Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,190 --> 00:00:15,190
Hold it quietly.
2
00:00:16,670 --> 00:00:17,670
Someone's there.
3
00:00:19,030 --> 00:00:21,630
Carl, I've got to prove that Jim Hedges
is alive.
4
00:00:39,370 --> 00:00:41,890
From the entertainment capital of the
world.
5
00:00:42,330 --> 00:00:45,010
produced for television by Warner
Brothers.
6
00:01:12,230 --> 00:01:19,050
Sweet and low, wind of the western sea.
7
00:02:30,540 --> 00:02:34,600
She sings for you again, but now she
must rest. Please go.
8
00:02:34,940 --> 00:02:36,000
Please, please.
9
00:02:37,820 --> 00:02:42,300
Well, Jenny, your voice, it rings
tonight, huh?
10
00:02:42,560 --> 00:02:43,960
He was there again, Professor.
11
00:02:44,400 --> 00:02:45,800
Who was where again?
12
00:02:46,180 --> 00:02:47,460
Oh, yeah, Mr.
13
00:02:48,860 --> 00:02:50,440
Maverick. I see him.
14
00:03:13,060 --> 00:03:16,720
We were commencing to think that you
maybe had overslept.
15
00:03:17,280 --> 00:03:20,780
Well, I didn't go to bed at all. As a
matter of fact, I had trouble scraping
16
00:03:20,780 --> 00:03:21,780
the fare.
17
00:03:23,140 --> 00:03:24,140
Good morning, Matt.
18
00:03:28,500 --> 00:03:30,980
Well, if you'll excuse me, I... I think
I'll say good night.
19
00:03:33,960 --> 00:03:35,100
Well, that was a short day.
20
00:04:00,430 --> 00:04:06,430
You'll be so nervous, and I'll try to
smile.
21
00:04:07,330 --> 00:04:09,990
Things sure look...
22
00:05:33,230 --> 00:05:36,990
If no man travels 400 miles out of his
way, it's because he likes the sound of
23
00:05:36,990 --> 00:05:37,990
my voice.
24
00:05:38,390 --> 00:05:39,690
Oh, I wouldn't say that.
25
00:05:40,510 --> 00:05:43,150
But if you mean me, I'm not going out of
my way at all.
26
00:05:45,370 --> 00:05:48,570
Then it's just a coincidence that you're
always out front whenever I sing.
27
00:05:49,030 --> 00:05:53,590
Well, not quite. You see, in my
business, which is poker, I have to keep
28
00:05:53,590 --> 00:05:54,590
anyway.
29
00:05:54,870 --> 00:05:58,610
And I've noticed that wherever you sing,
there's always a good crowd and a good
30
00:05:58,610 --> 00:05:59,549
mood.
31
00:05:59,550 --> 00:06:00,550
I see.
32
00:06:01,390 --> 00:06:03,970
You spend so much time in the audience,
how can you do any business?
33
00:06:04,730 --> 00:06:09,270
Oh, ma 'am, when you sing, there just
isn't much poker being played.
34
00:06:09,730 --> 00:06:15,750
Maybe it goes better, Mr. Maverick, if,
where the game is good, we all should
35
00:06:15,750 --> 00:06:17,170
stay a little while.
36
00:06:17,650 --> 00:06:18,469
All of us?
37
00:06:18,470 --> 00:06:23,570
Yeah, I keep telling my Jenny, she
should not all the time be moving
38
00:06:24,190 --> 00:06:25,370
Always moving.
39
00:06:26,090 --> 00:06:30,250
One night she wins the whole town, and
then she throws it away.
40
00:06:31,180 --> 00:06:35,200
Where one is winning, one should stay a
while, not so?
41
00:06:35,680 --> 00:06:39,160
Well, sometimes it's better to quit
before you win too much.
42
00:06:39,540 --> 00:06:41,220
That way you don't wear out your
welcome.
43
00:06:42,660 --> 00:06:48,380
So, I spend what's left of my life
inside a coach and horse.
44
00:07:12,170 --> 00:07:15,770
much love can leave
45
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
why my heart...
46
00:09:03,150 --> 00:09:04,950
Professor Vigali has come in yet? No,
sir.
47
00:09:05,710 --> 00:09:06,710
Night.
48
00:09:15,550 --> 00:09:16,550
604, please.
49
00:09:18,850 --> 00:09:20,990
This came for you by telegraph, Mr.
Maverick.
50
00:09:22,430 --> 00:09:26,410
Mr. Maverick, Miss Hill has asked me to
express her thanks to you for the roses.
51
00:09:27,190 --> 00:09:31,290
Tell Miss Hill I broke even last night
in Crystal City and I just had to share
52
00:09:31,290 --> 00:09:32,450
my good fortune with someone.
