All language subtitles for the_division_s02e22_sweet_sorrow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:12,010 How's the other one? 2 00:00:12,170 --> 00:00:14,090 Well, he's fine. He's stable. 3 00:00:15,490 --> 00:00:19,430 They're doing an angiogram now to see if there's any damage to the heart muscle 4 00:00:19,430 --> 00:00:21,370 or blockage in the arteries. 5 00:00:21,710 --> 00:00:23,670 So then it was a heart attack for sure. 6 00:00:23,890 --> 00:00:26,810 I can't be sure until they get the results of the angiogram. 7 00:00:27,490 --> 00:00:29,770 But all the symptoms were present. 8 00:00:30,460 --> 00:00:33,100 Of course, I got all this information from the on -call physician, some 9 00:00:33,100 --> 00:00:37,340 prepubescent intern, because the on -call surgeon wasn't available to speak 10 00:00:37,340 --> 00:00:38,099 me right now. 11 00:00:38,100 --> 00:00:39,440 God, I hate hospitals. 12 00:00:41,380 --> 00:00:43,320 So, did he say anything about a bypass surgery? 13 00:00:44,100 --> 00:00:49,660 That depends on the results of the test, but, uh, yeah, it's a real possibility. 14 00:00:50,360 --> 00:00:52,680 Do you guys mind if I turn this thing up? I like this woman. 15 00:00:53,040 --> 00:00:54,420 Just been slammed. 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,040 I'm going to say the homo thing ain't even terrible. 17 00:00:57,240 --> 00:00:58,340 Shut up, John. Come on. 18 00:00:59,720 --> 00:01:00,780 So when do we get to see him? 19 00:01:01,760 --> 00:01:06,600 Not for a couple of hours. I gave our pager and cell to the nurse. 20 00:01:07,960 --> 00:01:09,400 You going back to work? 21 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 I don't know. 22 00:01:11,120 --> 00:01:15,660 I haven't called in yet, but no way am I going to sit in this room all day. 23 00:01:17,520 --> 00:01:19,380 Hey, he's going to be okay. 24 00:01:19,620 --> 00:01:20,620 Sure he is. 25 00:01:20,960 --> 00:01:22,480 A guy as strong as an ox. 26 00:01:24,260 --> 00:01:25,260 Ginny. 27 00:01:29,960 --> 00:01:32,860 Could you please tell them at the ICU desk that I'm your half -sister? They 28 00:01:32,860 --> 00:01:34,240 won't let anyone in that's not family. 29 00:01:39,020 --> 00:01:40,620 Hi. Are you Johnny Casey? 30 00:01:42,900 --> 00:01:45,560 It would be better if you weren't here right now. 31 00:01:45,800 --> 00:01:46,800 And I'll call you. 32 00:01:48,580 --> 00:01:49,660 He's my father, too. 33 00:01:51,920 --> 00:01:53,140 They're not letting us be him. 34 00:01:54,220 --> 00:01:55,220 All right? 35 00:01:55,760 --> 00:01:56,760 All right. 36 00:01:57,740 --> 00:02:01,510 Then I'll wait. You know what? Don't walk in here and make demands. You are 37 00:02:01,510 --> 00:02:02,408 part of this family. 38 00:02:02,410 --> 00:02:06,670 Yes, I am, whether you like it or not. Go home. I will call you. 39 00:02:08,210 --> 00:02:09,210 I'm not going anywhere. 40 00:02:10,449 --> 00:02:13,630 What happened, Jenny? Did you say something to him about meeting me? Is 41 00:02:13,630 --> 00:02:16,650 what brought on this heart attack? You know what? This is absolutely none of 42 00:02:16,650 --> 00:02:19,810 your business, and I want you to leave now. Oh, really? Is that what you think 43 00:02:19,810 --> 00:02:23,710 our father would want? He just joined us. Alleged hate crime killer Dennis 44 00:02:23,710 --> 00:02:25,830 has been spotted driving a food pickup. 45 00:02:26,220 --> 00:02:27,220 on the freeway. 46 00:02:27,460 --> 00:02:30,340 This isn't my fault either. 47 00:02:30,660 --> 00:02:31,660 You are not attacking me. 48 00:02:31,800 --> 00:02:35,740 Being wanted for multiple murders, not to mention wounding a police officer, 49 00:02:36,080 --> 00:02:40,020 Dennis Smith has reason to run. And perhaps, nothing to lose. 50 00:02:40,420 --> 00:02:43,560 Hang on to your seats, folks. It's going to be a bumpy ride. 51 00:03:24,810 --> 00:03:28,930 The police are trying to get the entrance to the freeway closed, and we 52 00:03:28,930 --> 00:03:32,110 alerting the public to stay as far away as possible. 53 00:03:33,030 --> 00:03:37,550 I know how you guys dream of being a part of these pursuits, but you know the 54 00:03:37,550 --> 00:03:42,210 drill. The HPS jurisdiction when he's on the freeway, patrol units take over 55 00:03:42,210 --> 00:03:43,570 when he's on surface streets. 56 00:03:44,070 --> 00:03:48,130 We've got Eureka One calling out his location. We're monitoring his 1020 at 57 00:03:48,130 --> 00:03:51,970 times on our new screens. The best thing we can do is just stay put, watch, and 58 00:03:51,970 --> 00:03:53,690 wait. Any questions? 59 00:03:54,440 --> 00:03:55,540 Yeah, this is our case. 60 00:03:55,780 --> 00:03:57,120 We really want to be out there. 61 00:03:57,360 --> 00:04:00,760 Yeah, I know. I'll arrange for your access. But we've got a bigger problem, 62 00:04:00,760 --> 00:04:03,740 far as I'm concerned. I need you to start tracking down anybody who's got 63 00:04:03,740 --> 00:04:04,780 information on this hit list. 64 00:04:05,020 --> 00:04:09,240 Have you heard from Smith's brother yet? No, but the mother is alive, barely, in 65 00:04:09,240 --> 00:04:11,940 her retirement home, and the home thinks that they have the brother's number on 66 00:04:11,940 --> 00:04:14,840 file. Oh, good. We'll trace it through a reverse directory. 67 00:04:15,560 --> 00:04:18,920 So let's get the bad guy. But let's do it safely. The last thing we need is 68 00:04:18,920 --> 00:04:20,339 innocent bystander winding up dead. 69 00:04:20,910 --> 00:04:23,270 One of the public affairs in my office, three minutes sharp. 70 00:04:23,530 --> 00:04:25,370 Yeah, you got it. Where's your bodyguard? Funny. 