Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:12,713
WILLIAM BREWSTER: A
reign of liberality,
2
00:00:12,813 --> 00:00:16,684
O God Thou didst thou shake.
3
00:00:16,784 --> 00:00:27,128
A reign of liberality, O God
Thou didst Thou thou shake.
4
00:00:27,228 --> 00:00:29,597
WILLIAM BREWSTER: (FADING
OUT) Thy heritage Thou didst--
5
00:00:29,697 --> 00:00:33,067
MUSIC PLAYING
6
00:00:52,553 --> 00:01:00,928
Thy heritage Thou didst
confirm when it was wearied.
7
00:01:01,028 --> 00:01:09,870
Thy heritage Thou didst
confirm when it was wearied.
8
00:01:09,970 --> 00:01:17,811
In Thy goodness, O God, for
them, Thou poor afflicted hour.
9
00:01:17,911 --> 00:01:28,322
In Thy goodness, O God, for
them, Thou poor afflicted hour.
10
00:01:28,422 --> 00:01:29,457
May God bless you
all and may you
11
00:01:29,557 --> 00:01:31,259
find peace in strength, amen.
12
00:01:31,359 --> 00:01:34,695
[music playing]
13
00:01:36,764 --> 00:01:39,467
It pleases me to be able to
tell you that we have finally
14
00:01:39,567 --> 00:01:42,136
found a ship to join the
speedwell on our long desired
15
00:01:42,236 --> 00:01:43,504
voyage to America.
16
00:01:43,604 --> 00:01:44,538
TOGETHER: Amen.
17
00:01:44,638 --> 00:01:45,339
Amen.
18
00:01:45,439 --> 00:01:46,707
Amen.
19
00:01:46,807 --> 00:01:49,042
She is the Mayflower
of London, commanded
20
00:01:49,143 --> 00:01:51,011
by Captain Christopher Jones.
21
00:01:51,111 --> 00:01:53,381
Who's making the
arrangements, Elder Brewster?
22
00:01:53,481 --> 00:01:56,450
Mr. Martin, who represents
over 70 backers of our venture.
23
00:01:56,550 --> 00:01:58,919
[groaning]
24
00:01:59,019 --> 00:02:01,722
I know that Mr. Martin
can be a difficult man.
25
00:02:01,822 --> 00:02:04,057
Difficult is a
milder description
26
00:02:04,158 --> 00:02:07,661
of that hog-jowled
pirate than I would use.
27
00:02:07,761 --> 00:02:09,297
No matter.
28
00:02:09,397 --> 00:02:11,232
The die is cast.
29
00:02:11,332 --> 00:02:12,866
And with whatever
doubts and fears
30
00:02:12,966 --> 00:02:16,437
we might harbor in our
souls, we sail in three days
31
00:02:16,537 --> 00:02:17,938
upon the Mayflower of London.
32
00:02:18,038 --> 00:02:19,740
What protection shall we
have against the savages
33
00:02:19,840 --> 00:02:21,242
we've heard so much about?
34
00:02:21,342 --> 00:02:24,111
We've contracted the
captain Myles Standish
35
00:02:24,212 --> 00:02:26,214
to handle our defenses.
36
00:02:26,314 --> 00:02:29,683
Fear not the savages
of the new world,
37
00:02:29,783 --> 00:02:32,152
but the savages here in
our very own England,
38
00:02:32,253 --> 00:02:35,656
who only last month took an
honest man, cut off his ears,
39
00:02:35,756 --> 00:02:39,593
slit his nose, and branded his
forehead with a white-hot iron.
40
00:02:39,693 --> 00:02:42,730
His punishment for
printing a book.
41
00:02:45,799 --> 00:02:46,667
SOLDIERS: Over there.
42
00:02:46,767 --> 00:02:47,635
That's where they are.
43
00:02:47,735 --> 00:02:51,038
[music playing]
44
00:03:01,114 --> 00:03:02,516
They've come!
45
00:03:02,616 --> 00:03:03,684
The king's soldiers are here.
46
00:03:03,784 --> 00:03:04,485
[inaudible]
47
00:03:08,556 --> 00:03:10,591
All right, come
quickly and quietly.
48
00:03:10,691 --> 00:03:13,761
Come quickly and quietly.
49
00:03:13,861 --> 00:03:14,562
Hurry.
50
00:03:19,833 --> 00:03:20,534
Break it down.
51
00:03:39,086 --> 00:03:41,655
There you go,
quickly and quietly.
52
00:03:41,755 --> 00:03:42,456
[inaudible]
53
00:03:58,005 --> 00:03:58,906
Up there, men.
54
00:04:22,896 --> 00:04:24,031
There is something
you must promise
55
00:04:24,131 --> 00:04:25,299
me before we're separated.
56
00:04:25,399 --> 00:04:27,034
Must [inaudible] that
I be the one bringing
57
00:04:27,134 --> 00:04:28,869
our congregation's departure.
58
00:04:28,969 --> 00:04:30,103
I don't understand.
59
00:04:30,203 --> 00:04:32,540
The king's men search
for me through the land.
60
00:04:32,640 --> 00:04:34,475
Should they forbid
the Mayflower to sail
61
00:04:34,575 --> 00:04:39,480
until I'm handed over to them--
promise me you'll do just that.
62
00:04:39,580 --> 00:04:40,714
I couldn't do that.
63
00:04:40,814 --> 00:04:43,684
It would mean the
gallows for you.
64
00:04:43,784 --> 00:04:47,187
[music playing]
65
00:05:06,239 --> 00:05:07,140
Stop him!
66
00:06:06,534 --> 00:06:07,234
Mr. Martin.
67
00:06:07,334 --> 00:06:08,035
Captain.
68
00:06:22,583 --> 00:06:23,316
Bennett, isn't it?
69
00:06:23,417 --> 00:06:24,251
Aye, sir.
70
00:06:24,351 --> 00:06:25,352
George Bennett.
71
00:06:25,453 --> 00:06:28,221
I sailed with you to
Norway four years ago.
72
00:06:28,321 --> 00:06:31,892
Yes, and raped the dockmaster's
daughter, as I recall.
73
00:06:31,992 --> 00:06:33,727
I take sir, I never ask.
74
00:06:33,827 --> 00:06:36,530
It's a point of honor.
75
00:06:36,630 --> 00:06:38,231
You're a brutal heathen
of a man, Bennett,
76
00:06:38,331 --> 00:06:40,000
but a fine sailor.
77
00:06:40,100 --> 00:06:41,835
Otherwise I wouldn't
spit upon you.
78
00:06:51,945 --> 00:06:53,313
Good morning.
79
00:06:53,413 --> 00:06:56,183
I'm Captain Christopher Jones.
80
00:06:56,283 --> 00:06:59,419
Benjamin White, boatswain.
81
00:06:59,520 --> 00:07:02,856
I see-- oh, Giles
Heale, ship's doctor.
82
00:07:02,956 --> 00:07:06,093
I see some of you will
have sailed with me before.
83
00:07:06,193 --> 00:07:09,463
You will remember my
Mayflower as a sweet ship.
84
00:07:09,563 --> 00:07:12,500
After this voyage, she will
be a sweet ship no longer,
85
00:07:12,600 --> 00:07:14,702
because this time I'm not
running taffeta and satins
86
00:07:14,802 --> 00:07:17,437
from Hamburg or hats and
[inaudible] to Norway,
87
00:07:17,538 --> 00:07:18,972
or wine and cognac from France.
88
00:07:19,072 --> 00:07:23,343
No, when this voyage is over and
done, the Mayflower will stink
89
00:07:23,443 --> 00:07:25,045
and you will stink with her.
90
00:07:25,145 --> 00:07:27,481
Sir, may we know the
cargo and the destination?
91
00:07:27,581 --> 00:07:29,016
Yes.
92
00:07:29,116 --> 00:07:33,320
The cargo is pilgrims, and
the destination is America.
93
00:07:33,420 --> 00:07:34,688
Church people, sir?
94
00:07:34,788 --> 00:07:35,889
That's right, Bennett.
95
00:07:35,989 --> 00:07:38,559
Church people, Bible
thumpers, and psalm singers.
96
00:07:38,659 --> 00:07:42,329
Doesn't it make
you wish to vomit?
97
00:07:42,429 --> 00:07:43,964
I went to sea to
escape such men as them.
98
00:07:44,064 --> 00:07:44,765
Men, Bennett?
99
00:07:44,865 --> 00:07:46,099
Did I say men?
100
00:07:46,199 --> 00:07:49,336
Men, women, and children.
101
00:07:49,436 --> 00:07:52,339
Why could we not have been
told this before we signed on?
102
00:07:52,439 --> 00:07:53,674
Why?
103
00:07:53,774 --> 00:07:54,942
Because had you known it,
you would not have signed on.
104
00:07:55,042 --> 00:07:57,277
You would have run the length
of England to escape it.
105
00:07:57,377 --> 00:07:59,947
I needed a good crew.
106
00:08:00,047 --> 00:08:01,682
I have a good crew.
107
00:08:01,782 --> 00:08:03,751
I'll not part of it.
108
00:08:03,851 --> 00:08:05,653
I'll not sail with a
cargo of puke stockings.
109
00:08:12,392 --> 00:08:14,562
Every man of you will abide
by the rules and regulations
110
00:08:14,662 --> 00:08:17,731
of an English ship at sea, the
first and most important being
111
00:08:17,831 --> 00:08:22,269
that I command and you obey.
112
00:08:22,369 --> 00:08:23,103
Deck is yours, boatswain.
113
00:08:23,203 --> 00:08:24,271
Aye aye, sir.
114
00:08:27,575 --> 00:08:29,877
When will your passengers
come aboard, sir?
115
00:08:29,977 --> 00:08:31,879
Tomorrow morning--
if his majesty
116
00:08:31,979 --> 00:08:33,346
doesn't grab them first.
117
00:08:33,446 --> 00:08:36,850
[music playing]
118
00:09:24,297 --> 00:09:29,236
W-- will you pick it up,
please, and put it on top?
119
00:09:29,336 --> 00:09:31,471
What is it?
120
00:09:31,571 --> 00:09:33,707
Garden seeds.
121
00:09:33,807 --> 00:09:37,477
Kind a garden seeds?
122
00:09:37,577 --> 00:09:38,979
Beans.
123
00:09:39,079 --> 00:09:40,848
The puke stocking
is a bean farmer,
124
00:09:40,948 --> 00:09:44,985
a bloody psalm-singing,
God-fearing, puke stocking
125
00:09:45,085 --> 00:09:47,788
bean farmer going to America.
126
00:09:47,888 --> 00:09:51,725
[laughter]
127
00:09:53,593 --> 00:09:57,164
How intelligent can we be,
I wonder, to trust our lives
128
00:09:57,264 --> 00:09:59,166
to those that hate us so?
129
00:10:07,174 --> 00:10:10,543
MAN: Any sign of Brewster?
130
00:10:10,644 --> 00:10:13,513
MAN: They're never going to
fit everything on that ship.
131
00:10:13,613 --> 00:10:16,016
Doug, can you give me
a hand with that trunk?
132
00:10:16,116 --> 00:10:19,419
Oh, of course.
133
00:10:19,519 --> 00:10:21,388
[coughs]
134
00:10:21,488 --> 00:10:22,856
How you feelin', Rose?
135
00:10:22,956 --> 00:10:23,857
Fine, Myles.
136
00:10:23,957 --> 00:10:25,192
Fine.
137
00:10:25,292 --> 00:10:27,394
Take the trunk on board now,
then I'll come back for you.
138
00:10:27,494 --> 00:10:29,396
This is John Alden, [inaudible].
139
00:10:29,496 --> 00:10:31,398
ROSE: Pleased to
meet you, Mr. Alden.
140
00:10:31,498 --> 00:10:33,333
Pleased to meet
you, Mrs. Standish.
141
00:10:49,116 --> 00:10:52,452
[woman laughing]
142
00:11:05,833 --> 00:11:10,170
What a lovely warm package
for a long winter's night.
143
00:11:10,270 --> 00:11:12,105
Weren't you a
[inaudible], Myles?
144
00:11:12,205 --> 00:11:12,906
Yes.
145
00:11:15,608 --> 00:11:18,211
Yes, I certainly am.
146
00:11:42,569 --> 00:11:47,374
Captain Reynolds of the
Stillwell coming aboard, sir.
147
00:11:47,474 --> 00:11:49,777
Is your ship riding at the
ready, Captain Reynolds?
148
00:11:49,877 --> 00:11:50,844
Aye.
149
00:11:50,944 --> 00:11:54,948
But why are His
Majesty's troops present?
150
00:11:55,048 --> 00:11:56,716
Because his majesty
is fond of visiting
151
00:11:56,817 --> 00:11:59,820
harassment upon those of his
subjects who displease him.
152
00:11:59,920 --> 00:12:02,389
You haven't been
forbidden to sail?
153
00:12:02,489 --> 00:12:03,824
No, not yet.
154
00:12:06,493 --> 00:12:08,361
Now here.
155
00:12:08,461 --> 00:12:11,731
We will hold firm
on the 42nd parallel
156
00:12:11,832 --> 00:12:14,935
and drive the New World in
the straightest line possible.
157
00:12:15,035 --> 00:12:18,939
--[chuckles] I'm thankful you've
not chosen the Columbus course.
158
00:12:19,039 --> 00:12:21,174
I wouldn't dream of it, sir.
159
00:12:21,274 --> 00:12:23,977
Columbus sailed exactly
1,000 miles out of his way.
160
00:12:24,077 --> 00:12:26,013
He had no idea
where he was going.
161
00:12:26,113 --> 00:12:27,815
He didn't know where he
was when he got there.
162
00:12:27,915 --> 00:12:30,550
He had no idea where on earth
he had been when he came home.
163
00:12:30,650 --> 00:12:33,787
[chuckles]
164
00:12:33,887 --> 00:12:38,225
So captain, have you
ever sailed to America?
165
00:12:38,325 --> 00:12:40,560
Oh, years ago,
with cargo supplies
166
00:12:40,660 --> 00:12:42,195
to the Jamestown colony.
167
00:12:42,295 --> 00:12:43,864
I haven't.
168
00:12:43,964 --> 00:12:44,932
For years now I've wanted to.
169
00:12:45,032 --> 00:12:46,666
You see, when I think
of the New World,
170
00:12:46,766 --> 00:12:49,002
I always think of the old maps.
171
00:12:49,102 --> 00:12:50,337
Old maps, huh?