53
00:09:33,360 --> 00:09:34,199
Of course.
54
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
Good night.
55
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
Come in.
56
00:09:56,220 --> 00:09:59,120
Hello, Professor.
57
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
We missed you tonight.
58
00:10:00,570 --> 00:10:02,150
How was it? Good, eh?
59
00:10:02,650 --> 00:10:04,470
Always good. Even brilliant.
60
00:10:05,270 --> 00:10:08,190
Tomorrow night, by lottery, we sell the
tickets.
61
00:10:08,950 --> 00:10:10,350
Not tomorrow night, Professor.
62
00:10:10,810 --> 00:10:14,310
Listen to me, Jenny. They will make a
contract for two weeks.
63
00:10:14,810 --> 00:10:19,690
One -third of the total receipts. And
guaranteed $200 a night, eh?
64
00:10:19,990 --> 00:10:21,250
I can't do it, Professor.
65
00:10:22,150 --> 00:10:23,150
Jenny.
66
00:10:23,510 --> 00:10:27,350
I'm sorry, but this is the way it has to
be. Now you knew it from the start.
67
00:10:28,690 --> 00:10:29,730
Yeah, yeah, yeah.
68
00:10:30,090 --> 00:10:31,090
I knew.
69
00:10:31,590 --> 00:10:36,490
I can build a pinnacle of fame for you.
And you have no desire for that?
70
00:10:36,670 --> 00:10:38,390
Professor, I'm Jenny Hill.
71
00:10:38,590 --> 00:10:40,750
I'm a saloon singer. I'm not Jenny Lind.
72
00:10:41,090 --> 00:10:42,090
Even so?
73
00:10:42,150 --> 00:10:44,870
Must you always be moving? Why always
moving?
74
00:10:45,430 --> 00:10:48,890
It's no mystery. Maybe I'm just
restless. But it's what I want.
75
00:10:49,770 --> 00:10:50,770
Well then, Jenny.
76
00:10:52,190 --> 00:10:56,550
Tonight, I took supper with Lotta
Franklin.
77
00:10:57,030 --> 00:10:59,010
She is pretty and she sings.
78
00:10:59,530 --> 00:11:00,530
A miniature she wants.
79
00:11:00,770 --> 00:11:02,730
Yeah, it's me she wants.
80
00:11:06,010 --> 00:11:11,650
Well, then, if Miss Franklin has made
you an offer you like, please,
81
00:11:11,790 --> 00:11:12,790
take it.
82
00:11:13,210 --> 00:11:16,970
Jenny, she sings. It is no more than
that.
83
00:11:17,210 --> 00:11:20,090
She is half what you are. Oh, less than
half.
84
00:11:20,770 --> 00:11:23,810
Tomorrow afternoon, I'm taking the
riverboat to Kansas City.
85
00:11:24,850 --> 00:11:27,910
If you want to be with me, then I want
you.
86
00:11:31,820 --> 00:11:33,120
I will not do it.
87
00:11:33,660 --> 00:11:35,820
No, I will not.
88
00:11:36,900 --> 00:11:38,040
Not a Franklin.
89
00:11:38,700 --> 00:11:40,020
I will accept her.
90
00:11:40,940 --> 00:11:43,000
She will obey the old professor.
91
00:11:43,400 --> 00:11:45,020
And I will make her great.
92
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
So great.
93
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
Maybe I'm wrong.
94
00:11:53,220 --> 00:11:57,240
Maybe you are a sweet, shy, simple
-hearted boy with stars in your eyes.
95
00:11:57,600 --> 00:12:00,380
But I've run across a few of those and
you're hardly the type.
96
00:12:01,240 --> 00:12:04,180
Do you really think I'd have to be
simple to be honest with you?
97
00:12:05,100 --> 00:12:07,880
The reason you gave. The crowds, the
poker games.
98
00:12:08,240 --> 00:12:09,580
That wasn't honest, was it?
99
00:12:10,340 --> 00:12:12,700
The crowds don't follow me when I leave,
but you do.
100
00:12:13,340 --> 00:12:14,400
I want to know why.
101
00:12:14,820 --> 00:12:16,520
And I want to know why you're afraid of
me.
102
00:12:18,360 --> 00:12:19,420
I'm not afraid of you.
103
00:12:20,940 --> 00:12:22,080
Then let me put it this way.
104
00:12:34,090 --> 00:12:35,090
Good night, Jenny.
105
00:12:54,110 --> 00:12:55,270
Please let me know.
106
00:12:59,150 --> 00:13:01,210
Is there something I don't know, Jenny?
107
00:13:01,510 --> 00:13:03,410
Is there somebody else, a husband maybe?
