Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,520
What's gonna come after you hard?
Previously on the haves and the have
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,379
I look worried?
3
00:00:04,380 --> 00:00:06,220
No, you don't. And that's what worries
me.
4
00:00:06,540 --> 00:00:07,540
Is this this baby?
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,440
Yeah. What are y 'all talking about?
6
00:00:09,660 --> 00:00:10,599
You have a son.
7
00:00:10,600 --> 00:00:14,780
I don't even know you. Lady, I know you.
This whole town knows me. Yeah, but
8
00:00:14,780 --> 00:00:17,900
does this whole town know you a -ass
-whooping? You go get the money, tell
9
00:00:17,900 --> 00:00:20,540
you're taking care of me, then I take
care of her. We both get paid.
10
00:00:20,780 --> 00:00:24,040
Win -win. What do you say? Stick your
card in. Is it done?
11
00:00:24,320 --> 00:00:26,000
Yes. I want my money.
12
00:00:26,720 --> 00:00:27,720
And I won't eat now.
13
00:00:27,920 --> 00:00:31,420
I let you guys beat my ass for
punishment, and now you're not going to
14
00:00:31,420 --> 00:00:33,960
down there and at least try to smooth
this out? You know the rules of the
15
00:00:33,960 --> 00:00:37,400
family. He's a good kid, Vinny. He's a
dead kid. Hey, hey, Wyatt.
16
00:00:37,620 --> 00:00:38,800
Where is the damn ambulance?
17
00:00:39,260 --> 00:00:40,260
You didn't have HIV.
18
00:00:40,420 --> 00:00:43,300
Must have scared you to death. No, I
didn't. I'll bring the package back.
19
00:00:43,500 --> 00:00:44,920
There's no need for that. Come outside.
20
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
Look, I ain't going nowhere.
21
00:00:46,360 --> 00:00:49,660
Then I got to do what I got to do. Eat
that, mama. She's going to love this
22
00:00:56,170 --> 00:00:59,010
Did you call the ambulance? They're on
their way.
23
00:00:59,710 --> 00:01:00,790
Wait, I think I hear them.
24
00:01:01,310 --> 00:01:02,770
Hey, how's he doing?
25
00:01:04,030 --> 00:01:05,030
Still no pulse.
26
00:01:05,150 --> 00:01:06,150
Damn it.
27
00:01:06,570 --> 00:01:07,570
Anything, Jeffrey?
28
00:01:07,610 --> 00:01:08,389
No, not yet.
29
00:01:08,390 --> 00:01:09,390
Hey, son?
30
00:01:09,550 --> 00:01:10,850
Son? Do you want to switch?
31
00:01:11,110 --> 00:01:12,110
Yeah, yeah.
32
00:01:12,290 --> 00:01:13,290
Hey,
33
00:01:14,050 --> 00:01:15,050
check his pockets.
34
00:01:15,830 --> 00:01:16,850
Just be careful for needles.
35
00:01:17,650 --> 00:01:20,330
What's that? I don't know what that is.
What the hell?
36
00:01:20,850 --> 00:01:21,850
Yeah, what is that?
37
00:01:23,030 --> 00:01:26,190
Oh, no. What do you mean, oh, no? What
is it? If he makes these, he's in
38
00:01:26,190 --> 00:01:27,890
arrest. But he was fine.
39
00:01:28,230 --> 00:01:31,410
No, they're slow. He was fine. I know
they're slow acting, but once they hit
40
00:01:31,410 --> 00:01:34,890
system... No, he... Hey, hey.
41
00:01:35,530 --> 00:01:36,870
Wyatt. Wyatt. Hey, buddy.
42
00:01:37,330 --> 00:01:38,330
Hey, buddy.
43
00:01:39,950 --> 00:01:41,110
Where is the damn ambulance?
44
00:01:43,170 --> 00:01:44,410
Jeffrey, is there anybody here?
45
00:01:44,990 --> 00:01:47,930
They just drove up. All right, I'll let
him in. No, no, no, I'll do it. You keep
46
00:01:47,930 --> 00:01:48,930
working on Wyatt.
47
00:01:49,530 --> 00:01:50,530
Damn it. Come on.
48
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
He doesn't have a pulse.
49
00:01:58,880 --> 00:02:02,700
Hey, buddy, tell me we have a goddamn
pulse. There is no pulse.
50
00:02:03,860 --> 00:02:04,880
Where is the ambulance?
51
00:02:05,360 --> 00:02:06,680
Back up, back up, back up, back up.
52
00:02:07,140 --> 00:02:08,139
Back up.
53
00:02:08,699 --> 00:02:09,820
Hey, I'm sorry.
54
00:02:15,200 --> 00:02:18,060
He's in cardiac arrest. He's taken four
different kinds of narcotics. We need
55
00:02:18,060 --> 00:02:21,060
Narcan. I don't know what else is in his
system, but we need to intubate him,
56
00:02:21,120 --> 00:02:22,220
and we need a crash cart. All right.
57
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
Hey,
58
00:02:46,820 --> 00:02:47,820
buddy.
59
00:02:48,260 --> 00:02:49,620
This is going to fix you right up.
60
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
Clear.
61
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
All right, here we go.
62
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
I got it.
63
00:03:00,020 --> 00:03:02,080
I'm a doctor? Yeah, I'm a nurse.
64
00:03:02,840 --> 00:03:03,840
Clear?
65
00:03:07,480 --> 00:03:08,480
How's he doing, huh?
66
00:03:08,660 --> 00:03:09,660
Clear?
67
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
How's he doing?
68
00:03:12,740 --> 00:03:13,740
Clear?
69
00:03:17,680 --> 00:03:19,120
Why are you shaking your head?
70
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
It's an 89.
71
00:03:21,200 --> 00:03:22,580
Please don't shake your head.