172
00:12:50,437 --> 00:12:51,338
Yes.
173
00:12:51,438 --> 00:12:53,340
You see, when the
map makers didn't
174
00:12:53,440 --> 00:12:55,175
know what lay
beyond the horizon,
175
00:12:55,275 --> 00:12:58,011
they used to print legend,
"here there be dragons."
176
00:12:58,111 --> 00:13:00,580
--[chuckles] And there
never were dragons.
177
00:13:00,680 --> 00:13:01,648
Wrong, captain.
178
00:13:01,748 --> 00:13:05,585
There always were,
and there always are.
179
00:13:05,685 --> 00:13:09,056
[goats crying]
180
00:13:12,625 --> 00:13:15,996
Oh, there you are, child.
181
00:13:16,096 --> 00:13:16,997
Hello.
182
00:13:17,097 --> 00:13:20,533
How d'you do, John Alden?
183
00:13:20,633 --> 00:13:21,401
You know my name?
184
00:13:24,872 --> 00:13:29,342
Your expression when you looked
at me on the dock was strange.
185
00:13:29,442 --> 00:13:31,344
I-- I did not mean it so.
186
00:13:31,444 --> 00:13:33,346
I was fearful.
187
00:13:33,446 --> 00:13:35,315
Fearful of me?
188
00:13:35,415 --> 00:13:38,818
Fearful that you're afflicted
by some infirmity of heart.
189
00:13:38,919 --> 00:13:41,354
I'm relieved to know
that you're not.
190
00:13:41,454 --> 00:13:45,525
If I was afflicted, it was
only by your grace and beauty.
191
00:13:45,625 --> 00:13:47,995
[laughter]
192
00:13:48,095 --> 00:13:49,729
Might I know your name?
193
00:13:49,829 --> 00:13:50,663
Priscilla Mullins.
194
00:13:50,763 --> 00:13:52,265
Give me a hand here
Alden, will you?
195
00:13:55,568 --> 00:13:58,138
All married men without
wives, as well as
196
00:13:58,238 --> 00:14:00,007
unmarried men and
grown boys will be
197
00:14:00,107 --> 00:14:03,110
quartered together [inaudible].
198
00:14:03,210 --> 00:14:06,880
Unmarried girls will
be in the aft section.
199
00:14:06,980 --> 00:14:08,949
All others will go to the hole.
200
00:14:09,049 --> 00:14:12,552
Captain, there are
18 married couples.
201
00:14:12,652 --> 00:14:14,254
Yes?
202
00:14:14,354 --> 00:14:18,491
What I mean to say is they'll
be wanting some privacy.
203
00:14:18,591 --> 00:14:19,960
Yeah.
204
00:14:20,060 --> 00:14:22,562
They may have their privacy
in America, Mr. Mullins,
205
00:14:22,662 --> 00:14:24,197
after the savages
have eaten their meat
206
00:14:24,297 --> 00:14:25,632
and gnawed their bones.
207
00:14:25,732 --> 00:14:28,035
There is none to be
had on the Mayflower.
208
00:14:28,135 --> 00:14:31,438
Some of them only been
married a brief time.
209
00:14:31,538 --> 00:14:33,106
Self-denial is a
virtue sir-- even,
210
00:14:33,206 --> 00:14:35,108
I imagine, for a Christian.
211
00:14:35,208 --> 00:14:37,277
But should any of your
newly married couples
212
00:14:37,377 --> 00:14:38,511
suddenly discover
themselves to be
213
00:14:38,611 --> 00:14:40,547
in a fit of
uncontrollable passion,
214
00:14:40,647 --> 00:14:42,315
they may feel free to
crawl beneath a blanket
215
00:14:42,415 --> 00:14:44,617
or a piece of sail cloth.
216
00:14:44,717 --> 00:14:46,586
Anything else, Mr. Mullins?
217
00:14:46,686 --> 00:14:48,088
Two of my women are pregnant.
218
00:14:48,188 --> 00:14:51,291
Will there be a doctor on board?
219
00:14:51,391 --> 00:14:54,694
Mr. Mullins, please, let
us understand one another.
220
00:14:54,794 --> 00:14:57,364
I care not a whit about your
women and their problems.
221
00:14:57,464 --> 00:14:59,632
I'm being paid to sail the
lot of you to the New World.
222
00:14:59,732 --> 00:15:03,236
That is all I'm being paid for,
and that is my only interest.
223
00:15:03,336 --> 00:15:05,772
My doctor happens to
be a ship's doctor,
224
00:15:05,872 --> 00:15:08,908
and all he knows about babies
is where they come from and why.
225
00:15:09,009 --> 00:15:10,177
If the women go into labor--
226
00:15:10,277 --> 00:15:11,778
Then you had best
find a midwife
227
00:15:11,878 --> 00:15:13,813
among your women, Mr. Mullins.
228
00:15:13,913 --> 00:15:16,183
Very well.
229
00:15:16,283 --> 00:15:17,417
Here's your passenger list.
230
00:15:17,517 --> 00:15:19,686
It numbers 92.
231
00:15:19,786 --> 00:15:24,324
92 plus a crew on
a ship 90 feet long.
232
00:15:24,424 --> 00:15:26,426
And you speak of privacy.
233
00:15:26,526 --> 00:15:35,935
[laughs]
234
00:15:36,036 --> 00:15:37,637
Step carefully, Elizabeth.
235
00:15:37,737 --> 00:15:41,074
You carry precious cargo.
236
00:15:41,174 --> 00:15:43,977
Uh, Stephen Hopkins, sir.
237
00:15:44,077 --> 00:15:47,414
My wife, Elizabeth, the
child is daughter, Demaris.
238
00:15:47,514 --> 00:15:49,016
You're assigned to
the hole, Hopkins.
239
00:15:49,116 --> 00:15:49,816
Right.
240
00:15:57,124 --> 00:16:00,960
I'm Christopher Martin,
this is my wife, Marie.
241
00:16:01,061 --> 00:16:02,462
You're assigned to the hole.
242
00:16:02,562 --> 00:16:04,397
The hole, indeed.
243
00:16:04,497 --> 00:16:06,833
I represent the merchant
backers of this venture, sir,
244
00:16:06,933 --> 00:16:09,402
over 70 prominent
business, without whom
245
00:16:09,502 --> 00:16:11,938
there would be no venture.
246
00:16:12,039 --> 00:16:13,673
To the hole, sir.
247
00:16:13,773 --> 00:16:16,276
I am elected governor
of these people
248
00:16:16,376 --> 00:16:19,212
and therefore require more
comfortable accommodations
249
00:16:19,312 --> 00:16:21,481
than a ship's filthy hole.
250
00:16:21,581 --> 00:16:23,716
You will go to the hole
and that's the end of it.
251
00:16:23,816 --> 00:16:28,288
Now move on or get off.
252
00:16:28,388 --> 00:16:29,089
Hmm.
253
00:16:35,995 --> 00:16:39,132
Captain Myles Standish, guard
to the colony's defenses.
254
00:16:39,232 --> 00:16:40,467
My wife, Rose.
255
00:16:40,567 --> 00:16:42,669
To the hole.
256
00:16:42,769 --> 00:16:47,074
[coughs]
257
00:16:47,174 --> 00:16:48,108
Dr. Heale?
258
00:16:48,208 --> 00:16:49,876
Sir.
259
00:16:49,976 --> 00:16:53,646
Follow them to the hole,
find out what ails that woman.
260
00:16:53,746 --> 00:16:55,282
If it's contagious, I
want her off my ship.
261
00:16:55,382 --> 00:16:58,285
Aye aye, sir.
262
00:16:58,385 --> 00:17:00,287
MAN: Push that group
over this way, please.
263
00:17:00,387 --> 00:17:02,289
Careful now.
264
00:17:02,389 --> 00:17:04,624
Excuse me, I think
this market is ours.
265
00:17:04,724 --> 00:17:05,425
Hmm.
266
00:17:12,765 --> 00:17:14,067
How long has your
wife been ill?
267
00:17:14,167 --> 00:17:15,668
Several years.
268
00:17:15,768 --> 00:17:16,869
Her illness is not contagious.
269
00:17:16,969 --> 00:17:20,340
[coughs]
270
00:17:20,440 --> 00:17:22,642
Your wife shouldn't make
this voyage, Mr. Standish.
271
00:17:22,742 --> 00:17:23,976
It's gonna be wet and cold.
272
00:17:27,280 --> 00:17:28,348
He's right, Rose.
273
00:17:31,918 --> 00:17:35,388
Doctor, I wanted to
leave her at home,
274
00:17:35,488 --> 00:17:37,524
but she wouldn't hear of it.
275
00:17:37,624 --> 00:17:38,958
I'm a soldier, you see.
276
00:17:39,058 --> 00:17:41,060
Since our marriage,
I've been away from Rose
277
00:17:41,161 --> 00:17:43,196
more often than
I've been with her.
278
00:17:43,296 --> 00:17:44,597
What was I to do, doctor?
279
00:17:44,697 --> 00:17:48,101
[coughing]
280
00:17:50,937 --> 00:17:51,871
What am I to do?
281
00:17:51,971 --> 00:17:55,208
Well, keep her as
warm as possible
282
00:17:55,308 --> 00:17:57,644
and give her as much
nourishment as she can take.
283
00:18:03,950 --> 00:18:07,320
[music playing]
284
00:18:31,278 --> 00:18:33,246
Any sign of him?
285
00:18:33,346 --> 00:18:34,314
No matter.
286
00:18:34,414 --> 00:18:36,115
He's about that
ship, I know he is.
287
00:18:36,216 --> 00:18:37,584
Search it, every inch of it.
288
00:18:47,794 --> 00:18:52,432
Under what pretext do you
board my ship, sir? [inaudible]
289
00:18:52,532 --> 00:18:58,838
I'm empowered by His Majesty,
James I, to search your vessel.
290
00:18:58,938 --> 00:19:01,241
Show me your passenger list.
291
00:19:01,341 --> 00:19:03,176
Is that an order or a request?
292
00:19:03,276 --> 00:19:06,179
--[chickles] You may call
it a request captain,
293
00:19:06,279 --> 00:19:07,680
if it pleases you.
294
00:19:07,780 --> 00:19:08,681
It's fine.
295
00:19:13,320 --> 00:19:15,622
Who might you be searching for?
296
00:19:15,722 --> 00:19:17,657
The criminal separatist,
William Brewster,
297
00:19:17,757 --> 00:19:20,427
who persists in
preaching sedition
298
00:19:20,527 --> 00:19:23,530
and writing tracts and pamphlets
against the royal will.
299
00:19:23,630 --> 00:19:25,232
Well, sir, you will
not find that name
300
00:19:25,332 --> 00:19:26,233
on that passenger list.
301
00:19:26,333 --> 00:19:28,000
And I will have
you know that I am
302
00:19:28,100 --> 00:19:31,070
a loyal subject, unaccustomed
to traffic with criminals.
303
00:19:31,170 --> 00:19:37,143
His name may not be listed
sir, but his woman's name is.
304
00:19:37,244 --> 00:19:41,113
Mary Brewster-- where is she?
305
00:19:41,214 --> 00:19:43,483
If she's not on deck,
she's in the hole.
306
00:20:17,917 --> 00:20:22,221
And how is your health on
this fine day, Mrs. Brewster?
307
00:20:22,322 --> 00:20:25,157
Where might the elder
William Brewster be?
308
00:20:25,258 --> 00:20:26,626
In his grave.
309
00:20:26,726 --> 00:20:29,061
You lie.
310
00:20:29,161 --> 00:20:30,096
My husband died.
311
00:20:30,196 --> 00:20:34,033
I buried his poor
body and commended
312
00:20:34,133 --> 00:20:35,868
his harassed soul to God.
313
00:20:35,968 --> 00:20:38,438
You lie.
314
00:20:38,538 --> 00:20:39,939
Show me where your goods are.
315
00:20:49,516 --> 00:20:50,283
Are these your goods?
316
00:21:03,229 --> 00:21:03,896
Give me the key.
317
00:21:28,755 --> 00:21:29,689
Search everywhere!
318
00:21:35,728 --> 00:21:38,998
What you say is true.
319
00:21:39,098 --> 00:21:39,966
What?
320
00:21:40,066 --> 00:21:41,634
I lied.
321
00:21:41,734 --> 00:21:43,736
'Tis a sin to lie.
322
00:21:43,836 --> 00:21:46,038
My husband's not dead.
323
00:21:46,138 --> 00:21:47,874
You will telling me,
then, where he is,
324
00:21:47,974 --> 00:21:49,909
and God will forgive you.
325
00:21:50,009 --> 00:21:52,311
My husband is a cruel man.
326
00:21:52,412 --> 00:21:53,145
Yes.
327
00:21:53,245 --> 00:21:54,747
He beat me.
328
00:21:54,847 --> 00:21:56,916
Humiliated me in
unspeakable ways.
329
00:21:57,016 --> 00:21:57,917
Yes, yes.
330
00:21:58,017 --> 00:22:00,353
I left him.
331
00:22:00,453 --> 00:22:02,622
Then tell me where
I might find him
332
00:22:02,722 --> 00:22:05,558
and punish him, for your sake.
333
00:22:05,658 --> 00:22:06,459
I left him in Holland.
334
00:22:06,559 --> 00:22:10,262
I left him in Holland.
335
00:22:10,363 --> 00:22:12,632
You lie again.
336
00:22:12,732 --> 00:22:15,502
Everything people say and
preach and think is built
337
00:22:15,602 --> 00:22:18,304
upon lies, lies and deceit.
338
00:22:29,682 --> 00:22:32,084
You would have me
believe, would you,
339
00:22:32,184 --> 00:22:34,754
that your shepherd is sending
his flock to the New World
340
00:22:34,854 --> 00:22:36,122
without him?
341
00:22:36,222 --> 00:22:37,957
I know he's aboard this ship.
342
00:22:41,928 --> 00:22:44,230
What you say if I told you
now that not one of you
343
00:22:44,330 --> 00:22:47,967
will sail until he
has been given to me?
344
00:22:48,067 --> 00:22:51,904
You separatists.
345
00:22:52,004 --> 00:22:58,811
You are proud without learning,
presumptuous without authority,
346
00:22:58,911 --> 00:23:04,917
zealous without knowledge,
and holy without religion.
347
00:23:05,017 --> 00:23:07,920
We are merely poor,
God-fearing people.
