Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:00:05,670
That's far enough.
2
00:00:05,910 --> 00:00:06,910
Don't move.
3
00:00:14,350 --> 00:00:15,350
What do you want?
4
00:00:15,510 --> 00:00:16,850
To see you dead.
5
00:00:20,890 --> 00:00:22,230
Here's how it's going to look,
gentlemen.
6
00:00:23,090 --> 00:00:26,550
You got into an argument, drew your
guns, and it was a tie.
7
00:00:27,310 --> 00:00:28,470
You both lost.
8
00:00:30,070 --> 00:00:31,110
At least in Spain.
9
00:00:31,740 --> 00:00:34,140
Coleman knows the whole story. You kill
us and you'll hang.
10
00:00:50,340 --> 00:00:52,520
A Warner Brothers television production.
11
00:01:29,680 --> 00:01:30,780
I'll be fried for bacon.
12
00:01:31,120 --> 00:01:32,300
Mr. Maverick.
13
00:01:32,580 --> 00:01:33,580
Small world, eh?
14
00:01:34,540 --> 00:01:36,340
That's my complaint exactly, Smiley.
15
00:01:37,080 --> 00:01:38,280
How are things in St. Louis?
16
00:01:39,140 --> 00:01:41,100
Warm. Very warm.
17
00:01:41,420 --> 00:01:42,640
You talking about the weather?
18
00:01:43,540 --> 00:01:48,020
What are you doing in...
19
00:01:48,020 --> 00:01:54,960
Spearhead? I'm just stopping long enough
to get a hot bat and some food, and I
20
00:01:54,960 --> 00:01:58,340
don't want to know why you're here. Now.
What kind of talk is that from an old
21
00:01:58,340 --> 00:02:00,700
friend? I'm just passing through, headed
for Abilene.
22
00:02:01,400 --> 00:02:03,080
Kind of a pleasure trip.
23
00:02:04,640 --> 00:02:06,540
You just talking? I want something.
24
00:02:07,880 --> 00:02:11,280
Oats and a rubdown. Go easy on the
water. We don't want foundered horses.
25
00:02:11,660 --> 00:02:15,080
Mister, I was taking care of horses when
you were still wearing dighties.
26
00:02:17,900 --> 00:02:19,600
Let you and me hunt up the town cafe.
27
00:02:20,600 --> 00:02:21,600
Locard foots the bill.
28
00:02:32,300 --> 00:02:33,300
be moving on.
29
00:02:33,340 --> 00:02:35,560
Anybody in Abilene you'd like me to say
howdy to?
30
00:02:35,840 --> 00:02:38,640
I'd just as soon you wouldn't, Smiley. I
might want to get there myself one day.
31
00:02:39,120 --> 00:02:40,740
That's what I like about you, Maverick.
32
00:02:41,020 --> 00:02:42,120
Anything for a laugh.
33
00:02:42,400 --> 00:02:43,400
Well, so long.
34
00:02:43,840 --> 00:02:45,240
Yeah, I'll be seeing you, Smiley.
35
00:03:38,079 --> 00:03:40,000
Delivery. A horse, please. Yes, sir.
36
00:03:46,940 --> 00:03:47,940
Here you are, sir.
37
00:03:48,800 --> 00:03:49,800
Watered and rubbed down.
38
00:03:50,240 --> 00:03:51,420
Thank you. Yes, sir.
39
00:04:47,660 --> 00:04:49,280
Put away your gun, young fella. You
won't need it now.
40
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
Who is he?
41
00:04:55,320 --> 00:04:57,260
The only name I ever heard him called
was Smiley.
42
00:04:57,860 --> 00:04:59,500
He was fixing to put a bullet in your
back.
43
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
Why Smiley?
44
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
Why me?
45
00:05:07,740 --> 00:05:08,740
Sorry, pal.
46
00:05:09,440 --> 00:05:10,580
Nothing personal.
47
00:05:11,980 --> 00:05:14,320
Had a job to do and spearhead.
48
00:05:16,060 --> 00:05:17,060
Couldn't risk it.
49
00:05:17,180 --> 00:05:19,860
Coming back and... Smiley's a
professional killer.
50
00:05:20,440 --> 00:05:22,300
And he was after somebody in Spearhead.
51
00:05:24,780 --> 00:05:25,800
Who hired you?
52
00:05:27,140 --> 00:05:28,480
Come on, who hired you?
53
00:05:32,880 --> 00:05:34,280
Gotta rule, Sheriff.
54
00:05:35,820 --> 00:05:38,080
Never talk to sheriffs.
55
00:05:42,180 --> 00:05:44,740
Smiley, this is me, Maverick.
56
00:05:45,460 --> 00:05:46,580
Now, who are you after?
57
00:05:47,630 --> 00:05:48,650
Tell me, who hired you?
58
00:05:50,470 --> 00:05:54,370
Get... Get... Blauvelt.
59
00:05:56,910 --> 00:05:58,130
Get Blauvelt?
60
00:05:59,530 --> 00:06:00,530
Tom Blauvelt.
61
00:06:00,670 --> 00:06:01,670
It figures.
62
00:06:02,490 --> 00:06:03,610
Let's get him back to town.
63
00:06:04,190 --> 00:06:07,150
You don't need me, Sheriff. I'm just an
innocent bystander.
64
00:06:07,570 --> 00:06:09,850
Well, we'll talk about that at my
office.
65
00:06:10,270 --> 00:06:11,350
I was afraid of that.
66
00:06:12,750 --> 00:06:15,770
It's funny, even dying, he can't wipe
that smile off his face.
67
00:06:21,800 --> 00:06:24,200
It seemed to me that he was acting like
a man who was up to something.
68
00:06:24,740 --> 00:06:25,740
Sneaky -like.
69
00:06:26,040 --> 00:06:27,180
So I just trailed him.
70
00:06:27,720 --> 00:06:28,980
That point's fine, Sheriff.
71
00:06:29,200 --> 00:06:30,220
Don't think I'm not grateful.
72
00:06:30,980 --> 00:06:32,120
Why'd you have to bring me back here?
73
00:06:33,840 --> 00:06:37,180
I can't figure out. It's why he went out
after you at all. With you out of town,
74
00:06:37,280 --> 00:06:38,280
he was in no trouble.
75
00:06:38,500 --> 00:06:40,700
I'd kill his can't afford to take even
the smallest chance.
76
00:06:41,180 --> 00:06:44,180
Smiley was probably afraid my conscience
would make me come back here and warn
77
00:06:44,180 --> 00:06:45,180
the local law.
78
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
Where'd you know him from?
79
00:06:47,300 --> 00:06:48,340
Gambling Hall in St. Louis.
80
00:06:48,680 --> 00:06:49,900
Place called Kelly's.
81
00:06:50,460 --> 00:06:52,840
Yeah, I've heard about Kelly's. Hang out
for a gunman.
82
00:06:53,220 --> 00:06:54,220
Yeah.
83
00:06:54,340 --> 00:06:57,160
You know, Mr. Maverick, I'm beginning to
wonder about you.
84
00:06:57,500 --> 00:06:59,600
Maybe you're not such a good moral risk
yourself.
85
00:07:01,960 --> 00:07:03,240
You know, you're right, Sheriff.