72
00:03:23,820 --> 00:03:25,520
Gurney. What is a 1089?
73
00:03:26,990 --> 00:03:28,370
What are the goddamn 1089?
74
00:03:29,190 --> 00:03:30,190
He's gone, sir.
75
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
No,
76
00:03:46,070 --> 00:03:47,470
no, no, no, no, no.
77
00:03:48,270 --> 00:03:49,270
Jim?
78
00:03:50,490 --> 00:03:52,530
Yeah? No, leave me alone.
79
00:03:52,910 --> 00:03:55,370
You need me to drive. You shouldn't
drive. No, I'm fine.
80
00:04:08,040 --> 00:04:09,040
Jeffrey,
81
00:04:16,839 --> 00:04:18,200
are you okay?
82
00:04:19,260 --> 00:04:20,740
It's really happening?
83
00:04:21,120 --> 00:04:23,260
Yes. I'm sorry.
84
00:04:30,700 --> 00:04:31,880
I know how much he meant to you.
85
00:04:33,380 --> 00:04:34,380
I tried.
86
00:04:35,480 --> 00:04:36,940
Son, I really tried.
87
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
Sorry.
88
00:04:41,580 --> 00:04:42,580
Thank you, man.
89
00:04:44,060 --> 00:04:45,500
Let's go back inside, son.
90
00:04:57,780 --> 00:04:59,260
I have something that'll make you feel
better.
91
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
I'll go get it.
92
00:05:02,160 --> 00:05:03,079
Where'd you park?
93
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
Near the garage.
94
00:05:04,520 --> 00:05:06,000
It's quicker to go through the back
door.
95
00:05:55,150 --> 00:05:56,150
Thank you.
96
00:05:58,570 --> 00:05:59,570
It's all there.
97
00:06:00,190 --> 00:06:01,190
Yeah.
98
00:06:02,950 --> 00:06:04,110
Don't you want to count it?
99
00:06:04,610 --> 00:06:05,610
Yes.
100
00:06:09,130 --> 00:06:12,730
You know, you should really be more
careful.
101
00:06:13,930 --> 00:06:15,430
And why would you say that?
102
00:06:16,670 --> 00:06:19,050
You got all of these people after you.
103
00:06:19,910 --> 00:06:21,050
Oh, like who?
104
00:06:23,110 --> 00:06:24,110
Jim Cryer.
105
00:06:24,600 --> 00:06:29,700
Well, Jim Cryer, certainly not all of
these people. Well, there are others.
106
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
Like who?
107
00:06:34,340 --> 00:06:38,840
Well... Like who?
108
00:06:40,500 --> 00:06:41,780
I'm pretty connected.
109
00:06:42,460 --> 00:06:45,720
And I overheard a few things.
110
00:06:47,280 --> 00:06:49,340
Hmm. Like what?
111
00:06:50,060 --> 00:06:52,440
You have a lot of enemies, so...
112
00:06:52,890 --> 00:06:54,170
There are always others.
113
00:06:54,910 --> 00:06:57,730
I wouldn't be Veronica, dear, if I
didn't have enemies.
114
00:06:59,030 --> 00:07:00,290
That's not a good thing.
115
00:07:01,950 --> 00:07:02,950
Really?
116
00:07:03,930 --> 00:07:04,930
Yeah.
117
00:07:05,470 --> 00:07:06,790
You should pray to Mary.
118
00:07:07,170 --> 00:07:08,350
Ask for forgiveness.
119
00:07:09,210 --> 00:07:14,590
And you tell me that after you just did
what you did? I always ask for
120
00:07:14,590 --> 00:07:15,590
forgiveness.
121
00:07:18,270 --> 00:07:19,670
After you kill people?
122
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
Yes.
123
00:07:21,530 --> 00:07:23,360
Hmm. In that space.
124
00:07:24,320 --> 00:07:26,880
Well, you should consider it.
125
00:07:27,860 --> 00:07:30,400
Well, you should consider leaving.
126
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
It's all there.
127
00:07:33,600 --> 00:07:35,140
Yes, I know. I told you that.
128
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
Okay.
129
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
Thank you.
130
00:07:37,840 --> 00:07:39,460
Yes, well, you know the way out.
131
00:07:39,820 --> 00:07:40,820
Yeah.
132
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
Au revoir.
133
00:08:02,320 --> 00:08:03,279
Do you get it?
134
00:08:03,280 --> 00:08:04,280
All of it.
135
00:08:04,400 --> 00:08:06,180
All right. All right. Can we get mine
done now?
136
00:08:06,900 --> 00:08:08,200
Yes. And we will.
137
00:08:08,640 --> 00:08:09,660
When she comes out?
138
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
Yeah.
139
00:08:12,120 --> 00:08:14,640
Mama! Come on. Mama!
140
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
Hey, hey, hey.
141
00:08:18,800 --> 00:08:19,799
I'm all right.
142
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
Damn it.
143
00:08:21,220 --> 00:08:22,280
I'm all right. What happened?
144
00:08:23,400 --> 00:08:24,480
Oh, Lord have mercy.
145
00:08:24,800 --> 00:08:26,900
I'm all right. What happened? That.
146
00:08:28,500 --> 00:08:31,300
We were in the kitchen. It's all right.
I'm going to kill that son of a bitch.
147
00:08:31,300 --> 00:08:33,380
Wait a minute. Wait, wait, wait, wait,
wait. You know who did this?
148
00:08:35,460 --> 00:08:37,179
Oh, Lord, of course you do.
149
00:08:37,380 --> 00:08:38,359
Mama.
150
00:08:38,360 --> 00:08:41,559
Are y 'all trying to get another baby
killed? Mama.
151
00:08:41,919 --> 00:08:43,260
Listen, you see this, girl?
152
00:08:43,940 --> 00:08:46,680
Give that man his money. This was not
your crime.