71 00:04:26,050 --> 00:04:29,710 I'm not trying to be funny, Charles. You seem to be ignoring the fact that 72 00:04:29,710 --> 00:04:32,690 you're on a hate group's hit list, and three of the people on that list are 73 00:04:32,690 --> 00:04:33,589 already dead. 74 00:04:33,590 --> 00:04:37,070 Granted. But since the shooter's in a pickup truck on the 580, I figure I'm 75 00:04:37,070 --> 00:04:38,070 fairly safe. 76 00:04:38,130 --> 00:04:39,630 What about the other people on that list? 77 00:04:39,870 --> 00:04:42,350 The individuals have been made aware of the danger they're in. 78 00:04:42,750 --> 00:04:45,610 All appropriate law enforcement has been notified nationwide. 79 00:04:46,660 --> 00:04:51,380 Only you, apparently, are dismissing it. I refuse to let some racist maniac 80 00:04:51,380 --> 00:04:52,700 undermine me. 81 00:04:53,540 --> 00:04:57,040 I'll be back to pick you up in ten minutes. We need to brief the mayor on 82 00:04:57,040 --> 00:04:58,500 conspiracy theory of yours. 83 00:04:59,700 --> 00:05:00,700 It's not a theory. 84 00:05:06,240 --> 00:05:07,240 Hey. 85 00:05:09,380 --> 00:05:10,740 Hey, how's your dad doing? 86 00:05:12,220 --> 00:05:14,000 I don't know. They're running all kinds of tests. 87 00:05:14,620 --> 00:05:15,640 He's stable, though. 88 00:05:16,090 --> 00:05:16,929 Well, that's good. 89 00:05:16,930 --> 00:05:18,330 Why don't you get back to the hospital? 90 00:05:18,950 --> 00:05:19,950 Don't need you here. 91 00:05:20,250 --> 00:05:23,850 Plenty of volunteers just dying to ride shotgun on this pursuit. Go be with your 92 00:05:23,850 --> 00:05:25,210 family. Thanks, Kat. 93 00:05:28,230 --> 00:05:29,230 Kate. 94 00:05:30,410 --> 00:05:33,870 Oh, Lois, to say this is a bad time would be such an understatement. I know 95 00:05:33,870 --> 00:05:36,110 that, Kate, but I've got to talk to you. I've got to tell you something. I've 96 00:05:36,110 --> 00:05:37,110 got some really incredible news. 97 00:05:37,370 --> 00:05:38,390 Well, whatever it is, go ahead. 98 00:05:38,710 --> 00:05:39,710 This is Kent. 99 00:05:52,080 --> 00:05:56,920 You know, I can't help but feel that this wonderful outpouring of emotion is 100 00:05:56,920 --> 00:05:59,120 about my affair with Ross. No, no. 101 00:05:59,760 --> 00:06:06,080 Oh, yeah. Well, yes, yes. I was jealous. I was jealous. But I... I... 102 00:06:19,070 --> 00:06:21,710 He was just leaving. I'll be back. I'll be back. I'll bring lunch. 103 00:06:21,970 --> 00:06:24,990 No, you won't. Yeah, no, I will. No, I can't eat. I don't have time. Yes, you 104 00:06:24,990 --> 00:06:25,990 do. 105 00:06:26,810 --> 00:06:27,810 Later. 106 00:06:29,650 --> 00:06:30,650 Okay. 107 00:06:38,530 --> 00:06:39,530 Ginny, girl. 108 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 Hey, you. 109 00:06:41,570 --> 00:06:42,570 How you doing? 110 00:06:42,850 --> 00:06:43,850 Oh, well. 111 00:06:44,610 --> 00:06:46,310 Take a look. They got me all hooked up. 112 00:06:47,210 --> 00:06:49,010 I can't even go take a piss. 113 00:06:49,510 --> 00:06:54,110 Well, you just had a heart attack, Pat, you know. His foot's a damn bit. 114 00:06:57,550 --> 00:06:58,710 Listen to the doctor. 115 00:06:58,970 --> 00:06:59,970 He told me. 116 00:07:00,310 --> 00:07:01,310 Triple bypass. 117 00:07:02,250 --> 00:07:04,970 I guess I get to join the club, right? 118 00:07:06,850 --> 00:07:10,670 You know, Harry, he had a triple bypass. 119 00:07:11,790 --> 00:07:12,790 Twice. 120 00:07:13,170 --> 00:07:15,450 He eats nothing but rabbit food. 121 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 Special milk. 122 00:07:18,580 --> 00:07:19,580 No meat. 123 00:07:19,740 --> 00:07:20,740 No chocolate. 124 00:07:21,040 --> 00:07:22,040 No cigarettes. 125 00:07:22,260 --> 00:07:24,560 What the hell? Are you kidding me? You might as well be dead. 126 00:07:26,840 --> 00:07:27,880 Don't say that, Dan. 127 00:07:28,520 --> 00:07:29,520 Please. 128 00:07:30,060 --> 00:07:31,360 Oh, and hey, Ginny. 129 00:07:32,660 --> 00:07:35,540 I didn't have this heart attack because of what you said. 130 00:07:36,460 --> 00:07:39,560 Truth is, I had these chest pains for three weeks. 131 00:07:40,440 --> 00:07:43,380 And like a fool, I didn't do a damn thing about it. 132 00:07:47,600 --> 00:07:53,060 Thanks for saying that, but... There's something else I've got to tell you. You 133 00:07:53,060 --> 00:07:54,060 know what? 134 00:07:54,080 --> 00:07:55,900 Dad, why don't we just wait, okay? 135 00:07:56,180 --> 00:07:57,180 I just can't wait. 136 00:07:58,260 --> 00:08:00,520 I just cannot wait. I don't know what's going to happen. 137 00:08:02,040 --> 00:08:03,180 I might not pull through. 138 00:08:07,480 --> 00:08:11,080 Jenny, your mother never knew about the affair. 139 00:08:12,480 --> 00:08:14,740 May the Lord strike me she never knew. 140 00:08:19,790 --> 00:08:24,070 If she was alive today, it'd be okay. Sure, they put her on Prozac. 141 00:08:24,850 --> 00:08:26,890 But she was so depressed. 142 00:08:28,410 --> 00:08:30,410 So depressed all the time. 143 00:08:31,570 --> 00:08:32,569 What? 144 00:08:33,909 --> 00:08:35,350 Right after John Jr. 145 00:08:35,630 --> 00:08:38,150 was born, something happened. I don't know. 146 00:08:39,049 --> 00:08:40,070 She changed. 147 00:08:42,169 --> 00:08:44,850 She was in some really dark place. 148 00:08:49,900 --> 00:08:51,860 It's so hard to make her happy. 149 00:08:53,100 --> 00:08:54,100 Nothing worked. 150 00:08:55,380 --> 00:09:00,980 That's why she did it, didn't she? That's why she killed herself. 151 00:09:05,560 --> 00:09:09,000 So, why didn't you tell me any of this before? 152 00:09:11,500 --> 00:09:13,180 I should have, I don't want to. 153 00:09:14,420 --> 00:09:16,920 I know you're mad about Ronnie, honey, you should be. 154 00:09:30,510 --> 00:09:31,790 Is there some kind of happiness? 