Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,440 --> 00:01:14,011
Moordenaar vlucht naar Texas.
2
00:01:14,160 --> 00:01:18,643
Man ontsnapt uit gevangenis.
Lees er alles over.
3
00:01:19,760 --> 00:01:23,765
Moordenaar laatst gezien in treinwagon.
4
00:01:37,560 --> 00:01:41,531
Er schijnt een voortvluchtige
in de trein te zitten.
5
00:01:41,680 --> 00:01:45,924
We moeten even kijken.
-Om wie gaat het?
6
00:01:46,080 --> 00:01:49,209
John Brant,
hij wordt gezocht voor moord.
7
00:01:49,360 --> 00:01:54,651
Ik heb over hem gelezen in de krant.
Ik hoop dat u hem vindt, sheriff.
8
00:02:33,560 --> 00:02:34,925
Daar gaat ie.
9
00:02:44,520 --> 00:02:46,363
Blijf staan.
10
00:03:39,200 --> 00:03:42,761
Hij kent de weg niet.
We rijden om de heuvel heen.
11
00:05:31,520 --> 00:05:34,126
Geen spoor van hem te bekennen.
12
00:05:53,800 --> 00:05:55,165
Wat is dat?
13
00:06:30,440 --> 00:06:31,805
Raak.
14
00:06:33,160 --> 00:06:36,050
We laten een paar mannen dreggen.
15
00:07:11,240 --> 00:07:17,771
Je hebt me te pakken.
-Kom er maar uit. Ik ben de sheriff niet.
16
00:07:25,440 --> 00:07:31,004
Je bent een slimme kerel en je hebt lef.
De baas kan jou wel gebruiken.
17
00:07:31,160 --> 00:07:32,969
Hoe heet je?
18
00:07:35,320 --> 00:07:39,450
Smith zeker?
Zo heten jullie toch allemaal?
19
00:07:40,560 --> 00:07:43,484
Het is een goeie naam. Ik ben Jones.
20
00:07:46,520 --> 00:07:52,880
Je bent uitgeput. Kom mee naar de
schuilplaats. Ik stel je voor aan de baas.
21
00:08:40,880 --> 00:08:44,407
Ik heb een nieuwe voor de baas.
Dit is...
22
00:08:44,560 --> 00:08:50,647
Laat me raden, je heet zeker Smith.
-Inderdaad.
23
00:09:31,800 --> 00:09:34,087
Wat een karwei om te bouwen.
24
00:09:34,240 --> 00:09:39,326
We hebben een vluchtweg
dwars door de berg heen.
25
00:09:40,520 --> 00:09:41,885
Wacht hier.
26
00:09:57,440 --> 00:10:02,002
Je hebt hem meegebracht,
dus we moeten wat met hem doen.
27
00:10:09,240 --> 00:10:14,849
We hebben nog een kok nodig.
De vorige is gisteren gewond geraakt.
28
00:10:29,520 --> 00:10:32,603
Smith, kom hier de troep opruimen.
29
00:10:44,360 --> 00:10:48,763
Wie speelt er mee?
-Ik deel wel.
30
00:10:48,920 --> 00:10:50,729
Ik doe mee.
-Ik ook.
31
00:10:50,880 --> 00:10:52,723
Ik sla een keer over.
32
00:11:13,280 --> 00:11:16,284
Ik zag waar die vandaan kwam, baas.
33
00:11:18,480 --> 00:11:23,646
Je ogen gaan achteruit, Jones.
-Geen sprake van.
34
00:12:02,280 --> 00:12:04,806
Die geeft geen kick meer.
35
00:12:09,760 --> 00:12:14,322
Hij kan zich met zijn eigen zaken
bemoeien of vertrekken.
36
00:12:33,880 --> 00:12:39,364
Duizend dollar voor tips die leiden
tot het aanhouden van John Brant.
37
00:12:39,520 --> 00:12:42,046
Hij zat in de gevangenis...
38
00:12:42,200 --> 00:12:49,129
voor de moord op George Wagner,
minnaar van Mrs Joseph Conlon.