153
00:08:48,840 --> 00:08:50,300
Then who the hell did this?
154
00:08:50,900 --> 00:08:52,400
This one's on me, okay?
155
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
Lord, have mercy.
156
00:08:55,440 --> 00:08:57,260
What did you do, Benjamin? Nothing.
157
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
He didn't do anything.
158
00:08:59,360 --> 00:09:02,860
Someone's upset that he's dating their
ex. Y 'all are full of shit!
159
00:09:03,560 --> 00:09:06,400
And you can't keep your dick in your
pants, Tanisha!
160
00:09:07,560 --> 00:09:09,180
Oh, Mom. No, no!
161
00:09:09,860 --> 00:09:13,860
You got this girl up in here, and you
could have had every one of us killed
162
00:09:13,860 --> 00:09:15,240
because of your foolishness.
163
00:09:15,520 --> 00:09:16,700
I don't know her.
164
00:09:17,920 --> 00:09:19,740
Well, you damn sure better talk to her,
Benjamin.
165
00:09:19,960 --> 00:09:21,500
Who is she, and who are you?
166
00:09:21,880 --> 00:09:23,060
So you tell me, Benjamin.
167
00:09:25,360 --> 00:09:26,660
Mommy, I ain't never seen her before.
168
00:09:27,240 --> 00:09:28,340
Okay, well, you damn soon.
169
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
That's the belief.
170
00:09:48,420 --> 00:09:52,420
You okay, ma 'am? Yeah, we are.
171
00:09:52,980 --> 00:09:55,000
My son knows who did this. No, I don't.
172
00:09:55,240 --> 00:09:58,160
You just said... I don't know who did
this.
173
00:09:58,440 --> 00:09:59,480
Sir, you want to tell us what happened?
174
00:09:59,740 --> 00:10:00,800
No, he said he doesn't know.
175
00:10:01,140 --> 00:10:02,140
Was he here?
176
00:10:02,480 --> 00:10:06,120
We were here, and somebody came by and
shot up the whole damn living room.
177
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
Are you okay?
178
00:10:08,420 --> 00:10:09,420
Yes.
179
00:10:10,360 --> 00:10:13,440
Okay. Well, I'll take a statement, talk
to some neighbors.
180
00:10:14,300 --> 00:10:15,400
Are there cameras on the house?
181
00:10:15,620 --> 00:10:17,900
No. I think the neighbors have some.
Okay.
182
00:10:18,460 --> 00:10:20,040
Grab back. Well, I won't be here.
183
00:10:21,280 --> 00:10:25,020
Yeah? I got somewhere to go. Talk to
them. Okay, but ma 'am, we might need
184
00:10:25,020 --> 00:10:27,360
someone to speak to if any of this
goes... Talk to them.
185
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
I gotta go.
186
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
Sure will.
187
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
All right, bye.
188
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Are you okay?
189
00:10:39,840 --> 00:10:42,020
Yeah. Thank God we weren't in the way.
190
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
How do you know Benny?
191
00:10:44,420 --> 00:10:45,760
I'm telling you, I don't know this girl.
192
00:10:46,600 --> 00:10:49,720
Look at the baby, Benny. He looks just
like you.
193
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
Not mine.
194
00:10:53,660 --> 00:10:54,660
That's okay.
195
00:10:54,760 --> 00:10:55,760
He's yours.
196
00:10:56,600 --> 00:10:59,120
You don't remember, we were both pretty
drunk.
197
00:10:59,620 --> 00:11:02,060
What? At Club Arena on 6th.
198
00:11:03,340 --> 00:11:05,540
I haven't been there in like... About a
year.
199
00:11:06,080 --> 00:11:07,620
15 months to be exact.
200
00:11:08,300 --> 00:11:09,320
How old was he?
201
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
Six months.
202
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
Benny.
203
00:11:15,580 --> 00:11:17,980
I don't remember you, okay?
204
00:11:20,040 --> 00:11:23,470
She has... Proof, and that's one hell of
a receipt if I've ever seen one.
205
00:11:23,690 --> 00:11:27,250
I don't want anything from you. I just
thought that you should know.
206
00:11:31,490 --> 00:11:32,750
You telling me that baby's mine?
207
00:11:33,550 --> 00:11:34,610
Yes. No,
208
00:11:35,810 --> 00:11:36,810
I don't think so.
209
00:11:37,030 --> 00:11:38,250
I'm going to need a DNA test.
210
00:11:38,590 --> 00:11:39,369
Of course.
211
00:11:39,370 --> 00:11:40,410
Yeah, from my own doctor.
212
00:11:40,670 --> 00:11:43,210
Okay, again, I don't want anything from
you.
213
00:11:44,770 --> 00:11:45,770
Well, then why are you here?
214
00:11:46,130 --> 00:11:47,130
Well, you have a son.
215
00:11:47,910 --> 00:11:50,330
You should know about him. No, you want
some money.
216
00:11:51,630 --> 00:11:54,770
No. Yeah, you do. And I just came up, so
I ain't giving you nothing.
217
00:11:56,330 --> 00:12:00,850
No. Yeah, that's what you want. There
you go. You don't know who I am at all.
218
00:12:01,010 --> 00:12:02,010
No.
219
00:12:02,290 --> 00:12:03,690
Yeah, I know you don't.
220
00:12:04,570 --> 00:12:05,570
I'm an attorney.
221
00:12:05,910 --> 00:12:09,930
I was out with my girlfriend celebrating
a bachelorette party. They dared me to
222
00:12:09,930 --> 00:12:10,609
kiss you.
223
00:12:10,610 --> 00:12:14,110
I walked up, kissed you, and you didn't
stop me.
224
00:12:15,310 --> 00:12:19,390
I'm ashamed to say it, but we ended up
in the... Bathroom stall.
225
00:12:21,860 --> 00:12:22,860
Yeah.