155 00:09:35,230 --> 00:09:39,670 Brian, that sounds so great. I just, I can't make plans right now. 156 00:09:39,890 --> 00:09:41,630 Well, say yes and I'll make all the plans. 157 00:09:43,050 --> 00:09:45,310 I do have some vacation time coming. 158 00:09:45,570 --> 00:09:46,289 How much? 159 00:09:46,290 --> 00:09:47,290 I don't know. 160 00:09:47,610 --> 00:09:49,530 Two, three hundred days. 161 00:09:50,070 --> 00:09:51,810 I've never missed a day at work. 162 00:09:52,510 --> 00:09:54,070 Well, let's get the hell out of here. 163 00:09:54,470 --> 00:09:57,030 I can't. Not until Smith is behind bars. 164 00:09:59,240 --> 00:10:01,980 I'm going to go get my car, and I'm going to go after myself. 165 00:10:02,480 --> 00:10:07,460 Okay, you are a divorce lawyer, not the sheriff. So just go back to court, will 166 00:10:07,460 --> 00:10:08,460 you? 167 00:10:09,400 --> 00:10:12,360 Hey, I had to break with little Christophe. Hey, Nate. How's it going? 168 00:10:12,600 --> 00:10:14,560 How's it going, Brian? Thanks. So are we. 169 00:10:14,780 --> 00:10:15,780 Excuse us. 170 00:10:16,580 --> 00:10:17,980 I know that look. What's up? 171 00:10:18,220 --> 00:10:20,240 I just found Bennett Smith's little brother. I'm going to pay him a visit. 172 00:10:23,700 --> 00:10:26,920 Call came in from 911 an hour ago from the room next door. 173 00:10:27,390 --> 00:10:30,710 Neighbor heard loud noises, a fight, she thought. Me and my partner were the 174 00:10:30,710 --> 00:10:31,910 first unit on the theme. 175 00:10:32,270 --> 00:10:37,270 We found that woman, Andrea Farber, a local B -girl with a string of priors 176 00:10:37,270 --> 00:10:41,630 solicitation. She said she found him like this, was just collecting some 177 00:10:41,630 --> 00:10:42,630 he owed her. 178 00:10:42,810 --> 00:10:45,350 Now I'm going to need to talk to her, but not yet, not here. 179 00:10:45,650 --> 00:10:47,990 Got a room you can park her in away from the other witnesses? 180 00:10:48,230 --> 00:10:50,050 Room on the other side's unoccupied. Great. 181 00:10:50,430 --> 00:10:53,550 Meanwhile, we need to canvass all the guests, check the registers downstairs, 182 00:10:53,950 --> 00:10:55,150 see who's been in and out. 183 00:10:55,560 --> 00:10:58,700 I'm also going to need photo lab in here for the doorway. There's some fresh 184 00:10:58,700 --> 00:11:00,240 scratches on the door jamb. You got it. 185 00:11:02,460 --> 00:11:06,080 Make sure to bag up all the drinking glasses and any residue. 186 00:11:06,400 --> 00:11:09,860 There's some tissues in the bathroom trash. Get those, too. And collect 187 00:11:09,880 --> 00:11:11,580 Flex the white powder on the other side of the bed. 188 00:11:18,940 --> 00:11:21,960 Miss Farber, I'm going to need to ask you a couple questions. 189 00:11:22,420 --> 00:11:23,440 I don't know anything. 190 00:11:25,839 --> 00:11:27,080 God bless you. 191 00:11:28,260 --> 00:11:29,260 Thanks. 192 00:11:29,860 --> 00:11:31,700 It's something they put in his fake blood. 193 00:11:32,160 --> 00:11:33,160 I think I'm allergic. 194 00:11:34,360 --> 00:11:37,880 Listen, good luck on the inspector's test. Yeah, thanks. 195 00:11:39,040 --> 00:11:40,500 Good luck on your acting career. 196 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 You'll need it. 197 00:11:44,060 --> 00:11:45,540 This could go on all day. 198 00:11:46,860 --> 00:11:48,600 Well, I don't get it. Get what? 199 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 What he's up to. 200 00:11:50,600 --> 00:11:51,760 He's fleeing, Kate. 201 00:11:52,660 --> 00:11:53,660 Why? 202 00:11:55,150 --> 00:11:59,270 If he's truly a man with a plan, going down a list, why jump in a blue pickup 203 00:11:59,270 --> 00:12:02,610 the middle of the day on the freeway? You've got to know that everyone in the 204 00:12:02,610 --> 00:12:04,470 city has seen a photo by now. 205 00:12:05,930 --> 00:12:07,310 A bone marrow transplant. 206 00:12:07,950 --> 00:12:13,210 What exactly is it? Simply put, it is a replacement of diseased marrow with 207 00:12:13,210 --> 00:12:14,430 marrow from a healthy donor. 208 00:12:15,770 --> 00:12:20,290 The marrow will be given to Ben through an IV, sort of like a blood transfusion. 209 00:12:21,360 --> 00:12:24,820 Well, this healthy donor, where do we find him? Unfortunately, neither of you 210 00:12:24,820 --> 00:12:25,820 a match. 211 00:12:26,080 --> 00:12:29,880 Obviously, a sibling would have been second best, but there is none, so we 212 00:12:29,880 --> 00:12:33,820 to register under an organization that specializes in finding matches. 213 00:12:35,180 --> 00:12:38,340 Well, what are the odds of finding somebody that's a perfect match? 214 00:12:38,700 --> 00:12:44,000 There's a one in 20 ,000 chance of identifying an unrelated, compatible 215 00:12:44,080 --> 00:12:47,220 and even lower for patients of minority heritage. 216 00:12:54,880 --> 00:12:58,820 Well, assuming that we find this perfect match, is there any kind of guarantee? 217 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 That it'll take? Yeah. 218 00:13:00,760 --> 00:13:01,760 No. 219 00:13:02,480 --> 00:13:08,700 Ben's body may reject the donated marrow or the transplanted cells may fail to 220 00:13:08,700 --> 00:13:10,340 grow and produce new blood cells. 221 00:13:11,240 --> 00:13:12,680 What if we don't find a match? 222 00:13:14,980 --> 00:13:18,240 We'll continue with the therapy, the radiation, the chemo. 223 00:13:18,840 --> 00:13:21,720 But Ben will need to find a match if he's going to be healthy again. 224 00:13:22,860 --> 00:13:24,200 I suggest you... 225 00:13:24,540 --> 00:13:25,780 Talk to family, friends. 