All language subtitles for maverick_s04e20_the_ice_man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,890 --> 00:00:12,890 What's that for? 2 00:00:13,550 --> 00:00:17,070 Oh, I'm just keeping track of a little wager I've got made on how many ice 3 00:00:17,070 --> 00:00:18,070 are cut. 4 00:00:18,630 --> 00:00:20,050 Tom! Tom! 5 00:00:52,560 --> 00:00:54,620 A Warner Brothers television production. 6 00:01:44,110 --> 00:01:49,750 Oh, don't you remember sweet Betsy from Pike, who crossed the big mountains with 7 00:01:49,750 --> 00:01:55,970 her lover Ike, with two young of cattle, a large yellow dog, a tall Shanghai 8 00:01:55,970 --> 00:02:01,970 rooster, and one spotted hog, saying goodbye Pike County, farewell for a 9 00:02:02,790 --> 00:02:06,970 Whoa, whoa, the cracks in that flooring will pull you every time. 10 00:02:25,230 --> 00:02:27,330 Boss won't stand for any killing just for election day. 11 00:02:31,610 --> 00:02:37,810 More than I make in two years. 12 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 Some liquored -up idiot. 13 00:03:30,150 --> 00:03:34,430 Oh, you sure play a rough brand of poker in this town. 14 00:03:35,610 --> 00:03:38,950 Oh, he's not drunk, but he'll need a doctor. 15 00:03:39,390 --> 00:03:41,670 Doc Sales is out of town delivering a Hopkins baby. 16 00:03:42,370 --> 00:03:44,310 We can't leave him lying here. Give me a hand. 17 00:03:44,770 --> 00:03:45,890 Let's get him back to the ranch. 18 00:03:54,650 --> 00:03:57,250 I'll leave your horse at the livery stable in town, Mr. Powers. 19 00:03:57,740 --> 00:03:58,780 Sure you're well enough to travel? 20 00:03:59,240 --> 00:04:00,940 Thanks to your daughter and Miss Abby. 21 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Will we see you again? 22 00:04:02,580 --> 00:04:05,160 Oh, I'll be in town a while, at least until after the election. 23 00:04:05,660 --> 00:04:09,340 They took my wallet and all my money, but they did overlook an IOU I won in 24 00:04:09,340 --> 00:04:10,099 poker game. 25 00:04:10,100 --> 00:04:11,100 Is it worth much? 26 00:04:11,680 --> 00:04:14,220 $2 ,000 if you win the election. 27 00:04:16,300 --> 00:04:17,440 You bet on my winning? 28 00:04:17,959 --> 00:04:19,839 The man I won it from bet on you. 29 00:04:20,079 --> 00:04:22,260 Can you imagine me betting on a reform ticket? 30 00:04:23,920 --> 00:04:25,580 Well, we're going to miss you, Maverick. 31 00:04:26,210 --> 00:04:29,710 It isn't often out here that we get a chance to talk to somebody whose 32 00:04:29,710 --> 00:04:33,770 are so varied and whose conversation runs beyond cattle and mining. Well, 33 00:04:33,770 --> 00:04:34,770 been my pleasure, Mr. Powers. 34 00:04:34,990 --> 00:04:38,410 But as my old pappy used to tell me, don't impose too long on a man's 35 00:04:38,410 --> 00:04:40,330 hospitality. He's liable to put you to work. 36 00:04:40,770 --> 00:04:41,770 Well, that's an idea. 37 00:05:04,460 --> 00:05:05,580 Good morning, Miss Powers. 38 00:05:07,820 --> 00:05:09,100 I'd like a word with you, Calvin. 39 00:05:11,580 --> 00:05:12,580 Privately. 40 00:05:12,700 --> 00:05:15,080 I wasn't expecting a social call from the opposition. 41 00:05:15,360 --> 00:05:16,360 I'll make it a short one. 42 00:05:18,560 --> 00:05:19,920 Please wait. I won't be long. 43 00:05:36,520 --> 00:05:37,520 Excuse me. 44 00:05:44,280 --> 00:05:45,420 Got an extra smoke? 45 00:05:48,340 --> 00:05:51,340 All right, you and that rig just ain't put. 46 00:05:55,820 --> 00:06:01,960 All right, let's get up. 47 00:06:04,360 --> 00:06:07,040 I'll forget about the kick in the ribs, but that'll even us up in the headache 48 00:06:07,040 --> 00:06:10,380 department. Mister, you're going to be sorry. 49 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 I'm already sorry. 50 00:06:14,560 --> 00:06:15,860 Let's just have that wallet. 51 00:06:18,100 --> 00:06:19,100 Wallet? 52 00:06:19,560 --> 00:06:20,560 Let him. 53 00:06:22,780 --> 00:06:23,780 What's going on here, Ben? 54 00:06:26,420 --> 00:06:29,680 This crazy fool thinks I stole his wallet. This man works for me. 55 00:06:30,100 --> 00:06:31,320 That's an interesting recommendation. 56 00:06:32,380 --> 00:06:33,380 Haven't I seen you somewhere? 57 00:06:34,760 --> 00:06:37,360 Five nights ago in the Crystal Palace in a poker game. 58 00:06:37,760 --> 00:06:38,760 Sure. 59 00:06:39,080 --> 00:06:40,019 Maverick, isn't it? 60 00:06:40,020 --> 00:06:42,500 The slick talker with the jokes about his pappy. 61 00:06:42,800 --> 00:06:45,460 You got out from that game with $1 ,500 of my money. 62 00:06:45,680 --> 00:06:46,920 Plus $1 ,000 of my own. 63 00:06:47,460 --> 00:06:50,300 All of which your boy here and a friend relieved me of five minutes later. 64 00:06:50,680 --> 00:06:52,540 I never laid eyes on this Jasper before. 65 00:06:53,020 --> 00:06:55,500 He got rolled after he left the palace. It's none of my business. 66 00:06:55,720 --> 00:06:58,460 I didn't see his face, but I did manage to get a hold of this. 67 00:06:59,300 --> 00:07:00,360 Before I blacked out. 68 00:07:01,460 --> 00:07:02,840 That's a perfect match, my friend. 69 00:07:03,420 --> 00:07:05,420 I lost that button a long time ago. 70 00:07:06,360 --> 00:07:10,700 I don't like strange gamblers in this state, especially when they make a habit 71 00:07:10,700 --> 00:07:13,100 of coming up with the winning hand when the stakes are big. 72 00:07:13,920 --> 00:07:17,860 Now, I don't know what happened to you or what you're doing here, but let me 73 00:07:17,860 --> 00:07:18,860 give you a little advice. 