31,900 Come here, bitch. Come on! 599 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 Take everything! 40483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.