Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,270 --> 00:00:13,650
It's not going to hurt you. Watch this.
2
00:00:14,590 --> 00:00:16,129
Hug. Hiya, bud.
3
00:00:20,230 --> 00:00:21,650
Two things I'm afraid of.
4
00:00:22,330 --> 00:00:23,330
Snakes and Indians.
5
00:00:23,870 --> 00:00:25,510
You know what they say about them in
Chicago.
6
00:00:26,510 --> 00:00:29,010
You scared him pretty badly, too.
7
00:00:29,730 --> 00:00:30,770
I kind of liked it.
8
00:00:47,310 --> 00:00:49,290
A Warner Brothers television production.
9
00:01:20,140 --> 00:01:22,660
I'll be right back in a flash with the
catch.
10
00:01:23,880 --> 00:01:24,880
Oh?
11
00:01:25,340 --> 00:01:28,740
This isn't some kind of mean trick, is
it?
12
00:01:29,180 --> 00:01:32,980
If you don't want to take me to New
Orleans, all you have to do is say so.
13
00:01:33,480 --> 00:01:36,240
Flossie, I am going to collect $1 ,000.
14
00:01:36,820 --> 00:01:38,660
How do you know your cousin's in there?
15
00:01:39,640 --> 00:01:43,060
The only high -stakes poker game in
Green River. Now, come on, relax.
16
00:01:43,560 --> 00:01:47,040
You just think of those old paddle
wheels chunking and churning down the
17
00:01:47,040 --> 00:01:48,220
Mississippi to New Orleans.
18
00:01:48,600 --> 00:01:49,600
Oh, I do.
19
00:01:50,090 --> 00:01:51,310
And Mardi Gras.
20
00:01:51,650 --> 00:01:55,830
Oh, I've always wanted to drink
champagne from a slipper and dance in
21
00:01:55,830 --> 00:01:57,490
street. And so you shall.
22
00:02:00,170 --> 00:02:01,170
Be right back.
23
00:02:05,610 --> 00:02:07,150
Thank you. My pleasure.
24
00:02:10,669 --> 00:02:16,010
Yes, sir? Oh, I wonder if you could tell
me... Too bad about the dude, though.
25
00:02:16,210 --> 00:02:18,310
Oh, excuse me, friend. Did you say dude?
26
00:02:18,690 --> 00:02:21,040
Yeah, a fella named... Brad Edmonds.
27
00:02:21,680 --> 00:02:25,680
Game started out seven -handed, narrowed
down to those three.
28
00:02:26,300 --> 00:02:30,020
Everybody at that table can read those
cards except the dude.
29
00:02:31,020 --> 00:02:32,020
Well, thanks.
30
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
Nine rays.
31
00:02:39,860 --> 00:02:41,900
Cost you ten more blues, Mr. Edmonds.
32
00:02:42,300 --> 00:02:44,360
Well, this is getting pretty expensive.
33
00:02:44,760 --> 00:02:46,200
We haven't even drawn cards yet.
34
00:02:46,560 --> 00:02:48,960
That's the way poker's played, and you
wanted to learn.
35
00:02:49,280 --> 00:02:50,079
Oh, I do.
36
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
Yes, I do.
37
00:02:52,660 --> 00:02:54,120
Let me see.
38
00:02:54,500 --> 00:02:59,140
A straight beats three of a kind, and a
flush beats a straight.
39
00:03:00,680 --> 00:03:03,460
Well, I suppose I'd better call.
40
00:03:12,420 --> 00:03:13,420
Deal, Mr. Edmonds.
41
00:03:15,840 --> 00:03:18,600
This has been a pretty long session.
42
00:03:20,400 --> 00:03:23,060
I wouldn't want to have an advantage
over you gentlemen
43
00:03:23,060 --> 00:03:36,280
That's
44
00:03:36,280 --> 00:03:37,480
much more restful
45
00:03:56,010 --> 00:03:57,010
Same dog bit me.
46
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
Same.
47
00:03:58,430 --> 00:03:59,770
Does that mean one card, sir?
48
00:04:00,050 --> 00:04:01,029
One card.
49
00:04:01,030 --> 00:04:02,030
Oh, good.
50
00:04:07,670 --> 00:04:11,570
How many cards would I be permitted to
draw?
51
00:04:12,070 --> 00:04:13,070
Four is the limit.
52
00:04:13,990 --> 00:04:17,529
I want to draw a whole new hand.
53
00:04:22,450 --> 00:04:23,990
In a pot like this, go ahead.
54
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
Well, thank you.
55
00:04:26,400 --> 00:04:30,120
You may think this is foolish, but...
Well, here I go.
56
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
That gate.
57
00:04:45,040 --> 00:04:46,700
How much have you got in front of him,
Mr. Edmonds?
58
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
Hmm?
59
00:04:48,160 --> 00:04:54,420
Well, I have these blues and, uh... Some
reds. And these whites.
60
00:04:56,520 --> 00:04:57,520
I tap you.
61
00:04:58,060 --> 00:04:59,160
You tap me?
62
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
The works.
63
00:05:01,300 --> 00:05:02,300
Oh.
64
00:05:03,040 --> 00:05:04,360
This is getting exciting.
65
00:05:06,180 --> 00:05:07,180
I'm in for this.
66
00:05:09,780 --> 00:05:11,160
You better be able to beat a flush.
67
00:05:14,820 --> 00:05:16,380
You haven't looked at your card yet.
68
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
So I haven't.
69
00:05:21,080 --> 00:05:22,220
I've got aces for you.
70
00:05:45,000 --> 00:05:46,060
Well, just two pair.
71
00:05:47,420 --> 00:05:48,680
Four deuces!
72
00:05:49,140 --> 00:05:50,140
Yippee!
73
00:05:51,000 --> 00:05:52,280
Does that mean I win?
74
00:05:53,320 --> 00:05:54,540
Four of a kind.
75
00:05:56,040 --> 00:05:58,540
Oh, this is beginner's luck.
76
00:05:58,920 --> 00:06:01,040
Well, gentlemen, thank you very much.
77
00:06:01,400 --> 00:06:03,900
I hope you don't mind if I cash in.
78
00:06:15,370 --> 00:06:16,370
mine too. Yeah.
79
00:06:17,550 --> 00:06:18,690
Thank you.
80
00:06:19,430 --> 00:06:22,750
Well, it has been a pleasure. Thank you
very much.
81
00:06:51,630 --> 00:06:53,650
You wouldn't hit your ever -loving
cousin, Bo, would you, Cousin Bob?
82
00:06:53,950 --> 00:06:55,830
Bo, what are you doing here in Green
River?
83
00:06:56,250 --> 00:06:57,630
Passing through on my way to New
Orleans.
84
00:06:57,930 --> 00:06:58,930
Make yourself at home.
85
00:06:59,150 --> 00:07:00,490
Just thinking about you, Bo.
86
00:07:01,370 --> 00:07:05,850
Really? I was wishing I wasn't so flat
and broke that I could pay you that
87
00:07:05,850 --> 00:07:08,290
thousand dollars I owe you. But you
can't, huh?
88
00:07:09,270 --> 00:07:11,430
No, I just arrived in town this
afternoon.
89
00:07:11,990 --> 00:07:13,530
I haven't had a chance to get organized.
90
00:07:13,930 --> 00:07:14,970
You know how that is.
91
00:07:15,390 --> 00:07:16,390
Oh, I know.
92
00:07:17,350 --> 00:07:18,410
I know, mister.
93
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
Oh, Mr. Edmonds.
94
00:07:22,420 --> 00:07:25,860
You told me yourself that you were
through here just a while back, and you
95
00:07:25,860 --> 00:07:27,220
of took those boys with the phony
glasses.
96
00:07:27,620 --> 00:07:32,220
You used the name Maverick, so I thought
it would be wise if I, uh... Well,
97
00:07:32,360 --> 00:07:33,920
wise, yes.
98
00:07:34,300 --> 00:07:37,600
Very wise. I happened to be in the lobby
when you made the killing.
99
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
Beautiful.