86
00:07:03,460 --> 00:07:07,340
And if I were you, I'd run me out of
town right now. Not so fast, Maverick.
87
00:07:07,540 --> 00:07:08,700
I've got plans for you.
88
00:07:09,160 --> 00:07:11,980
Got a little problem here in Spearhead.
I'm going to try and straighten it out
89
00:07:11,980 --> 00:07:13,980
before... Oh, that'll be Ez Gooch.
90
00:07:14,280 --> 00:07:15,280
Ez Gooch?
91
00:07:15,340 --> 00:07:16,360
Ezra Gooch, the undertaker.
92
00:07:25,440 --> 00:07:29,240
Johnson boy said you wanted to see me.
The one time I didn't want you liquored
93
00:07:29,240 --> 00:07:30,580
up. I resent that.
94
00:07:30,820 --> 00:07:31,820
I'm reasonably sober.
95
00:07:32,340 --> 00:07:34,160
All right, Ezra. Now listen to me.
96
00:07:34,520 --> 00:07:37,060
There's a dead man out beside the
cemetery tool shack.
97
00:07:37,460 --> 00:07:41,180
I want him buried. I want him buried
right now. And I want you to keep your
98
00:07:41,180 --> 00:07:43,160
mouth shut about it. Now, is that clear?
99
00:07:44,020 --> 00:07:46,520
You say so, Lou. I wouldn't want to get
in any trouble with you.
100
00:07:46,740 --> 00:07:47,740
Then get started.
101
00:07:59,210 --> 00:08:02,350
I've been the law here in Spearhead for
eight years, Mr. Maverick.
102
00:08:02,830 --> 00:08:05,910
That's eight years of no trouble because
I make a point of stopping trouble
103
00:08:05,910 --> 00:08:06,910
before it gets started.
104
00:08:07,190 --> 00:08:09,310
Now, we got two big saloons here in
Spearhead.
105
00:08:09,770 --> 00:08:14,690
Golden Eagle, Tom Blauvel's place, and
the Spearhead, which was opened up about
106
00:08:14,690 --> 00:08:16,530
three months ago by a man named Cleet
Spain.
107
00:08:17,170 --> 00:08:18,170
There's just one hitch.
108
00:08:18,450 --> 00:08:20,090
There isn't business enough for both of
them.
109
00:08:20,410 --> 00:08:21,410
Cleet Spain?
110
00:08:23,510 --> 00:08:25,090
Who ever hung a name like that on them?
111
00:08:25,710 --> 00:08:30,130
Oh, he comes by it honest enough. His
mother was Irish and his father was a
112
00:08:30,130 --> 00:08:33,890
Spanish grandee. So you figure that he
or Blauvelt sent for Smiley to get rid
113
00:08:33,890 --> 00:08:34,829
the competition.
114
00:08:34,830 --> 00:08:36,830
Smiley said Blauvelt, and it figures.
115
00:08:37,890 --> 00:08:41,590
Tom's a hothead, got a family to
support, and he's not as well -fixed as
116
00:08:41,590 --> 00:08:45,910
Spain. Been losing money hand over fist,
too, thanks to some fancy tricks that
117
00:08:45,910 --> 00:08:47,430
Spain's been pulling on him to hurt his
business.
118
00:08:47,650 --> 00:08:48,670
What kind of tricks, Sheriff?
119
00:08:49,370 --> 00:08:51,770
You'll find that out when you go to work
for Tom Blauvelt.
120
00:08:52,410 --> 00:08:54,210
When I go to work for Blauvelt?
121
00:08:54,590 --> 00:08:56,890
Maverick. You told me your business was
cards.
122
00:08:57,590 --> 00:09:01,490
Every dealer that Tom hires either ends
up working for Spain or leaves town
123
00:09:01,490 --> 00:09:03,030
suddenly. He'd be glad to hire you.
124
00:09:03,390 --> 00:09:05,870
Well, that's fine, but maybe you'd like
to hear how I feel about that.
125
00:09:06,870 --> 00:09:08,190
You owe me something, Maverick.
126
00:09:08,610 --> 00:09:09,610
Your life.
127
00:09:09,910 --> 00:09:13,110
You were just doing exactly what your
job calls for, Sheriff. I don't owe you
128
00:09:13,110 --> 00:09:14,110
thing.
129
00:09:15,590 --> 00:09:18,910
Maybe I'm wrong about the whole thing.
130
00:09:19,970 --> 00:09:23,010
Maybe you and Smiley came to town to rob
the bank.
131
00:09:23,390 --> 00:09:24,610
Only you got cold feet.
132
00:09:25,040 --> 00:09:26,620
Tried to leave, and Smiley went out
after you.
133
00:09:26,920 --> 00:09:29,440
Oh, well, Sheriff, that's nonsense. Of
course, it can't be positive.
134
00:09:30,120 --> 00:09:33,180
I would have to lock you up, make sure
you weren't wanted somewhere else.
135
00:09:33,720 --> 00:09:35,640
Hadn't ought to take more than a month
or two to find that out.
136
00:09:36,660 --> 00:09:37,660
Oh.
137
00:09:38,740 --> 00:09:40,000
Oh, my apologies, Sheriff.
138
00:09:40,320 --> 00:09:43,380
I can see that you're the kind of a man
who upholds the law, even if he has to
139
00:09:43,380 --> 00:09:44,380
bend it a little.
140
00:09:45,180 --> 00:09:47,680
Kind of a funny way to put it, Maverick,
but you got the idea.
141
00:09:49,580 --> 00:09:50,580
Yeah.
142
00:09:51,220 --> 00:09:52,220
Now, what do you want me to do?
143
00:09:53,520 --> 00:09:54,800
I already told you what to do.
144
00:09:55,260 --> 00:09:59,300
You talk Tom into hiring you, and the
first chance you get, tell him that
145
00:09:59,300 --> 00:10:00,300
the man he sent for.
146
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
What then?
147
00:10:01,460 --> 00:10:04,500
When he gives you the word to kill
Spain, you let me know. I'll take it
148
00:10:04,500 --> 00:10:06,160
there. Oh, just one more thing.
149
00:10:06,540 --> 00:10:08,580
As far as the town's concerned, we're
strangers.
150
00:10:09,660 --> 00:10:13,340
Well, I can see I'd better get a good
night's sleep.
151
00:10:13,680 --> 00:10:14,680
I'm going to need the rest.
152
00:10:15,960 --> 00:10:17,900
Working for Tom will have its good
points.
153
00:10:18,180 --> 00:10:21,680
He pays his help top dollar, and his
wife's got a mighty pretty sister.
154
00:10:22,660 --> 00:10:24,740
What do they call you for short Cupid?
155
00:10:26,140 --> 00:10:27,140
Better take the back way.
156
00:10:28,360 --> 00:10:30,400
Oh Yeah strangers
157
00:10:30,400 --> 00:10:35,600
Morning
158
00:10:35,600 --> 00:10:42,300
Sheriff
159
00:11:02,739 --> 00:11:03,739
Who was that, Lou?
160
00:11:04,180 --> 00:11:06,700
I don't know, Mrs. Payne. He rode into
town yesterday.
161
00:11:07,320 --> 00:11:08,660
And rode right out again, I thought.