226 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Get them tested. 227 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 Yes, 228 00:13:39,360 --> 00:13:43,360 we're still with the police pursuit. This guy just doesn't want to let up. 229 00:13:44,140 --> 00:13:46,700 Hey, Cap, yeah, we just interviewed Smith's brother, Eric. 230 00:13:47,380 --> 00:13:51,660 Yeah, a lot of good stuff. He witnessed Smith's wife, Kimberly, with the list. 231 00:13:52,830 --> 00:13:55,410 Uh -huh. Cap already got a call, so Kimberly's lawyered up. 232 00:13:55,890 --> 00:13:56,890 Big surprise. 233 00:13:56,950 --> 00:13:59,490 We'd like to bring her back in, and her daughter, too. 234 00:14:00,870 --> 00:14:01,870 Okay, we're on our way back. 235 00:14:02,870 --> 00:14:04,490 Cap wants to interview Kimberly personally. 236 00:14:07,090 --> 00:14:09,170 You know, 237 00:14:12,130 --> 00:14:14,610 one thing in its favor is it'll be a great test. 238 00:14:15,810 --> 00:14:17,570 What are you talking about? You and Brian. 239 00:14:17,910 --> 00:14:18,970 Taking a vacation together. 240 00:14:19,860 --> 00:14:22,940 You know, it's either the bonding trip of a lifetime or it's the kiss of death 241 00:14:22,940 --> 00:14:24,160 for a relationship, you know. 242 00:14:24,700 --> 00:14:28,000 You know, you're sitting on a runway for four hours with nothing but warm 243 00:14:28,000 --> 00:14:31,840 cashews and a diet soda and the room says ocean view and you can only see it 244 00:14:31,840 --> 00:14:35,100 with binoculars and you're spending every minute together, morning till 245 00:14:36,700 --> 00:14:39,620 I figured you haven't had much luck vacationing with women. 246 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 I don't know. 247 00:14:41,420 --> 00:14:44,220 Well, you don't think I should go? How did you say that? I just said it's 248 00:14:44,750 --> 00:14:48,230 You and I are sometimes together morning till night. We're still partners. 249 00:14:48,430 --> 00:14:51,470 Partners, not lovers. Totally different thing. We could go on forever. 250 00:14:52,190 --> 00:14:53,490 Eureka 1 to all units. 251 00:14:53,690 --> 00:14:55,290 Suspect is turning right at 7. 252 00:14:55,570 --> 00:14:58,190 We're going to try and land on those bike strips on 7th and Grand. 253 00:14:59,790 --> 00:15:03,130 Look, don't give me that puppy dog look. You heard what the captain said. First 254 00:15:03,130 --> 00:15:04,130 things first. 255 00:15:16,360 --> 00:15:20,140 The daughter's in protective custody. You've just locked her. You can't do 256 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 And I have. 257 00:15:22,160 --> 00:15:23,500 Judge just signed the order. 258 00:15:23,920 --> 00:15:26,660 I told you I don't know anything about my husband's plans. 259 00:15:27,040 --> 00:15:28,060 But that's not true, Kimberly. 260 00:15:28,260 --> 00:15:31,540 Because your brother -in -law, Eric, recalls seeing the hit list in your 261 00:15:31,560 --> 00:15:35,600 on your kitchen table. He also overheard you on the phone discussing the 262 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 potential names you wanted to add to that list. 263 00:15:37,960 --> 00:15:39,360 We're convening the grand jury. 264 00:15:39,840 --> 00:15:44,140 We're subpoenaing every member of your organization's San Francisco chapter. Do 265 00:15:44,140 --> 00:15:45,520 you think one of them's not going to give you one? 266 00:15:46,350 --> 00:15:48,410 I could all face charges. Based on what? 267 00:15:48,970 --> 00:15:50,850 Based on this manifesto. 268 00:15:51,570 --> 00:15:56,870 Our government has raped us of our freedom and destroyed our Aryan culture 269 00:15:56,870 --> 00:16:01,110 infesting our schools with Negroes, Jews, and foreigners. 270 00:16:01,350 --> 00:16:02,329 That proves nothing. 271 00:16:02,330 --> 00:16:06,230 We can prove that your organization was supplying your husband with weapons and 272 00:16:06,230 --> 00:16:11,410 money. With all due respect, the only crime my client has committed is 273 00:16:11,410 --> 00:16:12,830 to a conservative organization. 274 00:16:13,520 --> 00:16:15,940 And the manifesto does not condone killing. 275 00:16:19,580 --> 00:16:23,980 Now is the time to take our fight to the street and rid ourselves of these 276 00:16:23,980 --> 00:16:26,520 mongrels. Sounds like a call to arms to me. 277 00:16:26,740 --> 00:16:28,840 Then perhaps you should read the First Amendment. 278 00:16:29,260 --> 00:16:32,120 We have the right to free speech. I've read the First Amendment. 279 00:16:33,020 --> 00:16:34,400 Free speech has limitations. 280 00:16:35,300 --> 00:16:37,520 You can't yell fire in a crowded theater. 281 00:16:38,180 --> 00:16:40,380 You can't incite others to overthrow the government. 282 00:16:40,740 --> 00:16:42,220 And you can't publish. 283 00:16:42,810 --> 00:16:46,150 A hit list of your enemies on your website. It's not a hit list. 284 00:16:46,870 --> 00:16:50,530 It merely points out those individuals with whom we share philosophical 285 00:16:50,530 --> 00:16:52,750 differences. That's not what the DA thinks. 286 00:16:54,010 --> 00:16:55,730 Three people on that list were murdered. 287 00:16:56,490 --> 00:16:58,750 Your organization published the list. 288 00:17:01,650 --> 00:17:04,510 I would suggest that you tell us what's going on. 289 00:17:05,190 --> 00:17:09,550 If your husband plans to go after everyone on that list, or if he plans 290 00:17:09,550 --> 00:17:11,609 else to harm the citizens of San Francisco. 291 00:17:13,609 --> 00:17:14,990 You want to see your daughter again? 292 00:17:15,690 --> 00:17:17,089 No need for threats, Captain. 293 00:17:17,329 --> 00:17:18,329 It's not a threat. 294 00:17:19,069 --> 00:17:21,250 She'll be indicted for aiding and abetting her husband. 