74 00:07:19,120 --> 00:07:21,520 The state line is 27 miles due west. 75 00:07:22,380 --> 00:07:24,300 You'll be a lot healthier on the other side of it. 76 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 Come on, Ben. 77 00:07:47,370 --> 00:07:48,650 What if I was to go see the sheriff? 78 00:07:49,470 --> 00:07:50,870 With only a button for evidence? 79 00:07:51,350 --> 00:07:52,910 I think I could recognize the drunk. 80 00:07:53,590 --> 00:07:56,650 You'd find he has a dozen witnesses who would swear they were with him at the 81 00:07:56,650 --> 00:08:00,550 time. He got no help from the sheriff, lost and owns Gil McCrary, just as he 82 00:08:00,550 --> 00:08:02,510 owns most of the political appointees in this state. 83 00:08:03,010 --> 00:08:05,350 I hope to put an end to all that graft if I'm elected. 84 00:08:06,170 --> 00:08:07,170 You got my vote. 85 00:08:08,070 --> 00:08:11,510 Well, if you lose, I won't have enough money to leave the ranch, let alone the 86 00:08:11,510 --> 00:08:12,510 state. 87 00:08:12,970 --> 00:08:14,090 What did he want here? 88 00:08:15,470 --> 00:08:16,790 He wanted to make a deal. 89 00:08:17,979 --> 00:08:20,340 He offered to ditch his man Salk and back me. 90 00:08:21,020 --> 00:08:22,440 For a consideration, of course. 91 00:08:23,040 --> 00:08:24,500 You don't need his help. 92 00:08:25,660 --> 00:08:26,660 No, I don't. 93 00:08:28,440 --> 00:08:30,820 I'd like to help, Bart, but I'm afraid there's nothing much I can do. 94 00:08:31,640 --> 00:08:34,480 Well, my old pappy taught all us mavericks to avoid trouble. 95 00:08:34,720 --> 00:08:35,919 But it's never much for running. 96 00:08:36,679 --> 00:08:38,720 If you've got a job open, I'd like to stay a while. 97 00:08:39,299 --> 00:08:42,340 If you don't mind my saying it, I've sort of got a stake in you. 98 00:08:43,909 --> 00:08:46,810 I appreciate your concern, Bart, but I'm afraid there's nothing much to be done 99 00:08:46,810 --> 00:08:49,050 this time of year, even on a ranch this size. 100 00:08:49,570 --> 00:08:51,650 The hay's been cut. The branding's over. 101 00:08:51,990 --> 00:08:54,570 Mr. Powers, that's the ideal time to look for work. 102 00:08:55,610 --> 00:08:56,610 The ice house. 103 00:08:57,330 --> 00:08:59,710 Tom said he may need a hand when he goes up to the glacier. 104 00:09:00,030 --> 00:09:01,030 Of course. 105 00:09:02,050 --> 00:09:03,910 What does one do on a glacier? 106 00:09:04,230 --> 00:09:05,370 Cut ice for the ice house. 107 00:09:05,610 --> 00:09:08,950 We feed over 30 hands. That requires a lot of food and a place to store it in 108 00:09:08,950 --> 00:09:09,549 the summer. 109 00:09:09,550 --> 00:09:12,930 Mr. Maverick, you may consider yourself on the payroll, starting today. 110 00:09:14,280 --> 00:09:15,480 Not much work, huh? 111 00:09:34,580 --> 00:09:35,580 Cold? 112 00:09:35,940 --> 00:09:37,620 No, just checking on my fingers. 113 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 They're numb. 114 00:09:52,060 --> 00:09:53,060 What's that for? 115 00:09:53,720 --> 00:09:57,240 Oh, I'm just keeping track of a little wager I've got made on how many ice 116 00:09:57,240 --> 00:10:00,340 are cut. Put that thing away and swing this ice onto the wagon. 117 00:10:01,640 --> 00:10:03,160 Make him look up here as... 118 00:10:22,190 --> 00:10:23,190 What do you make of it? 119 00:10:27,730 --> 00:10:30,270 Some poor devil tried to make it a pass over this glacier. 120 00:10:31,310 --> 00:10:33,470 Nobody's used this pass in more than 15 years. 121 00:10:34,090 --> 00:10:35,090 Yeah, well, he did. 122 00:10:35,790 --> 00:10:36,930 Look at those clothes. 123 00:10:37,770 --> 00:10:40,390 In their style, I'd say it must have been in there over 20 years. 124 00:10:41,130 --> 00:10:42,190 Hardly seems possible. 125 00:10:44,310 --> 00:10:48,670 Well, let's get back to work, boys. We've got a wagon to load. What about 126 00:10:49,930 --> 00:10:50,930 What about him? 127 00:10:51,449 --> 00:10:53,250 He's been in there that long. Let him stay. 128 00:10:54,230 --> 00:11:00,690 Yeah, but, Tom, he must have a wife or a family or somebody who'd be interested 129 00:11:00,690 --> 00:11:01,690 in knowing what happened to him. 130 00:11:02,510 --> 00:11:04,190 It's a long haul back to the ranch. 131 00:11:04,490 --> 00:11:06,290 Yeah, but he'll be all right as long as we leave him in the ice. 132 00:11:07,550 --> 00:11:12,090 All right, fellas, cut that whole chunk of ice out of there. 133 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 Over there. 134 00:11:57,120 --> 00:11:58,740 Boys, there's some fresh coffee in the kitchen. 135 00:11:59,380 --> 00:12:00,380 I'll take care of this. 136 00:12:04,760 --> 00:12:06,640 Nancy will be back soon. Don't let her in here. 137 00:12:12,580 --> 00:12:14,720 Get him out of here, Maverick. Bury him someplace. 138 00:12:15,180 --> 00:12:17,260 You just can't get rid of a body, Mr... I don't want him here. 139 00:12:17,520 --> 00:12:19,140 Did you know who he is? Get him out of here! 140 00:12:20,140 --> 00:12:21,360 The coroner will be here tonight. 141 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 He'll take care of it. 142 00:12:23,700 --> 00:12:25,340 Now, Jensen was going into town. 143 00:12:25,620 --> 00:12:27,180 I suggested he tell him. 144 00:12:27,820 --> 00:12:29,540 I'll be all over town by weekend anyway. 145 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 That looks better, reporting it right away. 146 00:12:47,760 --> 00:12:49,880 I heard about the body. They found it in the ice, Father. 147 00:12:50,380 --> 00:12:51,820 I want... Stay away from there. 148 00:12:52,820 --> 00:12:55,480 Father. Get back to the house. Stay away from here. 149 00:12:58,120 --> 00:13:00,060 Believe me, Nancy, it has nothing for you to see. 150 00:13:07,340 --> 00:13:10,120 I didn't mean to hurt her. I've never talked to her like that before. 