39
00:12:49,280 --> 00:12:54,286
Hij is 14 mei uit de gevangenis ontsnapt
en westwaarts gegaan.
40
00:12:57,000 --> 00:13:03,610
Dat is die vogel die we bij het meer zijn
kwijtgeraakt. Ik zal rapport opmaken.
41
00:13:03,760 --> 00:13:06,127
Het is een merkwaardige zaak.
42
00:13:07,200 --> 00:13:12,411
De man van die vrouw die erbij
betrokken was, wordt ook gezocht.
43
00:13:12,560 --> 00:13:14,642
Ik heb een aanplakbiljet.
44
00:13:16,880 --> 00:13:23,525
Hij had Brant kunnen redden
als hij voor hem had getuigd.
45
00:13:32,640 --> 00:13:38,727
Ik denk dat Brant Conlon flink zal
aanpakken als hij hem tegenkomt.
46
00:13:51,040 --> 00:13:53,168
Die is lekker heet.
47
00:13:55,960 --> 00:14:01,683
Fijn dat je ingreep. Het was niet
jouw gevecht. Dat zal ik niet vergeten.
48
00:14:01,840 --> 00:14:03,285
Ik ook niet.
49
00:14:06,240 --> 00:14:11,531
Wil je de paarden water gaan geven?
-Ik moest toch koken?
50
00:14:12,160 --> 00:14:13,685
Aan de slag.
51
00:14:18,240 --> 00:14:24,850
Jones, ik wil je even spreken.
Wat weet je eigenlijk van die Smith?
52
00:14:25,000 --> 00:14:30,928
Hij heet niet Smith, maar hij heeft lef.
We kunnen hem goed gebruiken.
53
00:14:31,080 --> 00:14:33,526
Ik zie meteen of iemand oprecht is.
54
00:14:33,680 --> 00:14:39,050
Straks is het zo'n hulpje van de sheriff.
Die zijn ook wel eens oprecht.
55
00:14:39,200 --> 00:14:42,409
Ik zal bewijzen dat het 'n goeie gast is.
56
00:14:42,560 --> 00:14:49,523
Ik zal met Smith de winkel beroven. Dat
zou een hulpje van de sheriff nooit doen.
57
00:14:49,680 --> 00:14:52,331
Oké, haal hem straks maar op.
58
00:14:53,800 --> 00:14:57,486
Als het misgaat, ga je naar blinde Pete.
59
00:15:18,600 --> 00:15:23,288
Zal de sheriff niet komen?
-Die is op zoek naar ons.
60
00:15:36,960 --> 00:15:40,851
Keken de heren ergens naar?
-Nou en of.
61
00:15:41,000 --> 00:15:44,209
Heeft u koolraapjes?
62
00:15:52,880 --> 00:15:55,486
Vergeet nietwaar we voor kwamen.
63
00:16:09,400 --> 00:16:15,203
Blijf met een paar mannen
en het licht aan in de winkel vannacht.
64
00:16:15,360 --> 00:16:18,045
Ze gaan uw kluis leegroven.
65
00:16:18,200 --> 00:16:21,602
Hoe laat komt de post?
-Om drie uur.
66
00:16:25,560 --> 00:16:29,007
Komt hij op tijd?
-Stipt.
67
00:16:34,680 --> 00:16:41,006
Wilt u een hoedenband?
-Nee, dank u wel.
68
00:16:41,160 --> 00:16:44,528
Verder nog iets?
-Nee...
69
00:16:45,560 --> 00:16:49,531
Misschien iets voor m'n vriend.
-Wat mag het zijn?
70
00:16:51,520 --> 00:16:55,411
Hetzelfde als hij graag.
71
00:17:20,360 --> 00:17:27,767
Dit zijn de eieren. Voorzichtig ermee.
Wilt u echt geen hoedenband?
72
00:17:30,120 --> 00:17:33,841
Volgende keer maar.
-Het is ieder tien dollar.
73
00:17:34,000 --> 00:17:36,367
M'n vriend betaalt.
74
00:17:57,480 --> 00:17:59,448
M'n excuses.
75
00:18:05,840 --> 00:18:10,607
U wilt vast iets tegen de reuma?