295 00:17:21,730 --> 00:17:23,730 And for conspiracy to commit murder. 296 00:17:25,089 --> 00:17:26,349 Possibly murder itself. 297 00:17:26,950 --> 00:17:30,050 And when that happens, the next time you're going to see your daughter, she's 298 00:17:30,050 --> 00:17:33,650 going to be signing in at the visitor section of the penitentiary. Is there an 299 00:17:33,650 --> 00:17:34,650 offer on the table? 300 00:17:34,850 --> 00:17:35,850 Can't do that. 301 00:17:36,630 --> 00:17:39,610 I can't talk to the DA about limited immunity. 302 00:17:40,010 --> 00:17:41,010 How limited? 303 00:17:41,470 --> 00:17:42,510 She's going to jail. 304 00:17:42,960 --> 00:17:46,700 That's all there is to it. The only question would be for how long. No, the 305 00:17:46,700 --> 00:17:50,580 question is how long you're going to make me sit here and listen to your 306 00:17:52,360 --> 00:17:53,560 I didn't do anything wrong. 307 00:17:54,040 --> 00:17:55,220 You can't prove otherwise. 308 00:17:56,180 --> 00:17:57,500 I don't believe you. 309 00:17:58,100 --> 00:17:59,100 That's a lie. 310 00:17:59,480 --> 00:18:03,620 A dirty lie. No, it's not. Your mother has been arrested and she's downstairs 311 00:18:03,620 --> 00:18:04,640 a holding cell right now. 312 00:18:05,300 --> 00:18:06,440 Liar! Liar! 313 00:18:06,720 --> 00:18:09,880 Mary Ellen, your father is in a great deal of trouble right now. 314 00:18:10,220 --> 00:18:13,060 But he'll be in even more trouble if he's allowed to continue. Now, I need to 315 00:18:13,060 --> 00:18:15,560 know if he said anything to you before he left. 316 00:18:16,160 --> 00:18:17,480 I'm not telling you anything. 317 00:18:17,960 --> 00:18:19,660 You're just a lying kike. 318 00:18:19,900 --> 00:18:22,320 My daddy's going to finish what Hitler started. 319 00:18:25,060 --> 00:18:26,100 Is that what he said to you? 320 00:18:41,320 --> 00:18:42,760 Did you say anything about a plan? 321 00:18:43,320 --> 00:18:45,580 No mea culpa from wife or daughter. 322 00:18:45,860 --> 00:18:49,520 So maybe he's just a man with something to prove. Maybe he's not acting on 323 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 behalf of the organization. 324 00:18:50,780 --> 00:18:51,780 Maybe not at first. 325 00:18:52,380 --> 00:18:53,620 But now he's a loose cannon. 326 00:18:54,600 --> 00:18:57,920 I think maybe the White American Freedom Party is taking advantage of this. 327 00:18:58,700 --> 00:19:02,640 You know, so they can do things they could only dream about before. 328 00:19:03,000 --> 00:19:04,400 They won't be a loose cannon for long. 329 00:19:04,980 --> 00:19:07,560 How many guys have we ever lost once we had them on a pursuit? 330 00:19:08,140 --> 00:19:10,020 We'll catch him. I hope so, for your sake. 331 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 You're at risk here. 332 00:19:12,320 --> 00:19:13,660 I'm always at risk, Kate. 333 00:19:15,020 --> 00:19:17,280 I drive into the wrong neighborhood in my BMW. 334 00:19:18,240 --> 00:19:20,720 Black man in an expensive car. I'm a target. 335 00:19:21,760 --> 00:19:23,540 I even get stopped by local police. 336 00:19:23,800 --> 00:19:27,280 When I see those red lights flashing, I know that it doesn't matter that I'm the 337 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 D .C. 338 00:19:28,300 --> 00:19:32,020 To some guys, I'm just another black face they want to take down. 339 00:19:45,350 --> 00:19:47,790 How come Ronnie's last name is Inwood? 340 00:19:49,110 --> 00:19:50,330 Is that her mom's name? 341 00:19:51,730 --> 00:19:55,210 No, she was married for six years. 342 00:19:55,990 --> 00:19:56,990 An accountant. 343 00:19:57,870 --> 00:20:02,750 He ran off with his secretary and left her with nothing but a pile of bills and 344 00:20:02,750 --> 00:20:03,750 a kid. 345 00:20:04,570 --> 00:20:08,230 He put her tough from night school and became a paralegal. 346 00:20:09,830 --> 00:20:11,990 Oh, what? Sue me, I grilled her. 347 00:20:12,210 --> 00:20:13,870 Hey, you know what gets me is... 348 00:20:15,020 --> 00:20:16,160 We have a nephew. 349 00:20:16,600 --> 00:20:19,920 A nephew? I mean, I never thought I'd have a nephew. 350 00:20:20,320 --> 00:20:22,340 Well, thank you very much. 351 00:20:23,440 --> 00:20:28,320 You know, Jenny, that old biological clock is still ticking. 352 00:20:29,860 --> 00:20:30,860 Shut up. 353 00:20:32,340 --> 00:20:34,320 Maybe Mom really was depressed. 354 00:20:36,060 --> 00:20:41,200 I mean, I was up all night thinking about it, and... 355 00:20:42,990 --> 00:20:45,090 I don't ever remember hearing her laugh. 356 00:20:46,050 --> 00:20:47,050 Do you? 357 00:20:47,190 --> 00:20:48,370 No, I don't think so. 358 00:20:49,070 --> 00:20:50,370 I used to have these nightmares. 359 00:20:51,730 --> 00:20:53,710 Vampires, right? I remember. 360 00:20:55,890 --> 00:20:57,430 They'd keep me up lots of times. 361 00:20:59,130 --> 00:21:02,890 I'd go down the hall and sit on the floor by their door. 362 00:21:05,210 --> 00:21:07,950 I could hear her crying. 363 00:21:10,570 --> 00:21:11,970 Why was she so sad? 364 00:21:14,030 --> 00:21:15,490 I always thought it was me. 365 00:21:16,430 --> 00:21:17,430 Ben. 366 00:21:20,030 --> 00:21:22,230 Maybe somehow I just disappointed her. 367 00:21:27,310 --> 00:21:28,970 It wasn't our fault. 368 00:21:30,030 --> 00:21:31,130 Mom was sick. 369 00:21:31,750 --> 00:21:33,830 Yeah. She wanted out. 370 00:21:35,110 --> 00:21:36,770 You know, it all makes sense now. 371 00:21:39,450 --> 00:21:40,450 Yeah. 372 00:21:40,830 --> 00:21:42,270 It still hurt, though. 373 00:22:00,680 --> 00:22:03,500 Where's Mary Ellen? She's with child services. They're going to do a 374 00:22:03,500 --> 00:22:04,740 psychological workup. 