151 00:13:12,860 --> 00:13:14,360 They should have left him up there, Bart. 152 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 Up on the glacier. 153 00:13:35,180 --> 00:13:37,020 He's come back, Cal, hasn't he? 154 00:13:37,960 --> 00:13:39,220 After 20 years. 155 00:13:41,040 --> 00:13:43,220 Had to come out, Abby, sooner or later. No. 156 00:13:45,100 --> 00:13:46,260 We could get rid of him. 157 00:13:46,880 --> 00:13:48,680 Now, Cal, before... It wouldn't do any good. 158 00:13:50,280 --> 00:13:52,680 Maverick has already sent Jensen in town to fetch the coroner. 159 00:13:53,660 --> 00:13:55,020 It was the right thing to do. 160 00:13:56,580 --> 00:13:58,480 He didn't know. He was only trying to help. 161 00:14:09,070 --> 00:14:11,490 There's been peace in this house for 20 years. 162 00:14:13,430 --> 00:14:15,430 You can't come back now. 163 00:15:32,780 --> 00:15:34,240 Maybe five when he died. 164 00:15:35,380 --> 00:15:36,860 But how did she know him? 165 00:15:39,080 --> 00:15:41,500 She used to have nightmares as a child. 166 00:15:41,720 --> 00:15:42,900 Oh, no, there's more to it than that. 167 00:15:44,180 --> 00:15:47,400 That man out there in the ice house, he's no stranger to you, is he? 168 00:15:48,740 --> 00:15:50,240 I never thought I'd see him again. 169 00:15:51,840 --> 00:15:53,800 Not one chance in 10 ,000. 170 00:16:20,840 --> 00:16:21,840 it short. 171 00:16:22,640 --> 00:16:24,840 They want Doc's sails up at the Powers ranch. 172 00:16:25,540 --> 00:16:27,260 Let him get another doctor. Who's hurt? 173 00:16:27,720 --> 00:16:29,120 Nobody far as I can make out. 174 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 But there's a body. 175 00:16:32,440 --> 00:16:36,000 What? Powers ice cutting crew found a body up in the glacier. 176 00:16:36,360 --> 00:16:38,000 One of the men just rode in with the news. 177 00:16:38,420 --> 00:16:39,540 Anyone from around here? 178 00:16:39,800 --> 00:16:43,780 I don't know. He told a wild story about hacking the body out of ice. 179 00:16:44,920 --> 00:16:45,919 Where is it? 180 00:16:45,920 --> 00:16:48,500 In Powers ice house. They want Doc to go pick it up. 181 00:16:50,090 --> 00:16:51,090 Think there's anything in it? 182 00:16:52,850 --> 00:16:56,710 Not offhand, but maybe we could make something of it. 183 00:16:58,090 --> 00:16:59,110 You get Dr. Sales. 184 00:17:00,510 --> 00:17:02,570 If he's hitting the bottle again, you take it away from him. 185 00:17:03,350 --> 00:17:06,490 Then you ride up to the Powers Ranch with him and keep your eyes and ears 186 00:17:29,710 --> 00:17:30,710 Monument break out of that box. 187 00:18:07,590 --> 00:18:09,710 A place for a fire to start. What caused it? 188 00:18:13,330 --> 00:18:14,710 You mean who caused it? 189 00:18:31,330 --> 00:18:32,410 Whoa, whoa, whoa. 190 00:18:33,890 --> 00:18:34,890 Where is he? 191 00:18:35,410 --> 00:18:36,410 Bring him out, boys. 192 00:18:52,810 --> 00:18:53,810 What's that? 193 00:18:54,690 --> 00:18:56,050 It's the body you came for 194 00:19:28,010 --> 00:19:29,350 You saw who started the fire? 195 00:19:30,650 --> 00:19:32,230 Your housekeeper, Abby. 196 00:19:33,810 --> 00:19:34,810 Why? 197 00:19:36,450 --> 00:19:38,250 She was only trying to protect me. 198 00:19:40,130 --> 00:19:42,750 This doesn't concern you, Bart. No need for you to get involved. 199 00:19:43,170 --> 00:19:44,170 But I am involved. 200 00:19:44,690 --> 00:19:47,010 I'm the one who insisted on bringing the body back here. 201 00:19:49,530 --> 00:19:52,090 I really opened a Pandora's box for you, didn't I? 202 00:19:55,110 --> 00:19:56,110 Yes. 203 00:19:56,860 --> 00:19:57,860 Yes, you did. 204 00:20:01,340 --> 00:20:02,640 Come over to the house now. 205 00:20:03,800 --> 00:20:04,880 Tell you the whole story. 206 00:20:16,780 --> 00:20:18,160 Well, one thing we know, Sheriff. 207 00:20:18,880 --> 00:20:20,160 He didn't freeze to death. 208 00:20:24,400 --> 00:20:27,240 This pistol ball was lodged in his heart. 209 00:20:29,940 --> 00:20:31,100 Well, what do you know? 210 00:20:39,440 --> 00:20:40,900 I raised her as my own. 211 00:20:42,820 --> 00:20:44,680 No father could love her more. 212 00:20:46,200 --> 00:20:47,440 She wasn't my daughter. 213 00:20:48,140 --> 00:20:49,220 I've never been married. 214 00:20:50,240 --> 00:20:51,820 And the man in the ice? 215 00:20:52,520 --> 00:20:53,520 Miles Craven. 216 00:20:54,990 --> 00:20:55,990 He was her father. 217 00:20:58,790 --> 00:21:00,050 And I killed him. 218 00:21:01,430 --> 00:21:02,430 Murder? 219 00:21:02,670 --> 00:21:03,670 No. 220 00:21:05,090 --> 00:21:06,890 It was either him or me. 221 00:21:10,530 --> 00:21:11,730 What was he to you? 222 00:21:12,550 --> 00:21:13,550 My partner. 223 00:21:14,830 --> 00:21:17,710 Seems hard to believe now we had so little in common. 224 00:21:19,770 --> 00:21:20,790 Miles wanted money. 225 00:21:21,590 --> 00:21:22,690 A lot of money. 226 00:21:23,350 --> 00:21:24,350 He wanted it fast. 227 00:21:27,310 --> 00:21:29,630 I've carried his bullet inside me for 20 years. 228 00:21:33,170 --> 00:21:34,910 Money meant only two things to Miles. 229 00:21:36,450 --> 00:21:38,170 Fancy clothes and fancy women. 230 00:21:39,410 --> 00:21:41,390 Oh, yes, he had a wife. 231 00:21:42,170 --> 00:21:45,250 But her place was at home taking care of the child she bore him. 232 00:21:45,730 --> 00:21:46,950 Miles was seldom home. 233 00:21:49,470 --> 00:21:51,270 Five years of grub steaks. 234 00:21:53,800 --> 00:21:56,560 owning more than a pack burrow and prospector's tools. 235 00:21:58,400 --> 00:22:00,820 Then we hit it. 236 00:22:02,760 --> 00:22:06,680 The athlete report was so promising that a mining company agent offered us $10 237 00:22:06,680 --> 00:22:07,680 ,000. 