-Hoe raadt u het, Miss Sally.
76
00:18:10,760 --> 00:18:12,888
Ik ken u toch.
77
00:18:26,000 --> 00:18:29,447
Wacht, ik heb
het verkeerde flesje gegeven.
78
00:18:34,480 --> 00:18:38,804
Het was toch het goeie flesje.
Wat heb ik toch vandaag?
79
00:18:56,440 --> 00:18:57,805
Kijk, pap.
80
00:19:00,640 --> 00:19:07,000
Blijf vannacht met het licht aan in
de winkel. Ze gaan uw kluis leegroven.
81
00:19:07,160 --> 00:19:10,528
Zou dit van die lui van net zijn?
82
00:19:10,680 --> 00:19:15,846
Dat kan haast niet. Ik was de hele tijd
met die ene in gesprek.
83
00:19:16,000 --> 00:19:19,129
Ik waarschuw de sheriff.
84
00:19:19,280 --> 00:19:24,889
We zullen ze opwachten,
maar we laten het licht niet aan.
85
00:19:46,480 --> 00:19:50,166
Geen licht. Dat is niet best.
86
00:19:50,320 --> 00:19:55,486
Wat zei je?
-Niets. Laat mij maar.
87
00:20:27,360 --> 00:20:30,682
Ze zitten achter de deur. Vlucht maar.
88
00:20:30,840 --> 00:20:34,890
Je kan het. Voor je het weet,
ben je weer op de been.
89
00:20:46,240 --> 00:20:52,122
Hij kwam me bekend voor. Zou het...
-Wat zei je, sheriff?
90
00:20:52,280 --> 00:20:55,966
Laat maar.
We kunnen ze nu niet achtervolgen.
91
00:21:01,760 --> 00:21:04,206
Vandaag is het 28 juli
92
00:21:07,280 --> 00:21:08,850
10 augustus
93
00:21:50,560 --> 00:21:52,688
Waar gaat het om?
94
00:21:54,640 --> 00:21:59,601
De postkoets van drie uur
heeft het loon van de mijn bij zich.
95
00:22:00,680 --> 00:22:02,842
Dat wilde Walsh even weten.
96
00:22:16,800 --> 00:22:18,564
Hoe is het met Smith?
97
00:22:20,560 --> 00:22:24,360
Hij is niet te houden.
-Waar is hij?
98
00:22:24,520 --> 00:22:26,761
Daarbinnen.
99
00:22:38,280 --> 00:22:39,645
Binnen.
100
00:22:41,880 --> 00:22:45,089
Hoe gaat het?
-Ik voel me kiplekker.
101
00:22:45,240 --> 00:22:47,846
Blij toe als ik hier weg kan.
102
00:23:05,160 --> 00:23:09,927
Nog even geduld.
We hebben een zware klus.
103
00:23:10,080 --> 00:23:16,122
We beroven de postkoets bij de rivier.
We kunnen geen gewonde gebruiken.
104
00:23:17,640 --> 00:23:23,647
Fijn dat je zo snel opknapt.
Tot kijk maar weer.
105
00:23:29,760 --> 00:23:32,286
Bij de rivier dus.
106
00:23:33,840 --> 00:23:36,525
Ja, ik zie je nog wel.
107
00:25:00,080 --> 00:25:02,606
Nog even. Sta klaar.
108
00:25:38,360 --> 00:25:43,924
De struikrovers houden zich koest.
-We hebben ze afgeschrikt.
109
00:25:44,080 --> 00:25:49,041
Gooi je wapen weg en draai je niet om.
Gooi die geldkist eraf.
110
00:25:54,520 --> 00:25:57,649
Rij door en kijk niet achterom.
111
00:26:12,440 --> 00:26:15,205
Dat wordt een mooie buit.
112
00:26:18,920 --> 00:26:20,684
Daar komen ze aan.
113
00:26:49,640 --> 00:26:53,964
Hij kwam van achteren.
We hebben hem niet eens gezien.
114
00:26:54,120 --> 00:26:59,604
Hij vertelt de waarheid. De kist is weg.
-Rij maar door dan.