226
00:12:25,700 --> 00:12:27,080
In the ladies' bathroom.
227
00:12:31,560 --> 00:12:32,620
Now you remember?
228
00:12:33,320 --> 00:12:34,800
I was drunk.
229
00:12:35,180 --> 00:12:36,440
Yeah, and so was I.
230
00:12:39,160 --> 00:12:40,380
Look, I'm sorry.
231
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
It's okay.
232
00:12:43,100 --> 00:12:44,720
Look, I make six figures.
233
00:12:45,820 --> 00:12:47,680
I just thought that you should know.
234
00:12:48,090 --> 00:12:51,990
I don't want anything from you other
than you knowing that he exists.
235
00:12:52,370 --> 00:12:57,990
Whether or not you want to be in his
life, that's up to you. But here he is.
236
00:13:01,030 --> 00:13:02,030
Damn.
237
00:13:03,150 --> 00:13:04,150
Benny.
238
00:13:05,250 --> 00:13:06,470
Handle this. Where are you going?
239
00:13:07,730 --> 00:13:08,730
You guys stay here.
240
00:13:09,170 --> 00:13:10,290
They won't be back.
241
00:13:10,570 --> 00:13:12,410
Where are you going? I'm going to see
Mitch.
242
00:13:12,690 --> 00:13:15,490
Candace, don't do that. That's where I'm
going. They won't hurt me.
243
00:13:15,690 --> 00:13:16,629
Just wait.
244
00:13:16,630 --> 00:13:17,449
I'll be back.
245
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
Candace.
246
00:13:25,350 --> 00:13:26,870
You want to hold him?
247
00:13:30,610 --> 00:13:31,489
Yeah, I don't know.
248
00:13:31,490 --> 00:13:33,290
I don't know the last time I held a baby
was.
249
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
Hey.
250
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
Hi.
251
00:13:42,710 --> 00:13:44,530
You want to sit down? Yeah.
252
00:13:45,250 --> 00:13:46,910
He does look just like you.
253
00:13:47,240 --> 00:13:48,240
Hey.
254
00:13:50,980 --> 00:13:51,980
Daddy.
255
00:13:57,940 --> 00:13:58,500
Just
256
00:13:58,500 --> 00:14:07,560
one
257
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
line, will you?
258
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
Yes, I have.
259
00:14:20,170 --> 00:14:21,670
Why can't you get him and his money
back?
260
00:14:23,390 --> 00:14:28,550
I can't. I can't do it.
261
00:14:29,930 --> 00:14:30,930
Why not?
262
00:14:33,110 --> 00:14:34,490
You're my last chance.
263
00:14:35,450 --> 00:14:36,450
My only chance.
264
00:14:39,990 --> 00:14:41,190
She just won't let him.
265
00:14:43,190 --> 00:14:44,650
She's going to let him kill all of us.
266
00:14:46,610 --> 00:14:47,610
It wasn't him.
267
00:14:47,930 --> 00:14:48,950
It could have been.
268
00:14:51,310 --> 00:14:52,310
You don't understand.
269
00:14:54,570 --> 00:14:55,670
Yeah, I do, daughter.
270
00:14:56,130 --> 00:14:57,730
I've had a lot of money.
271
00:14:58,690 --> 00:15:01,050
And not yours.
272
00:15:03,890 --> 00:15:04,890
Sorry.
273
00:15:07,930 --> 00:15:13,830
I don't get it. So running around,
buying cars for people, is it worth it?
274
00:15:19,530 --> 00:15:23,030
I thought we had made so much more
progress than this.
275
00:15:25,710 --> 00:15:28,970
The straight life isn't for me. Why
can't you understand that?
276
00:15:31,270 --> 00:15:32,950
Why can't you understand?
277
00:15:35,590 --> 00:15:38,650
I say it over and over again.
278
00:15:40,550 --> 00:15:46,750
You choosing this life, something is
going to happen to you, Candace.
279
00:15:48,650 --> 00:15:49,790
I'll be ready when it does.
280
00:15:53,750 --> 00:15:55,050
So we'll back that up.
281
00:15:56,050 --> 00:15:57,430
I don't need the insult.
282
00:15:57,710 --> 00:15:58,710
No.
283
00:16:00,830 --> 00:16:01,830
No insult.
284
00:16:03,870 --> 00:16:05,350
I don't live it like you don't.
285
00:16:10,230 --> 00:16:12,910
I just need what?
286
00:16:13,190 --> 00:16:14,190
Do you need?
287
00:16:17,900 --> 00:16:19,340
I don't want to live like this anymore.
288
00:16:21,940 --> 00:16:23,060
I want to be better.
289
00:16:24,640 --> 00:16:26,220
All right.
290
00:16:34,400 --> 00:16:35,920
Go on. Do what you got to do.
291
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
All right.
292
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
Lord.
293
00:16:50,440 --> 00:16:51,580
Please help us all.
294
00:16:58,740 --> 00:17:00,320
Ma 'am, we have a few questions for you.
295
00:17:01,580 --> 00:17:03,340
Officer, I told you I had to go
somewhere.
296
00:17:03,720 --> 00:17:04,720
This won't take long.
297
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
What is it?
298
00:17:08,420 --> 00:17:09,420
Whose house is this?
299
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
My boss's.
300
00:17:11,980 --> 00:17:13,660
Her name is Catherine Cryer.
301
00:17:13,880 --> 00:17:15,079
And how long have you lived here?
302
00:17:15,859 --> 00:17:16,859
Oh, I don't know.
303
00:17:20,159 --> 00:17:21,159
Just a few months.
304
00:17:23,260 --> 00:17:24,260
Marty. Hi.
305
00:17:24,560 --> 00:17:27,240
I have been trying to call you. I'm
sorry. I haven't been at the board.
306
00:17:28,020 --> 00:17:30,640
Do you know that they have somebody in
the cell with me? What?