108
00:13:03,930 --> 00:13:04,930
No, there isn't.
109
00:13:05,270 --> 00:13:06,310
But I'm a widow.
110
00:13:07,190 --> 00:13:08,490
No obstacle there.
111
00:13:09,110 --> 00:13:11,870
My husband's only been dead for six
months and I have a son.
112
00:13:12,570 --> 00:13:13,570
His son.
113
00:13:13,870 --> 00:13:16,050
I'm afraid it isn't so easy for me to
forget.
114
00:13:18,050 --> 00:13:19,610
Wondered what you were running from.
115
00:13:20,830 --> 00:13:24,130
You think if you keep moving that you
won't have time to remember?
116
00:13:24,890 --> 00:13:25,890
I don't know.
117
00:13:26,350 --> 00:13:27,350
Maybe that's it.
118
00:13:27,590 --> 00:13:29,810
You'll have to stop somewhere and face
it, Jenny.
119
00:13:30,450 --> 00:13:31,710
He's dead and you're alive.
120
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
Oh, so?
121
00:13:34,680 --> 00:13:36,460
But I'm not sure I'm ready to face it
yet.
122
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
Good night, Fred.
123
00:13:39,800 --> 00:13:40,800
Wait, Jenny.
124
00:13:42,940 --> 00:13:45,780
You ready to go to your cabin, Jenny?
I'll walk you to the door.
125
00:13:46,480 --> 00:13:48,720
I hope we haven't been keeping you up,
Carl.
126
00:13:49,540 --> 00:13:50,519
Not at all.
127
00:13:50,520 --> 00:13:51,660
Good night, Mr. Maverick.
128
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
Mr. Maverick?
129
00:14:16,800 --> 00:14:19,880
Not since we docked here in
Martha'sville. He got off.
130
00:14:20,140 --> 00:14:21,740
What? And he didn't get on again?
131
00:14:23,140 --> 00:14:24,140
Oh, no.
132
00:14:24,480 --> 00:14:25,980
I've been on deck all the time.
133
00:14:27,060 --> 00:14:30,580
Well, I thought you'd be happy to get
rid of him.
134
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
Isn't that what you wanted?
135
00:14:33,300 --> 00:14:34,660
Well, I suppose so.
136
00:14:35,440 --> 00:14:37,600
But somehow I didn't think it would
happen.
137
00:14:38,520 --> 00:14:39,700
Not now, anyway.
138
00:14:52,430 --> 00:14:57,330
Gentlemen of the jury, Mike McComb here
stands accused of the murder of three
139
00:14:57,330 --> 00:14:58,330
men.
140
00:14:59,050 --> 00:15:04,150
Now, the prosecution wants to make sure
that we all understand the defendant's
141
00:15:04,150 --> 00:15:05,370
version of what happened.
142
00:15:07,550 --> 00:15:12,890
Mr. McComb, you testified that the
driver stopped the stagecoach to pick up
143
00:15:12,890 --> 00:15:13,890
man on foot.
144
00:15:14,670 --> 00:15:19,410
And you say that both he and the shotgun
guard recognized this man and called
145
00:15:19,410 --> 00:15:20,990
him by name Jim Hedges.
146
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
That's what I said.
147
00:15:23,880 --> 00:15:25,440
Why did you get out of the coach?
148
00:15:25,940 --> 00:15:29,600
Because I wanted to say hello to him. I
hadn't seen Jim in more than a year.
149
00:15:30,360 --> 00:15:31,960
When I climbed down, he pulled his gun.
150
00:15:32,340 --> 00:15:36,100
That's when the two masked men showed
up. Have I got that right?
151
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
Yes, sir.
152
00:15:37,760 --> 00:15:40,760
The other passenger tried to go for his
gun, and one of the men killed him.
153
00:15:41,020 --> 00:15:43,060
Jim yelled for me to stand still, and I
stood still.
154
00:15:44,160 --> 00:15:45,540
And then what happened?
155
00:15:46,800 --> 00:15:50,440
Well... The masked men shot and killed
the driver and the shotgun guard.
156
00:15:50,740 --> 00:15:51,820
But they left you alive.
157
00:15:52,800 --> 00:15:56,460
The only witness to three cold -blooded
murders.
158
00:15:56,960 --> 00:15:59,460
But I told you, Jim and me used to be
friends.
159
00:15:59,920 --> 00:16:01,980
Besides, I wasn't trying to be no hero.
160
00:16:03,120 --> 00:16:05,720
How fortunate for you, Mr. McCormick.
161
00:16:08,920 --> 00:16:10,180
And then what happened?