115
00:27:05,480 --> 00:27:08,848
Iemand is ons te snel af geweest.
116
00:27:09,000 --> 00:27:14,245
Heb je het tegen Smith verteld?
-Nee.
117
00:27:14,400 --> 00:27:17,529
En hij zit bij blinde Pete.
118
00:27:19,360 --> 00:27:25,845
We halen Smith op en gaan op zoek
naar de schoft die mij durft te beroven.
119
00:28:08,840 --> 00:28:11,525
Kom naar buiten, het is belangrijk.
120
00:28:50,160 --> 00:28:56,566
Joseph Conlon had me kunnen redden,
maar hij liet me de cel in gaan.
121
00:28:56,720 --> 00:29:00,725
Eens zal ik hem vinden en dan...
122
00:29:00,880 --> 00:29:05,010
Waarom moet je je met die bende inlaten?
123
00:29:05,160 --> 00:29:13,045
Omdat ik die schoft daar zal vinden.
En ik moet m'n vriend bij ze weghalen.
124
00:29:13,200 --> 00:29:18,286
Ik moet gaan.
Het ligt in een holle boom bij het bos.
125
00:29:18,440 --> 00:29:25,289
Zeg maar dat het op een briefje stond.
-Je bent je band kwijt. Ik pak 'n nieuwe.
126
00:30:03,440 --> 00:30:08,890
Ik had jou hier niet verwacht.
Hoe is het gegaan met die postkoets?
127
00:30:09,040 --> 00:30:14,285
Iemand was ons te snel af.
De jongens verdenken jou.
128
00:30:14,440 --> 00:30:20,004
En toen was je nog weg ook.
Ik wist beter na onze inbraak van laatst.
129
00:30:20,160 --> 00:30:22,288
Misschien was ik het wel.
130
00:30:24,200 --> 00:30:29,684
Waar ben je eigenlijk geweest?
Toch niet op bezoek bij Sally?
131
00:30:29,840 --> 00:30:35,290
We zijn maatjes. Ik mag je,
maar van Sally moet je afblijven.
132
00:30:35,440 --> 00:30:40,810
Vind je jezelf goed genoeg voor haar?
-Jij wel dan?
133
00:30:40,960 --> 00:30:46,046
Nee.
-Ik ben ook te min voor haar.
134
00:30:46,200 --> 00:30:53,368
Als ik nou niet was belazerd door
een vrouw. Ik kwam uit Baltimore.
135
00:30:55,600 --> 00:30:59,047
Baltimore?
-Ja, hoezo?
136
00:30:59,200 --> 00:31:03,125
Ik heb ooit iemand in Baltimore gekend.
137
00:31:03,280 --> 00:31:10,004
Ik kwam hier voor m'n gezondheid.
Bij terugkomst had m'n vrouw een ander.
138
00:31:10,160 --> 00:31:13,846
We raakten slaags
en toen heb ik hem vermoord.
139
00:31:15,080 --> 00:31:19,961
Ik ben hierheen gevlucht.
Sindsdien ben ik voortvluchtig.
140
00:31:20,120 --> 00:31:25,047
Heette ze soms Conlon?
-Waarom wil je dat weten?
141
00:31:25,200 --> 00:31:32,846
Ik heb zoiets in de krant gelezen.
-Ja, het stond vast in alle kranten.
142
00:31:33,000 --> 00:31:35,890
Ik heb ze nooit gelezen.
143
00:31:39,720 --> 00:31:46,729
Dus je weet niet hoe het is afgelopen?
-Nee, ik heb er niets meer van vernomen.
144
00:31:51,040 --> 00:31:53,486
Je bent toe aan een borrel.
145
00:31:57,120 --> 00:32:03,685
We moeten hiermee ophouden.
Straks eindigen we aan de galg.
146
00:32:14,080 --> 00:32:19,211
Hallo.
-Dit heb ik van blinde Pete.
147
00:32:24,080 --> 00:32:31,089
We zitten gebakken. Er komt goud van
de mijn met de postkoets van twaalf uur.
148
00:32:31,240 --> 00:32:34,562
Morgen.