162
00:11:09,600 --> 00:11:10,700
Must have changed his mind.
163
00:11:12,280 --> 00:11:13,760
Now, why didn't I think of that?
164
00:11:15,940 --> 00:11:17,620
Looked like a professional gambler to
me.
165
00:11:20,580 --> 00:11:21,580
You're the man who ought to know.
166
00:11:40,910 --> 00:11:41,910
Thanks.
167
00:11:48,190 --> 00:11:49,190
Blauvelt?
168
00:11:49,590 --> 00:11:50,590
I'm Tom Blauvelt.
169
00:11:51,990 --> 00:11:52,990
I'm Bart Maverick.
170
00:11:53,550 --> 00:11:55,890
Bart Maverick? That supposed to mean
something to me?
171
00:11:56,110 --> 00:11:57,730
I thought Kelly might have mentioned me.
172
00:11:58,050 --> 00:11:59,050
Kelly?
173
00:11:59,370 --> 00:12:02,070
I know three men named Kelly. One here
in town.
174
00:12:02,650 --> 00:12:04,390
This one runs a place in St. Louis.
175
00:12:04,790 --> 00:12:05,910
Never been to St. Louis.
176
00:12:06,470 --> 00:12:07,470
What's on your mind?
177
00:12:08,110 --> 00:12:09,730
I thought you might be needing a
houseman.
178
00:12:10,270 --> 00:12:13,210
I play a reasonable game of poker, and
I've handled a croupier's side of a
179
00:12:13,210 --> 00:12:14,210
roulette table.
180
00:12:15,690 --> 00:12:16,690
Let's talk about poker.
181
00:12:17,950 --> 00:12:21,110
How are you at dealing the right hand at
the wrong time?
182
00:12:23,310 --> 00:12:24,510
The wrong time for who?
183
00:12:25,970 --> 00:12:29,030
Oh, I can cheat at cards, Mr. Blauvelt,
but not for a living.
184
00:12:30,290 --> 00:12:31,290
It's been nice meeting you.
185
00:12:33,470 --> 00:12:34,470
Maverick.
186
00:12:40,270 --> 00:12:41,750
Twenty -five a week and two percent.
187
00:12:41,970 --> 00:12:44,150
You're allowed a thousand dollar loss
your first month.
188
00:12:44,530 --> 00:12:46,930
After that, well, we'll see if you're
still here.
189
00:12:47,630 --> 00:12:48,630
Deal?
190
00:12:49,510 --> 00:12:50,510
Yeah, that's a deal.
191
00:12:51,810 --> 00:12:55,810
I'm sorry if I'm interrupting, but
didn't we have something planned for
192
00:12:55,810 --> 00:12:59,090
afternoon? Oh, I'm afraid we'll have to
postpone it, dear.
193
00:13:02,470 --> 00:13:03,470
Mr. Maverick.
194
00:13:04,810 --> 00:13:05,810
My wife.
195
00:13:06,890 --> 00:13:08,290
Pleasure meeting you, Mrs. Blauvelt.
196
00:13:09,480 --> 00:13:10,920
Mr. Maverick's from St. Louis, dear.
197
00:13:11,180 --> 00:13:12,200
He's going to work for me.
198
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
How nice.
199
00:13:15,200 --> 00:13:18,940
I suppose you realize this is the third
time this week you've broken your
200
00:13:18,940 --> 00:13:19,940
promise to me.
201
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Greta, please.
202
00:13:21,640 --> 00:13:25,020
Excuse me, Mr. Blauvelt. Just one more
question. I'll be on my way. When do I
203
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
start work?
204
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
Eight tonight.
205
00:13:27,460 --> 00:13:28,460
I'll be here.
206
00:13:28,980 --> 00:13:29,980
Pleasure meeting you, ma 'am.
207
00:13:36,760 --> 00:13:39,020
Just how well do you know this man, Tom?
208
00:13:39,480 --> 00:13:40,580
I don't know him at all.
209
00:13:40,860 --> 00:13:43,080
He asked for a job at the tables, and I
need a man.
210
00:13:43,680 --> 00:13:45,480
If he doesn't know his business, I'll
fire him.
211
00:13:45,900 --> 00:13:49,280
And if he does, Cleet Spain will
probably hire him away from you.
212
00:13:57,100 --> 00:13:58,200
Do I know you?
213
00:13:58,660 --> 00:13:59,660
You do now.
214
00:14:00,800 --> 00:14:02,180
My name is Bart Maverick.
215
00:14:03,140 --> 00:14:05,840
Well, good morning, Mr. Maverick. I'm
Constance Malone.
216
00:14:06,700 --> 00:14:07,700
Good morning, Miss Malone.
217
00:14:10,560 --> 00:14:12,620
The least you could do is pick up my
packages.
218
00:14:15,380 --> 00:14:16,380
The very least.
219
00:14:44,330 --> 00:14:45,330
No more bets.
220
00:14:47,790 --> 00:14:48,790
25 red.
221
00:14:49,210 --> 00:14:50,210
All right.
222
00:14:55,010 --> 00:14:56,010
There you are.
223
00:14:58,550 --> 00:14:59,590
Place your bets, gentlemen.
224
00:15:03,150 --> 00:15:04,310
Business always this good?
225
00:15:04,650 --> 00:15:05,890
Only on Saturday nights.
226
00:15:06,130 --> 00:15:07,990
The rest of the week I don't even make
expenses.
227
00:15:08,270 --> 00:15:11,610
At least not since Cleet's Bane opened
the Spearhead house three months ago.
228
00:15:12,310 --> 00:15:13,410
Cleet's Bane.
229
00:15:13,790 --> 00:15:17,050
So you'll be seeing him. He's a tall,
dark, slender fella.
230
00:15:17,810 --> 00:15:19,410
Slick as a greased pig on ice.
231
00:15:20,150 --> 00:15:21,610
Fancies himself as a ladies' man.
232
00:15:22,230 --> 00:15:23,370
And I guess he's right.
233
00:15:24,430 --> 00:15:26,410
Half the women in town pant after him.
234
00:15:27,350 --> 00:15:28,750
Not just the single ones, either.
235
00:15:29,110 --> 00:15:31,370
There's just not enough business in this
town for the two of us.
236
00:15:31,690 --> 00:15:33,930
I tried to tell him so, but he's a real
bullhead.
237
00:15:34,710 --> 00:15:36,570
Gave me that smart aleck grin of his.
238
00:15:36,910 --> 00:15:39,290
Said if the going got too tough, I could
always sell out.
239
00:15:39,650 --> 00:15:40,650
To him.
240
00:15:41,310 --> 00:15:42,330
Might be your best bet.
241
00:15:43,150 --> 00:15:44,390
I'll see him dead first.
242
00:15:45,110 --> 00:15:48,530
He's pulled every trick in the book. Cut
prices on drinks. Ran in a crooked
243
00:15:48,530 --> 00:15:51,930
dealer on me to give my place a bad
name. Even hired some of my best boys
244
00:15:51,930 --> 00:15:52,930
from me.
245
00:15:52,990 --> 00:15:55,330
I'm still here. And I'm going to stay
here.