307
00:17:31,020 --> 00:17:33,100
Yes. That's not supposed to happen.
308
00:17:33,380 --> 00:17:34,800
Well, it sure as hell did.
309
00:17:35,400 --> 00:17:38,200
Okay. I'll look into it. Yeah. Look into
it?
310
00:17:38,420 --> 00:17:41,980
Do you know that I have been in jail all
this time and nothing has happened?
311
00:17:42,180 --> 00:17:43,180
I'm working on it.
312
00:17:44,720 --> 00:17:45,720
Working on it?
313
00:17:47,480 --> 00:17:48,780
Are you working with Jim?
314
00:17:50,960 --> 00:17:52,660
To keep me in here, to get my money.
315
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
Catherine, no.
316
00:17:54,540 --> 00:17:56,740
Yeah, yeah, you're up to something,
aren't you?
317
00:17:57,060 --> 00:17:58,500
I promise, I'm not.
318
00:17:59,240 --> 00:18:01,860
Well, you need to get this bitch out of
my cell.
319
00:18:02,580 --> 00:18:04,780
Okay, I'm on my way down there right
now. Hurry.
320
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
All right, will do.
321
00:18:12,080 --> 00:18:13,080
Hello?
322
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
A friendly voice.
323
00:18:26,100 --> 00:18:27,100
Yeah.
324
00:18:28,140 --> 00:18:29,320
Did you find Wyatt?
325
00:18:30,040 --> 00:18:31,240
No, I didn't see him.
326
00:18:32,600 --> 00:18:35,460
Hannah, I don't know where he could be.
327
00:18:36,380 --> 00:18:37,380
Yeah, I'm sorry.
328
00:18:37,640 --> 00:18:39,400
And I am still in this damn place.
329
00:18:40,780 --> 00:18:41,780
Yeah, I know.
330
00:18:42,280 --> 00:18:45,920
I can't believe that I had been sitting
here this entire time.
331
00:18:47,340 --> 00:18:52,900
Catherine. Hannah? Listen, I know you
got a lot on you, but I got to tell you.
332
00:18:53,370 --> 00:18:55,510
There was a drive -by at the Brownstone.
333
00:18:55,970 --> 00:18:56,970
What?
334
00:18:57,350 --> 00:18:59,470
Yeah. Are you all right?
335
00:18:59,730 --> 00:19:00,730
Yeah.
336
00:19:03,030 --> 00:19:07,870
But, uh, your living room is... You
don't worry about that.
337
00:19:09,110 --> 00:19:12,110
The insurance company will pay for it.
I'm just glad you're all right.
338
00:19:12,810 --> 00:19:13,810
Yeah.
339
00:19:14,550 --> 00:19:16,130
That damn Jim.
340
00:19:16,750 --> 00:19:18,490
It may not have been him.
341
00:19:18,850 --> 00:19:19,850
Are you sure?
342
00:19:20,110 --> 00:19:21,110
Yeah.
343
00:19:22,350 --> 00:19:25,670
Well, it sounds like him. I know, but
supposedly Benny's been messing around
344
00:19:25,670 --> 00:19:26,670
with somebody else's woman.
345
00:19:26,870 --> 00:19:27,789
I am sorry.
346
00:19:27,790 --> 00:19:29,410
Yeah, not as sorry as I am.
347
00:19:30,770 --> 00:19:31,790
I'm glad you're okay.
348
00:19:32,230 --> 00:19:37,730
Yeah, thank you. Listen, I got to stop
by your house and get the documents for
349
00:19:37,730 --> 00:19:39,170
the meeting with the accountant
tomorrow.
350
00:19:39,990 --> 00:19:41,370
Oh, they're on my nightstand.
351
00:19:41,930 --> 00:19:42,930
Okay.
352
00:19:43,130 --> 00:19:45,030
I just hope I don't run into your
husband.
353
00:19:45,510 --> 00:19:47,770
Well, if you do, you just walk in and
out.
354
00:19:48,730 --> 00:19:49,730
I'm going to try that.
355
00:19:52,209 --> 00:19:53,209
Hannah, be careful.
356
00:19:53,770 --> 00:19:54,890
They didn't scare me.
357
00:19:55,790 --> 00:19:56,790
Oh, good.
358
00:19:57,470 --> 00:19:58,950
I just want them to leave me alone.
359
00:19:59,410 --> 00:20:00,970
Okay, well, let me know when you have
them, okay?
360
00:20:02,030 --> 00:20:04,610
Okay. Then I'll come down and see you.
361
00:20:05,130 --> 00:20:06,270
Okay, I could use that.
362
00:20:08,270 --> 00:20:10,190
They put me in a cell with someone.
363
00:20:10,930 --> 00:20:14,670
What? You be careful, too.
364
00:20:15,830 --> 00:20:16,830
Yeah, I will.
365
00:20:17,030 --> 00:20:18,030
Talk to you in a bit.
366
00:20:34,670 --> 00:20:37,910
Sandy, please. Call him and tell him to
come over here.
367
00:20:38,690 --> 00:20:41,590
I'm not going to call him. Call him or
you know what's going to happen.
368
00:20:43,130 --> 00:20:45,150
Can we talk about that? Call him now.
369
00:20:46,590 --> 00:20:47,690
I'm going to call the police.
370
00:20:48,670 --> 00:20:50,230
You think they're going to protect you?
371
00:20:51,010 --> 00:20:52,009
Call him.
372
00:20:52,010 --> 00:20:53,890
I'm not going to call him.
373
00:20:54,690 --> 00:20:55,830
I said call him.
374
00:20:56,190 --> 00:20:57,830
Call him and tell him I whooped your
ass.
375
00:20:58,710 --> 00:21:01,050
He's not going to come. He doesn't know
me like that.