348
00:23:08,020 --> 00:23:10,990
You are dangerous and
malicious hypocrites,
349
00:23:11,090 --> 00:23:13,125
and England is well
rid of the lot of you.
350
00:23:33,880 --> 00:23:36,382
You must remain below deck
until we have sailed, William.
351
00:23:36,483 --> 00:23:37,784
The King's men
have left the ship,
352
00:23:37,884 --> 00:23:40,487
but they are still watching us
and there may yet be trouble.
353
00:23:40,587 --> 00:23:41,788
(WHISPERING) Go, then.
354
00:23:41,888 --> 00:23:44,156
And give our people God's
blessings before they sail.
355
00:23:59,105 --> 00:24:00,607
How long will this
take, Mr. White?
356
00:24:00,707 --> 00:24:02,475
I must not miss the tide.
357
00:24:02,575 --> 00:24:03,543
I can't really say, sir.
358
00:24:03,643 --> 00:24:05,578
I never been in a church.
359
00:24:05,678 --> 00:24:09,882
On this day we are
trusting in our Lord
360
00:24:09,982 --> 00:24:14,921
as we never have before,
trusting him to guide us
361
00:24:15,021 --> 00:24:21,628
with his hand on
that wild ocean,
362
00:24:21,728 --> 00:24:28,034
trusting him to protect us with
his wing on that far shore,
363
00:24:28,134 --> 00:24:31,938
trusting him to bring us
together in that new world
364
00:24:32,038 --> 00:24:33,439
called America.
365
00:24:33,540 --> 00:24:36,809
Let us praise him in
our hearts and souls,
366
00:24:36,909 --> 00:24:39,579
for he is our only hope
and our only salvation.
367
00:24:42,414 --> 00:24:43,816
Amen.
368
00:24:43,916 --> 00:24:44,617
ALL: Amen.
369
00:24:51,390 --> 00:24:52,491
Is that it, Mr. White?
370
00:24:52,592 --> 00:24:54,426
Is that the end?
371
00:24:54,527 --> 00:24:57,329
(SIGHS) It would
appear so, sir.
372
00:24:57,429 --> 00:24:58,598
His brevity's commendable.
373
00:24:58,698 --> 00:24:59,599
We cast off.
374
00:24:59,699 --> 00:25:02,068
(SHOUTING) Cast
off, you deck apes!
375
00:25:02,168 --> 00:25:05,572
[music playing]
376
00:25:09,108 --> 00:25:11,978
Hoist the [inaudible].
377
00:25:12,078 --> 00:25:13,980
Shake out the four course.
378
00:25:14,080 --> 00:25:14,947
Shake out the four course.
379
00:25:19,418 --> 00:25:21,253
Loose the main gaskets.
380
00:25:21,353 --> 00:25:22,221
Loose your main gaskets.
381
00:25:27,193 --> 00:25:31,063
(SINGING) In Amsterdam
there lived a maid.
382
00:25:31,163 --> 00:25:33,866
She was the mistress
of her trade.
383
00:25:33,966 --> 00:25:38,805
ALL: A rovin', a rovin',
since rovin's been my ruin,
384
00:25:38,905 --> 00:25:43,242
I'll go no more a rovin'
with you fair maid.
385
00:25:43,342 --> 00:25:46,045
Her hair was black,
her skin was white.
386
00:25:46,145 --> 00:25:48,681
She slept all day
and worked all night.
387
00:25:48,781 --> 00:25:53,152
ALL: a rovin', a rovin',
since rovin's been my ruin.
388
00:25:53,252 --> 00:25:57,624
I'll go no more a rovin'
with you fair maid.
389
00:25:57,724 --> 00:26:01,093
She'll do a dance
for half a crown.
390
00:26:01,193 --> 00:26:03,696
For three times more
her skirts come down.
391
00:26:03,796 --> 00:26:07,600
ALL: a rovin', a rovin',
since rovin's been my ruin.
392
00:26:07,700 --> 00:26:12,171
I'll go no more a rovin'
with you fair maid.
393
00:26:12,271 --> 00:26:14,641
I placed my hand upon her knee.
394
00:26:14,741 --> 00:26:17,610
Say she, "young man,
you're gettin' free!"
395
00:26:17,710 --> 00:26:22,048
ALL: a rovin', a rovin',
since rovin's been my ruin.
396
00:26:22,148 --> 00:26:26,686
I'll go no more a rovin'
with you fair made.
397
00:26:26,786 --> 00:26:29,355
I placed my hand
upon her thigh.
398
00:26:29,455 --> 00:26:31,858
Says she, "Young man,
you're rather high."
399
00:26:31,958 --> 00:26:36,328
ALL: A rovin', a rovin',
since rovin's been my ruin.
400
00:26:36,428 --> 00:26:40,532
I'll go no more a rovin'
with you fair maid.
401
00:26:40,633 --> 00:26:41,333
[music playing]
402
00:26:41,433 --> 00:26:42,334
Row her hard to port.
403
00:26:42,434 --> 00:26:43,803
Row her hard to port.
404
00:26:49,909 --> 00:26:52,311
Mariners, stand by your gear.
405
00:26:52,411 --> 00:26:54,781
Every quartermaster
to his own station.
406
00:27:08,560 --> 00:27:09,261
[inaudible]
407
00:27:48,300 --> 00:27:51,670
[men heaving]
408
00:28:27,206 --> 00:28:29,608
[cough]
409
00:29:01,107 --> 00:29:02,708
Hello, Priscilla.
410
00:29:02,809 --> 00:29:05,477
I was sorry we could not
talk longer yesterday.
411
00:29:05,577 --> 00:29:06,478
I was sorry, too.
412
00:29:09,548 --> 00:29:11,283
'Tis going to be a long voyage.
413
00:29:11,383 --> 00:29:14,787
Yes, they say it is.
414
00:29:14,887 --> 00:29:16,088
And an arduous one.
415
00:29:21,060 --> 00:29:24,964
I do not know very
many of these people.
416
00:29:25,064 --> 00:29:28,167
Packed so closely together,
I daresay you could know all
417
00:29:28,267 --> 00:29:30,169
of them by this time tomorrow.
418
00:29:30,269 --> 00:29:33,339
I do not think I would
fancy knowing them all.
419
00:29:33,439 --> 00:29:35,541
Only a few.
420
00:29:35,641 --> 00:29:38,945
You sound as if you've
already selected those people.
421
00:29:39,045 --> 00:29:41,580
There is one I should
like to know better,
422
00:29:41,680 --> 00:29:43,682
particularly if there's
not one she already
423
00:29:43,782 --> 00:29:45,818
favors above all others.
424
00:29:45,918 --> 00:29:49,055
I know not who you mean.
425
00:29:49,155 --> 00:29:52,992
But if that was so, could
you not be her friend?
426
00:29:53,092 --> 00:29:56,829
But not so full of
heart as otherwise.
427
00:29:56,929 --> 00:29:59,031
May I talk with you again?
428
00:29:59,131 --> 00:30:00,466
Ay, John Alden.
429
00:30:00,566 --> 00:30:02,701
You may feel free to
talk to me at any time.
430
00:30:02,801 --> 00:30:06,105
[laughter]
431
00:30:08,707 --> 00:30:11,277
And to the lot of you,
bloody puke stockings,
432
00:30:11,377 --> 00:30:15,714
keep your snot-nosed, snivelling
rats out of our way on deck.
433
00:30:15,814 --> 00:30:17,016
We're mariners, not nannies.
434
00:30:17,116 --> 00:30:20,486
[coughing]
435
00:30:25,091 --> 00:30:26,893
The baby will arrive
within a month.
436
00:30:31,497 --> 00:30:32,865
[laughs] It kicks.
437
00:30:40,439 --> 00:30:41,840
'Tis the movement of a miracle.
438
00:30:41,941 --> 00:30:42,808
Indeed, it is.
439
00:30:47,379 --> 00:30:48,280
Time for sleep now.
440
00:30:54,386 --> 00:30:57,623
When you were with child,
did it frighten you to know
441
00:30:57,723 --> 00:30:58,891
you had a living being in you?
442
00:30:58,991 --> 00:31:04,463
No, it made me joyful because
it was a gift from God.
443
00:31:04,563 --> 00:31:07,799
But not knowing whether
it was male or female,
444
00:31:07,900 --> 00:31:11,770
or what its mind and temper
might be when it arrived?
445
00:31:11,870 --> 00:31:14,040
Not knowing whether it would
live happily or unhappily?
446
00:31:14,140 --> 00:31:17,409
A woman's duty is to
give it birth and sustain
447
00:31:17,509 --> 00:31:20,779
it until it becomes its
own man or woman and charts
448
00:31:20,879 --> 00:31:22,548
its own life.
449
00:31:22,648 --> 00:31:24,783
I'd like to ask
you many things.
450
00:31:24,883 --> 00:31:27,586
Ask me.
451
00:31:27,686 --> 00:31:30,089
I confess I don't know how.
452
00:31:30,189 --> 00:31:32,858
There are things
that make me blush.
453
00:31:32,959 --> 00:31:34,726
Being a woman is a
confusing thing, isn't it?
454
00:31:34,826 --> 00:31:42,101
--[laughs] Yes, but a most
pleasurable thing also.
455
00:31:42,201 --> 00:31:45,037
I must go to my quarters now.
456
00:31:45,137 --> 00:31:46,005
Good night, Mrs. Brewster.
457
00:31:46,105 --> 00:31:48,975
Good night, dear.
458
00:31:49,075 --> 00:31:51,577
I doubt there are half a dozen
men on board who've ever fired
459
00:31:51,677 --> 00:31:53,379
a musket, much less a canon.
460
00:31:53,479 --> 00:31:55,847
I'd welcome another
soldier or two.
461
00:31:55,948 --> 00:31:58,484
But they couldn't afford it.
462
00:31:58,584 --> 00:32:01,820
[coughing]
463
00:32:06,292 --> 00:32:08,660
I'm going to find
you a nurse, Rose.
464
00:32:08,760 --> 00:32:10,662
I'll be fine, Myles.
465
00:32:10,762 --> 00:32:13,632
And we do not know these people.
466
00:32:13,732 --> 00:32:15,601
I'll go to him it was that
hired me, Mr. Cushman.
467
00:32:15,701 --> 00:32:17,603
He may know of someone.
468
00:32:17,703 --> 00:32:24,043
If I must have a nurse, Myles,
go first to that young girl.
469
00:32:24,143 --> 00:32:25,544
What young girl?
470
00:32:25,644 --> 00:32:27,513
The one who was just here.
471
00:32:27,613 --> 00:32:30,983
She has a lovely,
helped countenance.
472
00:32:31,083 --> 00:32:33,652
I would like to know her.
473
00:32:33,752 --> 00:32:34,453
Hmm.
474
00:32:40,993 --> 00:32:44,396
[chattering]
475
00:32:56,375 --> 00:32:58,444
[knocking]
476
00:32:58,544 --> 00:32:59,245
Enter.
477
00:33:14,360 --> 00:33:16,262
On behalf of our congregation,
I want to thank you,
478
00:33:16,362 --> 00:33:19,298
captain, for
undertaking this voyage.
479
00:33:19,398 --> 00:33:20,699
Who are you, sir?
480
00:33:20,799 --> 00:33:24,036
William Brewster, sir,
elder of the latent church.
481
00:33:24,136 --> 00:33:25,671
We had much difficulty
finding vessels
482
00:33:25,771 --> 00:33:28,307
and masters willing to sail to
America so late in the year.
483
00:33:28,407 --> 00:33:30,309
William Brewster,
object of the search
484
00:33:30,409 --> 00:33:32,411
now being connected by
every sheriff and bailiff
485
00:33:32,511 --> 00:33:34,380
the crown can muster?
486
00:33:34,480 --> 00:33:37,616
That same one.
487
00:33:37,716 --> 00:33:39,485
How did you get aboard my ship?
488
00:33:39,585 --> 00:33:41,320
The important thing
to me and to our cause
489
00:33:41,420 --> 00:33:42,488
is that I am on board.
490
00:33:42,588 --> 00:33:44,556
Well, the important
thing to me, Mr. Brewster,
491
00:33:44,656 --> 00:33:47,426
is that I not lose my
ship and my livelihood
492
00:33:47,526 --> 00:33:50,262
because of the likes of you.
493
00:33:50,362 --> 00:33:51,697
May I sit down?
494
00:33:51,797 --> 00:33:55,567
--[laughs] You board my
ship without my knowledge.
495
00:33:55,667 --> 00:33:58,504
You place my life and
limb in direst jeopardy
496
00:33:58,604 --> 00:34:00,806
and you ask me to sit down?
497
00:34:00,906 --> 00:34:03,242
I am aboard your ship,
sir, because my own life
498
00:34:03,342 --> 00:34:04,510
was in direst jeopardy.
499
00:34:04,610 --> 00:34:05,877
I don't believe you quite
understand, Mr. Brewster.
500
00:34:05,977 --> 00:34:07,413
Do you have any idea of
what the king could do to me
501
00:34:07,513 --> 00:34:08,447
if he discovers you aboard my--
502
00:34:08,547 --> 00:34:09,548
You need not shout.
503
00:34:09,648 --> 00:34:10,882
This is my ship and
these are my quarters,
504
00:34:10,982 --> 00:34:13,619
and I will bloody well
scream if I choose to.
505
00:34:13,719 --> 00:34:17,289
I have remained out of sight
until we were well underway.
506
00:34:17,389 --> 00:34:18,857
Now you can either
accept my presence
507
00:34:18,957 --> 00:34:21,293
with a modicum of
Christian charity
508
00:34:21,393 --> 00:34:23,562
or have me fed to the fish.
509
00:34:23,662 --> 00:34:26,432
Let it be understood now,
Mr. Brewster, I accepted
510
00:34:26,532 --> 00:34:28,100
this voyage for two reasons.
511
00:34:28,200 --> 00:34:30,702
One was the money, and two,
I have long wanted to see
512
00:34:30,802 --> 00:34:33,272
the New World before I retire.
513
00:34:33,372 --> 00:34:36,575
I hold no affection for you
separatists on board my ship.
514
00:34:36,675 --> 00:34:38,844
You are cargo, and
that is all you are.
515
00:34:38,944 --> 00:34:41,079
Now, if it were not for the
fact that we are already
516
00:34:41,180 --> 00:34:43,249
one week out to sea,
I would not hesitate
517
00:34:43,349 --> 00:34:46,318
to turn this ship around and
deliver you to the king myself.