246
00:15:56,470 --> 00:15:58,450
I have to go to his funeral to do it.
247
00:16:02,830 --> 00:16:04,450
Who's the bookkeeper down there?
248
00:16:06,270 --> 00:16:07,570
Number 34 Red.
249
00:16:07,810 --> 00:16:08,810
Even.
250
00:16:10,510 --> 00:16:11,510
That's Malcolm Quint.
251
00:16:11,930 --> 00:16:12,930
Teller at the bank.
252
00:16:13,330 --> 00:16:15,630
He's been hanging on that same wheel for
nearly three months now.
253
00:16:16,530 --> 00:16:18,170
Working on a system, he calls it.
254
00:16:19,850 --> 00:16:21,030
Wouldn't do him any good if he did.
255
00:16:21,490 --> 00:16:22,590
What the bank pays him?
256
00:16:22,910 --> 00:16:24,570
Well, he couldn't afford to match
pennies.
257
00:16:46,220 --> 00:16:49,780
I don't see how you can bear it. Out
there in front of those men every night
258
00:16:49,780 --> 00:16:50,780
dressed like that.
259
00:16:51,580 --> 00:16:52,920
I'd be ashamed to death.
260
00:16:54,260 --> 00:16:56,160
It's not as though you had to do it.
261
00:16:57,140 --> 00:16:59,760
I'm sure Tom hates it as much as I do.
262
00:17:00,860 --> 00:17:03,300
Well, I have to do something useful,
darling.
263
00:17:03,780 --> 00:17:07,819
After all, if my very sweet and very
handsome brother -in -law is willing to
264
00:17:07,819 --> 00:17:08,819
support me...
265
00:17:09,230 --> 00:17:13,150
The least I can do is sing for my
supper. You were supposed to come out
266
00:17:13,150 --> 00:17:15,829
a visit, not to spend your life singing
in a saloon.
267
00:17:17,430 --> 00:17:22,270
With the schooling you've had, you could
have stayed in the East, made something
268
00:17:22,270 --> 00:17:24,390
of yourself, the way Papa intended.
269
00:17:25,150 --> 00:17:26,810
Then Papa shouldn't have died.
270
00:17:29,450 --> 00:17:33,310
You know, this Mr. Maverick that Tom
hired, he's very handsome.
271
00:17:33,710 --> 00:17:35,530
I'd like to impress him properly.
272
00:17:38,899 --> 00:17:40,500
Don't lie to me anymore, Connie.
273
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
It's not Mr.
274
00:17:42,460 --> 00:17:43,720
Maverick you're trying to impress.
275
00:17:44,180 --> 00:17:45,180
It's Tom.
276
00:17:46,420 --> 00:17:49,440
Well, now, this is something new, isn't
it, sister mine?
277
00:17:49,920 --> 00:17:53,680
Do, go on. Well, it's always been Tom,
even before we were married.
278
00:17:54,180 --> 00:17:56,120
That's why you came out here and why you
stay.
279
00:17:58,140 --> 00:17:59,440
But you're wasting your time.
280
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
He doesn't even like you.
281
00:18:01,820 --> 00:18:05,200
He's in love with me, and he'll stay in
love with me till the day he dies.
282
00:18:56,300 --> 00:18:59,120
Who's gonna walk me home tonight?
283
00:18:59,320 --> 00:19:00,740
Home tonight.
284
00:19:01,100 --> 00:19:02,660
Treat me right.
285
00:19:02,940 --> 00:19:05,880
Who's gonna walk me home tonight?
286
00:19:06,620 --> 00:19:08,740
There's a wonderful moon.
287
00:19:09,060 --> 00:19:12,180
I'm a very cautious maiden.
288
00:19:12,480 --> 00:19:15,460
And I hate to lose my way.
289
00:19:15,880 --> 00:19:22,300
With a great big man beside me, I can
never go astray.
290
00:19:23,660 --> 00:19:29,660
Who's gonna take me to my door Say
goodnight, nothing more
291
00:19:29,660 --> 00:19:35,800
That's why I say what I said before
Who's gonna walk me home
292
00:19:35,800 --> 00:19:42,800
Who's gonna walk me home tonight Home
tonight, treat me
293
00:19:42,800 --> 00:19:49,040
right Who's gonna walk me home tonight
There's a wonderful moon
294
00:19:50,760 --> 00:19:55,960
Very cautious maiden, and I hate to lose
my way.
295
00:19:56,180 --> 00:20:02,860
With a great big man beside me, I can
never go astray.
296
00:20:03,760 --> 00:20:06,860
Who's gonna take me to my door?
297
00:20:07,140 --> 00:20:10,200
Say goodnight, nothing more.
298
00:20:10,560 --> 00:20:13,620
That's why I say... Not bad for a dump
like this.
299
00:20:13,820 --> 00:20:16,060
Who's gonna walk me home...
300
00:20:22,060 --> 00:20:23,060
Walk me home.
301
00:21:34,220 --> 00:21:35,220
The fun's over.
302
00:21:35,680 --> 00:21:36,680
Drinks are on the house.
303
00:21:44,020 --> 00:21:46,300
This town needs a sheriff who works
nights.
304
00:21:47,040 --> 00:21:50,160
Sheriff Coleman's riding shotgun on the
gold shipment. Won't be back till
305
00:21:50,160 --> 00:21:52,320
morning. Well, that sounds like a real
coincidence.
306
00:21:52,720 --> 00:21:54,160
I got another word for it, Maverick.
307
00:21:55,260 --> 00:21:58,720
Cleet Spain put those four up to this.
Not that I'll ever be able to prove it.
308
00:22:00,000 --> 00:22:01,560
You're handy to have around, Maverick.
309
00:22:02,320 --> 00:22:06,120
This man you mentioned. Kelly, looks
like I owe him a vote of thanks.
310
00:22:49,800 --> 00:22:50,820
What's the matter with you?
311
00:22:51,940 --> 00:22:53,400
It's the last time, Cleet.
312
00:22:54,000 --> 00:22:56,020
The only reason I came today was to tell
you.
313
00:22:59,820 --> 00:23:02,320
Don't talk like that, honey. I love you.
You know I do.
314
00:23:03,500 --> 00:23:05,700
And to prove it, you make me sneak out
to meet you?
315
00:23:06,480 --> 00:23:10,680
When I love a man, Cleet, I expect him
to be proud of it, not try to hide it
316
00:23:10,680 --> 00:23:12,700
from everybody like it was something to
be ashamed of.
317
00:23:13,500 --> 00:23:14,640
Do you think I like it?
318
00:23:15,440 --> 00:23:17,200
There's a reason, Connie, a good reason.
319
00:23:17,700 --> 00:23:19,740
I'll tell you about it someday, but I
can't now.
320
00:23:20,320 --> 00:23:21,900
Well, don't expect me to wait, huh?
321
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
You'll wait.
322
00:23:25,040 --> 00:23:28,300
You'll wait because I'm the only man in
the world for you, Connie Malone, and
323
00:23:28,300 --> 00:23:29,300
you know it.
324
00:23:35,500 --> 00:23:36,620
Trust me a little longer.
325
00:23:36,960 --> 00:23:38,720
A week, two at the most.
326
00:23:51,470 --> 00:23:52,490
How do I look, Mr. Bones?