238 00:22:08,440 --> 00:22:10,100 Miles wanted to take it. I refused. 239 00:22:11,380 --> 00:22:14,980 Deep down in my bones, I knew that our fine was worth much more than that. 240 00:22:16,720 --> 00:22:18,500 We went back for the wife and child. 241 00:22:19,420 --> 00:22:20,420 They were gone. 242 00:22:21,380 --> 00:22:22,720 She had abandoned the child. 243 00:22:23,740 --> 00:22:28,780 Left her with an old couple on a small farm Miles was relieved 244 00:22:28,780 --> 00:22:34,900 See his wife and child never meant much to him aside from an occasional request 245 00:22:34,900 --> 00:22:41,220 for more money he would have left the girl with the old folks, but I Talked 246 00:22:41,220 --> 00:22:43,320 into taking her along with us. 247 00:22:45,340 --> 00:22:49,660 I Had to promise miles it I would look after 248 00:22:52,720 --> 00:22:54,020 Maybe that's why I stayed with Miles. 249 00:22:55,480 --> 00:22:56,480 Because of Nancy. 250 00:23:00,420 --> 00:23:02,660 She was only four years old. 251 00:23:05,600 --> 00:23:08,980 I don't really believe she knew she ever had a father. 252 00:23:09,720 --> 00:23:11,640 It was late December when I started back. 253 00:23:13,880 --> 00:23:19,160 We took a chance and cut across the glacier hoping to hit the pass before 254 00:23:19,160 --> 00:23:21,080 heavy snows. You've been there, Bart. You know what it's like. 255 00:23:22,919 --> 00:23:24,500 Lonely is a place in all creation. 256 00:23:25,500 --> 00:23:28,400 And the right place, Miles thought, for a murder. 257 00:23:30,640 --> 00:23:33,680 Must have been thinking about it a long time, ever since we got that offer of 258 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 $10 ,000. 259 00:23:37,120 --> 00:23:38,300 We'd stopped to rest. 260 00:23:40,000 --> 00:23:42,700 Miles walked over to Inspector Crevasse. 261 00:23:43,400 --> 00:23:48,060 I was crouched beside my horse, trying to dislodge a piece of ice from his 262 00:23:48,740 --> 00:23:50,340 I heard Nancy scream. 263 00:23:52,720 --> 00:23:53,720 Miles' bullet hit me. 264 00:23:57,600 --> 00:23:59,360 I managed to draw my gun. 265 00:24:00,760 --> 00:24:02,320 There was Nancy still screaming. 266 00:24:03,020 --> 00:24:05,360 Miles was standing over her, pointing the gun. 267 00:24:06,660 --> 00:24:07,980 I don't know if what he intended. 268 00:24:09,840 --> 00:24:10,840 I fired. 269 00:24:11,640 --> 00:24:16,320 Miles fell and slid out of sight into the crevasse. 270 00:24:20,460 --> 00:24:22,800 I remember very little of what happened after that. 271 00:24:23,260 --> 00:24:25,400 Somehow we made our way to the past. 272 00:24:26,520 --> 00:24:29,840 Old Indian squall looking for firewood found us. 273 00:24:30,760 --> 00:24:33,680 Took care of Nancy and myself until I recovered. 274 00:24:37,960 --> 00:24:42,140 I sold the mine about a year later for more than $100 ,000. 275 00:24:44,800 --> 00:24:47,620 Then came here and started this ranch. 276 00:24:49,450 --> 00:24:50,450 And Nancy? 277 00:24:50,850 --> 00:24:52,730 She had nightmares for years afterwards. 278 00:24:55,770 --> 00:24:58,790 Then she doesn't know that the man in the ice house is her father. 279 00:24:59,690 --> 00:25:00,690 No. 280 00:25:07,530 --> 00:25:08,690 I'm sorry, Mr. Powers. 281 00:25:09,470 --> 00:25:11,890 I guess I should have let him stay up there on the glacier. 282 00:25:13,090 --> 00:25:15,590 Somebody would have found him sooner or later. Better later. 283 00:25:16,430 --> 00:25:18,130 Lawton will crucify you, you know that. 284 00:25:19,980 --> 00:25:21,720 Unless you can prove it with self -defense. 285 00:25:22,600 --> 00:25:23,680 After 20 years. 286 00:25:24,140 --> 00:25:26,900 You say he's still carrying his bullet around inside of you. 287 00:25:27,600 --> 00:25:28,700 Well, that might be it. 288 00:25:29,080 --> 00:25:30,220 That might be the proof. 289 00:25:30,840 --> 00:25:31,840 An old scar. 290 00:25:32,000 --> 00:25:33,580 The bullet? It must be a ball. 291 00:25:34,120 --> 00:25:37,020 Bought from an old -type cap -and -ball pistol. It has to be. 292 00:25:37,320 --> 00:25:39,820 They weren't using modern cartridges 20 years ago. It was. 293 00:25:40,800 --> 00:25:44,060 All we have to do is make a coroner's jury believe that after a surgeon 294 00:25:44,060 --> 00:25:44,859 that ball. 295 00:25:44,860 --> 00:25:45,860 No. 296 00:25:45,960 --> 00:25:49,000 You see, I've been to the best surgeons in the country. They all say the same 297 00:25:49,000 --> 00:25:49,989 thing. 298 00:25:49,990 --> 00:25:54,730 Any attempt to remove that ball will kill me. 299 00:26:07,950 --> 00:26:08,950 Nobody I know. 300 00:26:09,550 --> 00:26:12,250 Possibly just what they claim. Some traveler who tried to cross the glacier. 301 00:26:13,050 --> 00:26:14,850 Somebody must have been with him. He didn't shoot himself. 302 00:26:15,170 --> 00:26:16,210 And it didn't happen yesterday. 303 00:26:16,410 --> 00:26:18,150 Not the way he was embedded in the ice. 304 00:26:20,140 --> 00:26:21,300 How long would you say, Eli? 305 00:26:22,040 --> 00:26:23,860 Well, no positive way of saying. 306 00:26:24,540 --> 00:26:28,900 But from the way he was found and the cut of his clothes, perhaps 20 years. 307 00:26:29,460 --> 00:26:32,000 Well, whoever he is, somebody at the Powers Ranch knew him. 308 00:26:32,380 --> 00:26:35,320 He was in the ice house. Somebody tried to burn it down just before we got 309 00:26:35,320 --> 00:26:36,320 there. 310 00:26:36,660 --> 00:26:38,280 We only knew who he was. 311 00:26:38,620 --> 00:26:41,180 Oh, well, his name is Miles Craven, Mr. Lawson. 