518
00:34:49,388 --> 00:34:53,459
We will pray for your
immortal soul, Captain Jones.
519
00:34:53,559 --> 00:34:55,427
Get out of here.
520
00:34:55,527 --> 00:34:56,395
Go on, get out.
521
00:35:05,971 --> 00:35:06,672
John.
522
00:35:09,708 --> 00:35:10,976
What is her name?
523
00:35:11,076 --> 00:35:12,077
Her?
524
00:35:12,178 --> 00:35:14,413
The young lass with
the lovely green eyes,
525
00:35:14,513 --> 00:35:16,915
the one I saw you with?
526
00:35:17,015 --> 00:35:20,152
Priscilla Mullins, if
she is the one you mean.
527
00:35:20,252 --> 00:35:22,053
Will you introduce me?
528
00:35:22,154 --> 00:35:23,955
Why?
529
00:35:24,055 --> 00:35:26,392
Why what?
530
00:35:26,492 --> 00:35:28,960
Why do you want me to
introduce you to her?
531
00:35:29,060 --> 00:35:30,196
You have a woman.
532
00:35:30,296 --> 00:35:31,197
I have none.
533
00:35:31,297 --> 00:35:34,533
It's nothing like
that, [inaudible].
534
00:35:34,633 --> 00:35:36,302
My wife needs a nurse.
535
00:35:36,402 --> 00:35:39,371
But why Priscilla
Mullins in particular?
536
00:35:39,471 --> 00:35:40,572
What can I tell you, lad?
537
00:35:40,672 --> 00:35:44,843
My wife asked for
her in particular.
538
00:35:44,943 --> 00:35:47,012
Who knows a woman's mind?
539
00:35:47,112 --> 00:35:48,580
Tomorrow morning, then.
540
00:35:48,680 --> 00:35:50,916
[inaudible], John.
541
00:35:51,016 --> 00:35:54,653
Tomorrow morning, right
after musket drill.
542
00:35:54,753 --> 00:35:55,554
After what?
543
00:35:55,654 --> 00:35:57,656
Musket drill.
544
00:35:57,756 --> 00:36:00,992
Must be someone to stand off
the savages besides myself.
545
00:36:01,092 --> 00:36:02,594
Are you convinced
the savages in America
546
00:36:02,694 --> 00:36:05,697
will be hostile to us?
547
00:36:05,797 --> 00:36:08,934
What could a savage in America
be towards what's not hostile?
548
00:36:09,034 --> 00:36:10,902
It's their land.
549
00:36:11,002 --> 00:36:14,039
They haven't invited us.
550
00:36:14,139 --> 00:36:14,940
Tomorrow morning.
551
00:36:18,444 --> 00:36:21,547
The people's faith and trust
is the only real strength
552
00:36:21,647 --> 00:36:22,748
that any leader has.
553
00:36:22,848 --> 00:36:25,251
--[grunts] What concerns
me most is that I know no
554
00:36:25,351 --> 00:36:26,552
more about the future
than all of these
555
00:36:26,652 --> 00:36:28,053
who sail with me and do it.
556
00:36:28,153 --> 00:36:30,021
Yes, but they believe in you.
557
00:36:35,160 --> 00:36:37,195
I am not a nag or a
complainer, William.
558
00:36:37,296 --> 00:36:38,797
I want to say that first of all.
559
00:36:38,897 --> 00:36:40,899
But you've come to
nag me with complaints.
560
00:36:40,999 --> 00:36:42,768
I have.
561
00:36:42,868 --> 00:36:43,802
And I admit it.
562
00:36:43,902 --> 00:36:46,338
And it's uncommon
behavior on my part.
563
00:36:46,438 --> 00:36:50,242
My complaint is Christopher
Martin, that merchant's swine
564
00:36:50,342 --> 00:36:52,344
whom of authority
have elected governor
565
00:36:52,444 --> 00:36:55,046
of the for no sane
reason that I can fathom.
566
00:36:55,146 --> 00:36:56,982
Not only does he
treat all our bounty
567
00:36:57,082 --> 00:36:59,217
with disdain and
contempt, well, he's
568
00:36:59,318 --> 00:37:01,019
taken twice the space he needs.
569
00:37:01,119 --> 00:37:02,954
I'm not surprised.
570
00:37:03,054 --> 00:37:05,891
Mr. Martin is a most
disagreeable man.
571
00:37:18,470 --> 00:37:20,306
You've make yourself
quite comfortable,
572
00:37:20,406 --> 00:37:21,440
haven't you, Mr. Martin?
573
00:37:21,540 --> 00:37:23,742
You call this comfortable?
574
00:37:23,842 --> 00:37:25,577
None of our other people
have taken so much space
575
00:37:25,677 --> 00:37:28,580
out of consideration for
their fellow passengers.
576
00:37:28,680 --> 00:37:30,349
What has that to do with me?
577
00:37:30,449 --> 00:37:32,951
You can make the voyage in
half the space you've taken.
578
00:37:33,051 --> 00:37:35,754
But I won't.
579
00:37:35,854 --> 00:37:38,590
We have our birds, our cats.
580
00:37:38,690 --> 00:37:40,659
I was elected governor of
the people on this ship, sir,
581
00:37:40,759 --> 00:37:43,329
by virtue of the fact that I
helped raise the funds to float
582
00:37:43,429 --> 00:37:47,032
her, more than 7,000 pounds,
more than all the wealth
583
00:37:47,132 --> 00:37:48,700
of your peasants combined.
584
00:37:48,800 --> 00:37:51,470
Therefore, I think it fitting
that I should have more space.
585
00:37:54,406 --> 00:37:56,274
Will you not prevail upon
your husband to change
586
00:37:56,375 --> 00:37:57,709
his mind, Mrs. Martin?
587
00:37:57,809 --> 00:38:00,912
My husband and I are of
one mind, Mr. Brewster.
588
00:38:01,012 --> 00:38:03,248
We never argue.
589
00:38:03,349 --> 00:38:04,983
Never, Mrs. Martin?
590
00:38:05,083 --> 00:38:06,318
Never.
591
00:38:06,418 --> 00:38:08,253
I heartily congratulate you.
592
00:38:08,354 --> 00:38:11,122
Most marriages are not so
blessed with such tranquility.
593
00:38:23,469 --> 00:38:28,507
Ready-- aim-- fire!
594
00:38:28,607 --> 00:38:31,309
[guns firing]
595
00:38:31,410 --> 00:38:32,711
[birds squawking]
596
00:38:32,811 --> 00:38:33,512
At rest.
597
00:38:36,081 --> 00:38:37,449
What is your name?
598
00:38:37,549 --> 00:38:39,351
[coughs] Steve Hopkins.
599
00:38:39,451 --> 00:38:40,619
What is your problem?
600
00:38:40,719 --> 00:38:43,254
I have shown you a dozen
times how to use this musket.
601
00:38:43,355 --> 00:38:46,925
I'm not comfortable
with muskets.
602
00:38:47,025 --> 00:38:50,261
A musket is not for
comfort, Mr. Hopkins.
603
00:38:50,362 --> 00:38:52,297
A musket is not for
liking or loving.
604
00:38:52,398 --> 00:38:58,036
A musket is to be cared for like
a lady in hell, like a whore.
605
00:38:58,136 --> 00:39:01,139
A musket is for using.
606
00:39:01,239 --> 00:39:03,442
So fetish a little more
interest, would you?
607
00:39:03,542 --> 00:39:07,245
Your family's life
may depend upon it.
608
00:39:07,345 --> 00:39:08,914
All right.
609
00:39:09,014 --> 00:39:11,249
Once again.
610
00:39:11,349 --> 00:39:14,019
Remove the match from the
serpentine with the left hand.
611
00:39:14,119 --> 00:39:17,923
Left, left hand and hold
it between the fingers.
612
00:39:18,023 --> 00:39:21,427
[laughter]
613
00:39:23,028 --> 00:39:25,263
Fit the thumb and
forefinger of the same hand.
614
00:39:25,363 --> 00:39:26,765
Hold the barrel upright
and pour your charge
615
00:39:26,865 --> 00:39:27,566
powder down the musket--
616
00:39:27,666 --> 00:39:30,669
[laughter]
617
00:39:32,103 --> 00:39:33,371
You're going to continue
this for as long
618
00:39:33,472 --> 00:39:35,941
as this voyage lasts, until
I am confident that you
619
00:39:36,041 --> 00:39:38,176
can shoot an enemy
before he dies laughing.
620
00:39:38,276 --> 00:39:41,179
[laughter]
621
00:39:41,279 --> 00:39:43,615
What is it like in the
New World, Mr. Brewster?
622
00:39:43,715 --> 00:39:46,351
Oh, they say it's a fine,
fair, beautiful land, Joseph.
623
00:39:46,452 --> 00:39:49,220
A land of rivers and
forests without end.
624
00:39:49,320 --> 00:39:51,156
Be there devils
in the New World?
625
00:39:51,256 --> 00:39:53,058
Oh no.
626
00:39:53,158 --> 00:39:55,360
There only be devils
in the hearts of men.
627
00:39:55,461 --> 00:39:57,829
Shall we live there forever.
628
00:39:57,929 --> 00:40:00,265
If God so wills it.
629
00:40:00,365 --> 00:40:02,768
Should we die there?
630
00:40:02,868 --> 00:40:05,236
Well, we must
all die somewhere,
631
00:40:05,336 --> 00:40:09,541
for dying is a part of living.
632
00:40:09,641 --> 00:40:12,911
Ms. Mullins?
633
00:40:13,011 --> 00:40:15,346
Ms. Priscilla Mullins,
I should like to present
634
00:40:15,447 --> 00:40:16,982
Captain Myles Standish.
635
00:40:17,082 --> 00:40:20,185
Miles is in command of
our county's militia.
636
00:40:20,285 --> 00:40:21,453
How d'you do, Captain Standish?
637
00:40:21,553 --> 00:40:24,389
Aye, pleased to make your
acquaintance, Ms. Mullins.
638
00:40:24,490 --> 00:40:26,792
Please to make
your acquaintance.
639
00:40:26,892 --> 00:40:29,294
I-- I've never known
a military man.
640
00:40:29,394 --> 00:40:31,062
I can remedy that
in short order,
641
00:40:31,162 --> 00:40:33,198
if granted the opportunity.
642
00:40:33,298 --> 00:40:35,601
Would you care to join our
drill tomorrow, Ms. Mullins?
643
00:40:35,701 --> 00:40:37,469
Surely you jest,
Captain Standish.
644
00:40:37,569 --> 00:40:38,870
Surely I do.
645
00:40:38,970 --> 00:40:40,506
It would be a crime
against nature to place
646
00:40:40,606 --> 00:40:41,540
a musket in hands like yours.
647
00:40:48,980 --> 00:40:50,015
Now John here,
on the other hand,
648
00:40:50,115 --> 00:40:51,617
is perfectly suited
for handling a musket.
649
00:40:51,717 --> 00:40:52,918
Right, lad?
650
00:40:53,018 --> 00:40:55,120
I dislike firearms, Myles.
651
00:40:55,220 --> 00:40:56,855
I dislike violence in any form.
652
00:40:56,955 --> 00:40:58,757
Oh, come now, John.
653
00:40:58,857 --> 00:41:00,158
I know you're hear
as our cooper,
654
00:41:00,258 --> 00:41:02,260
but even the most beautifully
made wine barrel in the world
655
00:41:02,360 --> 00:41:05,396
would a little to
protect our women.
656
00:41:05,497 --> 00:41:07,098
Was there not some
question, Myles, that you
657
00:41:07,198 --> 00:41:09,535
want to ask Miss Mullins?
658
00:41:09,635 --> 00:41:10,936
Something about your wife?
659
00:41:15,206 --> 00:41:17,709
Are you in pain,
Captain Standish?
660
00:41:17,809 --> 00:41:19,310
Uh-- no.
661
00:41:19,410 --> 00:41:20,245
I'm fine.
662
00:41:20,345 --> 00:41:22,213
Fine, Miss Mullins.
663
00:41:22,313 --> 00:41:25,817
Better than fine, one might say.
664
00:41:25,917 --> 00:41:29,988
I asked John to introduce
us because my wife is ill.
665
00:41:30,088 --> 00:41:34,526
Her name is Rose and
she's needing a nurse.
666
00:41:34,626 --> 00:41:40,298
Captain Standish, are you
asking me to attend your wife?
667
00:41:40,398 --> 00:41:44,069
That was my intention, but
I confess I don't know how.
668
00:41:44,169 --> 00:41:47,005
Lead me to her.
669
00:41:47,105 --> 00:41:49,507
You mean you will?
670
00:41:49,608 --> 00:41:51,476
How could I say no?
671
00:41:51,577 --> 00:41:53,645
Helping others is
Jesus' own example.
672
00:41:53,745 --> 00:41:57,082
[music playing]
673
00:42:09,060 --> 00:42:10,128
[knocking]
674
00:42:10,228 --> 00:42:10,929
Enter.
675
00:42:15,967 --> 00:42:18,837
Well thank you.
676
00:42:18,937 --> 00:42:20,906
It grows colder
by the day, sir.
677
00:42:21,006 --> 00:42:24,275
Yes, it's the Arctic winds.
678
00:42:24,375 --> 00:42:25,977
Nurses pick that this
last week will have
679
00:42:26,077 --> 00:42:28,546
proved to have been our best.
680
00:42:28,647 --> 00:42:29,715
Thank you, Mr. White.
681
00:42:29,815 --> 00:42:31,216
Aye, sir.
682
00:42:31,316 --> 00:42:32,718
Good night.
683
00:42:32,818 --> 00:42:33,719
Night, sir.
684
00:42:50,368 --> 00:42:52,537
You have had your allotted
quart, have you not, sir?
685
00:42:52,638 --> 00:42:53,538
I'm thirsty.
686
00:42:53,639 --> 00:42:54,740
I want another quart.
687
00:42:54,840 --> 00:42:57,743
Sir, the rule is one quart
per day, per passenger.
688
00:42:57,843 --> 00:42:59,945
Young man, I'm Christopher
Martin, the elected governor
689
00:43:00,045 --> 00:43:01,747
of this vessel, governor of
yourself, for that matter,
690
00:43:01,847 --> 00:43:03,014
and I'm thirsty.
691
00:43:03,114 --> 00:43:06,284
Sir, the rule must be adhered
to if our provisions are
692
00:43:06,384 --> 00:43:07,085
to last.