100
00:07:47,400 --> 00:07:48,920
You're sitting on it, cousin Bart.
101
00:08:00,240 --> 00:08:01,740
Will hundreds do? Fine.
102
00:08:04,100 --> 00:08:09,880
Seven, eight, nine... Ten.
103
00:08:10,940 --> 00:08:13,240
That's ten. The first one stuck to your
fingers.
104
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
Here.
105
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
Lossie!
106
00:08:30,570 --> 00:08:33,490
I'm catching St. Louis State from Dagon
on Monday. Wish you all the luck in the
107
00:08:33,490 --> 00:08:35,850
world. Thanks, I knew I could count on
you. Anytime, cousin.
108
00:09:38,250 --> 00:09:39,450
I have to take the safety belt first.
109
00:09:43,490 --> 00:09:44,490
Allow me.
110
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
Go ahead.
111
00:09:50,410 --> 00:09:51,430
Go on, it'll fire now.
112
00:10:00,150 --> 00:10:04,130
Let's not stand up here and amuse the
public, huh? Oh, please, just go away.
113
00:10:04,700 --> 00:10:08,140
Now, lady, I'm in the next room. I
couldn't possibly get any sleep with you
114
00:10:08,140 --> 00:10:09,140
carrying on like this.
115
00:10:09,700 --> 00:10:10,960
You're making fun of me.
116
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
Maybe.
117
00:10:12,660 --> 00:10:16,740
But, ma 'am, whatever it is or whoever
it is, it's certainly not worth this.
118
00:10:17,980 --> 00:10:19,360
I wasn't thinking of him.
119
00:10:19,980 --> 00:10:21,180
Why don't you tell me about it?
120
00:10:22,480 --> 00:10:24,400
Why? I don't even know you.
121
00:10:25,060 --> 00:10:28,220
Well, it's obvious that you don't feel
you can tell your husband.
122
00:10:29,520 --> 00:10:30,960
How did you know about my husband?
123
00:10:31,620 --> 00:10:32,980
That's a wedding band, isn't it?
124
00:10:34,480 --> 00:10:36,760
My name is Brad Edmonds. Perhaps I can
help.
125
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
I'm Lana Kane.
126
00:10:42,620 --> 00:10:46,220
My family warned me about it, but I just
wouldn't listen.
127
00:10:47,120 --> 00:10:49,560
We came out west to look for property,
he said.
128
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
Then he had money?
129
00:10:51,180 --> 00:10:52,620
No, I did.
130
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
He took everything.
131
00:10:55,680 --> 00:10:59,580
Cash, securities... Not everything. That
is not glass, Mrs. Kane.
132
00:11:00,260 --> 00:11:01,640
Oh, no. No, it's real.
133
00:11:02,800 --> 00:11:05,100
You would have taken that, too, if I
hadn't been wearing it.
134
00:11:06,300 --> 00:11:08,620
And you are embarrassed to go home.
135
00:11:08,820 --> 00:11:09,820
Yeah.
136
00:11:15,420 --> 00:11:16,420
Farewell letter?
137
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
My mother.
138
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
Tear it up.
139
00:11:20,500 --> 00:11:23,400
I'll go ahead and tear it up, then you
and I will get the biggest steak and the
140
00:11:23,400 --> 00:11:24,480
best bottle of wine in town.
141
00:11:25,240 --> 00:11:28,460
But, Mr. Edmonds, I can't. No, you'll be
on the stage Monday heading for home.
142
00:11:28,800 --> 00:11:30,880
I can't go home. I told you that.
143
00:11:31,260 --> 00:11:32,300
Your mother will understand.
144
00:11:34,300 --> 00:11:36,020
I can't afford to buy a ticket.
145
00:11:37,540 --> 00:11:40,500
Well, there's nothing wrong in accepting
a small loan.
146
00:11:41,140 --> 00:11:42,660
I just paid one back.
147
00:11:43,180 --> 00:11:44,180
A loan?
148
00:11:45,020 --> 00:11:46,300
Of course, a loan.
149
00:11:47,200 --> 00:11:48,680
Would you take this as security?
150
00:11:50,000 --> 00:11:53,680
I don't want it, but you could try to
sell it. You could own the whole
151
00:11:53,680 --> 00:11:56,420
stagecoach. But who'd buy it in a town
like this?
152
00:11:56,780 --> 00:11:58,320
Oh, maybe a dozen people.
153
00:11:58,840 --> 00:12:00,840
Why don't we start by talking with the
jeweler?
154
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
All right.
155
00:12:09,140 --> 00:12:11,360
I've never seen anything like it in
Green River.
156
00:12:11,700 --> 00:12:12,700
What do you think it's worth?
157
00:12:13,180 --> 00:12:16,360
Oh, to somebody that wants it, maybe $5
,000, $6 ,000.
158
00:12:17,600 --> 00:12:20,880
But I don't want it. The best I could do
would be maybe $2 ,500.
159
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
But that's only half.
160
00:12:22,740 --> 00:12:23,740
I'll tell you what.
161
00:12:23,960 --> 00:12:25,260
You wait till Monday morning.
162
00:12:25,960 --> 00:12:29,340
Mr. Steen, he's our local banker. He's
got a wife that's just playing crazy
163
00:12:29,340 --> 00:12:31,220
fancy jewelry. He might pay your price.
164
00:12:32,960 --> 00:12:34,280
Thanks very much, Mr. Mueller.
165
00:12:34,780 --> 00:12:36,100
You're a gentleman and a scholar.
166
00:12:36,720 --> 00:12:37,720
I'm a jeweler.
167
00:12:38,080 --> 00:12:39,080
Mueller the jeweler.
168
00:12:44,280 --> 00:12:46,140
The very best room, you understand?
169
00:12:47,960 --> 00:12:52,380
Away from the street, sitting room,
private bath, naturally.
170
00:12:52,820 --> 00:12:54,320
Of course, Mr. DeVille.
171
00:13:09,070 --> 00:13:11,270
Is your luggage outside, Mr. DeVille?
172
00:13:11,730 --> 00:13:15,410
No, there was some mix -up in Dodge. It
should be in Monday morning.
173
00:13:17,670 --> 00:13:19,950
Third floor suite for Mr. DeVille.
174
00:13:27,650 --> 00:13:28,650
Good evening.
175
00:13:29,810 --> 00:13:30,810
My key, please.
176
00:13:32,750 --> 00:13:34,270
I'll just be a moment, Mr. Hedman.
177
00:13:39,180 --> 00:13:39,999
Is something wrong?
178
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
No, no, nothing.
179
00:13:41,120 --> 00:13:42,160
Do you know the gentleman?
180
00:13:42,500 --> 00:13:44,440
Just the type. Keep an eye on your
necklace.
181
00:13:45,060 --> 00:13:46,060
My necklace?
182
00:13:46,360 --> 00:13:50,580
Yeah, it's 7 o 'clock. I predict within
one hour, Mr. DeVille will try to get
183
00:13:50,580 --> 00:13:52,820
it. Oh, you must be joking.
184
00:13:53,220 --> 00:13:55,080
Oh. See you in the dining room.
185
00:14:06,480 --> 00:14:09,760
Obvious breeding would attract anyone's
attention in this town, Mrs. Kane.
186
00:14:10,140 --> 00:14:14,560
But for her to be so beautiful, I
couldn't help introducing myself.
187
00:14:14,920 --> 00:14:15,920
Thank you.
188
00:14:20,460 --> 00:14:24,980
Forgive me for staring, but I've never
seen such a lovely necklace.
189
00:14:26,540 --> 00:14:30,860
Five minutes to eight.
190
00:14:32,500 --> 00:14:34,000
Am I keeping you from something?
191
00:14:34,300 --> 00:14:35,300
No.
192
00:14:38,390 --> 00:14:42,030
No. It's my wife's anniversary next
month, and that's exactly what I had in
193
00:14:42,030 --> 00:14:43,030
mind.
194
00:14:44,590 --> 00:14:45,590
Not a coincidence.
195
00:14:45,890 --> 00:14:47,510
Mrs. Kane was thinking of selling it.