327
00:23:53,370 --> 00:23:54,570
Too good for the customers.
328
00:23:55,170 --> 00:23:57,470
Would you care to suggest anyone,
particularly?
329
00:23:58,770 --> 00:23:59,770
Take your pick.
330
00:23:59,970 --> 00:24:01,310
The field's wide open.
331
00:24:01,550 --> 00:24:04,170
You know, I might shock you if I told
you who I had in mind.
332
00:24:11,090 --> 00:24:12,950
Too bad I don't have more sisters.
333
00:24:15,770 --> 00:24:17,470
You've no reason to say that to me,
Greta.
334
00:24:17,870 --> 00:24:18,870
You're my wife.
335
00:24:19,050 --> 00:24:20,350
There's never been anyone else.
336
00:24:20,830 --> 00:24:22,050
Don't bother lying to me.
337
00:24:22,870 --> 00:24:24,650
Tell me, why did you ever marry me
anyway?
338
00:24:25,170 --> 00:24:26,170
To be near Connie?
339
00:24:26,830 --> 00:24:28,550
I married you because I loved you.
340
00:24:29,050 --> 00:24:30,710
And I don't want to stop loving you.
341
00:24:31,270 --> 00:24:32,390
Can't you understand that?
342
00:24:32,730 --> 00:24:35,990
What I saw between you two, that's what
I understand.
343
00:24:36,610 --> 00:24:38,250
Oh, it didn't mean a thing, Greta.
344
00:24:38,730 --> 00:24:41,370
Not a thing. Don't tell me about my own
sister.
345
00:24:42,350 --> 00:24:46,730
As long as I can remember every boy I
ever liked, she took away from me. The
346
00:24:46,730 --> 00:24:47,910
same way she's taking you.
347
00:24:51,310 --> 00:24:52,950
I'd like to think you were jealous,
Greta.
348
00:24:53,710 --> 00:24:57,010
I suppose every man wants to believe his
wife feels that way about him.
349
00:24:58,330 --> 00:25:00,310
But with you, it's different.
350
00:25:01,410 --> 00:25:04,230
You're like a child, a child with a toy.
351
00:25:05,050 --> 00:25:09,410
Even though you have no use for it
yourself, you can't stand to have anyone
352
00:25:09,410 --> 00:25:10,410
even touch it.
353
00:25:21,320 --> 00:25:22,720
Place your bets, man. Place your bets.
354
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
No more bets.
355
00:25:28,100 --> 00:25:28,979
12 red.
356
00:25:28,980 --> 00:25:29,980
Even.
357
00:25:31,140 --> 00:25:32,140
Place your bets, please.
358
00:25:39,180 --> 00:25:40,180
What's got into him?
359
00:25:40,320 --> 00:25:42,100
First night he's walked out of here this
early.
360
00:25:45,380 --> 00:25:46,600
I need some fresh air.
361
00:26:50,070 --> 00:26:52,250
Now, we can't take chances like this,
Greta.
362
00:26:52,730 --> 00:26:54,530
You realize what would happen if we were
seen together?
363
00:26:54,850 --> 00:26:59,010
You do love me, Cleet. Of course I do.
What's gotten into you? I've never seen
364
00:26:59,010 --> 00:27:02,390
you like this. He's got to die, Cleet.
We're going to kill him. Are you out of
365
00:27:02,390 --> 00:27:03,109
your mind?
366
00:27:03,110 --> 00:27:06,250
They'll hang us. I don't care what
happens. She can't have him, do you
367
00:27:06,570 --> 00:27:08,590
I'd rather die than let him go to my
own.
368
00:27:10,830 --> 00:27:13,050
Now, we're going to talk sense, Greta,
both of us.
369
00:27:13,510 --> 00:27:16,170
What we are to each other, we went into
with our eyes open.
370
00:27:16,550 --> 00:27:19,110
Of course I have no use for Tom
Blauvelt, and he knows it.
371
00:27:19,720 --> 00:27:22,820
But if you think for one minute I'm
going to get mixed up in killing...
372
00:27:22,820 --> 00:27:23,820
not listening to me.
373
00:27:24,220 --> 00:27:27,700
He's going to leave me. Leave me for
Connie, for my own sister.
374
00:27:28,640 --> 00:27:29,640
You're lying.
375
00:27:30,100 --> 00:27:35,440
Connie's not in... You're imagining
things, Greta. You think I'm a fool?
376
00:27:35,680 --> 00:27:38,280
I caught them together. She was kissing
him.
377
00:27:42,200 --> 00:27:43,380
It'll work out, darling.
378
00:27:43,800 --> 00:27:46,720
No one will ever suspect that we had
anything to do with his death.
379
00:27:46,980 --> 00:27:48,320
I've already taken care of that.
380
00:27:49,230 --> 00:27:50,370
You've taken care of that.
381
00:27:50,610 --> 00:27:51,610
What does that mean?
382
00:27:51,770 --> 00:27:52,770
I've sent for someone.
383
00:27:52,810 --> 00:27:53,810
Sent for whom?
384
00:27:53,870 --> 00:27:55,630
A killer. A professional killer.
385
00:27:55,870 --> 00:27:57,130
When? About a month ago.
386
00:27:57,530 --> 00:28:01,710
You had this planned all along? For us,
Cleet. That's why I did it for us.
387
00:28:02,030 --> 00:28:04,210
And how did you go about getting a
killer?
388
00:28:05,510 --> 00:28:06,610
Through a man I know.
389
00:28:07,110 --> 00:28:08,110
In St. Louis.
390
00:28:09,990 --> 00:28:11,250
He's already here, Cleet.
391
00:28:12,190 --> 00:28:13,730
His name is Bart Maverick.
392
00:28:14,350 --> 00:28:15,350
Maverick?
393
00:28:15,750 --> 00:28:17,050
He's working for Tom.
394
00:28:17,530 --> 00:28:20,550
Can you think of a better way to get
close to the man you're supposed to
395
00:28:21,370 --> 00:28:22,690
Has he said anything to you?
396
00:28:23,090 --> 00:28:24,090
Why should he?
397
00:28:24,530 --> 00:28:27,110
He's waiting for me to tell him when I
want it done.
398
00:28:27,950 --> 00:28:30,730
I don't need a killer, Greta.
399
00:28:31,070 --> 00:28:32,250
I'm going to break Tom.
400
00:28:32,450 --> 00:28:34,310
I'm going to take him for every dime
he's got.
401
00:28:35,610 --> 00:28:39,650
And then whatever's between Connie and
him, that'll end it.
402
00:28:40,190 --> 00:28:41,190
Well, what about me?
403
00:28:43,180 --> 00:28:47,060
Well, just because Tom Blauvelt's going
to leave town doesn't mean that you have
404
00:28:47,060 --> 00:28:48,060
to go with him.
405
00:29:12,810 --> 00:29:13,729
Good evening.
406
00:29:13,730 --> 00:29:14,730
What'd you find out?
407
00:29:14,950 --> 00:29:15,950
Not a thing.
408
00:29:17,030 --> 00:29:18,790
Come on, now, you've had five days.