693
00:43:10,321 --> 00:43:15,894
Sir, the rule is one
quart per day, per person.
694
00:43:15,994 --> 00:43:18,764
And do not ever lay
your hands on me again.
695
00:43:18,864 --> 00:43:20,598
What is your name?
696
00:43:20,699 --> 00:43:23,168
His name is John Alden.
697
00:43:23,268 --> 00:43:25,704
More importantly, my
name is Myles Standish.
698
00:43:25,804 --> 00:43:27,105
Now that is a friend of mine.
699
00:43:35,613 --> 00:43:39,718
What do you mean
by more importantly?
700
00:43:39,818 --> 00:43:42,120
It's just a figure
of speech, John.
701
00:43:42,220 --> 00:43:43,588
Just a figure of speech.
702
00:43:43,689 --> 00:43:46,024
You're not dangerous
enough, John.
703
00:43:46,124 --> 00:43:50,929
People respect a dangerous
man-- especially women.
704
00:43:51,029 --> 00:43:54,599
You're are talking of
Priscilla Mullins, are you not?
705
00:43:54,700 --> 00:43:57,535
Did I mention a name?
706
00:43:57,635 --> 00:44:01,006
[music playing]
707
00:44:32,337 --> 00:44:33,471
You have problems, captain?
708
00:44:33,571 --> 00:44:37,042
I have something more
than a mere problem.
709
00:44:37,142 --> 00:44:40,946
A certain breather came
roaring down upon us now.
710
00:44:41,046 --> 00:44:42,814
We'd go to the bottom
with all hands.
711
00:44:44,850 --> 00:44:45,550
Mr.
712
00:44:45,650 --> 00:44:46,351
Brewster?
713
00:44:50,321 --> 00:44:51,322
Care to join us?
714
00:45:04,169 --> 00:45:05,136
Well?
715
00:45:05,236 --> 00:45:06,404
What is it?
716
00:45:06,504 --> 00:45:08,073
I've been on the pumps.
717
00:45:08,173 --> 00:45:11,076
They're barely keeping even.
718
00:45:11,176 --> 00:45:12,443
You have leaks?
719
00:45:12,543 --> 00:45:15,046
None that we can detect.
720
00:45:15,146 --> 00:45:19,050
What we have, sir, is water, the
general weakness of the ship.
721
00:45:19,150 --> 00:45:21,853
What weakness do
you speak of, sir?
722
00:45:21,953 --> 00:45:22,954
The "Speedwell"
was reconditioned
723
00:45:23,054 --> 00:45:24,655
in Holland at great expense.
724
00:45:24,756 --> 00:45:28,393
That was before I
became her master.
725
00:45:28,493 --> 00:45:31,963
Her new masts are too large for
running in this heavy swell.
726
00:45:32,063 --> 00:45:34,800
They work the ship and
her strained timbers
727
00:45:34,900 --> 00:45:37,335
open ever wider and wider.
728
00:45:37,435 --> 00:45:38,636
What you propose?
729
00:45:38,736 --> 00:45:43,508
Well, being of sound mind
and having no wish to drown,
730
00:45:43,608 --> 00:45:48,013
I propose to abandon this
voyage and return to England.
731
00:45:48,113 --> 00:45:49,347
What say you?
732
00:45:49,447 --> 00:45:51,216
The speedwell is the
cornerstone of our plans.
733
00:45:51,316 --> 00:45:52,951
She was to stay with us.
734
00:45:53,051 --> 00:45:55,286
Without her, there's no
hope of fishing profits,
735
00:45:55,386 --> 00:45:57,989
no way to get messages back
to England to return the sick.
736
00:45:58,089 --> 00:46:00,625
Without the speedwell,
our isolation in America
737
00:46:00,725 --> 00:46:03,161
will be complete.
738
00:46:03,261 --> 00:46:04,095
Captain?
739
00:46:04,195 --> 00:46:06,131
Oh, I've said
all I have to say.
740
00:46:06,231 --> 00:46:08,433
Just my opinion, there's no
hope whatever of the speedwell
741
00:46:08,533 --> 00:46:09,734
reaching America.
742
00:46:09,835 --> 00:46:11,636
In fact, we'll be lucky if
she stays afloat for the two
743
00:46:11,736 --> 00:46:13,071
week sail back to England.
744
00:46:13,171 --> 00:46:14,205
I tell you, sir.
745
00:46:14,305 --> 00:46:15,573
We were assured
of her soundness.
746
00:46:15,673 --> 00:46:18,944
And so you were dealing with
either an idiot or a thief.
747
00:46:19,044 --> 00:46:21,980
If what Captain Reynolds tells
us is true-- and I'm certain
748
00:46:22,080 --> 00:46:25,016
it is-- only a
fool would attempt
749
00:46:25,116 --> 00:46:29,254
to sail the Atlantic in a ship
that is so wet and so weak.
750
00:46:35,626 --> 00:46:38,830
Would you attempt to complete
the voyage alone, Captain?
751
00:46:42,167 --> 00:46:44,502
I have confidence in my
ship, in my crew, in myself.
752
00:46:44,602 --> 00:46:47,338
It is not the Mayflower that is
in question now, Mr. Brewster.
753
00:46:47,438 --> 00:46:51,843
It is her passengers-- more
particularly, their degree
754
00:46:51,943 --> 00:46:53,278
of confidence and courage.
755
00:46:59,951 --> 00:47:03,454
Those of us here, as well as
those of us on the speedwell,
756
00:47:03,554 --> 00:47:06,357
must make a decision.
757
00:47:06,457 --> 00:47:08,126
If we continue on,
we will be completely
758
00:47:08,226 --> 00:47:10,962
isolated with what one holds.
759
00:47:11,062 --> 00:47:12,998
And that hope will be
that our one small candle
760
00:47:13,098 --> 00:47:15,100
on that forbidding shore
might-- in the name
761
00:47:15,200 --> 00:47:22,340
of our God in heaven-- light
a 1,000 lamps of freedom.
762
00:47:22,440 --> 00:47:25,743
God in his infinite wisdom has
seen fit to test us once again.
763
00:47:28,613 --> 00:47:30,315
Captain Jones and Captain
Reynolds wait your decision.
764
00:47:44,295 --> 00:47:52,037
How many, might his
stresses be, O, God?
765
00:47:52,137 --> 00:48:00,111
How many might his
stresses be, O, God?
766
00:48:00,211 --> 00:48:07,552
But thou a shield
about me art, O God.
767
00:48:10,621 --> 00:48:12,958
[singing]
768
00:48:18,363 --> 00:48:25,436
How many that do
rise up against me.
769
00:48:25,536 --> 00:48:34,579
How many that do
rise up against me.
770
00:48:34,679 --> 00:48:42,320
I to Jehovah with
my voice call it.
771
00:48:42,420 --> 00:48:51,196
I to Jehovah with
my voice call it.
772
00:48:51,296 --> 00:48:53,798
You have your
answer, Captain Jones.
773
00:48:53,898 --> 00:48:54,832
In truth, I expected no other.
774
00:49:00,705 --> 00:49:03,008
[singing]
775
00:49:10,648 --> 00:49:13,718
We continue on.
776
00:49:13,818 --> 00:49:15,620
Even so, there may
be those among us
777
00:49:15,720 --> 00:49:18,556
who wish to return to England.
778
00:49:18,656 --> 00:49:22,227
This will be the only
opportunity they will have.
779
00:49:22,327 --> 00:49:26,431
Those aboard the Speedwell who
wish to continue the journey
780
00:49:26,531 --> 00:49:31,736
will change places with those
of us who wish to return.
781
00:49:31,836 --> 00:49:34,272
Consider carefully and
let me know your wishes.
782
00:49:54,092 --> 00:49:55,660
I promise, I will
take the first passage
783
00:49:55,760 --> 00:49:58,229
I can find in the
coming year, and we
784
00:49:58,329 --> 00:50:01,899
will meet again in America.
785
00:50:01,999 --> 00:50:03,968
Robert, the King
thirsts for your blood
786
00:50:04,069 --> 00:50:05,036
as much as he does mine.
787
00:50:05,136 --> 00:50:07,905
Let there be no further
argument, William.
788
00:50:08,005 --> 00:50:09,040
It was not me they
were searching
789
00:50:09,140 --> 00:50:11,376
for aboard this ship at dock.
790
00:50:11,476 --> 00:50:14,079
Without you, there
would be no voyage.
791
00:50:14,179 --> 00:50:17,082
For it is you our people
look to and follow.
792
00:50:17,182 --> 00:50:19,484
And it is upon your
presence that their survival
793
00:50:19,584 --> 00:50:20,285
will depend.
794
00:50:23,888 --> 00:50:25,623
I'm sorry.
795
00:50:25,723 --> 00:50:28,559
I am truly sorry
that any must return.
796
00:50:28,659 --> 00:50:30,828
I never question
the will of God.
797
00:50:30,928 --> 00:50:31,762
And neither do you.
798
00:50:50,047 --> 00:50:51,082
Are you leaving
us, Mr. Cushman?
799
00:50:53,884 --> 00:50:56,020
The Speedwell will
have to be sold again,
800
00:50:56,121 --> 00:50:58,356
and her accounts settled
with our backers.
801
00:50:58,456 --> 00:51:00,091
Then, too, those
who are returning
802
00:51:00,191 --> 00:51:03,294
will have to be
seen safely home.
803
00:51:03,394 --> 00:51:04,729
I see.
804
00:51:04,829 --> 00:51:05,763
I see.
805
00:51:05,863 --> 00:51:07,165
I thought perhaps
it was the Atlantic
806
00:51:07,265 --> 00:51:09,767
that didn't agree with you.
807
00:51:09,867 --> 00:51:12,803
Truthfully, sir, it is yourself
that does not agree with me.
808
00:51:20,010 --> 00:51:20,711
Make ready to cast off!
809
00:51:25,350 --> 00:51:28,319
You've lost 13 from
the Mayflower, William,
810
00:51:28,419 --> 00:51:29,520
and gained 23 from
the Speedwell.
811
00:51:33,391 --> 00:51:34,259
One more and we sink.
812
00:52:03,154 --> 00:52:05,223
You're it, you're it!
813
00:52:05,323 --> 00:52:06,023
You're it!
814
00:52:23,974 --> 00:52:25,243
Am I the only
one here not deaf?
815
00:52:30,515 --> 00:52:32,483
Stop it.
816
00:52:32,583 --> 00:52:34,819
Stop it, do you hear?
817
00:52:34,919 --> 00:52:36,754
By damned, I'm on
from midnight to 4:00,
818
00:52:36,854 --> 00:52:38,623
and by damned, I need my sleep!
819
00:52:38,723 --> 00:52:41,526
If I hear so much
as another whisper,
820
00:52:41,626 --> 00:52:45,830
I'll throw you
overboard, all of you.
821
00:52:45,930 --> 00:52:47,698
Aye, the children mean no harm.
822
00:52:47,798 --> 00:52:49,099
We've been at sea
for two weeks now.
823
00:52:49,200 --> 00:52:51,869
There's so little for them to do
and so little room to do it in!
824
00:52:51,969 --> 00:52:55,973
I'll throw you over too,
to the hungry fishes!
825
00:52:56,073 --> 00:52:56,974
I think not.
826
00:53:08,253 --> 00:53:10,187
Quiet, children.
827
00:53:10,288 --> 00:53:12,823
You see, the mariners who
have deck duty at night
828
00:53:12,923 --> 00:53:14,425
must have their sleep.
829
00:53:14,525 --> 00:53:16,361
So perhaps it would be better
if you found somewhere else
830
00:53:16,461 --> 00:53:18,996
on deck to play for right now.
831
00:53:19,096 --> 00:53:21,466
Go on and try to be less noisy.
832
00:53:21,566 --> 00:53:22,267
Go on!
833
00:53:29,440 --> 00:53:33,344
Captain, could you
prevail upon your sailors
834
00:53:33,444 --> 00:53:35,580
to give up their profanity for
the duration of the voyage?
835
00:53:35,680 --> 00:53:37,348
My men are profane,
Mr. Brewster.
836
00:53:37,448 --> 00:53:39,784
Profanity is their
natural speech.
837
00:53:39,884 --> 00:53:43,521
Their lewd and foul language is
upsetting to our congregation.
838
00:53:43,621 --> 00:53:46,324
I bloody well tremble
for your congregation.
839
00:53:46,424 --> 00:53:47,692
Sir!
840
00:53:47,792 --> 00:53:50,795
Are you asking that my men's
speech be limited, restricted?
841
00:53:50,895 --> 00:53:53,097
That is precisely
what I'm asking.
842
00:53:53,197 --> 00:53:55,600
Mr. Brewster, my men go to sea
for many of the same reasons
843
00:53:55,700 --> 00:53:57,835
that you and your people
are going to America.
844
00:53:57,935 --> 00:54:00,104
One of these reasons is the
freedom to think, and speak,
845
00:54:00,204 --> 00:54:02,072
and believe as they please.
846
00:54:02,172 --> 00:54:04,709
Yet you ask me to impose
upon them exactly what you
847
00:54:04,809 --> 00:54:05,810
yourself are in flight from.
848
00:54:05,910 --> 00:54:07,945
Unrestricted freedom is chaos.
849
00:54:08,045 --> 00:54:10,114
Unrestricted freedom
is Sodom and Gomorrah.
850
00:54:10,214 --> 00:54:11,015
Ah, yes, Mr. Brewster.
851
00:54:11,115 --> 00:54:12,750
That is true enough.
852
00:54:12,850 --> 00:54:14,652
But the restriction of
freedom should rightfully
853
00:54:14,752 --> 00:54:16,621
begin with actions, not words.
854
00:54:16,721 --> 00:54:18,556
Punish the man who
murders, not the man
855
00:54:18,656 --> 00:54:21,258
who merely threatens it.
856
00:54:21,359 --> 00:54:26,063
You see, the answer lies in
plum pudding, Mr. Brewster.
857
00:54:26,163 --> 00:54:27,532
Plum pudding, Captain?
858
00:54:27,632 --> 00:54:29,300
Plum pudding.
859
00:54:29,400 --> 00:54:30,768
I have threatened to
murder my own wife,
860
00:54:30,868 --> 00:54:32,236
but I am pleased to
report that she's
861
00:54:32,337 --> 00:54:34,472
plump, rosy-cheeked,
happy, insofar
862
00:54:34,572 --> 00:54:37,775
as a woman can know happiness,
and in excellent health.