196
00:14:48,570 --> 00:14:49,650
You can't be serious.
197
00:14:50,330 --> 00:14:52,550
Oh, I had an offer, but I didn't accept
it.
198
00:14:53,690 --> 00:14:54,750
Could I make an offer?
199
00:14:55,530 --> 00:14:56,530
Of course.
200
00:15:02,110 --> 00:15:03,110
Well, it's beautiful.
201
00:15:07,500 --> 00:15:12,100
Probably worth a great deal more, but
what would you say to $5 ,000?
202
00:15:15,460 --> 00:15:16,460
Well, I'll hide.
203
00:15:17,020 --> 00:15:17,959
All right.
204
00:15:17,960 --> 00:15:19,800
$6 ,500, but that's my limit.
205
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
I'll take it.
206
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
Cash.
207
00:15:24,900 --> 00:15:27,180
My personal check on the Green River
Bank.
208
00:15:27,600 --> 00:15:31,400
This is Saturday night. The bank won't
be open until Monday, and you just
209
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
arrived in town.
210
00:15:33,380 --> 00:15:35,200
I opened an account by mail.
211
00:15:36,080 --> 00:15:37,580
You can cash it Monday morning.
212
00:15:38,100 --> 00:15:39,180
Then can't Mrs.
213
00:15:39,380 --> 00:15:41,120
Kane surrender the necklace at the same
time?
214
00:15:41,960 --> 00:15:45,420
Yes, except that I wanted to get it in
the mail tonight.
215
00:15:46,040 --> 00:15:47,860
There's a stage leaving for San
Francisco.
216
00:15:48,260 --> 00:15:49,660
Oh, I'm sure it's all right.
217
00:15:50,300 --> 00:15:51,980
Good. Then we have a deal?
218
00:15:54,740 --> 00:15:59,560
If there's some question about this...
Lana, can't you wait until Monday?
219
00:15:59,860 --> 00:16:01,280
That's too late, Mr. Edmonds.
220
00:16:02,160 --> 00:16:04,180
After all, it is my necklace.
221
00:16:05,450 --> 00:16:06,450
I accept your offer.
222
00:16:08,830 --> 00:16:11,750
Excellent. Then here's to a good bargain
for both of us.
223
00:16:16,230 --> 00:16:17,270
Just 8 o 'clock.
224
00:16:22,610 --> 00:16:23,610
There you are.
225
00:16:24,550 --> 00:16:26,790
I think it'll fit in here, Mr. DeVille.
226
00:16:27,010 --> 00:16:28,010
Oh, that's fine.
227
00:16:29,430 --> 00:16:33,070
Well, now, if you'll excuse me, I'd like
to get this posted right away.
228
00:16:38,860 --> 00:16:41,900
Mr. DeVille checks out before noon on
Monday. I want to know immediately. Do
229
00:16:41,900 --> 00:16:42,900
understand?
230
00:16:43,220 --> 00:16:46,680
But, sir, this sort of information is
almost confidential.
231
00:16:49,620 --> 00:16:52,140
Except to someone of good taste.
232
00:16:52,840 --> 00:16:54,500
You will let me know? Yes, sir.
233
00:16:55,120 --> 00:16:57,560
Mr. DeVille already has checked out.
234
00:16:58,500 --> 00:17:00,820
When? Just before he went into the
dining room.
235
00:17:01,040 --> 00:17:05,400
And just after he asked if I'd seen you,
Mrs. Cade. I know it. Now do you
236
00:17:05,400 --> 00:17:05,939
believe me?
237
00:17:05,940 --> 00:17:06,940
Believe what?
238
00:17:07,440 --> 00:17:09,700
He's a crook and a phony. He doesn't
have $6 ,500.
239
00:17:10,020 --> 00:17:11,300
He doesn't even have 65 cents.
240
00:17:12,800 --> 00:17:13,719
Pardon me.
241
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
Oh, Mr.
242
00:17:15,000 --> 00:17:16,119
Edmonds and Mrs. King.
243
00:17:16,359 --> 00:17:17,400
You're the people I want to see.
244
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
It's about your necklace.
245
00:17:18,980 --> 00:17:22,180
I've already sold it. A man just rushed
into my shop and tried to sell it to me.
246
00:17:22,420 --> 00:17:23,599
But he just bought it from me.
247
00:17:23,819 --> 00:17:26,900
Well, that's the point. He only wants $1
,000 for it.
248
00:17:27,220 --> 00:17:30,540
Now, I couldn't believe that you... Mr.
Mueller, can you stall him? We'll be
249
00:17:30,540 --> 00:17:33,040
over in a minute. Yes, sir. I told him I
was going out for the cash.
250
00:17:33,420 --> 00:17:34,420
Thank you.
251
00:17:34,820 --> 00:17:36,220
Fred, I should have listened to you.
252
00:17:36,570 --> 00:17:37,570
It isn't too late.
253
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
Well,
254
00:17:42,530 --> 00:17:43,530
it's about time.
255
00:17:43,950 --> 00:17:46,950
I'm awfully sorry to keep you waiting,
sir, but did you get the money?
256
00:17:47,550 --> 00:17:50,230
Well, as a matter of fact, no.
257
00:17:50,650 --> 00:17:51,930
That is, not yet.
258
00:17:52,310 --> 00:17:57,250
But I think... There's your man, sir.
259
00:17:59,230 --> 00:18:00,230
What's this all about?
260
00:18:00,610 --> 00:18:02,550
This gentleman says you stole the lady's
necklace.
261
00:18:03,370 --> 00:18:05,830
Well, that's absurd. I bought Mrs.
Kane's necklace.
262
00:18:06,360 --> 00:18:07,360
With a rubber check.
263
00:18:09,020 --> 00:18:10,380
Sir, my check is good.
264
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Of course.
265
00:18:12,020 --> 00:18:13,020
Is this the necklace?
266
00:18:13,100 --> 00:18:14,160
Yes, it's my property.
267
00:18:14,440 --> 00:18:17,380
And you were going to sell it for a
thousand after buying it for 6 ,500?
268
00:18:18,240 --> 00:18:19,480
My plans changed.
269
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
They certainly have.
270
00:18:21,580 --> 00:18:22,620
Sheriff, what are you waiting for?
271
00:18:22,880 --> 00:18:25,520
Well, if it is his property, he's got a
right to sell it regardless of the
272
00:18:25,520 --> 00:18:27,800
price. But it isn't. He bought it with a
bum check.
273
00:18:28,060 --> 00:18:29,060
He says it's good.
274
00:18:29,260 --> 00:18:31,780
Mr. Edmonds, I can't arrest this man,
not according to the book.
275
00:18:31,980 --> 00:18:33,900
He is a con man. You don't need the
book.
276
00:18:34,180 --> 00:18:35,760
Let's dig up the banker and settle this.
277
00:18:36,160 --> 00:18:37,159
The bank's closed.
278
00:18:37,160 --> 00:18:39,700
The president's away visiting his
daughter. He won't be back until Monday
279
00:18:39,700 --> 00:18:41,580
morning. Then hold him until Monday
morning.
280
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
I'll need a complaint.
281
00:18:42,980 --> 00:18:45,900
Are you willing to sign one, Mrs. Kane?
Of course you'll sign it. I'll sign it
282
00:18:45,900 --> 00:18:47,140
also. All right, then.
283
00:18:47,380 --> 00:18:48,680
Mr. DeVille, you're under arrest.
284
00:18:49,180 --> 00:18:50,180
Sheriff, I protest.
285
00:18:50,700 --> 00:18:53,800
I'm taking the San Francisco stage
tonight. Now, this delay will cost me
286
00:18:54,060 --> 00:18:55,960
You can protest, but I'm locking you up.
287
00:18:56,740 --> 00:18:58,220
Put that necklace in the safe, Mueller.
288
00:19:02,200 --> 00:19:03,640
Oh, you forget all about it.
289
00:19:04,140 --> 00:19:05,720
Come on, tonight we're going to do the
town.