376
00:21:02,440 --> 00:21:06,980
All I did was sell him a house. That's
it. The last time I'm asking you.
377
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
Hey.
378
00:21:20,960 --> 00:21:23,020
Hi. What's up? You miss me already?
379
00:21:24,940 --> 00:21:25,940
Hello?
380
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
You found me.
381
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
Where are you?
382
00:21:30,320 --> 00:21:31,380
I'm at your new house.
383
00:21:35,010 --> 00:21:38,010
Why the hell didn't you tell him to come
here? He would have known. You would
384
00:21:38,010 --> 00:21:39,010
have come here.
385
00:21:41,030 --> 00:21:42,370
What's the address to the new house?
386
00:21:44,510 --> 00:21:46,130
3534 Rainson Drive.
387
00:21:47,970 --> 00:21:48,970
Come on.
388
00:21:49,530 --> 00:21:50,530
Wait a second.
389
00:21:52,150 --> 00:21:53,150
You're lying to me.
390
00:21:53,910 --> 00:21:54,910
No, I'm not.
391
00:22:00,450 --> 00:22:01,450
Benny Young.
392
00:22:01,990 --> 00:22:02,990
803 Lindhurst.
393
00:22:03,440 --> 00:22:07,360
You're protecting me. I was trying to
protect you. I don't want you to do
394
00:22:09,880 --> 00:22:11,160
Get your ass to the car.
395
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Move.
396
00:22:19,520 --> 00:22:21,060
I need a phone call, please.
397
00:22:22,480 --> 00:22:23,480
Hello?
398
00:22:23,740 --> 00:22:24,740
That ain't happening.
399
00:22:25,900 --> 00:22:28,360
Will you just not talk to me, please?
400
00:22:29,220 --> 00:22:30,380
You're a little princess, huh?
401
00:22:31,080 --> 00:22:34,940
What? Yeah, that's what you are. You
thinking you're something in your big
402
00:22:34,940 --> 00:22:36,140
mansion with the high walls.
403
00:22:36,500 --> 00:22:39,300
Would you just not talk to me, please?
404
00:22:39,540 --> 00:22:41,640
I'm not gonna talk to you. I'm gonna
beat your ass.
405
00:22:42,420 --> 00:22:43,600
Are you threatening me?
406
00:22:43,840 --> 00:22:44,840
Yeah, okay.
407
00:22:46,460 --> 00:22:48,260
Well, you better bring all you got.
408
00:22:48,560 --> 00:22:50,360
Hmm, okay. I got a lot, too.
409
00:22:50,560 --> 00:22:51,560
I'm Diamond, baby.
410
00:22:51,860 --> 00:22:52,860
Yeah, I know.
411
00:22:53,060 --> 00:22:54,060
Hard as a rock.
412
00:22:54,280 --> 00:22:56,060
Yeah, Diamond Castile.
413
00:22:56,840 --> 00:22:58,260
You don't even remember her, do you?
414
00:22:59,000 --> 00:23:00,480
Who? Lizzie.
415
00:23:01,230 --> 00:23:03,270
Lizzie Castile, that was my niece.
416
00:23:03,530 --> 00:23:04,590
And y 'all covered it up.
417
00:23:05,310 --> 00:23:07,030
Yeah, now nobody put me in here with
you.
418
00:23:08,930 --> 00:23:10,430
So I can kill your ass.
419
00:23:11,470 --> 00:23:14,950
Diamond, I... No, I didn't do anything.
420
00:24:24,360 --> 00:24:25,360
What happened to your faith?
421
00:24:25,400 --> 00:24:26,400
You shouldn't be here.
422
00:24:27,380 --> 00:24:28,800
I need to talk to your family.
423
00:24:29,080 --> 00:24:32,300
Candace, you should not be here. They
came after my brother.
424
00:24:34,860 --> 00:24:37,540
Look what the cat dragged in.
425
00:24:40,300 --> 00:24:41,300
Hi.
426
00:24:41,880 --> 00:24:42,880
And you are?
427
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
Candace Young.
428
00:24:46,020 --> 00:24:47,220
Oh, you're Candace.
429
00:24:48,760 --> 00:24:49,760
How are you?
430
00:24:50,860 --> 00:24:51,860
I'm not good.
431
00:24:53,040 --> 00:24:55,340
Why is that? Your family came after my
brother.
432
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
Oh.
433
00:24:59,340 --> 00:25:00,340
Did we get him?
434
00:25:02,820 --> 00:25:03,920
I'm not talking to you.
435
00:25:04,580 --> 00:25:05,640
I think you are.
436
00:25:06,840 --> 00:25:08,900
Mitch, what's going on?
437
00:25:11,960 --> 00:25:12,960
You need to go.
438
00:25:13,960 --> 00:25:16,240
They came after Benny. I can't.
439
00:25:16,580 --> 00:25:18,220
You gotta go. You need to leave Kansas.
440
00:25:25,420 --> 00:25:27,120
Edge, did you know about that?
441
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
Did you?
442
00:25:35,200 --> 00:25:36,200
Yeah.
443
00:25:42,540 --> 00:25:43,540
How could you?
444
00:25:45,540 --> 00:25:46,540
There's nothing I can do.
445
00:25:51,580 --> 00:25:52,600
Edge. Look.
446
00:25:54,190 --> 00:25:57,490
I'm sorry, but my hands are tied.
447
00:25:58,690 --> 00:25:59,690
Literally.
448
00:26:02,510 --> 00:26:05,990
Mitch, please don't let them do this.
449
00:26:08,430 --> 00:26:11,030
You see, Mitch has no power here.
450
00:26:12,470 --> 00:26:13,650
You didn't tell her?
451
00:26:14,270 --> 00:26:15,270
He didn't tell you?
452
00:26:16,130 --> 00:26:21,570
You see, Mitch here, he doesn't want to
be part of the family.