863
00:54:37,875 --> 00:54:39,477
I will no doubt threaten
to murder her again,
864
00:54:39,577 --> 00:54:42,613
for she does the prepare the
most horrid and testable plum
865
00:54:42,713 --> 00:54:43,914
pudding in all of England.
866
00:55:06,737 --> 00:55:08,373
Why do you study me
so, Mrs. Standish?
867
00:55:11,275 --> 00:55:17,214
There's a fine, rare character
in your face, Miss Mullins.
868
00:55:17,314 --> 00:55:19,617
Your is a face that even a
woman feels glad to dwell upon.
869
00:55:37,001 --> 00:55:40,371
Do you enjoy being a woman?
870
00:55:40,471 --> 00:55:42,840
How am I to answer?
871
00:55:42,940 --> 00:55:45,342
I've no other feeling
to compare with it.
872
00:55:45,443 --> 00:55:49,179
I like myself for what I am,
and I'm happy for how I feel.
873
00:55:52,082 --> 00:55:56,821
Our elders teach, "tis better
to give than to receive."
874
00:55:56,921 --> 00:55:59,557
But I do so like to receive.
875
00:55:59,657 --> 00:56:02,827
Receiving is also a way
of giving, isn't it?
876
00:56:02,927 --> 00:56:06,196
For giving and receiving
is the heart's commerce
877
00:56:06,296 --> 00:56:07,064
between those who love.
878
00:56:09,667 --> 00:56:13,538
You have answered my
question, Miss Mullins.
879
00:56:13,638 --> 00:56:14,338
Truly, you have.
880
00:56:22,647 --> 00:56:23,581
We were surrounded by enemies.
881
00:56:23,681 --> 00:56:26,016
We were outmanned and outgunned.
882
00:56:26,116 --> 00:56:29,153
There was rain, and mud,
and lightning, and thunder.
883
00:56:29,253 --> 00:56:31,656
And the enemy was massing
to attack us in strength
884
00:56:31,756 --> 00:56:32,957
the following morning.
885
00:56:33,057 --> 00:56:34,692
And our backs were to the river.
886
00:56:34,792 --> 00:56:37,094
But how did you ever escape?
887
00:56:37,194 --> 00:56:38,696
I'm coming to that, Priscilla.
888
00:56:38,796 --> 00:56:40,498
Now, there was
tremendous thunder
889
00:56:40,598 --> 00:56:44,201
and lightning, not to mention
the sound of enemy artillery.
890
00:56:44,301 --> 00:56:46,437
How did we escape?
891
00:56:46,537 --> 00:56:48,639
Under cover of noise.
892
00:56:48,739 --> 00:56:50,608
See, we had with us a
company of wood cutters.
893
00:56:50,708 --> 00:56:52,877
So I put them to work
chopping trees in the forest.
894
00:56:52,977 --> 00:56:55,279
And under cover of
darkness and noise,
895
00:56:55,379 --> 00:56:57,682
we floated away on
logs down the river.
896
00:56:57,782 --> 00:56:59,950
Now, you imagine the enemy's
surprise the next morning,
897
00:57:00,050 --> 00:57:03,854
when he found not a man of
us waiting to be slaughtered.
898
00:57:03,954 --> 00:57:04,955
Excuse me.
899
00:57:05,055 --> 00:57:06,423
He's telling the stories
of the many battles
900
00:57:06,524 --> 00:57:08,425
he's fought in foreign lands.
901
00:57:08,526 --> 00:57:10,194
That must be entertaining.
902
00:57:10,294 --> 00:57:12,863
Yes, it is, quite entertaining.
903
00:57:12,963 --> 00:57:14,665
Have you always been a soldier?
904
00:57:14,765 --> 00:57:15,633
Aye, and always will be.
905
00:57:15,733 --> 00:57:16,834
Why, my life--
906
00:57:16,934 --> 00:57:19,403
Mr. Brewster requires
your presence aft, Myles.
907
00:57:19,504 --> 00:57:21,005
In a moment, sir.
908
00:57:21,105 --> 00:57:22,406
JOHN: There seemed
to be some urgency.
909
00:57:25,409 --> 00:57:26,711
Duty calls, ladies.
910
00:57:26,811 --> 00:57:28,245
Excuse me.
911
00:57:28,345 --> 00:57:31,215
I hope we will hear more
of your wonderful stories
912
00:57:31,315 --> 00:57:33,117
before this voyage
ends, Captain Standish.
913
00:57:33,217 --> 00:57:34,318
Aye, lass, that you will.
914
00:57:34,418 --> 00:57:36,587
I have tales enough to
last this voyage and more.
915
00:57:42,326 --> 00:57:44,461
Never much fancied
being interrupted, John.
916
00:57:44,562 --> 00:57:47,698
Especially when
performing for the ladies.
917
00:57:47,798 --> 00:57:50,434
Oh, so that's it?
918
00:57:50,535 --> 00:57:52,036
You're jealous.
-Jealous?
919
00:57:52,136 --> 00:57:53,037
No.
920
00:57:53,137 --> 00:57:54,505
But I do not like
the spectacle you
921
00:57:54,605 --> 00:57:56,406
make of yourself, telling
outlandish stories
922
00:57:56,507 --> 00:57:57,207
of your heroism.
923
00:58:00,611 --> 00:58:04,715
John, do you have any idea how
many women I had known before I
924
00:58:04,815 --> 00:58:06,250
settled down with Rose?
925
00:58:06,350 --> 00:58:10,755
I cannot admit to having very
much interest in this subject.
926
00:58:10,855 --> 00:58:12,657
The length and
breadth of England,
927
00:58:12,757 --> 00:58:18,095
Scotland, Ireland, Wales,
Holland, Denmark, and Norway.
928
00:58:18,195 --> 00:58:20,030
They number even battalions.
929
00:58:20,130 --> 00:58:25,469
Even if this boast be true, why
do you punish my years with it?
930
00:58:25,570 --> 00:58:29,039
If I wanted that lass, John--
931
00:58:29,139 --> 00:58:30,541
[chuckling]
932
00:58:33,077 --> 00:58:33,778
Off you go, lad.
933
00:58:37,648 --> 00:58:39,116
Deadly calm, is not, sir?
934
00:58:39,216 --> 00:58:43,453
Aye, Captain Standish,
and uncommonly warm.
935
00:58:43,554 --> 00:58:45,790
Have you invented the arms, our
shot and our powder that were
936
00:58:45,890 --> 00:58:46,957
transferred from the Speedwell?
937
00:58:47,057 --> 00:58:47,758
Aye, sir.
938
00:58:47,858 --> 00:58:49,159
I have.
939
00:58:49,259 --> 00:58:51,261
Do you judge what we now have
to be adequate for our defenses
940
00:58:51,361 --> 00:58:52,830
this coming winter?
941
00:58:52,930 --> 00:58:55,733
Aye, sir, so long as the
savages value life more than
942
00:58:55,833 --> 00:58:56,533
death.
943
00:58:56,634 --> 00:58:59,036
Ah, that is the question.
944
00:58:59,136 --> 00:59:02,272
So keep your powder
dry, Captain.
945
00:59:02,372 --> 00:59:03,073
Aye, sir.
946
00:59:07,111 --> 00:59:09,513
You getting worried, Moses?
947
00:59:09,614 --> 00:59:11,616
I beg your pardon?
948
00:59:11,716 --> 00:59:13,684
You've delivered them
from Egypt, but how
949
00:59:13,784 --> 00:59:14,551
will you part the Red Sea?
950
00:59:29,934 --> 00:59:32,670
I can smell it coming.
951
00:59:32,770 --> 00:59:34,071
We've already had
three weeks of weather
952
00:59:34,171 --> 00:59:35,539
better than we expected.
953
00:59:35,640 --> 00:59:37,975
Won't be a mere
squall, Mr. White.
954
00:59:38,075 --> 00:59:38,976
It shall be a big one.
955
00:59:50,287 --> 00:59:52,156
Sit down, Captain.
956
00:59:52,256 --> 00:59:53,190
I'll fetch you a plate of food.
957
00:59:53,290 --> 00:59:53,991
Thank you.
958
01:00:00,197 --> 01:00:02,266
She is pretty, is she not?
959
01:00:02,366 --> 01:00:05,169
Hmm.
960
01:00:05,269 --> 01:00:07,271
Myles, you can admit
that she's pretty.
961
01:00:07,371 --> 01:00:10,675
It'll be the least you've
done over the years, my love.
962
01:00:10,775 --> 01:00:12,142
Over the years?
963
01:00:12,242 --> 01:00:13,043
What is your meaning, Rose?
964
01:00:17,581 --> 01:00:19,717
I've never said
anything to you,
965
01:00:19,817 --> 01:00:21,518
but do you think I could
live with you all these years
966
01:00:21,618 --> 01:00:24,188
and not know you?
967
01:00:24,288 --> 01:00:26,023
I don't know what you mean.
968
01:00:26,123 --> 01:00:29,393
I think you do, Myles.
969
01:00:29,493 --> 01:00:34,398
For I know you as well as I
know my own face in a mill pond.
970
01:00:34,498 --> 01:00:37,868
You are a fair and
lusty man, Myles.
971
01:00:37,968 --> 01:00:39,369
I knew that when I married you.
972
01:00:39,469 --> 01:00:43,140
And I was prepared.
973
01:00:43,240 --> 01:00:45,375
I thank you, Miss Mullins.
974
01:00:45,475 --> 01:00:46,677
Good night.
975
01:00:46,777 --> 01:00:47,477
Good night.
976
01:00:54,118 --> 01:00:56,386
She's not as pretty as you
were when you were that--
977
01:00:56,486 --> 01:00:57,822
but I mean--
978
01:00:57,922 --> 01:01:00,657
I know what you mean.
979
01:01:00,758 --> 01:01:04,061
And it grieves me that I've
not been a proper woman for you
980
01:01:04,161 --> 01:01:04,862
in a long time.
981
01:01:16,874 --> 01:01:19,744
It's gonna be a
brutal one, Mr. White.
982
01:01:19,844 --> 01:01:21,712
Aye, sir.
983
01:01:21,812 --> 01:01:22,713
All passengers below!
984
01:01:25,783 --> 01:01:28,685
All passengers below!
985
01:01:28,786 --> 01:01:32,156
All hands, all hands!
986
01:01:32,256 --> 01:01:42,066
[inaudible] Now, batten
down your hatches!
987
01:01:47,137 --> 01:01:49,239
There'll be nothing
to do but huddle.
988
01:01:49,339 --> 01:01:51,241
Run before the winds [inaudible]
989
01:01:51,341 --> 01:01:52,476
Aye, sir.
990
01:01:52,576 --> 01:01:54,211
We'll [inaudible] the ship,
spoon before the wind.
991
01:01:58,282 --> 01:02:00,885
[thunder cracks]
992
01:02:37,087 --> 01:02:39,489
[moaning]
993
01:02:46,730 --> 01:02:48,065
I'm going for the
doctor, Mr. Brewster.
994
01:02:51,035 --> 01:02:53,838
Get below deck,
you bloody fool!
995
01:02:53,938 --> 01:02:54,671
No, I can't, sir.
996
01:02:54,771 --> 01:02:55,672
We need a doctor in the hold!
997
01:02:55,772 --> 01:02:56,640
My wife--
998
01:03:01,278 --> 01:03:02,779
What is it?
What happened?
999
01:03:02,880 --> 01:03:05,715
There will be no
doctor, Mr. Brewster.
1000
01:03:05,816 --> 01:03:06,783
For goodness sakes, [inaudible].
1001
01:03:40,050 --> 01:03:42,419
[screaming]
1002
01:03:45,189 --> 01:03:45,890
It's all right.
1003
01:03:45,990 --> 01:03:46,690
It's all right.
1004
01:03:48,625 --> 01:03:49,960
Elizabeth Hopkins has
given birth to a son.
1005
01:03:55,732 --> 01:03:57,234
What a place, what
a time to be born.
1006
01:04:15,452 --> 01:04:18,422
We thank God.
1007
01:04:18,522 --> 01:04:19,323
And I thank you.
1008
01:04:22,392 --> 01:04:25,762
He shall be named Oceanus.
1009
01:04:29,033 --> 01:04:29,733
Oceanus Hopkins.
1010
01:04:34,004 --> 01:04:34,704
American.
1011
01:04:44,281 --> 01:04:46,150
What is the state
of our provisions?
1012
01:04:46,250 --> 01:04:47,952
Poor, Mr. Brewster, sir.
1013
01:04:48,052 --> 01:04:49,386
Quite poor.
1014
01:04:49,486 --> 01:04:51,055
We've been at sea
for five weeks.
1015
01:04:51,155 --> 01:04:53,123
We should only have used
half of our provisions,
1016
01:04:53,223 --> 01:04:56,126
and already we're
low on many items.
1017
01:04:56,226 --> 01:04:59,563
What beverage we have is stale.
1018
01:04:59,663 --> 01:05:04,534
You can see, sir,
grubs and weevils.
1019
01:05:04,634 --> 01:05:07,804
And I have not told anyone,
but there's rat offel.
1020
01:05:10,807 --> 01:05:11,976
They're roaches, sir.
1021
01:05:12,076 --> 01:05:14,278
They grow more numerous daily.
1022
01:05:14,378 --> 01:05:16,646
You might find a
sieve, Mr. Alden.
1023
01:05:16,746 --> 01:05:18,715
The grubs and the weevils
be separated from the bulk.
1024
01:05:18,815 --> 01:05:21,385
I understand that you have
many sick, Mr. Brewster.
1025
01:05:21,485 --> 01:05:22,886
Aye, many sick, Captain.
1026
01:05:22,987 --> 01:05:25,522
And one man dying,
in my estimation.
1027
01:05:25,622 --> 01:05:26,856
One minute, he
perspires heavily,
1028
01:05:26,957 --> 01:05:28,592
and the next he
shivers with chills.
1029
01:05:28,692 --> 01:05:30,860
He complains of terrible
pains, like fire
1030
01:05:30,961 --> 01:05:32,029
in his arms and his legs.
1031
01:05:32,129 --> 01:05:32,829
Scurvy, sir.
1032
01:05:32,929 --> 01:05:33,930
I've seen it many times.
1033
01:05:34,031 --> 01:05:35,932
Are there any others like it?
1034
01:05:36,033 --> 01:05:36,833
Many are becoming so.
1035
01:05:48,478 --> 01:05:50,914
This is foulest smell
I've ever breathed.