290
00:19:23,340 --> 00:19:26,900
hurt you watch this hug hiya bud
291
00:19:26,900 --> 00:19:33,900
two things i'm afraid of snakes and
indians
292
00:19:33,900 --> 00:19:38,940
you know what they say about him in
chicago yeah well you scared him pretty
293
00:19:38,940 --> 00:19:41,280
badly too i kind of liked it
294
00:19:50,410 --> 00:19:53,970
Monday morning, isn't it, sir? Depends
if you're putting or taking. If you're
295
00:19:53,970 --> 00:19:56,170
looking for a loan, it might not be so
good.
296
00:19:58,210 --> 00:20:00,850
It's just a formality. You don't say.
And what's that?
297
00:20:01,190 --> 00:20:02,510
This is Mrs. Lana Kane.
298
00:20:02,830 --> 00:20:06,730
My name is Brad Edmunds. Now, Mrs. Kane
has a check that was made out by a
299
00:20:06,730 --> 00:20:08,610
gentleman that the sheriff is holding in
jail.
300
00:20:08,890 --> 00:20:13,870
Oh? Well, if the check is good, that's
no reason I can't cash it. Well, it
301
00:20:13,870 --> 00:20:16,050
isn't. We just want you to refuse to
cash it, sir.
302
00:20:16,430 --> 00:20:17,430
Lawrence DeVille.
303
00:20:18,750 --> 00:20:19,830
Name sounds familiar.
304
00:20:20,380 --> 00:20:20,939
You see?
305
00:20:20,940 --> 00:20:23,520
This isn't the first time DeVille has
played this game.
306
00:20:23,960 --> 00:20:26,180
Yes, I seem to recall.
307
00:20:26,740 --> 00:20:27,900
Good morning, Sheriff.
308
00:20:28,380 --> 00:20:29,380
Oh, good morning.
309
00:20:29,500 --> 00:20:31,620
You collecting the principal evidence,
Mr. Edmonds?
310
00:20:31,860 --> 00:20:33,500
It's coming right up, Sheriff.
311
00:20:33,700 --> 00:20:34,800
Yep, here's the letter.
312
00:20:35,000 --> 00:20:36,740
Came last week with a deposit.
313
00:20:38,260 --> 00:20:43,040
What? Mr. DeVille's deposit. A certified
check for $6 ,500.
314
00:20:46,320 --> 00:20:48,180
Brad, we've made a terrible mistake.
315
00:20:49,390 --> 00:20:50,610
Costly mistake, Mrs. King.
316
00:20:51,570 --> 00:20:57,050
Uh, Mr. DeVille, I, uh... That is, we...
Well, we most certainly owe you an
317
00:20:57,050 --> 00:20:59,310
apology. Sir, you have defamed my
character.
318
00:20:59,830 --> 00:21:02,670
Caused me to be thrown in a common jail
and held there unlawfully.
319
00:21:02,910 --> 00:21:05,070
Now, hold on. It was lawful. They signed
a complaint.
320
00:21:06,930 --> 00:21:09,110
Well, then I hold them liable for false
arrest.
321
00:21:09,350 --> 00:21:13,030
And I intend to prosecute. Now, just a
minute. I warned you, Mr. Edmonds. What
322
00:21:13,030 --> 00:21:14,390
are you waiting for, Sheriff? Arrest
them.
323
00:21:14,610 --> 00:21:16,010
Well, you may have a civil suit.
324
00:21:16,460 --> 00:21:19,680
But there's been no crime committed. I
can't arrest him, not according to the
325
00:21:19,680 --> 00:21:21,040
book. You're right, Sheriff.
326
00:21:21,340 --> 00:21:24,060
Well, Sheriff, he'll skip town. How can
I sue him if he isn't here?
327
00:21:24,420 --> 00:21:26,280
Well, now, there may be something else.
328
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
Let's see.
329
00:21:28,560 --> 00:21:32,080
Now, use your head, Sheriff. The man is
a crook. He set up this swindle and I
330
00:21:32,080 --> 00:21:33,240
fell for it. Me.
331
00:21:33,660 --> 00:21:34,660
What? Maverick.
332
00:21:34,960 --> 00:21:37,440
Maverick? You said your name was
Edmonds.
333
00:21:37,800 --> 00:21:38,900
Brad, I don't understand.
334
00:21:39,600 --> 00:21:40,820
Oh, I do.
335
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
He's the crook.
336
00:21:43,160 --> 00:21:45,600
Probably intended to steal Mrs. Kane's
necklace himself.
337
00:21:46,330 --> 00:21:47,950
Well, he admitted using an alias.
338
00:21:48,270 --> 00:21:49,970
Alias! Alias! Wait a minute.
339
00:21:50,710 --> 00:21:51,710
Hey, hey.
340
00:21:53,930 --> 00:21:55,610
Abduction. Assault.
341
00:21:55,830 --> 00:21:56,830
Alias.
342
00:21:57,190 --> 00:21:59,210
Use of by suspicious characters.
343
00:22:00,230 --> 00:22:02,150
Statute 1445 -A.
344
00:22:02,370 --> 00:22:06,390
It shall be unlawful for any person of
questionable character to employ, use,
345
00:22:06,390 --> 00:22:10,350
identify himself in an office of the law
by a name other than a true and lawful
346
00:22:10,350 --> 00:22:11,350
one. Mr.
347
00:22:11,510 --> 00:22:13,250
Maverick, you're under arrest.
348
00:22:21,420 --> 00:22:25,800
Just cool your heels a day till the
judge gets court -convened. Got company
349
00:22:25,800 --> 00:22:27,900
you, Daniels. Oh, there. Get him out of
here.
350
00:22:28,140 --> 00:22:29,220
Out. Out.
351
00:22:29,580 --> 00:22:32,920
Now, don't you be giving this prisoner
any trouble unless you want your hanging
352
00:22:32,920 --> 00:22:34,100
shoved up a couple of days.
353
00:22:34,580 --> 00:22:38,700
Hanging? Mr. Maverick, this is Red
Daniels. You two try to get along.
354
00:22:41,540 --> 00:22:42,580
What did you do?
355
00:22:42,980 --> 00:22:44,200
Not much, I'll bet.
356
00:22:45,100 --> 00:22:46,100
You're right.
357
00:22:46,520 --> 00:22:47,540
I was framed.
358
00:22:50,000 --> 00:22:52,440
I'd like to have a dollar every time
I've used that one.
359
00:22:54,240 --> 00:22:55,940
Go ahead, tell me about it.
360
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
It's a long story.
361
00:22:59,500 --> 00:23:00,900
I got plenty of time.
362
00:23:01,600 --> 00:23:03,840
Until Thursday, six o 'clock in the
morning.
363
00:23:05,120 --> 00:23:07,360
That stupid son of mine doesn't show up.
364
00:23:08,840 --> 00:23:10,400
I assume you killed a man.
365
00:23:11,620 --> 00:23:12,620
Three of them.
366
00:23:14,340 --> 00:23:15,860
Two of them I was aiming at.
367
00:23:17,120 --> 00:23:19,980
Third was just passing as I left. The
bank.
368
00:23:22,080 --> 00:23:23,500
You've got a visitor, Mr. Maverick.
369
00:23:24,040 --> 00:23:25,440
Five minutes, Mrs. Kane.
370
00:23:26,240 --> 00:23:27,880
And, Daniels, you watch your language.
371
00:23:28,840 --> 00:23:30,200
Oh, Bart, this is terrible.
372
00:23:30,740 --> 00:23:33,860
It's good to see you, Lana. Well, I
would have come sooner, but DeVille came
373
00:23:33,860 --> 00:23:34,779
see me.
374
00:23:34,780 --> 00:23:35,840
How much did he want?
375
00:23:36,800 --> 00:23:39,060
Then you know that he's willing to
accept money instead of suing?
376
00:23:39,580 --> 00:23:40,580
That's the swindle.
377
00:23:40,780 --> 00:23:41,780
How much?
378
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
$10 ,000.
379
00:23:44,800 --> 00:23:47,700
$10 ,000? Well, he knows I don't have
that kind of money.
380
00:23:48,090 --> 00:23:50,630
But it's $10 ,000 for both of us, and
I've got $6 ,500.