-Daarna kan ik met pensioen.
149
00:32:34,720 --> 00:32:38,122
Daar zou ik niet op rekenen.
150
00:32:42,440 --> 00:32:45,171
Ik vertrouw hem niet.
-Hij is oké.
151
00:32:45,320 --> 00:32:49,769
Sinds hij er is, wordt de sheriff getipt.
Ik verdenk hem.
152
00:32:49,920 --> 00:32:53,447
Maar nu heeft hij
de verkeerde informatie.
153
00:34:03,800 --> 00:34:07,805
Waarom tut je je zo op?
-Ik ga winkelen.
154
00:34:07,960 --> 00:34:11,248
Wat ga je kopen?
-Hou vast.
155
00:34:12,600 --> 00:34:19,529
Ik ga eieren kopen. Anders gaan de
jongens morgenochtend mekkeren.
156
00:34:22,720 --> 00:34:24,165
Tot ziens.
157
00:34:42,000 --> 00:34:48,884
Misschien is je vermoeden juist.
-Dringt het eindelijk tot je door?
158
00:34:49,040 --> 00:34:53,887
Hij gaat 'm nu over dat goud vertellen,
maar dat is niet morgen.
159
00:34:54,040 --> 00:34:58,762
We zorgen dat die koets
vanmiddag hier staat.
160
00:34:58,920 --> 00:35:03,050
Ik volg Smith. Als we samen terugkomen,
is hij in orde.
161
00:35:03,200 --> 00:35:06,841
Maar komt hij alleen...
-Dan pakken we 'm.
162
00:35:35,560 --> 00:35:42,523
Volgens mij leeft Brant nog.
Ik denk dat hij die inbreker was.
163
00:35:43,720 --> 00:35:50,205
Hij is uit het meer gekomen.
We laten hun foto's aan Sally zien.
164
00:36:51,200 --> 00:36:56,206
Maat, wil je dit aan Miss Sally geven?
-Goed.
165
00:36:56,360 --> 00:36:58,761
Geef het alleen aan haar.
166
00:37:13,720 --> 00:37:17,930
Sally, dit moest ik aan je geven.
167
00:37:20,320 --> 00:37:26,043
Moet je meteen spreken.
Kom naar blinde Pete. Smith.
168
00:37:38,120 --> 00:37:43,331
Wat kan ik voor u doen?
-Kunt u deze mannen identificeren?
169
00:37:43,480 --> 00:37:46,689
Waren zij in de winkel voor de inbraak?
170
00:37:53,400 --> 00:37:55,801
Ik denk niet dat dit ze zijn.
171
00:37:57,800 --> 00:38:00,246
Ik herken ze niet.
172
00:38:01,320 --> 00:38:05,405
Misschien vergissen we ons.
Bedankt, Miss Sally.
173
00:38:11,480 --> 00:38:18,204
Ik ken Sally al van kinds af aan. Ze
weet duidelijk meer dan ze ons vertelt.
174
00:38:18,360 --> 00:38:20,283
We houden haar in het oog.
175
00:39:22,920 --> 00:39:26,561
Hallo, Jones.
Waar kom jij ineens vandaan?
176
00:39:26,720 --> 00:39:34,002
Ik kom je helpen de eieren te dragen.
-Wat heb je? Je doet raar.
177
00:39:35,120 --> 00:39:39,364
Er is niets. Ik ben toe aan een borrel.
178
00:39:39,520 --> 00:39:42,410
Pete, geef me een borrel.
179
00:40:06,080 --> 00:40:08,447
De sheriff zit achter je aan.
180
00:40:08,600 --> 00:40:13,606
Hij deed raar over die inbraak.
Je foto staat op 'n aanplakbiljet.
181
00:40:13,760 --> 00:40:20,689
Fijn dat je me komt waarschuwen.
-Handen omhoog, jongens.
182
00:40:29,480 --> 00:40:32,723
Je bent erbij, Brant. En jij ook, Conlon.
183
00:40:52,240 --> 00:40:53,605
Wegwezen.
184
00:41:19,080 --> 00:41:21,242
We organiseren een posse.