1036
01:05:51,015 --> 01:05:52,849
These are your
fellow human beings.
1037
01:05:52,949 --> 01:05:54,384
That's all you can think to say?
1038
01:05:57,821 --> 01:05:59,023
What do you want me to do?
1039
01:05:59,123 --> 01:06:01,758
Shed a tear for them?
1040
01:06:01,858 --> 01:06:04,995
Does not the voice of God so
much as whisper in your soul?
1041
01:06:05,095 --> 01:06:08,365
Tell me, sir, is it not your
belief that your God wills
1042
01:06:08,465 --> 01:06:09,966
all that happens?
1043
01:06:10,067 --> 01:06:11,401
Yes, it is our belief.
1044
01:06:11,501 --> 01:06:12,502
Then, this is his doing.
1045
01:06:12,602 --> 01:06:16,806
But I still strongly
object to the stench.
1046
01:06:16,906 --> 01:06:20,277
Captain, how long do you
think this storm will last?
1047
01:06:20,377 --> 01:06:21,978
Until it ends, Mr. Brewster.
1048
01:06:22,079 --> 01:06:22,779
Until it ends.
1049
01:06:47,704 --> 01:06:51,575
Many believe we will
never see America.
1050
01:06:51,675 --> 01:06:54,544
They believe we're going to die.
1051
01:06:54,644 --> 01:06:56,913
Yes, we know.
1052
01:07:01,318 --> 01:07:03,687
We do not like to
think about it.
1053
01:07:03,787 --> 01:07:05,822
Do you believe
we're going to die?
1054
01:07:05,922 --> 01:07:08,525
I do not know what to believe.
1055
01:07:08,625 --> 01:07:11,895
But to die now would
be such a waste.
1056
01:07:11,995 --> 01:07:15,732
There's so much I
look forward to doing.
1057
01:07:15,832 --> 01:07:17,734
Great things, John?
1058
01:07:17,834 --> 01:07:21,405
Natural things,
Priscilla-- marriage,
1059
01:07:21,505 --> 01:07:25,975
someone to love and be loved
by, and someday children,
1060
01:07:26,076 --> 01:07:28,645
God willing.
1061
01:07:28,745 --> 01:07:31,081
[storm rages]
1062
01:07:32,249 --> 01:07:37,187
If the sea came in
upon us now, if the hull
1063
01:07:37,287 --> 01:07:42,726
gave way and the sea poured
in upon us, what would you do?
1064
01:07:42,826 --> 01:07:47,364
I suppose I would do the
only thing left to me.
1065
01:07:47,464 --> 01:07:48,365
I would hold your hand.
1066
01:08:05,081 --> 01:08:05,782
It's all right.
1067
01:08:45,722 --> 01:08:47,624
Mr. Brewster, my orders
were that all passengers
1068
01:08:47,724 --> 01:08:49,125
remain below.
1069
01:08:49,226 --> 01:08:50,827
We are paying
passengers, sir, and we
1070
01:08:50,927 --> 01:08:54,097
will have a word with you.
1071
01:08:54,198 --> 01:08:55,098
[inaudible]
1072
01:08:55,199 --> 01:08:55,899
Aye, sir.
1073
01:09:10,214 --> 01:09:13,683
If this ship is about to sink,
let us run to the nearest land.
1074
01:09:13,783 --> 01:09:14,651
Run?
1075
01:09:14,751 --> 01:09:16,553
What are you talking about?
1076
01:09:16,653 --> 01:09:17,521
We cannot run, my friend.
1077
01:09:17,621 --> 01:09:18,688
We're at the mercy of the sea.
1078
01:09:21,691 --> 01:09:23,059
If you are discussing
our fate, why
1079
01:09:23,159 --> 01:09:24,961
was I not consulted, included?
1080
01:09:25,061 --> 01:09:26,896
We are going to perish.
1081
01:09:26,996 --> 01:09:28,898
I demand that you turn back.
1082
01:09:28,998 --> 01:09:29,766
Who is this?
1083
01:09:29,866 --> 01:09:31,100
I demand that you turn back.
1084
01:09:31,201 --> 01:09:33,503
I tell you, sir, this ship
is coming apart at the seams.
1085
01:09:33,603 --> 01:09:34,838
What do you know
of this ship, sir?
1086
01:09:34,938 --> 01:09:36,606
Or of any ship for that matter?
1087
01:09:36,706 --> 01:09:38,107
What do you know of her
foremast, main mast,
1088
01:09:38,208 --> 01:09:39,343
[inaudible]?
1089
01:09:39,443 --> 01:09:41,611
What do you know of her
400 ropes that weigh tons,
1090
01:09:41,711 --> 01:09:43,213
or of her heavy
flax canvass sails,
1091
01:09:43,313 --> 01:09:45,582
as strong as chain armor?
1092
01:09:45,682 --> 01:09:47,251
I suggest, sir, that
you know nothing.
1093
01:09:47,351 --> 01:09:50,019
And I suggest that you keep
your stupid mouth shut.
1094
01:09:50,119 --> 01:09:50,954
Now, get out of my cabin.
1095
01:09:51,054 --> 01:09:51,755
Get out.
1096
01:09:59,896 --> 01:10:02,131
Now, as I said, until
we get under sail,
1097
01:10:02,232 --> 01:10:03,867
we are at the mercy of the sea.
1098
01:10:03,967 --> 01:10:06,236
When we do get under
sail, wind and weather
1099
01:10:06,336 --> 01:10:08,605
would be more favorable
for a run back to England.
1100
01:10:08,705 --> 01:10:11,808
Or, perhaps, we could run
for Africa or the Canaries,
1101
01:10:11,908 --> 01:10:15,379
but the Mayflower is
still solid on the water,
1102
01:10:15,479 --> 01:10:16,780
and that's what counts.
1103
01:10:16,880 --> 01:10:18,482
She's a solid,
dependable old girl,
1104
01:10:18,582 --> 01:10:21,985
and I will swear by her
for a few more years yet.
1105
01:10:22,085 --> 01:10:25,455
If the weather eases, we could
put out some pitch and caulk
1106
01:10:25,555 --> 01:10:27,757
on the splintered deck, and
that will keep some of the water
1107
01:10:27,857 --> 01:10:28,758
out.
1108
01:10:28,858 --> 01:10:29,926
And even if the cracks
do open, there's
1109
01:10:30,026 --> 01:10:32,896
no special danger in
that, as long as she isn't
1110
01:10:32,996 --> 01:10:34,163
strained with too much sail.
1111
01:10:44,974 --> 01:10:46,576
Can it be that your
trust and your faith
1112
01:10:46,676 --> 01:10:48,578
is no longer in your god?
1113
01:10:54,451 --> 01:10:56,520
Sail on, Captain.
1114
01:10:56,620 --> 01:10:57,321
Sail on.
1115
01:11:33,823 --> 01:11:36,426
What did he die of?
1116
01:11:36,526 --> 01:11:37,226
I know not.
1117
01:11:40,330 --> 01:11:42,231
Regis?
1118
01:11:42,332 --> 01:11:43,900
I don't know.
1119
01:11:44,000 --> 01:11:44,968
Did he complain of any ailment?
1120
01:11:51,207 --> 01:11:53,410
The puke stockings.
1121
01:11:53,510 --> 01:11:54,811
Could it be their God
has struck him down?
1122
01:11:59,716 --> 01:12:00,384
Come on.
1123
01:12:00,484 --> 01:12:01,851
Bring him up on deck.
1124
01:12:01,951 --> 01:12:03,520
You intend to dispose of
this man without a word?
1125
01:12:03,620 --> 01:12:04,888
What do you mean
"without a word?"
1126
01:12:04,988 --> 01:12:06,923
Before burial, it is our
Christian custom to offer
1127
01:12:07,023 --> 01:12:09,459
prayers over the deceased.
1128
01:12:09,559 --> 01:12:11,327
Better you offer prayers
for the living, Mr. Brewster.
1129
01:12:11,428 --> 01:12:13,663
What you and your people
have experienced thus far
1130
01:12:13,763 --> 01:12:16,265
stands as nothing to
that which awaits you.
1131
01:12:16,366 --> 01:12:17,634
Brief prayer is all I ask.
1132
01:12:17,734 --> 01:12:19,803
He wouldn't appreciate it.
1133
01:12:19,903 --> 01:12:22,205
I commit seaman George
Bennett, the loyal subject
1134
01:12:22,305 --> 01:12:24,107
of His Majesty, King
James of England,
1135
01:12:24,207 --> 01:12:26,776
to the sea, which he
declared to be his home.
1136
01:12:26,876 --> 01:12:27,777
Throw him over, then.
1137
01:12:47,063 --> 01:12:51,868
It seems to me that we're
but a whisper away from death.
1138
01:12:51,968 --> 01:12:54,337
I read nothing of
it in your face.
1139
01:12:54,438 --> 01:12:56,740
That's because I'm thinking
how much happier I am here
1140
01:12:56,840 --> 01:12:59,075
than I would be in a
rocking chair in Surrey
1141
01:12:59,175 --> 01:13:00,410
watching the sunset.
1142
01:13:00,510 --> 01:13:02,879
What would life be if it
were all dumplings and warm
1143
01:13:02,979 --> 01:13:05,482
fire, that is not living.
1144
01:13:05,582 --> 01:13:08,485
That itself is slow death.
1145
01:13:08,585 --> 01:13:10,520
There is no challenge,
nothing to make
1146
01:13:10,620 --> 01:13:11,721
the blood run swift and hot.
1147
01:13:15,024 --> 01:13:20,329
Mr. Standish, Mr. Standish,
the water's rising [inaudible].
1148
01:13:20,430 --> 01:13:21,831
Go, I must deal with her.
1149
01:13:33,309 --> 01:13:41,618
Priscilla, you remind
me greatly of myself.
1150
01:13:41,718 --> 01:13:45,522
I was young, and
healthy, and pretty.
1151
01:13:45,622 --> 01:13:46,990
You're pretty
still, Mrs. Standish.
1152
01:13:51,094 --> 01:13:52,996
Have you ever known
a man, Priscilla?
1153
01:13:55,799 --> 01:13:56,500
Known?
1154
01:13:59,603 --> 01:14:02,706
Have you ever lain with a man?
1155
01:14:02,806 --> 01:14:03,673
I--
1156
01:14:03,773 --> 01:14:05,008
You must forgive
bluntness in one who
1157
01:14:05,108 --> 01:14:06,576
is soon to leave this world.
1158
01:14:11,648 --> 01:14:14,017
I am a virgin, Mrs. Standish.
1159
01:14:14,117 --> 01:14:16,185
And like all
virgins, I suppose, I
1160
01:14:16,285 --> 01:14:17,987
am consume with a vast
wonder about those issues
1161
01:14:18,087 --> 01:14:20,957
I know nothing of.
1162
01:14:21,057 --> 01:14:23,660
You will be wanting a
man in the new world.
1163
01:14:23,760 --> 01:14:24,427
You will need one.
1164
01:14:27,531 --> 01:14:33,202
My husband has great
courage and skill.
1165
01:14:33,302 --> 01:14:37,707
He was born a
gentleman, you know?
1166
01:14:37,807 --> 01:14:41,177
Myles is a man of honor.
1167
01:14:41,277 --> 01:14:44,180
He has a-- a noble
and generous nature.
1168
01:14:47,250 --> 01:14:51,688
It is true that he is
rough, but he is kindly too.
1169
01:14:55,659 --> 01:14:58,294
Why do you speak to
me of men and then
1170
01:14:58,394 --> 01:14:59,195
tell me about your husband?
1171
01:15:03,166 --> 01:15:06,469
It is almost as if you are
wanting to-- to give him to me.
1172
01:15:09,606 --> 01:15:14,143
I cannot give him to
you, Priscilla, but I
1173
01:15:14,243 --> 01:15:17,080
can recommend him most highly.
1174
01:15:31,895 --> 01:15:34,130
Priscilla, are you well?
1175
01:15:34,230 --> 01:15:36,099
I am well, John.
1176
01:15:36,199 --> 01:15:38,101
Mrs. Standish needs
something to drink.
1177
01:15:42,672 --> 01:15:45,541
How is Mrs. Standish?
1178
01:15:45,642 --> 01:15:47,043
I think she will
never be well again.
1179
01:15:51,114 --> 01:15:54,117
I-- I'm sorry, but that
is all I know to say.
1180
01:15:59,155 --> 01:16:00,489
Something bothers you.
1181
01:16:00,590 --> 01:16:02,959
What is it?
1182
01:16:03,059 --> 01:16:06,229
When she is dead she wants
me to take her husband.
1183
01:16:11,701 --> 01:16:14,003
She said that?
1184
01:16:14,103 --> 01:16:15,839
In so many words.
1185
01:16:15,939 --> 01:16:17,473
What did you say?
1186
01:16:17,573 --> 01:16:18,742
Nothing.
1187
01:16:18,842 --> 01:16:20,009
Nothing at all?
1188
01:16:20,109 --> 01:16:24,814
I mean, could you not
have told her about us?
1189
01:16:24,914 --> 01:16:27,617
What would I have
told her, John?
1190
01:16:27,717 --> 01:16:30,286
You could have told
her you-- you favor me.
1191
01:16:30,386 --> 01:16:33,589
I would never say anything
that might hurt her.
1192
01:16:33,690 --> 01:16:35,491
When I asked you if
there was one you favored
1193
01:16:35,591 --> 01:16:38,294
above all others, you gave
me to believe that you
1194
01:16:38,394 --> 01:16:40,529
wondered the same about me.
1195
01:16:40,630 --> 01:16:42,198
Well, I took heart from that.
1196
01:16:42,298 --> 01:16:43,900
Why are you angry with me?
1197
01:16:44,000 --> 01:16:46,469
I am not angry with you!
1198
01:16:46,569 --> 01:16:48,237
I simply do not understand
why you could not
1199
01:16:48,337 --> 01:16:50,173
have told the woman
of Myles Standish
1200
01:16:50,273 --> 01:16:51,975
what has transpired between us.
1201
01:16:58,381 --> 01:17:01,217
Why have you been leading me on?
1202
01:17:01,317 --> 01:17:03,953
I have not led you anywhere.
1203
01:17:04,053 --> 01:17:06,823
In truth, it is my
leader I am in search of.
1204
01:17:06,923 --> 01:17:09,258
Myles Standish is a leader.
1205
01:17:09,358 --> 01:17:12,662
Can it be you are entertaining
his wife's wishes?