381
00:23:51,690 --> 00:23:52,710
He has your necklace.
382
00:23:53,050 --> 00:23:56,570
I just feel like this whole thing is my
fault. I don't even care about the
383
00:23:56,570 --> 00:23:59,450
money. You don't care about $6 ,500,
lady?
384
00:24:00,030 --> 00:24:01,190
You must be sick.
385
00:24:02,750 --> 00:24:03,930
Please, Mr. Daniels.
386
00:24:04,590 --> 00:24:05,590
Now, let's see.
387
00:24:06,110 --> 00:24:08,030
I've got $2 ,500 in the safe in the
hotel.
388
00:24:08,810 --> 00:24:11,210
That's your $6 ,500 and $2 ,500. That
makes nine.
389
00:24:12,390 --> 00:24:13,730
He said ten, firm.
390
00:24:14,750 --> 00:24:16,730
Oh, one short.
391
00:24:17,480 --> 00:24:22,600
I only didn't give that money to Bo. I
could... You got a pencil and paper?
392
00:24:23,080 --> 00:24:24,080
I think so.
393
00:24:28,740 --> 00:24:35,460
Send a wire to Mr. Bo Maverick, care of
Eastern Stage Line's
394
00:24:35,460 --> 00:24:36,460
Daggett.
395
00:24:37,960 --> 00:24:44,160
Please wire $1 ,000 in favor of Mrs.
Lana Kane, care of Sheriff Green River.
396
00:24:45,610 --> 00:24:47,270
He'll return the money in 24 hours.
397
00:24:48,190 --> 00:24:49,570
Desperate, sign it, Bart Maverick.
398
00:24:51,450 --> 00:24:52,450
Let me have this.
399
00:24:55,170 --> 00:24:59,650
Now, this will allow you to get my $2
,500 out of the hotel safe.
400
00:25:00,030 --> 00:25:05,130
But before you give the money to
DeVille, make sure he signs a statement.
401
00:25:05,130 --> 00:25:06,130
suit.
402
00:25:06,350 --> 00:25:07,350
I understand.
403
00:25:08,370 --> 00:25:09,530
Now, don't worry.
404
00:25:10,250 --> 00:25:11,290
We'll get our money back.
405
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
Both of us.
406
00:25:12,930 --> 00:25:13,930
I'm ready, Sheriff.
407
00:25:14,230 --> 00:25:15,230
Bye, Bart.
408
00:25:19,470 --> 00:25:23,070
You mean you and that lady are paying
$10 ,000 just to get out of this poke?
409
00:25:24,370 --> 00:25:25,830
And to avoid a legal suit.
410
00:25:27,870 --> 00:25:29,690
Get the man shot for $100.
411
00:25:31,570 --> 00:25:33,910
No, I just want to get our money back.
412
00:25:35,950 --> 00:25:38,190
Watch out, Roy.
413
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
Hi, Pa.
414
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Where you been?
415
00:25:51,770 --> 00:25:53,170
Down at the Nile River with Ben.
416
00:25:53,570 --> 00:25:55,050
We just found out they caught you.
417
00:25:56,130 --> 00:25:57,650
Oh, they're gonna hang you for real.
418
00:25:57,930 --> 00:25:59,970
Of course they'll hang me, stupid, if
they get the chance.
419
00:26:01,410 --> 00:26:02,850
I'm sure sorry to hear that, Pa.
420
00:26:03,210 --> 00:26:06,470
If there's anything I can do... You give
me some grub, money, a gun, and a
421
00:26:06,470 --> 00:26:08,010
horse. Lots of money, you understand?
422
00:26:08,310 --> 00:26:08,889
Sure, Pa.
423
00:26:08,890 --> 00:26:12,550
And a good sharp file. Don't get... I'll
be back right after dark.
424
00:26:13,170 --> 00:26:14,170
You'd better be.
425
00:26:17,290 --> 00:26:19,150
The dumbest boy I ever seen.
426
00:26:19,560 --> 00:26:20,600
You can't learn him a thing.
427
00:26:21,160 --> 00:26:22,240
Maybe he's a little young.
428
00:26:23,080 --> 00:26:24,440
Ah, that's no excuse.
429
00:26:25,920 --> 00:26:28,820
Took him and his brother Ben out on a
simple little job.
430
00:26:29,060 --> 00:26:30,500
Like they got us all shot.
431
00:26:31,540 --> 00:26:33,500
Well, I guess you'll be leaving here
tonight, huh?
432
00:26:34,080 --> 00:26:35,780
Yeah. Going to Mexico.
433
00:26:36,560 --> 00:26:38,600
Too many ropes are stretching around
here.
434
00:26:40,020 --> 00:26:44,300
Hey, you wouldn't be thinking about
talking to the sheriff, would you?
435
00:26:45,040 --> 00:26:46,460
Me? Oh, no.
436
00:26:46,740 --> 00:26:48,140
No, sir. I want to get out of here, too.
437
00:26:50,409 --> 00:26:52,270
Yeah. Well, we'll think about it.
438
00:27:04,350 --> 00:27:05,249
That's him.
439
00:27:05,250 --> 00:27:06,310
See if you brought the file.
440
00:27:10,090 --> 00:27:11,090
Who are you?
441
00:27:11,210 --> 00:27:13,470
I'm a friend of your father's. Have you
got the file?
442
00:27:13,730 --> 00:27:14,730
Sure.
443
00:27:15,830 --> 00:27:18,170
Oh, and tell him, tell him that this
grub...
444
00:27:18,620 --> 00:27:22,100
and a horse and rifle waiting for him at
Miller's livery stable.
445
00:27:22,360 --> 00:27:24,460
And I'm still trying to raise the money.
446
00:27:24,860 --> 00:27:25,860
Thanks.
447
00:27:30,060 --> 00:27:32,100
He's got everything except the money.
448
00:27:33,180 --> 00:27:34,460
Miller's livery stable.
449
00:27:35,000 --> 00:27:37,640
You want out, start filing.
450
00:27:55,120 --> 00:27:56,780
You sure you don't want to try this as
well?
451
00:27:58,140 --> 00:27:59,140
I'm sure.
452
00:28:10,160 --> 00:28:12,680
There you are.
453
00:28:13,260 --> 00:28:14,640
Yeah, it's a nice job.
454
00:28:30,480 --> 00:28:31,480
You ready to go now?
455
00:28:32,740 --> 00:28:34,500
You're a gambler, ain't you, Maverick?
456
00:28:36,900 --> 00:28:40,600
What's that old saying about never give
a sucker an even break?
457
00:28:41,700 --> 00:28:42,880
I've heard that before.
458
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
Better get your cool.
459
00:28:46,020 --> 00:28:47,020
Yeah.
460
00:28:50,160 --> 00:28:51,300
So long, sucker.
461
00:28:53,860 --> 00:28:55,140
Here, try this coffee.
462
00:28:55,520 --> 00:28:58,700
It's been known to revive the dead, and
you're lucky you aren't.
463
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
Thanks, Herb.
464
00:29:01,560 --> 00:29:02,560
What happened?
465
00:29:02,700 --> 00:29:05,180
Old Red busted jail and clobbered you
going.
466
00:29:06,500 --> 00:29:07,540
Oh, I remember.
467
00:29:08,320 --> 00:29:09,960
And you can go anytime you like.
468
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
I can?
469
00:29:12,120 --> 00:29:15,740
Mrs. Kane came in with a statement from
Mr. DeVille saying he wasn't going to
470
00:29:15,740 --> 00:29:18,860
prosecute. So you aren't a questionable
character any longer.
471
00:29:19,080 --> 00:29:21,820
And according to the book, I don't have
to hold you for using an alias.
472
00:29:27,420 --> 00:29:29,440
Mrs. Kane must have received a telegram.
473
00:29:29,740 --> 00:29:30,740
Paul forgot about that.
474
00:29:30,900 --> 00:29:32,780
And she said she'd be waiting for you at
the hotel.
475
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
That's real nice.
476
00:29:34,660 --> 00:29:36,100
Oh, glad to be of service any time.