312 00:26:41,400 --> 00:26:43,940 I found this in his jacket in an oil -skinned pouch. 313 00:26:52,889 --> 00:26:54,450 Must have been a prospect or engineer. 314 00:26:56,450 --> 00:26:58,610 Well, looks like we hit pay dirt. 315 00:26:59,390 --> 00:27:01,370 Guess whose name was on this report with Cravens? 316 00:27:02,090 --> 00:27:03,110 Calvin T. Powers. 317 00:27:03,850 --> 00:27:07,410 And Placerville is where Powers said he got his start in the big money. 318 00:27:09,810 --> 00:27:12,110 Carl, I want you to take the morning stage to Placerville. 319 00:27:12,530 --> 00:27:15,710 I want to find out all there is to know about Craven and his partner, Calvin 320 00:27:15,710 --> 00:27:16,710 Powers. 321 00:27:19,370 --> 00:27:22,010 When we get through with Powers, he'll be fortunate if he retains the right to 322 00:27:22,010 --> 00:27:23,010 vote. 323 00:27:37,950 --> 00:27:38,950 Penny, what are your thoughts? 324 00:27:40,170 --> 00:27:41,730 I'm afraid they're not worth that much. 325 00:27:49,290 --> 00:27:50,290 You come here often? 326 00:27:50,830 --> 00:27:51,830 Always. 327 00:27:53,290 --> 00:27:55,790 Especially when I was a little girl and had bad dreams. 328 00:27:57,390 --> 00:27:58,810 Do you always throw pennies in the pond? 329 00:28:01,350 --> 00:28:03,230 My own private wishing well. 330 00:28:06,810 --> 00:28:07,870 Silly, isn't it? No. 331 00:28:08,190 --> 00:28:12,730 My old pappy didn't believe in wishing. He always said that there'd never be the 332 00:28:12,730 --> 00:28:14,190 day when it could beat an ace high flush. 333 00:28:14,650 --> 00:28:17,590 But my mom, she was the romantic one. 334 00:28:18,670 --> 00:28:20,690 She always used to say that... I know. 335 00:28:22,730 --> 00:28:27,650 That if you look into a well with someone you care for and make a wish, 336 00:28:27,650 --> 00:28:28,650 come true. 337 00:28:36,570 --> 00:28:38,430 Nancy, your father's very worried about you. 338 00:28:41,810 --> 00:28:45,750 I had to get away from the house and that man in the eyes. 339 00:28:46,290 --> 00:28:47,290 He's gone. 340 00:28:47,560 --> 00:28:48,560 He'll be buried tomorrow. 341 00:28:49,280 --> 00:28:50,460 He'll soon be forgotten. 342 00:28:52,140 --> 00:28:53,300 I had forgotten. 343 00:28:54,600 --> 00:28:56,500 The dreams I used to have. 344 00:28:57,360 --> 00:29:00,000 The same dream over and over again. 345 00:29:00,740 --> 00:29:04,900 Seeing the same face and making me scream without my knowing why. 346 00:29:06,640 --> 00:29:09,760 It was his face, Bart. The man in the eyes. 347 00:29:11,440 --> 00:29:13,260 Is it possible I knew him? 348 00:29:16,010 --> 00:29:17,110 You'll have to ask your father. 349 00:29:19,210 --> 00:29:20,750 He knows, doesn't he? 350 00:29:38,790 --> 00:29:40,250 You're up early, Mr. Powers. 351 00:29:40,530 --> 00:29:41,670 Been expecting you. 352 00:29:41,890 --> 00:29:44,630 Mr. Lawson wants a word with you at this place in town. 353 00:29:45,000 --> 00:29:46,340 I have nothing to discuss with him. 354 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 He says you do. 355 00:29:48,020 --> 00:29:51,540 If you're referring to that body that my ice crew... It's not just a body. 356 00:29:52,620 --> 00:29:55,500 It's your one -time partner, Miles Craven. 357 00:29:57,440 --> 00:29:59,040 Still feel you have nothing to discuss? 358 00:29:59,660 --> 00:30:00,660 Not with Lawson. 359 00:30:01,240 --> 00:30:02,640 Then with the coroner's jury. 360 00:30:02,980 --> 00:30:04,020 I'll give you your choice. 361 00:30:05,840 --> 00:30:08,320 Intimidating a private citizen is a civil offense, Sheriff. 362 00:30:08,700 --> 00:30:12,080 So is interfering with an officer of law during the performance of his duty. 363 00:30:14,920 --> 00:30:16,260 Just what am I interrupting? 364 00:30:17,240 --> 00:30:18,460 An arrest for murder? 365 00:30:19,780 --> 00:30:21,060 No need for a gun, Bart. 366 00:30:22,540 --> 00:30:24,760 What are they talking about? Who's been murdered? 367 00:30:25,020 --> 00:30:26,940 Nobody you know, Nancy. Go into the house. 368 00:30:27,460 --> 00:30:28,460 Let her stay. 369 00:30:28,620 --> 00:30:29,900 You killed your partner. 370 00:30:30,140 --> 00:30:31,260 Let her hear about it. 371 00:30:32,700 --> 00:30:34,580 Partner? That's right, miss. 372 00:30:34,840 --> 00:30:37,320 That body in the ice house named Miles Craven. 373 00:30:38,620 --> 00:30:40,120 He was your partner, wasn't he? 374 00:30:40,500 --> 00:30:43,960 Still doesn't prove murder, Sheriff. That body's been in the ice a long time. 375 00:30:44,380 --> 00:30:47,520 With a bullet in his heart. Well, you can tell a jury all about it, Powers. 376 00:30:48,340 --> 00:30:50,080 Unless you want to talk to Mr. Lawson first. 377 00:30:51,000 --> 00:30:52,580 You don't have to say anything, Mr. Powers. 378 00:30:53,900 --> 00:30:55,120 Do you got a warrant, Sheriff? 379 00:30:58,680 --> 00:30:59,680 All right, smart man. 380 00:31:00,220 --> 00:31:01,220 I'll get a warrant. 381 00:31:01,440 --> 00:31:02,440 I'll be right back. 382 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Come on. 383 00:31:10,980 --> 00:31:11,980 That man. 384 00:31:12,660 --> 00:31:13,660 Did I know him? 385 00:31:17,230 --> 00:31:18,230 Before you were born. 386 00:31:18,710 --> 00:31:19,710 But that face. 387 00:31:19,950 --> 00:31:20,950 Just a coincidence. 388 00:31:22,630 --> 00:31:25,030 Nancy, why don't you go on into the house? I'll be in in a few minutes. 389 00:31:31,170 --> 00:31:32,350 You're going to have to tell her sometime. 390 00:31:32,690 --> 00:31:33,690 No. 391 00:31:34,490 --> 00:31:37,250 When the sheriff gets back with that warrant, you're going to have to tell 392 00:31:37,250 --> 00:31:38,290 story to a coroner's jury. 393 00:31:39,010 --> 00:31:41,750 You can bet your bottom dollar Lawson's going to try to hang you high. 394 00:31:43,570 --> 00:31:45,050 It was self -defense, not murder. 