375 00:22:11,560 --> 00:22:12,560 Somebody writes. 376 00:22:12,800 --> 00:22:14,280 I don't know who that's from. 377 00:22:16,700 --> 00:22:17,700 Hi. 378 00:22:20,780 --> 00:22:22,560 I just got here. 379 00:22:26,280 --> 00:22:27,280 Wait a sec. 380 00:22:29,410 --> 00:22:32,390 You need me for anything else? Just need your blessing. Is it okay if we join 381 00:22:32,390 --> 00:22:35,130 the pursuit now? Go ahead. I already advised them you're on your way. 382 00:22:36,790 --> 00:22:37,790 Lewis. 383 00:22:37,910 --> 00:22:39,170 It's really spectacular. 384 00:22:39,390 --> 00:22:43,570 You shouldn't... Looks very expensive. 385 00:22:45,770 --> 00:22:46,770 What do you mean? 386 00:22:47,470 --> 00:22:49,950 Well, I don't know. I've never actually been parasailing. 387 00:22:50,990 --> 00:22:51,990 Okay, stop that. 388 00:22:53,130 --> 00:22:54,210 Yeah, I'll call you later. 389 00:22:55,230 --> 00:22:56,510 Okay, me too. Bye. 390 00:23:01,740 --> 00:23:03,100 You don't actually like Brian, do you? 391 00:23:03,620 --> 00:23:04,900 I never said I didn't like him. 392 00:23:05,240 --> 00:23:06,560 Why are you in such a bad mood? 393 00:23:06,800 --> 00:23:08,360 I am not in a bad mood. I'm on a case. 394 00:23:08,560 --> 00:23:09,560 And so are you. 395 00:23:10,180 --> 00:23:12,300 Oh, for what? No personal phone calls? 396 00:23:12,720 --> 00:23:14,780 Let it go. 397 00:23:18,160 --> 00:23:19,460 I can't talk now. 398 00:23:20,920 --> 00:23:21,920 I'll call you. 399 00:23:22,740 --> 00:23:23,980 Thank you very much. 400 00:23:31,720 --> 00:23:35,520 just ran over the spike strip. You can see how his tires have deflated. 401 00:23:35,720 --> 00:23:41,160 Now, as we've been told, Smith is not going to be able to keep up his usual 402 00:23:41,160 --> 00:23:42,640 speed running on his rim. 403 00:24:16,459 --> 00:24:18,380 I don't believe this. 404 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 Dr. 405 00:24:59,380 --> 00:25:04,560 Morales said that if we find a donor that they would move him into the... 406 00:25:09,130 --> 00:25:10,730 bone marrow treatment center. 407 00:25:11,690 --> 00:25:13,950 And you'll be there for three or four months. 408 00:25:14,430 --> 00:25:17,210 Hey, baby's gonna be okay, all right? 409 00:25:19,850 --> 00:25:21,130 I'm gonna get through this. 410 00:25:23,650 --> 00:25:24,650 I don't know. 411 00:25:26,150 --> 00:25:30,850 I don't know. 412 00:25:33,110 --> 00:25:34,110 Yeah, 413 00:25:34,470 --> 00:25:35,470 you are. 414 00:25:36,270 --> 00:25:38,430 I'm not so sure about that game. 415 00:26:51,020 --> 00:26:51,939 That hurts. 416 00:26:51,940 --> 00:26:55,840 He threw me out. The ambulance is going to be here in just a second to take a 417 00:26:55,840 --> 00:26:57,620 look at you. Did he say anything to you? 418 00:26:57,980 --> 00:27:01,780 He was just screaming at me to move over, and then he pointed his gun right 419 00:27:01,780 --> 00:27:04,980 me, and I was going to get the car washed and gassed, and the light came 420 00:27:04,980 --> 00:27:05,980 there's no gas. 421 00:27:06,820 --> 00:27:08,340 What? There's no gas. 422 00:27:11,160 --> 00:27:12,160 Thanks. 423 00:27:15,020 --> 00:27:16,020 Kate! 424 00:27:20,400 --> 00:27:21,900 Kate, hold me on a minute. Hold on. 425 00:27:24,420 --> 00:27:25,960 I need one minute, Kate. 426 00:27:26,600 --> 00:27:28,920 Okay, talk fast. When these doors open, I'm out of here. 427 00:27:30,280 --> 00:27:31,740 Lewis. One minute, Kate. 428 00:27:33,300 --> 00:27:34,300 I'm rich. 429 00:27:35,340 --> 00:27:36,920 I am really rich. 430 00:27:38,080 --> 00:27:40,980 Don't tell me the carp are really running in Lithuania. No. 431 00:27:41,200 --> 00:27:43,320 But what is up and running is my hydroponics plant in Brazil. 432 00:27:43,900 --> 00:27:45,240 I just got this huge contract. 433 00:27:45,780 --> 00:27:47,500 Just received my first royalty check. 434 00:27:49,930 --> 00:27:50,930 You know what this means? 435 00:27:51,990 --> 00:27:53,410 You've suddenly become better, Lucky? 436 00:27:53,950 --> 00:27:54,950 No. 437 00:27:55,070 --> 00:27:56,390 No, this means we can escape. 438 00:27:56,690 --> 00:27:59,630 Someplace where there are no bosses, there's no police pursuits. 439 00:27:59,910 --> 00:28:01,370 We can live like kings and queens. 440 00:28:02,270 --> 00:28:03,270 We're free. 441 00:28:06,170 --> 00:28:07,170 That's wonderful. 442 00:28:10,870 --> 00:28:11,890 I love you, Kate. 443 00:28:12,850 --> 00:28:13,990 I want you to marry me. 444 00:28:14,390 --> 00:28:15,390 Again. 445 00:28:15,710 --> 00:28:17,370 This time, I mean forever. 446 00:28:18,410 --> 00:28:19,800 Lewis. Please get up. 447 00:28:26,640 --> 00:28:28,180 Kate, I have a car ready. 448 00:28:31,340 --> 00:28:32,340 I'll talk to you later. 449 00:28:37,600 --> 00:28:41,060 And from the scratches on the doorway, you suspect the victim was killed 450 00:28:41,060 --> 00:28:42,840 someplace else and the body was moved? 451 00:28:43,140 --> 00:28:47,200 Yeah. I mean, if he'd been killed in that bed, been there that long, the 452 00:28:47,200 --> 00:28:48,440 would have flowed through to the mattress. 453 00:28:49,080 --> 00:28:52,460 and the scratches in the doorway are consistent with the belt buckle he was 454 00:28:52,460 --> 00:28:54,020 wearing. I think he was dragged in. 455 00:28:54,780 --> 00:28:58,340 Well, I have some serious concerns regarding your report on the interview 456 00:28:58,340 --> 00:28:59,199 primary witness. 457 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 There are a lot of holes here. 458 00:29:00,600 --> 00:29:03,660 Well, perhaps if I can address them. You thoroughly questioned the witness 459 00:29:03,660 --> 00:29:06,000 regarding your activities prior to arriving at the hotel? 