409
00:29:19,070 --> 00:29:21,970
I've dropped Kelly's name at least half
a dozen times, and Blauvelt couldn't be
410
00:29:21,970 --> 00:29:22,970
less interested.
411
00:29:23,190 --> 00:29:24,830
Oh, I've learned a few things, of
course.
412
00:29:25,370 --> 00:29:29,150
You've got a mixed -up woman for a wife,
a sister -in -law who's worth any man's
413
00:29:29,150 --> 00:29:32,030
undivided attention, and a bartender
with his fingers in the till.
414
00:29:32,250 --> 00:29:33,530
But that's all I've learned.
415
00:29:34,310 --> 00:29:35,890
Well, what's he being so cagey about?
416
00:29:36,470 --> 00:29:38,290
Man hires a killer, you'd think he'd
want action.
417
00:29:38,670 --> 00:29:41,650
Tom Blauvelt didn't hire a killer,
Sheriff. You can bet your badge on it.
418
00:29:41,930 --> 00:29:43,970
You heard what Smiley said. Get
Blauvelt.
419
00:29:44,310 --> 00:29:45,450
Yeah, it could go two ways.
420
00:29:45,810 --> 00:29:47,290
I'm afraid we picked the wrong way.
421
00:29:48,030 --> 00:29:50,430
Well, if you're right, that means Spain
sent for the killer.
422
00:29:51,970 --> 00:29:53,590
I never figured he'd go that far.
423
00:29:54,750 --> 00:29:56,430
I don't have the answer for it, Sheriff.
424
00:29:57,190 --> 00:29:58,210
Maybe Smiley lied.
425
00:29:58,670 --> 00:30:00,290
Maybe Blauvelt changed his mind.
426
00:30:00,950 --> 00:30:03,710
Maybe there's something going on around
here that we haven't even thought of.
427
00:30:04,050 --> 00:30:07,330
At any rate, as far as I'm concerned,
I'm ready to leave your fair city right
428
00:30:07,330 --> 00:30:08,330
now.
429
00:30:08,640 --> 00:30:11,540
All I know is that something's going to
happen. I can feel it in my bones.
430
00:30:12,520 --> 00:30:14,280
I'll give it two, maybe three more days.
431
00:30:14,900 --> 00:30:16,640
I got real confidence in you, Maverick.
432
00:30:16,960 --> 00:30:19,460
Don't let anyone ever tell you you're a
good judge of character.
433
00:30:22,120 --> 00:30:25,200
If you're not too busy, Sheriff, why
don't you drop by the Golden Eagle
434
00:30:25,760 --> 00:30:28,160
Why? You're not the only one with
sensitive bones.
435
00:30:29,160 --> 00:30:30,160
Good night.
436
00:30:42,350 --> 00:30:44,790
I want a man, man, man, man, man.
437
00:30:45,090 --> 00:30:47,770
I got a plan, plan, plan, plan, plan.
438
00:30:48,270 --> 00:30:54,010
There's nothing better than, than, than
a good -for -nothing man, man, man.
439
00:30:54,550 --> 00:30:56,990
I want to meet him now, now, now.
440
00:30:57,490 --> 00:31:00,170
And I don't care just how, how, how.
441
00:31:00,570 --> 00:31:03,210
I'll give him all the love I can.
442
00:31:03,630 --> 00:31:07,110
I want a man, man, man, man.
443
00:31:33,230 --> 00:31:38,650
business tom always room for another
customer now that's exactly what i
444
00:31:38,650 --> 00:31:45,510
to hear you've got yourself another
customer me now i feel a real storm
445
00:31:45,510 --> 00:31:50,430
coming on tom when that happens i always
go for the big money and what's your
446
00:31:50,430 --> 00:31:56,710
house limit on uh roulette ten dollars
on the numbers hundred on the colors
447
00:31:56,710 --> 00:32:02,290
you wouldn't care to lift that a little
would you tom say to uh no limit
448
00:32:03,920 --> 00:32:06,000
The Golden Eagle, the customer's always
right.
449
00:32:13,420 --> 00:32:17,100
Mr. Maverick, no house limit for Mr.
Spain.
450
00:32:17,920 --> 00:32:23,640
Suppose we make those $10 black chips
worth 50 apiece. Just to simplify
451
00:32:23,940 --> 00:32:25,620
2 ,000.
452
00:32:43,020 --> 00:32:44,020
In it?
453
00:32:53,220 --> 00:32:54,360
11 Black.
454
00:33:23,400 --> 00:33:24,680
Once again, Mr. Maverick.
455
00:33:36,100 --> 00:33:37,440
Number seven, red.
456
00:33:54,280 --> 00:33:55,280
Thank you.
457
00:34:25,900 --> 00:34:28,080
29 Black. 29 Black.
458
00:35:18,120 --> 00:35:19,160
Place your bets, please.
459
00:35:19,620 --> 00:35:20,620
Hold it.
460
00:35:51,150 --> 00:35:52,150
Number 27.
461
00:35:54,430 --> 00:35:55,930
You rigged that wheel.
462
00:35:58,830 --> 00:36:03,730
Sheriff Coleman, will you be so kind as
to inspect this wheel, please?
463
00:36:07,790 --> 00:36:08,790
Forget it.
464
00:36:16,510 --> 00:36:17,770
Poor Cleet.
465
00:36:18,430 --> 00:36:19,610
Poor Cleet?
466
00:36:20,940 --> 00:36:22,080
Just who were you pulling for?
467
00:36:23,960 --> 00:36:24,980
I'm sorry, Tom.
468
00:36:34,480 --> 00:36:35,800
Well, how much did he drop?
469
00:36:36,380 --> 00:36:37,680
A little over 11 ,000.
470
00:36:38,360 --> 00:36:39,360
Well,
471
00:36:39,840 --> 00:36:41,320
I'll say this for him.
472
00:36:41,740 --> 00:36:43,180
He sure backs his hunches.
473
00:36:43,420 --> 00:36:46,000
It goes a little deeper than that. Spain
thought he had a sure thing.
474
00:36:46,460 --> 00:36:49,860
When a roulette wheel gets a lot of use,
the spindle begins to wear one way or
475
00:36:49,860 --> 00:36:50,558
the other.
476
00:36:50,560 --> 00:36:53,700
Now, if you can guess which way and bet
those numbers, your odds go way up for
477
00:36:53,700 --> 00:36:54,700
you.
478
00:36:54,800 --> 00:37:00,860
But how could Cleet Spain know which...
Oh, not Malcolm Quinn's system.
479
00:37:01,100 --> 00:37:02,440
I think Spain put him up to it.
480
00:37:02,680 --> 00:37:05,200
Earlier this evening, I took the liberty
of switching the wheels.
481
00:37:05,540 --> 00:37:07,700
A little trick an old riverboat gambler
taught me.
482
00:37:10,000 --> 00:37:13,400
Like I said before, Mr. Maverick, you're
a mighty handyman to have around.
483
00:37:14,680 --> 00:37:16,360
But I'm afraid you've made an enemy
tonight.
484
00:37:17,180 --> 00:37:19,020
Yeah. And a friend.
485
00:37:22,310 --> 00:37:25,830
Thanks. My old pappy once said, never
make friends with a man who has no
486
00:37:25,830 --> 00:37:26,830
enemies.