477
00:29:37,340 --> 00:29:38,340
Thank you, Sheriff.
478
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
Come in.
479
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
Bart, it's you.
480
00:29:47,180 --> 00:29:48,740
I'm so glad to see you.
481
00:29:49,220 --> 00:29:51,740
Me too. I heard about the jailbreak. Are
you all right?
482
00:29:51,980 --> 00:29:54,040
I just have to get the glass replaced in
my jaw.
483
00:29:54,520 --> 00:29:56,880
But the important thing now is to get
your money back.
484
00:29:57,210 --> 00:30:00,170
Oh, don't worry about me. I wired my
mother and she sent me the money for a
485
00:30:00,170 --> 00:30:02,690
ticket. He's not going to get away with
it. He must still be here and I'm going
486
00:30:02,690 --> 00:30:03,489
to find him.
487
00:30:03,490 --> 00:30:05,130
What good would it do? What could you
do?
488
00:30:05,650 --> 00:30:09,370
I don't know exactly, but besides the
money, it is a matter of personal pride.
489
00:30:10,090 --> 00:30:12,210
His check was good. Are you sure he's
equipped?
490
00:30:12,530 --> 00:30:13,369
I'm positive.
491
00:30:13,370 --> 00:30:15,890
Just a big city swindle, not even a new
twist.
492
00:30:16,150 --> 00:30:17,690
And I fell for it.
493
00:30:19,030 --> 00:30:23,550
Who is it? Got your bath drawn, dearie.
Better hurry before someone else takes
494
00:30:23,550 --> 00:30:24,770
it. I'll be right there.
495
00:30:26,060 --> 00:30:28,720
Bart, I'm awfully tired tonight, and I
have a long trip tomorrow.
496
00:30:28,920 --> 00:30:30,220
I think I'll go to bed early tonight.
497
00:30:30,780 --> 00:30:32,080
Oh, that's a disappointment.
498
00:30:32,980 --> 00:30:36,360
I thought that maybe we, uh... All
right, I understand.
499
00:30:36,800 --> 00:30:39,100
You are the most wonderful man I've ever
met.
500
00:30:39,340 --> 00:30:40,360
You saved my life.
501
00:30:49,400 --> 00:30:50,400
I'll see you in the morning.
502
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
Howdy, Mr. Maverick.
503
00:31:32,140 --> 00:31:36,020
Well, if the look you got there either
just sighed a cold or lost the fight.
504
00:31:36,640 --> 00:31:38,600
You're right, but I'm no father.
505
00:31:39,040 --> 00:31:42,400
Now, don't tell me that these local
pasteboard pushers took you.
506
00:31:43,620 --> 00:31:45,120
Taken all right, but not by them.
507
00:31:45,380 --> 00:31:46,440
Well, then forget it.
508
00:31:46,740 --> 00:31:49,360
I'm driving the stage back to Dodge City
in the morning.
509
00:31:49,760 --> 00:31:53,140
I don't think there's anything wrong
with me taking an old friend like you
510
00:31:53,140 --> 00:31:54,140
once on the cuff.
511
00:31:55,240 --> 00:31:57,320
Thanks, Andy, but I got some things I
gotta do first.
512
00:31:58,600 --> 00:32:01,500
Did you say the morning stage to Dodge
City? That's right.
513
00:32:03,960 --> 00:32:05,240
That's the one she'll be on.
514
00:32:05,480 --> 00:32:06,480
Who?
515
00:32:06,780 --> 00:32:07,780
The girl.
516
00:32:08,020 --> 00:32:09,020
What girl?
517
00:32:09,820 --> 00:32:11,740
Never mind. Charlie.
518
00:32:11,940 --> 00:32:14,320
Yeah? Buy the boys a drink. Yes, sir.
519
00:32:14,800 --> 00:32:18,600
Ain't it something to watch one of these
maverick boys when he's scheming? You
520
00:32:18,600 --> 00:32:20,020
can just hear the wheels are driving.
521
00:32:20,560 --> 00:32:21,560
Might work.
522
00:32:22,060 --> 00:32:23,400
That one might work.
523
00:32:24,280 --> 00:32:26,400
I'm going to need somebody to... Get
your hands off that money.
524
00:32:26,640 --> 00:32:28,340
You just lost a pot, Sonny.
525
00:32:28,570 --> 00:32:30,390
Yeah, there was six car at hand. I was
using five.
526
00:32:31,550 --> 00:32:32,850
Are you saying I cheated?
527
00:32:33,470 --> 00:32:34,790
Maybe you'd like to count the discard.
528
00:32:35,010 --> 00:32:36,270
Maybe you'd like to die young.
529
00:32:36,870 --> 00:32:40,190
Everybody knows you're a troublemaker,
Daniels. And you're making trouble now.
530
00:32:40,550 --> 00:32:41,550
So beat it.
531
00:32:42,090 --> 00:32:43,090
The boy.
532
00:32:43,650 --> 00:32:45,210
It's Red Daniels' boy, yeah.
533
00:32:46,510 --> 00:32:48,010
Well, at least I want my money back.
534
00:32:48,930 --> 00:32:50,930
You've got something coming. Give it to
him, Gates.
535
00:33:41,610 --> 00:33:42,610
Thanks, mister.
536
00:33:43,790 --> 00:33:45,250
You sure don't look like a fighter.
537
00:33:45,590 --> 00:33:47,950
Well, maybe we'd better get out of here
before they find that out.
538
00:33:49,830 --> 00:33:51,450
I was just going to help. Thanks, Danny.
539
00:33:51,850 --> 00:33:52,850
See,
540
00:33:58,710 --> 00:33:59,990
Dylan knew you.
541
00:34:00,770 --> 00:34:04,030
Yeah, we met through a window. A window
with bars on it.
542
00:34:04,710 --> 00:34:05,770
Oh, sure, a jail.
543
00:34:06,310 --> 00:34:10,270
My pa said that he did. Yeah, he did.
But I don't hold it against him.
544
00:34:11,370 --> 00:34:12,469
You don't? No.
545
00:34:13,570 --> 00:34:14,570
Hey, where's your pa now?
546
00:34:15,510 --> 00:34:16,730
He's over at the liver stable.
547
00:34:17,710 --> 00:34:20,469
I'm still trying to raise him some
money. That's why I was playing poker.
548
00:34:21,989 --> 00:34:24,250
Would $1 ,000 get your pa to Mexico?
549
00:34:25,210 --> 00:34:27,929
$1 ,000 would get him right through
Mexico and into Texas.
550
00:34:29,929 --> 00:34:31,050
All right, you got it.
551
00:34:32,230 --> 00:34:33,570
Who do I have to kill? Nobody.
552
00:34:34,010 --> 00:34:36,690
We're going to need a little help. A
couple of fellas about your age.
553
00:34:38,159 --> 00:34:42,100
That's my brother Ben and my buddy Mutt
Craven. Can you locate them all tonight?
554
00:34:42,480 --> 00:34:44,800
Sure. There's only ten saloons in all of
Green River.
555
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
Try not to talk.
556
00:34:51,239 --> 00:34:53,940
But if you do get stuck, just remember
the word bug.
557
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
And I can say it.
558
00:34:55,620 --> 00:34:57,000
Ugg. Ugg.
559
00:34:57,860 --> 00:34:59,240
Ugg? You got that?
560
00:35:00,220 --> 00:35:01,220
Ugg.
561
00:35:01,480 --> 00:35:02,480
That's great.
562
00:35:02,560 --> 00:35:04,360
Now, each knows what he's got to get.
563
00:35:27,850 --> 00:35:28,850
It was a few feathers.
564
00:35:59,820 --> 00:36:01,460
I don't need your help, thank you.
565
00:36:02,100 --> 00:36:03,100
Ooh, cold.
566
00:36:03,740 --> 00:36:07,060
Okay, honey, Ed Spencer's the best
little old iceberg melter you ever
567
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
Get it? Thought?
568
00:36:09,560 --> 00:36:10,680
May I help, Mrs. Kane?
569
00:36:11,960 --> 00:36:12,960
Bart.