460 00:29:06,320 --> 00:29:08,100 Yes, ma 'am. No, you didn't. 461 00:29:08,360 --> 00:29:11,160 You neglected to establish a precise time of arrival. 462 00:29:13,920 --> 00:29:18,440 Excuse me, but because the witness was so hostile and uncooperative... In your 463 00:29:18,440 --> 00:29:21,180 position as inspector, you're going to come across a lot of hostile witnesses. 464 00:29:22,040 --> 00:29:26,160 That's why I moved away from that line of questioning and decided to check the 465 00:29:26,160 --> 00:29:28,280 surveillance cameras in the garage for that information. 466 00:29:28,920 --> 00:29:32,980 Her brown Taurus entered at 12 .17, giving her ample time to have committed 467 00:29:32,980 --> 00:29:36,750 murder. Still, you weren't able to establish how a 100 -pound woman was 468 00:29:36,750 --> 00:29:39,490 drag a 310 -pound man to a bed. 469 00:29:39,950 --> 00:29:43,530 Actually, further examination of the tapes revealed the suspect talked to 470 00:29:43,530 --> 00:29:46,350 another man in the corner of the garage after she parked her car. 471 00:29:46,710 --> 00:29:50,050 That same man was later found using the victim's credit card. 472 00:29:50,430 --> 00:29:52,830 So, I suspected they were working this together. 473 00:29:53,790 --> 00:29:55,430 Very good work, Officer Washington. 474 00:29:56,210 --> 00:29:57,210 Impressive work. 475 00:29:57,310 --> 00:29:58,310 Thank you. 476 00:30:07,050 --> 00:30:08,050 Excuse me, Lieutenant. 477 00:30:08,770 --> 00:30:11,410 I was wondering if... Look, if you've got something to say, Officer 478 00:30:11,570 --> 00:30:12,570 just say it. 479 00:30:12,590 --> 00:30:13,590 Speak freely. 480 00:30:13,950 --> 00:30:14,950 Okay. 481 00:30:15,130 --> 00:30:16,410 Why were you so hard on me? 482 00:30:17,070 --> 00:30:19,030 It was almost as if you wanted me to screw up. 483 00:30:19,590 --> 00:30:23,450 Oh, and you assumed because I was a woman I'd be your support system, is 484 00:30:23,450 --> 00:30:26,950 it? No, I assumed you'd be fair and unbiased. 485 00:30:27,190 --> 00:30:30,830 Officer Washington, like it or not, the bar's set just a little higher for us 486 00:30:30,830 --> 00:30:33,490 gals. It's not a glass ceiling, it's iron. 487 00:30:34,510 --> 00:30:36,390 Just wanted to make sure you were up to the challenge. 488 00:30:36,940 --> 00:30:37,940 Yeah, okay. 489 00:30:38,260 --> 00:30:40,620 Do you know my captain, Kate McCafferty? 490 00:30:40,940 --> 00:30:43,980 Of course. She knows all about this glass ceiling. 491 00:30:44,640 --> 00:30:48,660 But she goes out of her way to help qualified women break it. 492 00:30:49,300 --> 00:30:50,840 You were trying to break me. 493 00:30:52,020 --> 00:30:54,040 Thanks for allowing me to speak freely, Lieutenant. 494 00:30:56,460 --> 00:30:58,040 Hey. Hi. 495 00:30:59,940 --> 00:31:01,040 Dad's still in surgery? 496 00:31:01,780 --> 00:31:03,880 Yeah. So far, so good. 497 00:31:14,570 --> 00:31:15,770 I wish I was out there. 498 00:31:15,970 --> 00:31:16,970 Me too. 499 00:31:26,070 --> 00:31:27,070 No, 500 00:31:31,630 --> 00:31:33,330 Meg, I think my dad was telling the truth. 501 00:31:34,430 --> 00:31:40,390 I think my mom probably was clinically depressed. 502 00:31:41,790 --> 00:31:42,790 How do you know? 503 00:31:43,400 --> 00:31:49,480 Well, we don't. I mean, not for sure, but I was talking with John and Casey. 504 00:31:50,460 --> 00:31:55,880 I thought I had dreamt this, but I remember coming home from school one 505 00:31:55,960 --> 00:32:01,320 and I found my mother sitting in the hall closet. 506 00:32:03,260 --> 00:32:10,000 And when I asked her if everything was okay, she just shut the door and stayed 507 00:32:10,000 --> 00:32:11,480 there until my dad came home. 508 00:32:12,110 --> 00:32:13,110 Oh, my gosh. 509 00:32:18,330 --> 00:32:19,550 Are you okay, Jenny? 510 00:32:21,110 --> 00:32:22,930 To tell you the truth, I'm a little scared. 511 00:32:25,150 --> 00:32:30,890 And I don't know if... You know, my drinking and everything. 512 00:32:31,130 --> 00:32:32,130 Oh, honey. 513 00:32:32,810 --> 00:32:33,850 You're not in that place. 514 00:32:51,310 --> 00:32:54,090 We're still following Smith, who has now flowed down considerably. 515 00:32:59,710 --> 00:33:00,710 Wait a minute. 516 00:33:01,050 --> 00:33:02,050 Smith has stopped. 517 00:33:09,570 --> 00:33:16,050 The police are surrounding him. 518 00:33:16,190 --> 00:33:17,650 He has nowhere to go. 519 00:33:17,950 --> 00:33:20,530 Smith appears to be just sitting in his vehicle. 520 00:33:20,960 --> 00:33:21,960 He's not moving. 521 00:33:24,340 --> 00:33:26,740 We have you surrounded. 522 00:33:27,080 --> 00:33:29,420 Enter the vehicle and keep your hands in the air. 523 00:33:41,340 --> 00:33:42,340 What's he doing? 524 00:33:45,900 --> 00:33:47,580 Looks like he's reaching for something. 525 00:34:12,710 --> 00:34:13,710 Were we live on that? 526 00:34:17,550 --> 00:34:19,330 As far as I'm concerned, he did us a favor. 527 00:34:20,250 --> 00:34:22,770 Saved the taxpayer money on his trial and execution. 528 00:34:23,730 --> 00:34:27,270 Yeah, except he died knowing some things I'd like to have asked him about. 529 00:34:28,590 --> 00:34:29,590 Gafferty. 530 00:34:29,929 --> 00:34:31,570 Hey, hold on. I'm going to put you on speaker. 531 00:34:32,389 --> 00:34:35,190 D .D. and Nate, they just finished the search of Smith's pickup. 532 00:34:36,840 --> 00:34:37,860 Yeah, what'd you find? 533 00:34:38,360 --> 00:34:42,199 Toolboxes, wire cutters, pliers, wires, red and green. We called in the bomb 534 00:34:42,199 --> 00:34:43,840 squad. Hold on a second. 