487
00:37:34,750 --> 00:37:37,370
Cleve, how much do I owe you for last
month?
488
00:37:37,690 --> 00:37:38,690
Twelve dollars.
489
00:37:39,190 --> 00:37:40,190
Still for ten?
490
00:37:40,850 --> 00:37:41,850
Twelve.
491
00:37:42,930 --> 00:37:43,930
You're afraid of that.
492
00:37:45,070 --> 00:37:48,230
Oh, you're not supposed to see this.
I've got to give this to the sheriff.
493
00:37:48,950 --> 00:37:51,350
Well, here you are. It's in 1112.
494
00:37:51,850 --> 00:37:54,650
I'll save this for the widow's flowers.
May she rest in peace.
495
00:37:55,630 --> 00:37:56,830
Take it easy, clean old boy.
496
00:38:00,310 --> 00:38:01,310
Oh, Sheriff.
497
00:38:03,690 --> 00:38:07,350
Well, you got something to say, say it.
About this fellow I buried for you.
498
00:38:09,030 --> 00:38:10,850
I told you to be quiet about that.
499
00:38:11,110 --> 00:38:14,670
Now you know you can trust me, Lou. Only
I found out who he is.
500
00:38:15,270 --> 00:38:17,230
Well? His name's Wilbur Drake.
501
00:38:17,670 --> 00:38:21,070
Except his friends call him Smiley. He
comes from St. Louis.
502
00:38:21,390 --> 00:38:22,730
At least he got his mail there.
503
00:38:22,970 --> 00:38:24,810
Place called Kelly's Saloon.
504
00:38:25,050 --> 00:38:26,050
Told you that.
505
00:38:27,290 --> 00:38:31,430
Well, I took this off from him. From a
friend of his in Dodge.
506
00:38:32,290 --> 00:38:34,410
You forget about Drake until I tell you
different.
507
00:38:34,710 --> 00:38:36,290
Oh, I won't say a word, Lou.
508
00:38:37,250 --> 00:38:38,690
Well, how about Maverick?
509
00:38:39,470 --> 00:38:42,770
Well, he was with you that night. He
must know what's going on.
510
00:38:44,090 --> 00:38:45,910
You forget you ever heard about
Maverick, too.
511
00:38:56,270 --> 00:38:59,430
They know all about it. We'll be caught.
It's got to be now.
512
00:38:59,930 --> 00:39:02,870
Coleman is on his way out of town. He
won't be back until late tonight.
513
00:39:03,310 --> 00:39:04,710
But they know, Cleet.
514
00:39:05,230 --> 00:39:07,590
They've known all along I sent for that
killer.
515
00:39:08,110 --> 00:39:09,110
That's where you're wrong.
516
00:39:09,610 --> 00:39:12,190
If they knew that, they would have
sprung the trap before this.
517
00:39:12,530 --> 00:39:14,530
And even if they do know, it's still all
right.
518
00:39:14,990 --> 00:39:18,210
With your husband and Maverick both
dead, Coleman won't be able to prove a
519
00:39:18,210 --> 00:39:21,450
thing. I tell you, it's tight, Greta.
Tight as a drum.
520
00:39:23,490 --> 00:39:24,490
I don't know.
521
00:39:24,860 --> 00:39:25,860
I don't know, Cleet.
522
00:39:26,280 --> 00:39:28,660
If anything goes wrong... Then forget
it.
523
00:39:29,080 --> 00:39:32,540
Let your sister take him so they'll
laugh at you. It's happened before.
524
00:39:33,520 --> 00:39:33,960
All
525
00:39:33,960 --> 00:39:42,180
right.
526
00:39:44,580 --> 00:39:45,580
Give me the note.
527
00:40:03,070 --> 00:40:05,670
I was wondering when you were going to
get around to me, Mrs. Blauvelt.
528
00:40:06,330 --> 00:40:07,870
My time costs money.
529
00:40:08,410 --> 00:40:10,150
You'll be paid, Mr. Maverick.
530
00:40:10,370 --> 00:40:11,370
You bet I'll be paid.
531
00:40:11,870 --> 00:40:13,730
It's going to cost you $2 ,500.
532
00:40:15,110 --> 00:40:16,110
Seems high.
533
00:40:16,330 --> 00:40:18,730
I always charge more when I kill a
friend.
534
00:40:19,290 --> 00:40:21,170
I was beginning to like your husband.
535
00:40:21,790 --> 00:40:23,390
My husband? Tom?
536
00:40:24,110 --> 00:40:26,930
Well, who said anything about him? Don't
fool with me, lady.
537
00:40:27,490 --> 00:40:28,710
Just who do you want killed?
538
00:40:29,770 --> 00:40:31,550
I don't want anybody killed.
539
00:40:32,070 --> 00:40:33,370
Least of all my husband.
540
00:40:35,210 --> 00:40:37,090
You better tell me the rest of the
story.
541
00:40:38,970 --> 00:40:40,670
Someone asked me to send for you.
542
00:40:40,950 --> 00:40:44,990
Someone who couldn't take the chance of
sending for you himself.
543
00:40:45,210 --> 00:40:46,210
Now, that's all I know.
544
00:40:47,090 --> 00:40:48,090
Who is he?
545
00:40:48,510 --> 00:40:49,810
He'll tell you that himself.
546
00:40:50,610 --> 00:40:52,030
He's expecting you in an hour.
547
00:40:54,089 --> 00:40:56,970
Where? At the old Morrison place, three
miles from town.
548
00:40:58,870 --> 00:41:00,790
You wouldn't be trying to set me up,
would you?
549
00:41:01,690 --> 00:41:03,270
Why should I try to trap you?
550
00:41:03,690 --> 00:41:05,230
You say the Morrison place? Yes.
551
00:41:05,670 --> 00:41:06,670
You'll be there?
552
00:41:08,670 --> 00:41:09,670
Yeah, I'll be there.
553
00:41:10,870 --> 00:41:12,410
Goodbye, Mr. Maverick. Goodbye.
554
00:41:31,280 --> 00:41:33,700
Found this on one of the tables, boss.
It's got your name on it.
555
00:42:31,440 --> 00:42:33,020
Tom, for heaven's sake, what's the
matter?
556
00:42:44,880 --> 00:42:45,880
Greta?
557
00:42:59,680 --> 00:43:00,840
I know what it says.
558
00:43:01,440 --> 00:43:03,840
Greta, what's the matter with you? How
could you do it?
559
00:43:04,720 --> 00:43:06,700
Don't play a little Miss Innocent with
me.
560
00:43:07,200 --> 00:43:10,660
You know why there's another man.
Because you took Tom away from me. No!
561
00:43:11,060 --> 00:43:14,760
That isn't true. There's been nothing
between Tom and me. You think I'm blind?
562
00:43:15,240 --> 00:43:18,360
I've seen the way you've looked at him,
threw yourself at him. Oh, will you
563
00:43:18,360 --> 00:43:20,080
please listen to me, for heaven's sake?
564
00:43:20,500 --> 00:43:22,900
Tom is not the reason that I spent my
time here.
565
00:43:23,980 --> 00:43:24,980
It's Cleet Spain.
566
00:43:29,450 --> 00:43:31,050
Honey, I love him. He loves me.