453
00:26:22,890 --> 00:26:24,970
So he doesn't have a vote or say.
454
00:26:26,070 --> 00:26:27,070
He's an outsider.
455
00:26:33,110 --> 00:26:34,110
What's your name?
456
00:26:35,070 --> 00:26:36,070
It's Vinny.
457
00:26:37,670 --> 00:26:38,670
Okay, Vinny.
458
00:26:40,690 --> 00:26:44,330
My brother... Did a very bad thing. He
didn't mean to.
459
00:26:45,070 --> 00:26:48,730
My nephew, Sandy, thinks he did.
460
00:26:57,870 --> 00:26:59,070
He didn't know it.
461
00:26:59,550 --> 00:27:00,630
It was his girl.
462
00:27:02,410 --> 00:27:04,650
Mitch, tell him. Stop talking to him.
463
00:27:06,210 --> 00:27:10,090
Mitch. I said stop talking to him,
Vinny. Shut up.
464
00:27:10,430 --> 00:27:12,090
And you, he can't talk to you.
465
00:27:14,650 --> 00:27:16,930
Where's Mama Rose? She said she would do
me a favor.
466
00:27:17,150 --> 00:27:18,430
She's not here. Where is she?
467
00:27:18,970 --> 00:27:19,970
Look at you.
468
00:27:20,690 --> 00:27:22,110
I want to talk to her.
469
00:27:22,530 --> 00:27:24,530
Well, I'm the new Mama Rose.
470
00:27:27,210 --> 00:27:30,590
I did her a favor, and you come after my
brother?
471
00:27:31,030 --> 00:27:34,090
Your family doesn't usually roll like
that.
472
00:27:34,550 --> 00:27:35,850
Oh, we don't roll like that?
473
00:27:36,770 --> 00:27:38,070
We don't roll like that.
474
00:27:38,650 --> 00:27:39,650
Hmm.
475
00:27:40,050 --> 00:27:41,050
You got balls.
476
00:27:42,910 --> 00:27:44,830
I just want you to leave my brother
alone.
477
00:27:46,090 --> 00:27:47,090
That's up to Sandy.
478
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
Where is he?
479
00:27:48,670 --> 00:27:52,510
I'll talk to him. Sandy is not going to
stop until he finds your brother. He
480
00:27:52,510 --> 00:27:53,710
almost killed my mother.
481
00:27:54,630 --> 00:27:55,630
Casualty.
482
00:27:57,800 --> 00:28:01,960
Please. No, no, no, no. Please, please.
No begging her. No begging.
483
00:28:02,180 --> 00:28:03,220
Kids, I thought that you should go.
484
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
She's not leaving.
485
00:28:06,700 --> 00:28:07,700
Vinny?
486
00:28:08,700 --> 00:28:09,619
You're right.
487
00:28:09,620 --> 00:28:10,780
She is leaving.
488
00:28:11,520 --> 00:28:12,520
But not on her own.
489
00:28:17,300 --> 00:28:18,880
We're delivering you to Jim Cryer.
490
00:28:20,100 --> 00:28:21,920
Wait. You saved us a trip.
491
00:28:23,280 --> 00:28:24,279
I'm out of here.
492
00:28:24,280 --> 00:28:25,620
You owe a lot of Jim Cryer's money.
493
00:28:30,380 --> 00:28:32,700
What does that have to do with you? A
lot.
494
00:28:33,500 --> 00:28:34,960
One hand washes the other.
495
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
Listen to me.
496
00:28:37,760 --> 00:28:40,620
You have his money, and we owe him.
497
00:28:42,100 --> 00:28:43,160
I helped you.
498
00:28:44,580 --> 00:28:45,580
It's a new day.
499
00:28:49,760 --> 00:28:53,940
I just need to... No. Please? No, you
don't need anything.
500
00:28:56,920 --> 00:28:57,920
Don't.
501
00:29:00,400 --> 00:29:04,260
You stand up, you lose your legs. Well,
come on then. Get off me.
502
00:29:53,960 --> 00:29:54,459
I'm sorry.
503
00:29:54,460 --> 00:29:56,020
Girl, you ain't got nothing to be sorry
about.
504
00:29:57,580 --> 00:29:58,580
Sorry?
505
00:30:00,640 --> 00:30:01,940
You messing with my girl?
506
00:30:02,180 --> 00:30:03,180
It's like this.
507
00:30:04,000 --> 00:30:08,380
Hey, look, man, I told you. No. Hey,
whoa. You embarrassed me in front of my
508
00:30:08,380 --> 00:30:13,440
entire family. Put the gun down, and we
can handle your problem like two men.
509
00:30:17,540 --> 00:30:18,540
Okay.
510
00:30:18,820 --> 00:30:19,820
Penny, no.
511
00:30:22,620 --> 00:30:23,740
Let's do it. All right.
512
00:30:24,660 --> 00:30:25,820
All right, let's do this.
513
00:30:59,000 --> 00:31:00,320
Sir. Yes.
514
00:31:00,540 --> 00:31:02,920
I know it's a bad time, but Tanner's
here.
515
00:31:03,280 --> 00:31:04,280
Should I send him away?
516
00:31:05,160 --> 00:31:06,160
No, I'll talk to him.
517
00:31:28,040 --> 00:31:29,140
I'm sorry. Is this a bad time?
518
00:31:29,900 --> 00:31:30,900
What is it?
519
00:31:31,120 --> 00:31:32,240
I wanted to bring this to you.
520
00:31:33,520 --> 00:31:34,880
As I told you... No.
521
00:31:35,620 --> 00:31:38,020
You want that. No. I really don't.
522
00:31:39,820 --> 00:31:40,820
Here.
523
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
It's a beautiful house.
524
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
Thank you.
525
00:31:51,020 --> 00:31:52,240
I wish I lived like this.