1206
01:17:12,762 --> 01:17:16,065
I will entertain what
pleases me, John Alden.
1207
01:17:16,165 --> 01:17:17,066
And best you remember that!
1208
01:17:33,049 --> 01:17:33,750
Mr. Alden!
1209
01:17:38,254 --> 01:17:40,623
[shouting]
1210
01:17:45,361 --> 01:17:46,062
We need a brace!
1211
01:17:49,065 --> 01:17:51,067
The main beam's broken.
1212
01:17:51,167 --> 01:17:51,868
Prop it up.
1213
01:17:58,775 --> 01:17:59,642
It's breaking up.
1214
01:17:59,743 --> 01:18:00,643
It's breaking up.
1215
01:18:00,744 --> 01:18:02,912
A spare beam.
1216
01:18:03,012 --> 01:18:04,313
A spare beam, prop
up a spare beam!
1217
01:18:04,413 --> 01:18:05,348
Better bring it quickly!
1218
01:18:05,448 --> 01:18:06,149
[inaudible]
1219
01:18:11,120 --> 01:18:13,489
[inaudible]
1220
01:18:21,865 --> 01:18:22,899
Come on, put your
feet behind it!
1221
01:18:29,172 --> 01:18:30,706
Does this mean your
ship is finish, Captain?
1222
01:18:30,807 --> 01:18:32,075
It very well
does, Mr. Brewster.
1223
01:18:32,175 --> 01:18:33,943
Yes, it does.
1224
01:18:34,043 --> 01:18:36,245
And you can tell your people
that all the prayers they can
1225
01:18:36,345 --> 01:18:38,014
pray will not repair this beam.
1226
01:18:38,114 --> 01:18:39,415
Are you not
frightened yourself?
1227
01:18:39,515 --> 01:18:42,418
I am, sir, for I
have no wish to die.
1228
01:18:42,518 --> 01:18:43,887
But this sea is mine, sir.
1229
01:18:43,987 --> 01:18:45,822
It is my life and my home.
1230
01:18:45,922 --> 01:18:47,957
However, it is not with myself
that she's angry, but with you
1231
01:18:48,057 --> 01:18:48,792
and your kind, sir.
1232
01:18:48,892 --> 01:18:50,193
For you are strangers to her.
1233
01:18:54,463 --> 01:18:57,666
Put jacks through, William,
the great iron jacks!
1234
01:18:57,767 --> 01:18:58,534
Perhaps that will do it?
1235
01:18:58,634 --> 01:18:59,903
What's that?
1236
01:19:00,003 --> 01:19:02,471
We brought it with us to raise
our houses in the new world.
1237
01:19:02,571 --> 01:19:03,472
Where is it?
1238
01:19:03,572 --> 01:19:04,473
It's in here, sir.
1239
01:19:07,543 --> 01:19:08,912
Get all the firearms
out of this thing.
1240
01:19:23,192 --> 01:19:24,127
All right, easy on the fingers.
1241
01:19:38,507 --> 01:19:39,208
Set it on the beam.
1242
01:20:17,480 --> 01:20:19,348
That's it, lads!
1243
01:20:19,448 --> 01:20:21,817
[laughter]
1244
01:20:23,887 --> 01:20:25,754
Mr. White.
1245
01:20:25,855 --> 01:20:27,256
Sir?
1246
01:20:27,356 --> 01:20:29,492
I've just made a decision.
1247
01:20:29,592 --> 01:20:30,659
Yes, sir?
1248
01:20:30,759 --> 01:20:34,630
When this voyage is
over, I'm going to retire.
1249
01:20:34,730 --> 01:20:36,532
Mr. Brewster?
1250
01:20:36,632 --> 01:20:38,434
Yes, Captain?
1251
01:20:38,534 --> 01:20:40,103
If you or any of your
people ever again find
1252
01:20:40,203 --> 01:20:42,271
one of my men in
any way offensive,
1253
01:20:42,371 --> 01:20:44,740
please report him
to me immediately,
1254
01:20:44,840 --> 01:20:45,942
and I will have
that man keelhauled,
1255
01:20:46,042 --> 01:20:48,777
branded, whipped, and then shot.
1256
01:20:48,878 --> 01:20:51,948
Does that include
yourself, sir?
1257
01:20:52,048 --> 01:20:52,748
Most particularly.
1258
01:21:51,140 --> 01:21:52,108
Come now.
1259
01:21:52,208 --> 01:21:53,409
The worst is over,
and we're still alive.
1260
01:21:53,509 --> 01:21:54,210
Smile, Priscilla.
1261
01:21:56,712 --> 01:21:57,813
Can you not be happy
at our survival?
1262
01:22:02,618 --> 01:22:06,389
Your wife speaks of your
often, Captain Standish,
1263
01:22:06,489 --> 01:22:09,025
and of your future without her.
1264
01:22:09,125 --> 01:22:10,493
My future without her?
1265
01:22:10,593 --> 01:22:11,427
PRISCILLA: After she's dead.
1266
01:22:15,098 --> 01:22:17,133
Dead?
1267
01:22:17,233 --> 01:22:20,569
He has suggested, Myles
Standish, that I consider you
1268
01:22:20,669 --> 01:22:22,038
for my own when she is gone.
1269
01:22:25,008 --> 01:22:27,977
It was love that
prompted such boldness.
1270
01:22:28,077 --> 01:22:29,378
I never dreamed there
was a love so strong
1271
01:22:29,478 --> 01:22:30,379
as the love she holds for you.
1272
01:22:39,122 --> 01:22:40,956
I would have a word
with you, Myles.
1273
01:22:41,057 --> 01:22:41,924
I wish to be alone, John.
1274
01:22:42,025 --> 01:22:43,259
I wish to be alone.
1275
01:22:43,359 --> 01:22:45,661
So that you can dream of all
your women across the earth?
1276
01:22:45,761 --> 01:22:48,964
Or to think of Priscilla
Mullins, perhaps?
1277
01:22:49,065 --> 01:22:50,666
You're wrong
about what I think.
1278
01:22:50,766 --> 01:22:53,802
You have had your eye on
her from the beginning.
1279
01:22:53,902 --> 01:22:58,274
Yes, she reminds me of Rose
as a young girl-- fresh,
1280
01:22:58,374 --> 01:23:01,410
and vital, and full of promise.
1281
01:23:01,510 --> 01:23:02,411
Rubbish!
1282
01:23:02,511 --> 01:23:05,114
Rubbish and more rubbish.
1283
01:23:05,214 --> 01:23:06,082
MYLES: I speak the truth.
1284
01:23:06,182 --> 01:23:08,584
And I say the
truth is not in you.
1285
01:23:08,684 --> 01:23:11,354
Do you deny now that you have
tried to charm Priscilla?
1286
01:23:11,454 --> 01:23:12,755
Charm her while
your wife lies ill?
1287
01:23:12,855 --> 01:23:14,623
My wife is dying.
1288
01:23:14,723 --> 01:23:17,060
Do you understand me, John?
1289
01:23:17,160 --> 01:23:19,062
Rose is dying.
1290
01:23:19,162 --> 01:23:21,464
Do you only now realize this?
1291
01:23:21,564 --> 01:23:22,498
You have known it all along.
1292
01:23:22,598 --> 01:23:23,832
You had to have known it.
1293
01:23:23,932 --> 01:23:26,269
Everyone on this ship knows it!
1294
01:23:26,369 --> 01:23:28,837
What kind of man
are you, anyway?
1295
01:23:28,937 --> 01:23:29,772
Answer me, damn you!
1296
01:23:29,872 --> 01:23:30,573
What kind of man?
1297
01:23:37,846 --> 01:23:39,582
A weak man.
1298
01:23:39,682 --> 01:23:40,783
What?
1299
01:23:40,883 --> 01:23:45,821
A weak, weak man.
1300
01:23:45,921 --> 01:23:50,593
Yes, I've-- I've known for
months that Rose is dying.
1301
01:23:50,693 --> 01:23:52,128
But being a weak man,
it's only now that I'm
1302
01:23:52,228 --> 01:23:55,131
finally forced to face it.
1303
01:23:55,231 --> 01:23:57,600
I've looked at other
women, yes, but there
1304
01:23:57,700 --> 01:24:01,470
was never one I could love.
1305
01:24:01,570 --> 01:24:05,808
Rose-- Rose was always
there when I came home,
1306
01:24:05,908 --> 01:24:07,943
and there was never once--
never once If I slept with Rose
1307
01:24:08,043 --> 01:24:11,514
I did not awake in the
middle of the night
1308
01:24:11,614 --> 01:24:18,321
and touch her warm,
beloved, lovely body.
1309
01:24:18,421 --> 01:24:22,325
I just wish I were myself
when she was there.
1310
01:24:22,425 --> 01:24:25,294
And soon-- soon she will not be.
1311
01:24:30,866 --> 01:24:33,269
[sobbing]
1312
01:24:47,850 --> 01:25:09,505
--[inaudible] My
father was a mariner.
1313
01:25:09,605 --> 01:25:13,709
When I was but a wee
lad, such as yourself,
1314
01:25:13,809 --> 01:25:17,813
he was shipwrecked and stranded
on an island of Scotland.
1315
01:25:25,388 --> 01:25:26,189
He carved this for me.
1316
01:25:29,492 --> 01:25:30,193
Take it, lad.
1317
01:25:35,864 --> 01:25:38,033
So you see, Mr. Brewster,
the storms blew us
1318
01:25:38,133 --> 01:25:41,637
quite off course, but
according to my [inaudible],
1319
01:25:41,737 --> 01:25:44,973
we are now back on
the 42nd parallel.
1320
01:25:45,073 --> 01:25:46,542
We are grateful for
what you tell us,
1321
01:25:46,642 --> 01:25:48,544
but it will not solve
our people's problems.
1322
01:25:48,644 --> 01:25:51,013
We've lost our sheep,
chickens, rabbits-- everything.
1323
01:25:51,113 --> 01:25:53,949
What food we have
left is barely edible.
1324
01:25:54,049 --> 01:25:58,020
Well, sir, I'm afraid that that
is not your worst predicament.
1325
01:25:58,120 --> 01:25:59,822
The water's
changing color, sir.
1326
01:25:59,922 --> 01:26:01,224
I've sent the leadsman
to take soundings.
1327
01:26:01,324 --> 01:26:02,024
Good.
1328
01:26:07,062 --> 01:26:09,932
Land ho!
1329
01:26:10,032 --> 01:26:10,966
Where aways?
1330
01:26:11,066 --> 01:26:12,401
Two points on the
weather bound, sir.
1331
01:26:19,174 --> 01:26:21,244
Land, land!
1332
01:26:21,344 --> 01:26:22,044
There's land!
1333
01:26:27,816 --> 01:26:28,517
There it is, look!
1334
01:26:36,792 --> 01:26:37,493
Thank the Lord.
1335
01:26:57,580 --> 01:27:01,250
I think you must be wondering
the same as I, what our future
1336
01:27:01,350 --> 01:27:04,487
holds in this wild place?
1337
01:27:04,587 --> 01:27:07,290
Have you any idea what
you want it to hold?
1338
01:27:07,390 --> 01:27:09,191
I might.
1339
01:27:09,292 --> 01:27:10,326
And yourself?
1340
01:27:10,426 --> 01:27:12,595
Do you know what you want?
1341
01:27:12,695 --> 01:27:15,798
I know very well what I want.
1342
01:27:15,898 --> 01:27:17,866
But wanting's not
always getting.
1343
01:27:17,966 --> 01:27:21,404
One must search, John,
before one finds.
1344
01:27:21,504 --> 01:27:23,372
And one must plan
before one harvests.
1345
01:27:26,108 --> 01:27:28,344
I-- I was talking
with Myles last night.
1346
01:27:28,444 --> 01:27:33,649
Are you going to speak to
me now of Myles Standish?
1347
01:27:33,749 --> 01:27:35,183
Is there something else
that you would prefer
1348
01:27:35,284 --> 01:27:38,020
me to speak of, Priscilla?
1349
01:27:38,120 --> 01:27:43,025
I would prefer you to speak
for yourself, John Alden,
1350
01:27:43,125 --> 01:27:45,661
and in so doing, give
thought to the two of us.
1351
01:27:50,399 --> 01:27:54,637
When you come ashore, I will
be there to welcome you home.
1352
01:28:05,414 --> 01:28:07,683
I love you, Rose.
1353
01:28:07,783 --> 01:28:10,953
I cherish you.
1354
01:28:11,053 --> 01:28:12,855
I always have.
1355
01:28:12,955 --> 01:28:13,656
I know.
1356
01:28:27,302 --> 01:28:28,003
Well, Mr. Brewster.
1357
01:28:31,073 --> 01:28:32,441
Well, Captain.
1358
01:28:32,541 --> 01:28:35,143
Are you prepared for your
further and greater ordeal?
1359
01:28:35,243 --> 01:28:37,346
God will stand with
us, just as he brought
1360
01:28:37,446 --> 01:28:39,715
us safely across the sea.
1361
01:28:39,815 --> 01:28:41,183
It'll be a harsh winter.
1362
01:28:41,283 --> 01:28:46,355
Do you have any idea of how slim
are your chances for survival?
1363
01:28:46,455 --> 01:28:49,425
I will take your word.
1364
01:28:49,525 --> 01:28:52,595
I'll wager that a 100
pairs of black eyes
1365
01:28:52,695 --> 01:28:54,830
are watching us
this very moment.
1366
01:28:54,930 --> 01:28:56,465
For a savage is
fond of nothing so
1367
01:28:56,565 --> 01:28:59,034
much as an Englishman's blood.
1368
01:28:59,134 --> 01:29:02,805
Offhand, I would say that the
savage has very poor taste.
1369
01:29:02,905 --> 01:29:06,241
1,000 people died the first
year at the Jamestown colony.
1370
01:29:06,341 --> 01:29:08,511
But not all of them.
1371
01:29:08,611 --> 01:29:09,845
Pigheaded.
1372
01:29:09,945 --> 01:29:11,914
You're pigheaded, sir.
1373
01:29:12,014 --> 01:29:13,582
I shall be mightily pleased
to have the lot of you
1374
01:29:13,682 --> 01:29:16,351
off my ship.
1375
01:29:16,452 --> 01:29:17,152
Will you?
1376
01:29:21,189 --> 01:29:22,057
Goodbye, Mr. Brewster.
1377
01:29:34,470 --> 01:29:35,604
Yeah
100012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.