185
00:41:34,960 --> 00:41:37,850
Zo ontkomen we nooit.
186
00:41:38,000 --> 00:41:42,801
Ga te voet naar de verlaten mijn.
Ik leid de sheriff wel af.
187
00:41:42,960 --> 00:41:45,964
Waarom jij?
-Ik ken de weg beter.
188
00:41:46,120 --> 00:41:48,361
Ik zie je bij de schuilplaats.
189
00:42:09,440 --> 00:42:11,408
Zijn jullie er klaar voor?
190
00:42:40,840 --> 00:42:46,210
Waar is hij? Is hij in veiligheid?
-Of hij in veiligheid is?
191
00:42:46,360 --> 00:42:53,448
Reken maar. Veilig weg van jou.
Hij zal nooit meer iemand bedriegen.
192
00:42:54,840 --> 00:43:02,566
En hij zal jou nooit krijgen.
-Jij hebt hem juist bedrogen.
193
00:43:02,720 --> 00:43:07,089
Hij was 'n vriend.
Hij is veroordeeld voor jouw misdaad.
194
00:43:07,240 --> 00:43:12,849
Zelfs toen hij ontdekte wie je was,
probeerde hij je nog te redden.
195
00:43:14,000 --> 00:43:16,128
Je moet hem redden.
196
00:43:19,440 --> 00:43:26,961
Wat ben ik stom. Stuur de sheriff
naar de verlaten mijn, ik ga Smith redden.
197
00:43:45,480 --> 00:43:47,448
Ze gingen die kant uit.
198
00:43:54,720 --> 00:43:59,123
Smith komt eraan en hij is alleen.
-Op jullie plek.
199
00:44:28,360 --> 00:44:32,046
De bende gaat Brant grijpen
bij de verlaten mijn.
200
00:45:50,680 --> 00:45:53,729
Brant, pas op. Zoek dekking.
201
00:46:19,440 --> 00:46:22,091
Jones heeft ons belazerd.
202
00:46:22,240 --> 00:46:27,280
Omsingel ze en val van achteren aan.
We nemen ze allebei te grazen.
203
00:47:01,800 --> 00:47:05,361
Ze zijn aan alle kanten.
-We zijn omsingeld.
204
00:47:06,840 --> 00:47:09,923
We hebben ze. Sluit ze in.
205
00:47:13,360 --> 00:47:16,091
We moeten vluchten.
-Als het lukt.
206
00:47:16,240 --> 00:47:19,687
Naar de tunnel.
Als jij schiet, dan men ik.
207
00:48:40,160 --> 00:48:42,766
Ze zijn vast door de tunnel gegaan.
208
00:49:14,600 --> 00:49:16,250
Daar rijdt er een.
209
00:49:24,320 --> 00:49:28,803
Blijf rijden, ik schakel ze
een voor een uit vanuit de boom.
210
00:50:53,400 --> 00:50:56,370
Zet hem op een paard en neem hem mee.
211
00:51:41,160 --> 00:51:42,924
De heuvel op.
212
00:52:04,440 --> 00:52:05,885
Gaat het?
213
00:52:06,920 --> 00:52:13,690
Voorzichtig. Laat me maar liggen,
ik heb inwendige bloedingen.
214
00:52:24,880 --> 00:52:29,647
Handen omhoog, jullie zijn erbij.
-We vluchten niet.
215
00:52:29,800 --> 00:52:32,610
Deze man is ten dode opgeschreven.
216
00:52:34,000 --> 00:52:38,005
Ik ontkom aan de strop.
217
00:52:38,160 --> 00:52:42,643
Ik wil nog iets vertellen.
218
00:52:42,800 --> 00:52:48,842
Ik heb George Wagner vermoord.
Brant had er niets mee te maken.
219
00:52:49,000 --> 00:52:51,082
Ik wist het niet.
220
00:52:52,120 --> 00:52:53,884
Het spijt me.
221
00:52:56,520 --> 00:52:58,841
Het is goed zo.
222
00:53:17,200 --> 00:53:22,570
Ik zei al tegen Jones
dat die man geen schurk kon zijn.
18256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.