570
00:36:13,380 --> 00:36:16,340
I began to think you weren't even going
to come down and see me off.
571
00:36:16,580 --> 00:36:17,600
I'm going to do better than that.
572
00:36:17,960 --> 00:36:19,220
I'm going to make the trip with you.
573
00:36:19,940 --> 00:36:21,400
Oh, that's wonderful.
574
00:36:25,180 --> 00:36:26,180
Why are you smiling?
575
00:36:28,200 --> 00:36:31,700
just thinking about how rough it's going
to be on both of us, pretending all the
576
00:36:31,700 --> 00:36:32,700
way to Chicago.
577
00:36:34,420 --> 00:36:35,420
Pretending?
578
00:36:35,880 --> 00:36:36,940
Where are you going to meet DeVille?
579
00:36:38,700 --> 00:36:40,660
Bart, I just don't know what you're
talking about.
580
00:36:41,100 --> 00:36:43,520
Oh, come on now, Lana. It was a
beautiful job.
581
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
I have no hard feelings.
582
00:36:48,340 --> 00:36:49,340
You know?
583
00:36:56,230 --> 00:36:58,030
I told Ed that you had the necklace.
584
00:36:58,310 --> 00:37:00,830
Well, that was an accident. I found it
when I went back for my hat.
585
00:37:01,370 --> 00:37:02,570
And you're really not angry?
586
00:37:03,270 --> 00:37:05,270
Well, why should I be? I have the
necklace.
587
00:37:05,570 --> 00:37:06,570
You'll have my money.
588
00:37:08,450 --> 00:37:09,670
We're just about even.
589
00:37:12,550 --> 00:37:13,550
Oh,
590
00:37:14,070 --> 00:37:16,590
Bart, you're a real sport. You know
that?
591
00:37:17,070 --> 00:37:18,070
So are you, Lana.
592
00:37:19,050 --> 00:37:20,050
Where is Deville?
593
00:37:20,650 --> 00:37:22,730
He's taking the next station. He's going
to meet me in Dodge.
594
00:37:25,190 --> 00:37:26,890
You are married, of course.
595
00:37:27,530 --> 00:37:28,530
Five years.
596
00:37:28,790 --> 00:37:32,290
But Ed's really, you know, a nice guy. I
mean, when you get to know him.
597
00:37:33,630 --> 00:37:35,590
Strictly city, of course. Like me.
598
00:37:35,810 --> 00:37:39,630
Oh, I know. I can't stand these cheap
hotels and dirty saloons and real
599
00:37:39,630 --> 00:37:41,050
gunslingers. And Indians.
600
00:37:41,390 --> 00:37:43,190
Indians. Don't even joke about Indians.
601
00:38:00,880 --> 00:38:03,660
It looks like this trip's going to be a
gym dandy. Everybody's paired off.
602
00:38:06,560 --> 00:38:07,560
Indians!
603
00:38:11,380 --> 00:38:12,380
Hey!
604
00:38:14,120 --> 00:38:15,300
Don't be a fool.
605
00:38:15,600 --> 00:38:17,720
Yeah, yeah, but... Indians?
606
00:38:47,660 --> 00:38:49,160
I think he wants our money and jewelry.
607
00:38:50,000 --> 00:38:52,460
I was going east looking for money.
608
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
Moolaganda.
609
00:39:00,860 --> 00:39:01,860
Monoganda.
610
00:39:02,940 --> 00:39:06,400
I told him we were broke.
611
00:39:07,660 --> 00:39:08,660
Go.
612
00:39:08,980 --> 00:39:09,980
He's going to let us go.
613
00:39:10,720 --> 00:39:12,420
I'm afraid this is just the beginning.
We'll go.
614
00:39:19,400 --> 00:39:20,400
You must have been drinking.
615
00:39:29,640 --> 00:39:33,200
Well, there ain't been any Indians on
this road for 20 years. The stragglers.
616
00:39:34,120 --> 00:39:35,840
They're more dangerous than a Cherokee.
617
00:39:36,620 --> 00:39:38,020
They're not Cherokees.
618
00:39:38,600 --> 00:39:39,600
They ain't anything.
619
00:39:46,580 --> 00:39:47,840
A blonde Indian?
620
00:40:39,400 --> 00:40:40,580
Chief, I told you outside.
621
00:40:41,360 --> 00:40:42,440
Moolag Gandhi.
622
00:40:43,140 --> 00:40:44,140
Mona Gandhi.
623
00:40:45,400 --> 00:40:46,400
Your squad?
624
00:40:46,600 --> 00:40:48,480
No. My husband's in Green River.
625
00:40:49,600 --> 00:40:52,080
If your men pay money, save your life.
626
00:40:54,060 --> 00:40:55,960
Four people, $4 ,000.
627
00:40:56,260 --> 00:40:56,999
You're right.
628
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
I won't do it.
629
00:41:24,169 --> 00:41:27,510
Honey, if your husband's got $4 ,000,
get it.
630
00:41:28,230 --> 00:41:32,090
It may mean a little extra work, but
I'll pay back my share. Oh, they're only
631
00:41:32,090 --> 00:41:33,650
bluffing. Now, they wouldn't hurt a
woman.
632
00:41:34,130 --> 00:41:35,950
Indians don't bluff.
633
00:41:57,930 --> 00:41:58,930
Where is my wife?
634
00:41:59,190 --> 00:42:01,930
Be sure you have the money with you, and
I'll take you to her. I've got the
635
00:42:01,930 --> 00:42:05,870
money. All right, just turn around and
ride down the street like nothing's
636
00:42:05,870 --> 00:42:06,870
happened.
637
00:42:15,370 --> 00:42:18,010
And that's all I can tell you about your
cousin, Mr. Maverick.
638
00:42:19,290 --> 00:42:21,150
Oh, there's that Mr. DeVille I was
mentioning.
639
00:42:21,850 --> 00:42:23,610
I wonder what he's doing with much
craving.
640
00:42:24,290 --> 00:42:26,430
You're sure Cousin Bart took the morning
stage?
641
00:42:26,860 --> 00:42:27,860
Oh, sure, I'm sure.
642
00:42:28,060 --> 00:42:29,420
Mrs. Kane was on it, too.
643
00:42:29,680 --> 00:42:31,560
I see. Well, thanks, Sheriff.
644
00:42:39,240 --> 00:42:40,240
Take him inside.
645
00:42:48,820 --> 00:42:49,820
Ed!
646
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
Oh, Ed!
647
00:42:52,460 --> 00:42:53,500
You all right?
648
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
Yes.
649
00:42:54,840 --> 00:42:55,840
What's he doing here?
650
00:42:56,460 --> 00:42:57,640
I was on the coach, too.
651
00:42:57,880 --> 00:42:59,820
Oh, well, that part of it's all right.
He knows all about it.
652
00:43:00,460 --> 00:43:01,460
You bring money?
653
00:43:02,400 --> 00:43:03,520
You let my wife go?
654
00:43:04,580 --> 00:43:05,740
He'll let all of us go.
655
00:43:06,960 --> 00:43:08,440
I don't care about him.
656
00:43:09,540 --> 00:43:11,300
Price still the same, $4 ,000.
657
00:43:13,060 --> 00:43:14,060
$4 ,000.
658
00:43:16,300 --> 00:43:17,300
Go.
659
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Or not you.
660
00:43:18,800 --> 00:43:21,300
You stay. Make sure Green River Sheriff
stay at home.
661
00:43:25,710 --> 00:43:26,488
Sorry, Bart.
662
00:43:26,490 --> 00:43:28,030
I didn't mean for it to end like this.
663
00:43:29,090 --> 00:43:30,090
It's all right, Lana.
664
00:43:30,230 --> 00:43:31,230
Forget it.
665
00:43:41,590 --> 00:43:42,590
Master! Daddy!
666
00:43:52,170 --> 00:43:53,550
How did I do, Mr. Maverick?
667
00:43:53,950 --> 00:43:55,050
Absolutely brilliant, Jimmy.
668
00:43:56,080 --> 00:43:58,000
You should have been an actor, except
for that arrow.