526
00:31:52,800 --> 00:31:54,880
Yeah, well, it's not all it's cracked up
to be.
527
00:31:56,630 --> 00:31:58,150
You could say that from your point of
view.
528
00:32:00,070 --> 00:32:02,730
Well... You know, my brother was really
crazy about you.
529
00:32:03,430 --> 00:32:05,450
You told me all of this. Thank you.
530
00:32:05,950 --> 00:32:07,070
I mean, don't get me wrong.
531
00:32:07,490 --> 00:32:09,050
I respect it, but I don't get it.
532
00:32:09,270 --> 00:32:11,150
Yeah, well, a lot of people don't.
533
00:32:11,510 --> 00:32:12,710
Yeah, you did something to him.
534
00:32:15,910 --> 00:32:18,210
No. Yeah, you put a spell on him. You
really did.
535
00:32:18,630 --> 00:32:19,489
I did.
536
00:32:19,490 --> 00:32:20,530
It was really... It's okay.
537
00:32:21,050 --> 00:32:22,050
It's okay.
538
00:32:25,270 --> 00:32:26,270
I'm gonna miss him.
539
00:32:27,470 --> 00:32:28,409
Will you?
540
00:32:28,410 --> 00:32:31,010
Yeah. He wasn't a bad guy. He really
wasn't.
541
00:32:31,210 --> 00:32:32,210
I'm just confused.
542
00:32:32,370 --> 00:32:33,370
Goodness.
543
00:32:34,390 --> 00:32:35,590
So are you confused, too?
544
00:32:36,910 --> 00:32:37,930
No. I'm gay.
545
00:32:38,550 --> 00:32:39,550
Oh, okay.
546
00:32:43,550 --> 00:32:44,710
Well, will you make it to the memorial?
547
00:32:45,430 --> 00:32:46,730
Oh, that's right.
548
00:32:47,130 --> 00:32:48,250
As I do. My mother.
549
00:32:48,710 --> 00:32:50,910
Anyway. Well, thank you for bringing
this.
550
00:32:55,030 --> 00:32:56,230
I'm sure it's something real personal.
551
00:32:57,219 --> 00:32:59,860
Look, um, this is a really bad time.
552
00:33:02,180 --> 00:33:03,180
I'll see you around.
553
00:33:03,780 --> 00:33:06,060
Okay. Thank you. Your last connection to
my brother.
554
00:33:07,180 --> 00:33:08,180
Yeah.
555
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
Take care.
556
00:33:10,300 --> 00:33:11,300
You too.
557
00:33:40,620 --> 00:33:44,540
Goodbye. Son, I'm going to go check on
Jim. Be back later.
558
00:33:45,480 --> 00:33:46,480
Are you all right?
559
00:33:46,820 --> 00:33:47,820
Yeah.
560
00:33:48,940 --> 00:33:50,540
Madison, can you stay with him?
561
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
Delivering.
562
00:34:29,420 --> 00:34:30,420
Hey!
563
00:34:31,520 --> 00:34:32,520
Candace!
564
00:34:34,719 --> 00:34:35,719
How you doing?
565
00:34:40,219 --> 00:34:41,219
Please.
566
00:34:42,360 --> 00:34:43,679
Please, I'll give you some money.
567
00:34:44,280 --> 00:34:46,699
That was Wyatt's money, Candace.
568
00:34:49,080 --> 00:34:50,100
Are you sorry?
569
00:34:50,940 --> 00:34:52,380
Are you really, really sorry?
570
00:34:53,040 --> 00:34:54,040
Please.
571
00:34:57,070 --> 00:35:00,010
It's too late for that. No, no, no, no,
no, please.
572
00:35:01,270 --> 00:35:05,030
Drag that worthless bitch upstairs. Last
room on the left. Come here.
573
00:35:10,750 --> 00:35:12,530
How's this feel, Candy Cane?
574
00:35:13,690 --> 00:35:17,190
Your ass is dead already. Your body just
doesn't know it.
575
00:35:18,050 --> 00:35:20,050
I drew a bath for you, Candace.
576
00:35:20,870 --> 00:35:22,270
Just like old time.
577
00:35:29,520 --> 00:35:30,600
Thank you, thank you, thank you.
578
00:35:31,080 --> 00:35:32,160
You know, I miss you.
579
00:35:34,340 --> 00:35:35,640
How's that feel, darling, huh?
580
00:35:36,380 --> 00:35:37,380
How's that feel, baby?
581
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
How's that feel?
582
00:37:33,790 --> 00:37:34,790
Who is that?
583
00:37:36,310 --> 00:37:37,350
Why don't you come on in?
584
00:37:37,750 --> 00:37:38,930
Why don't you come take a look?
585
00:37:45,090 --> 00:37:46,790
Held her down a little while for Wyatt.
586
00:37:48,690 --> 00:37:50,330
A while longer for Amanda.
587
00:37:52,970 --> 00:37:54,850
I didn't know how it feels, Hannah.
588
00:37:56,850 --> 00:37:58,090
How does that feel?
589
00:38:04,080 --> 00:38:05,080
Is your daughter dead, Hannah?
590
00:38:06,160 --> 00:38:07,340
Like my son?
591
00:38:08,160 --> 00:38:09,580
Like my daughter?
592
00:38:10,880 --> 00:38:12,740
Now you know how it feels, Hannah.
593
00:38:13,800 --> 00:38:19,060
My son is dead, my daughter is dead, and
now that bitch whore daughter of yours
594
00:38:19,060 --> 00:38:20,540
is dead.
595
00:38:20,840 --> 00:38:22,040
You son of a bitch!
596
00:38:22,500 --> 00:38:24,140
You son of a bitch!
597
00:38:24,460 --> 00:38:26,080
You son of a bitch!
598
00:38:27,280 --> 00:38:31,900
Come here, bitch. Come on!
599
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Take everything!
40483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.