395 00:31:45,690 --> 00:31:46,690 Sure, I know that. 396 00:31:47,180 --> 00:31:48,900 And maybe a lot of other people will, too. 397 00:31:49,720 --> 00:31:51,520 But you've still got a witness to testify. 398 00:31:52,020 --> 00:31:53,020 She's forgotten. 399 00:31:53,320 --> 00:31:54,820 She's blocked it out of her mind. 400 00:31:55,600 --> 00:31:58,780 To remember a thing like that might bring back all her old fears. 401 00:31:59,640 --> 00:32:00,880 Seriously damage her health. 402 00:32:01,580 --> 00:32:05,120 Have you told her the whole story right from the beginning? I can't. I can't do 403 00:32:05,120 --> 00:32:08,360 it. Her well -being means more to me than anything else in the world. 404 00:32:09,540 --> 00:32:11,080 Even the governorship? Of course. 405 00:32:12,220 --> 00:32:15,600 There's another thing. What if I did tell her that Miles Craven was her 406 00:32:15,600 --> 00:32:16,600 and I killed him? 407 00:32:16,920 --> 00:32:17,920 She'd hate me. 408 00:32:18,320 --> 00:32:21,240 No, I don't think Nancy would ever hate you. You're the only father she's ever 409 00:32:21,240 --> 00:32:22,240 had. 410 00:32:23,320 --> 00:32:24,340 I'm not a gambler. 411 00:32:25,540 --> 00:32:26,880 I can't take the chance. 412 00:32:29,180 --> 00:32:30,180 All right. 413 00:32:32,000 --> 00:32:33,260 There is one more possibility. 414 00:32:33,960 --> 00:32:35,480 Craven's gun, the one he shot you with. 415 00:32:35,880 --> 00:32:39,860 The cap will prove that a ball was fired. I know it's not much, but it is 416 00:32:39,860 --> 00:32:41,700 something to help back your case of self -defense. 417 00:32:42,220 --> 00:32:43,580 Slid into the crevasse with it. 418 00:32:45,260 --> 00:32:48,440 It must be still up there on the glacier, somewhere near where we found 419 00:32:48,440 --> 00:32:49,440 body. 420 00:32:50,940 --> 00:32:54,040 Mr. Powers, I'm going to need that heavy coat again. 421 00:32:54,920 --> 00:32:56,260 You don't owe me that, Bart. 422 00:32:56,500 --> 00:32:57,760 Oh, I know I don't. 423 00:32:58,380 --> 00:33:00,100 But I have a piece of this election, remember? 424 00:33:01,060 --> 00:33:03,460 Besides, I don't like Lawson's brand of politics. 425 00:33:05,580 --> 00:33:06,580 I'll get the coat. 426 00:33:29,290 --> 00:33:30,290 What's he up to? 427 00:33:30,890 --> 00:33:33,130 I don't know, but he's headed north towards the glacier. 428 00:33:34,170 --> 00:33:36,130 Might be smart to find out what he's after. 429 00:33:38,170 --> 00:33:39,170 I aim to. 430 00:33:39,270 --> 00:33:42,970 Oh, Ben, forget about that grudge. Play it safe. 431 00:33:45,570 --> 00:33:46,570 Yeah. 432 00:36:38,670 --> 00:36:42,830 One day a month, I call my soul my own. 433 00:36:43,250 --> 00:36:46,570 You don't have a soul. You drowned it years ago in self -pity. 434 00:36:47,690 --> 00:36:50,250 I want to see your copy of the coroner's report on Craven. 435 00:36:50,830 --> 00:36:52,150 Don't need a copy. 436 00:36:52,830 --> 00:36:54,170 I can tell you. 437 00:36:56,010 --> 00:37:01,010 Cause of death, pistol ball lodged in heart, left ventricle. 438 00:37:01,750 --> 00:37:06,430 Fired by party unknown, time of death possibly 20 years. 439 00:37:07,020 --> 00:37:10,840 You blundering, incompetent fool. I told you who killed him. 440 00:37:11,160 --> 00:37:15,620 You can't use hearsay as a coroner's report. I'm not a jury. 441 00:37:15,940 --> 00:37:16,819 You idiot. 442 00:37:16,820 --> 00:37:20,240 On the basis of your report, Judge Harmon refused to issue a warrant for 443 00:37:20,240 --> 00:37:22,640 arrest. I have to send McCrary out of town for Judge Murdoch. 444 00:37:23,460 --> 00:37:27,680 It's not my business to... Your business is what I tell you it is. 445 00:37:28,520 --> 00:37:33,420 I'm tired of dirty politics and phony reports. 446 00:37:34,160 --> 00:37:35,200 I'm a doctor. 447 00:37:35,790 --> 00:37:39,410 You're a quack. And I'll break you for this, Eli. I'll run you out of the 448 00:37:39,610 --> 00:37:40,670 You'll never practice again. 449 00:38:14,730 --> 00:38:17,130 If it's the only way out, tell her. 450 00:38:18,190 --> 00:38:20,090 She doesn't have to know about me. 451 00:38:20,890 --> 00:38:22,390 I'm here with her. 452 00:38:23,170 --> 00:38:24,370 It's all I have arrived. 453 00:38:28,250 --> 00:38:31,050 I'll tell Nettie to start dinner. 454 00:38:31,770 --> 00:38:32,930 Nancy will be home soon. 455 00:38:36,770 --> 00:38:37,770 Bart. 456 00:38:38,690 --> 00:38:40,910 Sit down. Abby. I don't need you, Abby. 457 00:38:41,330 --> 00:38:42,330 It's just a scratch. 458 00:38:44,040 --> 00:38:45,040 Well, I couldn't find the gun. 459 00:38:45,980 --> 00:38:47,660 Then Stryker followed me. 460 00:38:49,220 --> 00:38:53,120 One day, perhaps someone will find him the way we found Craven. 461 00:38:55,420 --> 00:38:56,700 There'll be no more violence. 462 00:38:57,600 --> 00:38:59,360 I'm going into town this afternoon. 463 00:38:59,620 --> 00:39:02,020 A wire campaign headquarters I'm pulling out. 464 00:39:02,400 --> 00:39:04,080 That won't stop Lawson now. 465 00:39:04,600 --> 00:39:06,200 He's really out to get you. 466 00:39:07,140 --> 00:39:08,400 You've got to tell Nancy. 467 00:39:08,720 --> 00:39:11,140 We've got influence. It could be a closed inquest. 468 00:39:11,980 --> 00:39:16,100 I've told you before, I can't risk the shock this might cause her. 469 00:39:17,000 --> 00:39:19,320 Seems that I set more store by Nancy than you do. 470 00:39:20,180 --> 00:39:21,900 There are other people involved here, too. 471 00:39:22,200 --> 00:39:25,460 The ones that supported you to stamp out Lawson and his machine. 