535 00:34:44,620 --> 00:34:48,380 A couple of days ago, a janitorial supply company was burglarized. They 536 00:34:48,380 --> 00:34:49,679 the place out, took uniforms. 537 00:34:49,940 --> 00:34:53,860 One of their customers was Temple Beth El. Where the rabbi was shot. Exactly. 538 00:34:54,980 --> 00:34:58,320 They're having a memorial service there today. There will be civil rights 539 00:34:58,320 --> 00:35:00,120 leaders and Jewish community members. 540 00:35:01,540 --> 00:35:02,540 The whole pursuit. 541 00:35:03,600 --> 00:35:04,880 He was leading us away. 542 00:35:05,340 --> 00:35:08,480 Finishing what he started, Smith must have gone back after the piano recital 543 00:35:08,480 --> 00:35:10,920 planted the bomb. We're on our way. We're not too far from there. 544 00:35:11,320 --> 00:35:12,680 Okay, I'll get the bomb squad out. 545 00:35:17,080 --> 00:35:17,440 They 546 00:35:17,440 --> 00:35:28,340 bring 547 00:35:28,340 --> 00:35:29,340 him down yet? 548 00:35:30,540 --> 00:35:31,540 No, not yet. 549 00:35:41,440 --> 00:35:42,440 I brought this. 550 00:35:45,820 --> 00:35:46,820 It's his will. 551 00:35:48,820 --> 00:35:49,820 What? 552 00:35:50,040 --> 00:35:51,940 My mom kept it in our safe deposit box. 553 00:35:55,220 --> 00:35:56,940 He wants to be buried next to my mom. 554 00:36:03,940 --> 00:36:05,060 Well, I didn't know that. 555 00:36:06,860 --> 00:36:08,880 Maybe there's a lot of things we can learn from each other. 556 00:37:09,270 --> 00:37:12,570 Okay, uh, good news is that I found the bomb. 557 00:37:13,450 --> 00:37:16,930 What's the bad news? I'm standing on the pressure pad that detonates it, and if 558 00:37:16,930 --> 00:37:18,190 I move... Don't, don't move. 559 00:37:19,290 --> 00:37:20,690 Okay, Nate, get out of here. 560 00:37:21,270 --> 00:37:22,270 Quiet, Demi. 561 00:37:22,610 --> 00:37:25,650 You already didn't mean the attic, right? No, I wouldn't have. I lied. Just 562 00:37:25,650 --> 00:37:27,090 out of here. Hush, let me think, all right? 563 00:37:35,510 --> 00:37:36,530 Okay, this is what we're gonna do. 564 00:37:38,660 --> 00:37:41,560 You're going to take one foot off the pad as I put one on, and then we're 565 00:37:41,560 --> 00:37:42,780 to do the same thing with the other foot, okay? 566 00:37:43,120 --> 00:37:46,540 Why? Just listen here. I wanted to be in the bomb squad at one time, and I 567 00:37:46,540 --> 00:37:48,620 studied all this stuff. First, I need you out of the way. 568 00:37:50,100 --> 00:37:50,819 You ready? 569 00:37:50,820 --> 00:37:51,820 Okay. 570 00:37:53,400 --> 00:37:54,400 Okay, look. 571 00:37:55,840 --> 00:37:57,280 We're going three left foot first. 572 00:38:00,340 --> 00:38:01,340 All right, one. 573 00:38:03,100 --> 00:38:04,100 Two. 574 00:38:23,910 --> 00:38:24,910 Now what? 575 00:38:24,930 --> 00:38:25,930 Now you run like hell. 576 00:38:26,430 --> 00:38:29,170 Okay, bastard, you did not want to be on the podcast. Get out of here, all 577 00:38:29,170 --> 00:38:31,090 right? You do not have time for this. Neither do I. 578 00:38:54,060 --> 00:38:55,060 It's not going to work. 579 00:38:56,040 --> 00:38:57,040 It's going to have to be. 580 00:39:01,360 --> 00:39:02,900 We'd better move back. 581 00:39:11,140 --> 00:39:17,280 CD and Nate are in there. They'll be all right. 582 00:39:56,650 --> 00:40:00,790 enforcement agencies. We'd like the city to know that hate crimes of any type 583 00:40:00,790 --> 00:40:05,870 will not be tolerated. We will prosecute to the fullest extent of the law. Thank 584 00:40:05,870 --> 00:40:06,870 you all so much. 585 00:40:08,990 --> 00:40:15,750 All things considered, 586 00:40:15,970 --> 00:40:18,610 the division performed well. 587 00:40:21,270 --> 00:40:23,030 Romany owns Charles. 588 00:40:23,670 --> 00:40:24,670 Fine. 589 00:40:26,960 --> 00:40:28,040 Let me ask you something. 590 00:40:29,620 --> 00:40:31,160 Try and give me a straight answer, okay? 591 00:40:33,420 --> 00:40:34,720 You want me out of this job? 592 00:40:37,400 --> 00:40:42,660 Well, the truth is, I know many other captains, I believe, to be better suited 593 00:40:42,660 --> 00:40:43,860 to handle your assignment. 594 00:40:44,160 --> 00:40:45,160 So you want me out? 595 00:40:45,440 --> 00:40:46,680 Well, if that's your interpretation. 596 00:40:47,240 --> 00:40:48,240 Why? 597 00:40:50,020 --> 00:40:51,540 Because I'll never bow down to you? 598 00:40:52,820 --> 00:40:55,260 Never accepted faith value, everything I'm told? 599 00:40:56,520 --> 00:40:57,880 I'm too independent. 600 00:41:00,140 --> 00:41:01,140 Difficult. 601 00:41:03,320 --> 00:41:05,680 It's because you know I'm every bit as smart as you are. 602 00:41:07,520 --> 00:41:12,660 Let's just say that if you were to request your early retirement, my life 603 00:41:12,660 --> 00:41:13,720 be so much easier. 604 00:41:14,820 --> 00:41:15,960 You can't force me. 605 00:41:16,460 --> 00:41:17,460 No. 606 00:41:17,840 --> 00:41:20,200 But I can make you regret your decision to stay. 607 00:41:21,000 --> 00:41:22,100 Take the Smith case. 608 00:41:22,700 --> 00:41:24,880 Now, we've all made questionable decisions. 609 00:41:25,530 --> 00:41:27,350 But mine won't be covered under a microscope. 610 00:41:29,410 --> 00:41:30,850 I'll make sure yours are. 611 00:41:55,180 --> 00:42:00,260 So I can tell you how I was so wrong. 612 00:42:43,720 --> 00:42:47,400 We'll be right back. 613 00:43:47,630 --> 00:43:48,630 Is it Jennifer? 614 00:43:48,830 --> 00:43:49,870 You're usually Jennifer. 615 00:43:51,070 --> 00:43:52,890 No. Sorry. 616 00:43:54,170 --> 00:43:55,170 Is it Heather? 617 00:43:56,450 --> 00:43:57,510 Sometimes it's Heather. 618 00:44:03,970 --> 00:44:05,010 It's Candace. 619 00:44:07,250 --> 00:44:08,750 But we call her CD. 49008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.