669
00:43:58,360 --> 00:44:00,460
Oh, that was mud. He's always shooting
something, though.
670
00:44:01,180 --> 00:44:04,780
All right. An even thousand, as per our
agreement.
671
00:44:06,780 --> 00:44:08,700
What about the necklace, Mr. Maverick?
672
00:44:09,140 --> 00:44:10,760
That wasn't part of the deal, Jimmy.
673
00:44:11,580 --> 00:44:12,580
That's right.
674
00:44:12,680 --> 00:44:15,120
Now I got to hand it to you, mister.
You're even smarter than my own pa.
675
00:44:15,820 --> 00:44:16,920
No, he ain't.
676
00:44:17,620 --> 00:44:18,800
Pa, what are you doing here?
677
00:44:19,400 --> 00:44:20,760
Just checking on you.
678
00:44:21,280 --> 00:44:22,580
See if you learned anything.
679
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
But you haven't.
680
00:44:25,779 --> 00:44:27,460
It's nice to see you again.
681
00:44:27,820 --> 00:44:32,500
Why? Well, you left so soon. From jail,
I mean. I didn't have a chance to make
682
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
my offer.
683
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
What offer?
684
00:44:35,900 --> 00:44:36,900
Get you to Mexico.
685
00:44:37,160 --> 00:44:38,380
I was going to give you some money.
686
00:44:38,800 --> 00:44:40,240
Well, now, ain't that nice?
687
00:44:40,960 --> 00:44:43,780
So I looked up Jimmy and made
arrangements to get it.
688
00:44:44,020 --> 00:44:45,820
Yeah, he told me down at the liver
stable.
689
00:44:46,620 --> 00:44:47,620
He's a smart boy.
690
00:44:48,760 --> 00:44:50,560
He ain't a fool in an income poop.
691
00:44:50,840 --> 00:44:52,360
Well, Pa, I made $1 ,000.
692
00:44:52,840 --> 00:44:54,360
You made $4 ,000, stupid.
693
00:44:55,200 --> 00:44:56,220
Give me the rest that money
694
00:44:56,220 --> 00:45:04,080
Now
695
00:45:04,080 --> 00:45:05,840
the necklace mr.
696
00:45:06,540 --> 00:45:07,540
Daniels, don't you think?
697
00:45:11,880 --> 00:45:18,440
You do Why it don't seem quite fair. I
mean he did set up the whole deal who
698
00:45:18,440 --> 00:45:23,120
needs him now Well in that case
gentlemen, I must be on my way. Where do
699
00:45:23,120 --> 00:45:24,120
think you're going?
700
00:45:24,620 --> 00:45:27,400
Well, you have the necklace and the
money, and you said you don't need me
701
00:45:27,680 --> 00:45:28,680
Hold it.
702
00:45:29,420 --> 00:45:30,420
What do you think, son?
703
00:45:32,980 --> 00:45:34,820
Well, it don't seem fair, Pa.
704
00:45:36,360 --> 00:45:39,620
I guess if you're gonna double -cross
somebody, you just can't let them go.
705
00:45:41,160 --> 00:45:42,800
Now you're showing some sense.
706
00:45:43,840 --> 00:45:45,460
All right, you, outside.
707
00:45:46,500 --> 00:45:47,500
Yeah.
708
00:45:51,860 --> 00:45:53,060
You gonna kill him, Pa?
709
00:45:53,600 --> 00:45:56,120
First, I'm going to kill him. See if you
can find the shovel. Yes, sir.
710
00:45:58,700 --> 00:46:01,020
You're a praying man. You got about ten
seconds.
711
00:46:01,700 --> 00:46:04,280
I couldn't even get warmed up in less
than five minutes.
712
00:46:04,600 --> 00:46:05,800
All right, then. You can go cool.
713
00:46:06,420 --> 00:46:07,420
Hold it!
714
00:46:07,860 --> 00:46:08,860
Whoa!
715
00:46:09,320 --> 00:46:11,620
Everybody stand still. Except you,
cousin.
716
00:46:11,900 --> 00:46:12,900
Get his gun.
717
00:46:14,920 --> 00:46:16,400
I'll take this first, Red.
718
00:46:18,700 --> 00:46:19,700
That ain't fair.
719
00:47:49,550 --> 00:47:50,550
The old saying, Red.
720
00:47:50,770 --> 00:47:52,950
Give me a sucker and even drink. No, no,
no.
721
00:47:53,150 --> 00:47:55,490
You all right, Mr. Maverick? I mean,
both of you, Mr. Mavericks?
722
00:47:56,990 --> 00:47:58,590
We're fine. We're fine, Sheriff.
723
00:47:59,470 --> 00:48:01,490
I figured you was back of this, Daniels.
724
00:48:01,790 --> 00:48:03,850
I knew your boy didn't have brains
enough for it.
725
00:48:04,130 --> 00:48:05,890
Now, look here, Sheriff. Now, save it
for the court.
726
00:48:06,410 --> 00:48:07,950
I've only got one thing to say to them.
727
00:48:08,630 --> 00:48:09,670
This will be a lesson to me.
728
00:48:13,610 --> 00:48:16,310
We came looking for the stage when we
heard it didn't show up in middle
729
00:48:16,880 --> 00:48:20,120
And then we met Andy at the turnoff, and
the passengers filled us in on what
730
00:48:20,120 --> 00:48:21,220
happened. Yeah.
731
00:48:21,800 --> 00:48:25,360
Well, I suppose you'll be wanting Mrs.
Kane's necklace and money.
732
00:48:25,680 --> 00:48:29,220
Well, she wanted her necklace, but
without the money, she had a message for
733
00:48:29,760 --> 00:48:30,760
Message for me?
734
00:48:30,820 --> 00:48:34,280
When she found them other two passengers
was alive and kicking, she said she
735
00:48:34,280 --> 00:48:36,440
understood, and she wanted you to keep
the money.
736
00:48:36,740 --> 00:48:38,720
She said you earned it, and there was no
hard feelings.
737
00:48:39,080 --> 00:48:41,540
Besides, she doubted if there was any
way she could get it back from you.
738
00:48:42,140 --> 00:48:43,140
Well, see you, boys.
739
00:48:43,720 --> 00:48:44,720
Sheriff?
740
00:48:48,040 --> 00:48:49,060
cousin Bo. Bless you.
741
00:48:49,460 --> 00:48:51,360
You figured there was trouble, didn't
you?
742
00:48:52,820 --> 00:48:55,380
You knew when I asked for that money
back that I also needed help.
743
00:48:57,440 --> 00:49:01,520
Now, Bo, you came running to help your
cousin to save his life, didn't you?
744
00:49:31,560 --> 00:49:32,560
your fingers.
745
00:49:37,220 --> 00:49:40,900
Who is the tall dark stranger there?
746
00:49:41,160 --> 00:49:42,740
Maverick is the name.
747
00:49:43,420 --> 00:49:45,820
Riding the trail to who knows where.
748
00:49:46,040 --> 00:49:47,720
Luck is his companion.
749
00:49:48,280 --> 00:49:50,040
Camper is his game.
750
00:49:50,560 --> 00:49:52,920
Smooth as a handle on a gun.
751
00:49:53,180 --> 00:49:54,760
Maverick is the name.
752
00:49:55,280 --> 00:49:57,300
Wild as the wind in Oregon.
753
00:49:58,160 --> 00:50:02,060
blowing up a canyon easier to tame.
754
00:50:02,500 --> 00:50:04,480
Riverboat, ring your bell.
755
00:50:04,840 --> 00:50:06,960
Farewell, Annabelle.
756
00:50:07,200 --> 00:50:10,820
Lucky the lady that he loves the best.
757
00:50:12,020 --> 00:50:13,600
That's New Orleans,
758
00:50:14,460 --> 00:50:16,300
living on Jackson Queens.
759
00:50:16,880 --> 00:50:19,920
Maverick is a legend of the West.
760
00:50:33,680 --> 00:50:35,300
Living on Jackson Queens.
761
00:50:36,060 --> 00:50:39,000
Maverick is a legend of the West.
56451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.