472 00:39:26,060 --> 00:39:29,100 If you pull out now, you're going to break the back of every decent person 473 00:39:29,100 --> 00:39:31,360 believed in you. I don't care about them. I care about her. 474 00:39:31,580 --> 00:39:32,580 You have no choice. 475 00:39:32,820 --> 00:39:35,900 Lawson will drag her before a coroner's jury and maybe a court trial, too. 476 00:39:36,440 --> 00:39:39,340 You think about Nancy when that happens. I won't have to. 477 00:39:39,780 --> 00:39:40,860 I'll be out of the campaign. 478 00:39:51,370 --> 00:39:55,970 If you won't permit Nancy to be a witness, then maybe we can use Miles 479 00:39:55,970 --> 00:39:56,970 bullet. 480 00:39:58,910 --> 00:40:00,070 It'll prove self -defense. 481 00:40:04,190 --> 00:40:05,330 A million to one. 482 00:40:07,150 --> 00:40:08,210 That's what they all said. 483 00:40:09,770 --> 00:40:11,890 Those are pretty big odds. Would you take them? 484 00:40:12,710 --> 00:40:17,410 If the stakes were high enough, I think that these are. 485 00:40:22,060 --> 00:40:23,580 Go wire Dr. Marsh in Denver. 486 00:40:24,260 --> 00:40:25,400 We don't have time for that. 487 00:40:25,800 --> 00:40:27,840 The sheriff will be back as soon as he gets the warrant. 488 00:40:29,200 --> 00:40:30,700 We'd better get Dr. Sayles. 489 00:40:31,460 --> 00:40:32,460 Eli? 490 00:40:33,040 --> 00:40:34,660 You said yourself a million to one. 491 00:40:35,780 --> 00:40:36,780 All right. 492 00:40:38,000 --> 00:40:41,060 Maybe it's old Doc Sayles' turn to pick a winning hand. 493 00:40:41,940 --> 00:40:42,940 I'll get him. 494 00:40:50,100 --> 00:40:51,320 Are you taking inventory? 495 00:40:51,930 --> 00:40:52,990 What do you want? You? 496 00:40:53,490 --> 00:40:54,490 Manage that operation. 497 00:40:55,330 --> 00:40:56,470 I'm a coroner, mister. 498 00:40:56,690 --> 00:41:00,190 I'm not a surgeon. You're a doctor, doctor, and this is an emergency. 499 00:41:02,430 --> 00:41:03,430 Who is it? 500 00:41:04,050 --> 00:41:05,050 Calvin Powers. 501 00:41:05,150 --> 00:41:08,310 He's got a bullet in him, and you are going to take it out. No, no, I haven't 502 00:41:08,310 --> 00:41:10,570 done any major... It'll all come back to you, doctor. 503 00:41:11,130 --> 00:41:15,530 But... No, no, look, I can't look at... I can phone the operation up to the 504 00:41:15,530 --> 00:41:16,710 house to take everything you'll need. 505 00:41:17,330 --> 00:41:20,190 No, no, you better get somebody else. I want you. 506 00:41:20,780 --> 00:41:23,260 Why? You'll need your sworn statement. 507 00:41:24,400 --> 00:41:26,060 What's the proof of self -defense? 508 00:41:26,580 --> 00:41:29,060 Your contribution to good government, Doctor. 509 00:42:00,140 --> 00:42:02,060 Oh, hello, Eli. I'm glad you could make it. Hello, Kelvin. 510 00:42:02,460 --> 00:42:03,580 Father, is something the matter? 511 00:42:03,960 --> 00:42:07,880 Oh, no, Nancy. I just wanted to have the doc have a look at Bart's arm, darling. 512 00:42:09,220 --> 00:42:10,220 Excuse me. 513 00:42:15,320 --> 00:42:16,960 Would you help me in the kitchen, Nancy? 514 00:42:26,800 --> 00:42:29,940 Doctor, you can begin any time. But you heard what he said. 515 00:42:30,280 --> 00:42:32,560 It's way down in there, next to his heart. 516 00:42:32,780 --> 00:42:33,780 I'll kill him. 517 00:42:34,360 --> 00:42:35,740 I'd suggest you cut. 518 00:42:44,820 --> 00:42:46,400 Now, now, that's enough, Doctor. 519 00:42:48,280 --> 00:42:49,280 Congratulations. 520 00:42:49,480 --> 00:42:54,300 That's a very fine piece of surgery. But I didn't even begin. The operation's 521 00:42:54,300 --> 00:42:55,300 already over. 522 00:42:55,920 --> 00:42:58,520 All you would have found is a little lead ball like this. 523 00:42:58,760 --> 00:43:01,000 One that you could purchase in any old gun shop. 524 00:43:01,780 --> 00:43:04,320 Exactly like the one that's in Mr. Power's body. 525 00:43:05,420 --> 00:43:09,540 As I told you, Doctor, you've just made a contribution to good government. 526 00:43:10,760 --> 00:43:12,040 Does he know about this? 527 00:43:12,980 --> 00:43:15,220 No, but you can tell him after the election. 528 00:43:17,500 --> 00:43:21,460 Give me ten minutes with him here to bring him out of it. Then you can send 529 00:43:21,460 --> 00:43:22,460 daughter in. 530 00:43:22,780 --> 00:43:23,840 Thank you very much. 531 00:43:44,200 --> 00:43:46,740 You're sure about what you found up there in Placerville? We can't afford a 532 00:43:46,740 --> 00:43:49,780 mistake. I told you, the jackpot. Just like I said. 533 00:43:52,720 --> 00:43:54,040 Is Cal Powers inside? 534 00:43:55,060 --> 00:43:56,620 He's not seeing visitors today. 535 00:43:56,880 --> 00:43:57,598 He'll see me. 536 00:43:57,600 --> 00:43:59,200 You can only bluff so far, Lawson. 537 00:44:00,140 --> 00:44:01,200 Even in politics. 538 00:44:01,960 --> 00:44:05,760 You can't make a murder charge stick not when the evidence is clearly self 539 00:44:05,760 --> 00:44:06,760 -defense. 540 00:44:07,280 --> 00:44:09,600 Dr. Sale just removed this from Powers. 541 00:44:09,820 --> 00:44:11,300 It's Miles Craven's bulletin. 542 00:44:11,720 --> 00:44:14,380 Oh, and the doctor is prepared to sign a statement. 543 00:44:14,620 --> 00:44:16,100 So you got to Eli. 544 00:44:16,760 --> 00:44:20,780 You underestimate me, Maverick. I never stand on a pat hand when the stakes are 545 00:44:20,780 --> 00:44:21,780 so high. 546 00:44:21,960 --> 00:44:24,020 This time I'm going to put a collar on Powers. 547 00:44:24,260 --> 00:44:25,260 Or a muzzle. 548 00:44:25,740 --> 00:44:26,740 It's his choice. 