567
00:43:32,170 --> 00:43:36,090
I wanted to tell you all along, but Tom
hates me. We were afraid... No, no,
568
00:43:36,110 --> 00:43:36,908
Connie, no.
569
00:43:36,910 --> 00:43:40,930
No, don't lie to me, please. Not like
that. Honey, I have never lied to you,
570
00:43:40,930 --> 00:43:42,030
in all these years. Oh!
571
00:43:54,110 --> 00:43:57,030
You're looking for Coleman. He's out of
town. Left early this morning.
572
00:43:57,680 --> 00:43:59,640
You have any idea when he'll be back?
Late tonight?
573
00:44:00,280 --> 00:44:01,280
Ten or eleven?
574
00:44:02,340 --> 00:44:03,340
Anything wrong?
575
00:44:03,660 --> 00:44:04,900
Yeah, everything's wrong.
576
00:44:08,720 --> 00:44:09,720
Bart?
577
00:44:15,260 --> 00:44:16,340
You seen Tom?
578
00:44:16,600 --> 00:44:17,600
No, I haven't. Tom!
579
00:44:19,500 --> 00:44:20,499
Where's he going?
580
00:44:20,500 --> 00:44:22,660
The Morrison place. He thinks Greta's
there.
581
00:45:27,150 --> 00:45:30,410
What do you want? Come on, get out of
here quick, Tom. Freeze, both of you.
582
00:45:31,550 --> 00:45:33,850
Now, gentlemen, lift your hands nice and
high.
583
00:45:36,530 --> 00:45:38,610
Mr. Blauvelt, drop your gun.
584
00:45:41,090 --> 00:45:43,210
Now you, Mr. Maverick.
585
00:45:48,390 --> 00:45:50,890
Now dismount, gentlemen, and step over
here.
586
00:46:07,440 --> 00:46:08,440
Where is she Spain?
587
00:46:09,140 --> 00:46:11,480
Where's my wife? Well, she's home where
she belongs.
588
00:46:11,900 --> 00:46:14,840
This is one time. I didn't want her
around inside
589
00:46:14,840 --> 00:46:26,880
That's
590
00:46:26,880 --> 00:46:28,200
far enough don't move
591
00:46:35,180 --> 00:46:37,000
It's been a long time coming, Blauvelt.
592
00:46:37,220 --> 00:46:38,580
I'd rather hate to see it end.
593
00:46:39,540 --> 00:46:40,540
What do you want?
594
00:46:40,700 --> 00:46:41,700
What do I want?
595
00:46:42,220 --> 00:46:43,680
The same thing your wife wants.
596
00:46:44,480 --> 00:46:45,780
To see you dead.
597
00:46:47,500 --> 00:46:48,620
You felt that one, huh?
598
00:46:49,540 --> 00:46:51,900
Was she even sent for a killer to do the
job?
599
00:46:52,300 --> 00:46:53,720
You can't make me believe that.
600
00:46:53,940 --> 00:46:54,940
No.
601
00:46:55,280 --> 00:46:56,560
Tell him, card sharp.
602
00:46:59,620 --> 00:47:00,680
No, not me, Tom.
603
00:47:01,020 --> 00:47:02,860
The man your wife sent for is dead.
604
00:47:03,940 --> 00:47:04,940
You heard that.
605
00:47:05,600 --> 00:47:07,220
Now go ahead and tell me I lied.
606
00:47:10,540 --> 00:47:11,860
Here's how it's going to look,
gentlemen.
607
00:47:12,740 --> 00:47:16,160
You got into an argument, drew your
guns, and it was a tie.
608
00:47:16,920 --> 00:47:18,120
You both lost.
609
00:47:19,380 --> 00:47:23,440
Now listen, Spain, Coleman knows the
whole story. You kill us and you'll
610
00:47:28,060 --> 00:47:30,000
I told you to stay in town.
611
00:47:30,660 --> 00:47:32,060
She told me, Cleet.
612
00:47:32,760 --> 00:47:36,280
Connie told me the truth about you and
her. Get out of here, you fool.
613
00:47:37,860 --> 00:47:38,860
Get out!
614
00:47:39,140 --> 00:47:40,360
Do what he says, Greta.
615
00:47:40,900 --> 00:47:42,900
You kept telling me you loved me.
616
00:47:44,140 --> 00:47:45,760
I believed you, Cleet.
617
00:47:46,180 --> 00:47:49,560
I did everything you wanted me to.
Everything you said.
618
00:47:50,860 --> 00:47:53,080
I don't have anything left, do I?
619
00:47:53,740 --> 00:47:55,940
You never had anything to begin with.
620
00:48:10,160 --> 00:48:11,160
Tell them.
621
00:48:41,120 --> 00:48:43,380
Now, let me know how you're getting
along, Connie.
622
00:48:43,780 --> 00:48:45,200
Of course. Stop worrying.
623
00:48:45,780 --> 00:48:46,780
I'll be fine.
624
00:48:58,400 --> 00:48:59,400
All right, take it away.
625
00:48:59,680 --> 00:49:00,680
All right, boy.
626
00:49:07,860 --> 00:49:09,620
Now, Bart, like I said before...
627
00:49:09,850 --> 00:49:11,170
You're a handyman to have around.
628
00:49:11,450 --> 00:49:13,090
Are you sure you won't change your mind?
629
00:49:13,610 --> 00:49:14,610
I'm afraid not.
630
00:49:14,850 --> 00:49:16,850
I'd just be a reminder of something you
want to forget.
631
00:49:18,050 --> 00:49:19,070
Tom, thanks for everything.
632
00:49:20,210 --> 00:49:21,230
Sheriff? Maverick?
633
00:49:37,290 --> 00:49:39,450
Who is the tall, dark stranger there?
634
00:49:39,770 --> 00:49:41,270
Maverick is the name.
635
00:49:41,970 --> 00:49:46,310
Riding the trail to who knows where.
Luck is his companion.
636
00:49:46,790 --> 00:49:48,470
Camden is his game.
637
00:49:49,030 --> 00:49:53,250
Smooth as a handle on a gun. Maverick is
the name.
638
00:49:53,850 --> 00:49:55,890
Wild as a wind in Oregon.
639
00:49:56,470 --> 00:49:58,350
Blowing up a canyon.
640
00:49:58,970 --> 00:50:00,550
Easier to tame.
641
00:50:01,170 --> 00:50:02,910
Riverboat, ring your bell.
642
00:50:03,370 --> 00:50:05,210
Fare thee well, Annabelle.
643
00:50:07,470 --> 00:50:09,510
that he loves the best.
644
00:50:10,610 --> 00:50:14,770
Massachusetts, New Orleans, living on
Jackson, Queens.
645
00:50:15,510 --> 00:50:19,010
Maverick is a legend of the West.
646
00:50:20,110 --> 00:50:22,170
Rebel, I'll ring your bell.
647
00:50:22,610 --> 00:50:28,570
Farewell, Annabelle. Luck is a lady that
he loves the best.
648
00:50:29,670 --> 00:50:33,910
Massachusetts, New Orleans, living on
Jackson, Queens.
649
00:50:34,760 --> 00:50:37,660
Maverick is a legend of the West.
49857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.