549 00:44:29,400 --> 00:44:33,440 All those years they told me an operation would kill me. Well, it would 550 00:44:33,440 --> 00:44:35,700 the bullet had remained in its original lodgment. 551 00:44:35,940 --> 00:44:39,020 But it moved, fortunately, so I didn't have to probe so deeply. 552 00:44:47,470 --> 00:44:48,550 Heel fast, Cal. 553 00:44:49,270 --> 00:44:50,330 What do you want here? 554 00:44:50,790 --> 00:44:51,790 Just a little talk. 555 00:44:52,410 --> 00:44:55,250 The talk that I suggested when your crew found Craven's body. 556 00:44:55,550 --> 00:44:57,890 Anything I have to say, I'll say to a coroner's jury. 557 00:44:58,770 --> 00:44:59,770 Sure you will. 558 00:44:59,930 --> 00:45:01,150 But that's not what I came for. 559 00:45:02,350 --> 00:45:05,590 Carl here just got back from Placerville. Nice, friendly town up 560 00:45:05,910 --> 00:45:07,630 And folks with long memories. 561 00:45:10,950 --> 00:45:14,470 Shall we have our little talk? Just you and me and Carl? 562 00:45:15,400 --> 00:45:18,200 My father's just had an operation. He's not well. 563 00:45:18,500 --> 00:45:19,500 Alone, Cal. 564 00:45:22,520 --> 00:45:23,800 Leave, all of you. 565 00:45:25,520 --> 00:45:26,520 It's personal. 566 00:45:27,380 --> 00:45:28,380 Won't be long. 567 00:45:36,720 --> 00:45:37,820 You too, Maverick. 568 00:45:39,440 --> 00:45:40,440 He can stay. 569 00:45:40,540 --> 00:45:41,820 He knows all about Nancy. 570 00:45:45,230 --> 00:45:47,470 I promise you she'll never know from either Carl or me. 571 00:45:47,970 --> 00:45:50,410 All I want is your guarantee that you'll pull out of this election. 572 00:45:52,130 --> 00:45:53,270 You've got to tell her, Powers. 573 00:45:53,730 --> 00:45:55,950 You've got to tell her. You've got to have faith in her. 574 00:45:56,330 --> 00:45:58,450 You killed her father. Is that what you want to tell her? 575 00:45:58,650 --> 00:46:00,430 You're the only father she's ever known. 576 00:46:01,370 --> 00:46:05,890 Now that you have proof it was self -defense, she can't possibly doubt you. 577 00:46:06,370 --> 00:46:07,370 Don't risk it, Cal. 578 00:46:07,590 --> 00:46:09,250 She'll never know. I give you my word. 579 00:46:11,230 --> 00:46:12,230 Your word. 580 00:46:15,340 --> 00:46:16,340 Tell her to come in, Bart. 581 00:46:19,520 --> 00:46:20,520 You fool! 582 00:46:24,460 --> 00:46:25,460 Nancy. 583 00:46:34,840 --> 00:46:36,640 These men have something to tell you. 584 00:46:38,420 --> 00:46:39,860 Something I think you ought to know. 585 00:46:40,840 --> 00:46:43,680 I wanted to spare you, Nancy, but he's forced my hand. 586 00:46:44,360 --> 00:46:48,240 That man on the ice, Miles Craven, he was your father. 587 00:46:49,020 --> 00:46:50,020 He killed him. 588 00:46:51,140 --> 00:46:53,540 Father. Yes, he was your father, Nancy. 589 00:46:54,600 --> 00:46:58,100 We came after you, Miles and I, after your mother had left you, abandoned you. 590 00:46:58,740 --> 00:47:00,740 You started to cross the glacier with us. 591 00:47:01,440 --> 00:47:03,260 You were only four. You were just a little girl. 592 00:47:04,420 --> 00:47:05,560 Miles didn't want you. 593 00:47:06,400 --> 00:47:07,680 Your mother didn't want you. 594 00:47:09,380 --> 00:47:10,380 I wanted you. 595 00:47:11,100 --> 00:47:12,220 You stopped in the snow. 596 00:47:14,000 --> 00:47:15,480 That was when Miles tried to kill me. 597 00:47:21,260 --> 00:47:26,080 That old 598 00:47:26,080 --> 00:47:33,000 smile. He used to try to hurt 599 00:47:33,000 --> 00:47:34,000 me when he smiled. 600 00:47:36,620 --> 00:47:38,620 He was going to kill you on the glacier. 601 00:47:39,580 --> 00:47:40,580 I remember. 602 00:47:41,710 --> 00:47:43,430 I think he wanted to kill me, too. 603 00:47:43,890 --> 00:47:45,290 He was your father, girl. 604 00:47:45,870 --> 00:47:46,910 No, he wasn't. 605 00:47:49,230 --> 00:47:50,450 He didn't want me. 606 00:47:52,490 --> 00:47:53,570 You're my father. 607 00:47:54,970 --> 00:47:56,830 You're the only father I've ever known. 608 00:47:59,630 --> 00:48:00,630 Bye, darling. 609 00:48:02,810 --> 00:48:03,810 Darling. 610 00:48:05,330 --> 00:48:06,330 Gentlemen. 611 00:48:24,620 --> 00:48:26,240 Not yet, Mrs. Craven. 612 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 Later. 613 00:48:30,720 --> 00:48:31,720 She doesn't know. 614 00:48:32,400 --> 00:48:33,620 Lawson didn't dig that deep. 615 00:48:35,540 --> 00:48:38,500 It's a good thing I overheard you. Don't tell her. Please. 616 00:48:40,440 --> 00:48:41,740 I had my chance. 617 00:48:42,140 --> 00:48:43,140 I threw it away. 618 00:48:44,520 --> 00:48:45,520 Calvin knows. 619 00:49:06,160 --> 00:49:08,660 You already have $2 ,000 worth. 620 00:49:12,520 --> 00:49:14,040 Will we ever see you again? 621 00:49:14,500 --> 00:49:16,200 When the governor's up for re -election. 622 00:49:16,980 --> 00:49:18,720 I'd like to bet on a sure thing. 623 00:49:20,080 --> 00:49:21,340 Goodbye. Goodbye. 624 00:49:21,800 --> 00:49:22,800 Bye. 625 00:49:37,420 --> 00:49:39,340 Who is the tall, dark stranger there? 626 00:49:39,660 --> 00:49:41,140 Maverick is the name. 627 00:49:41,840 --> 00:49:48,040 Riding the trail to who knows where, luck is his companion, gambling is his 628 00:49:48,040 --> 00:49:53,140 game. Smooth as a handle on a gun, Maverick is the name. 629 00:49:53,660 --> 00:50:00,460 Wild as a wind in Oregon, blowing up a canyon, easier to tame. 630 00:50:01,040 --> 00:50:05,080 Riverboat, ring your bell, fare thee well, Annabelle. 631 00:50:16,850 --> 00:50:19,470 We'll be right back. 632 00:50:34,640 --> 00:50:37,760 Maverick is a legend of the West. 633 00:50:39,140 --> 00:50:42,200 Maverick is a legend of the West. 48882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.