162
00:16:11,400 --> 00:16:15,720
Well, Jim shot the lock off the strong
box and all three of them fell to
163
00:16:15,720 --> 00:16:18,920
cussing. Seems there wasn't any cash or
any letter papers and such.
164
00:16:19,620 --> 00:16:21,420
As far as I know, they didn't get the
thing.
165
00:16:22,440 --> 00:16:27,380
And after they were gone, you put the
three bodies in the stagecoach and drove
166
00:16:27,380 --> 00:16:29,320
it 15 miles into town.
167
00:16:29,960 --> 00:16:31,160
Why, Mr. McComb?
168
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
Well, it paid me full fare.
169
00:16:33,780 --> 00:16:35,340
You wouldn't want me to walk, would you?
170
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
Gentlemen.
171
00:16:46,380 --> 00:16:52,440
In simple words, Mike McComb's whole
defense rests on his claim that Jim
172
00:16:52,440 --> 00:16:54,320
engineered that robbery three weeks ago.
173
00:16:55,600 --> 00:17:00,600
Mr. McComb, I'd like you to look at the
man in this picture and tell me whether
174
00:17:00,600 --> 00:17:02,340
or not you'd like to change your story.
175
00:17:03,260 --> 00:17:04,800
Sure, I'd like to change it.
176
00:17:05,260 --> 00:17:06,720
I wouldn't want to change it, too.
177
00:17:07,060 --> 00:17:08,599
Who is the man in this picture?
178
00:17:09,200 --> 00:17:10,220
It's Jim Hedges.
179
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
Gentlemen.
180
00:17:12,910 --> 00:17:17,750
According to the records of the
stagecoach company here in question, Jim
181
00:17:17,750 --> 00:17:23,290
was employed as a guard in their depot
in Wentzburg when that depot was robbed
182
00:17:23,290 --> 00:17:25,490
and burned to the ground six months ago.
183
00:17:25,849 --> 00:17:29,690
Now, you see why this death certificate
that Jim Hedges was killed at that time
184
00:17:29,690 --> 00:17:33,190
and has been resting in his grave in
Wentzburg ever since.
185
00:17:34,370 --> 00:17:35,630
Prosecution rests, Your Honor.
186
00:17:36,610 --> 00:17:39,250
Guilty. Can you imagine me guilty?
187
00:17:40,050 --> 00:17:42,110
Well, it's not hard to imagine, believe
me.
188
00:17:42,430 --> 00:17:45,190
You're about the guiltiest looking
innocent person I've ever seen.
189
00:17:46,450 --> 00:17:49,610
I'd like to know who the fellow was who
says honesty is the best policy.
190
00:17:50,310 --> 00:17:54,290
I don't know, but I think it depends on
how long the policy's been in effect.
191
00:17:55,170 --> 00:17:58,310
You don't look like the world's worst
liar till you try telling the truth.
192
00:17:58,710 --> 00:18:01,230
Then why didn't you tell me that before
I tried it?
193
00:18:01,590 --> 00:18:04,090
Well, how was I to know? Never heard you
try it before.
194
00:18:06,790 --> 00:18:08,370
How long do you think I've got, Brett?
195
00:18:08,950 --> 00:18:12,980
I mean, after that... A lawyer of mine,
if you'll pardon the expression, files
196
00:18:12,980 --> 00:18:13,980
his appeal.
197
00:18:14,520 --> 00:18:16,760
It's as long as it takes to review your
case.
198
00:18:17,460 --> 00:18:20,600
And you're still no closer to finding
Jim Hedges than you were before, huh?
199
00:18:21,300 --> 00:18:23,840
No, but I'm not the only one that's
looking for him.
200
00:18:24,240 --> 00:18:26,260
You mean his widow knows he's alive,
too?
201
00:18:26,720 --> 00:18:28,000
Well, I'm not sure she knows.
202
00:18:28,840 --> 00:18:31,520
I think it's more hope than anything
else.
203
00:18:31,800 --> 00:18:36,240
The way she keeps going from town to
town, if he is alive, she's making it
204
00:18:36,240 --> 00:18:37,400
easy for him to find her.
205
00:18:37,920 --> 00:18:39,760
Ah, she must know, and that's what we
need.
206
00:18:40,170 --> 00:18:42,290
Somebody to prove that he's a liar and
that I met a liar.
207
00:18:43,050 --> 00:18:45,110
I think proving he's alive will be
sufficient.
208
00:18:46,230 --> 00:18:50,410
But you know, Mike, I don't think she's
seen him since he took that job in
209
00:18:50,410 --> 00:18:51,410
Wentzburg.
210
00:18:52,070 --> 00:18:57,810
I think she believed he was dead till
she started this singing tour about a
211
00:18:57,810 --> 00:18:58,589
month ago.
212
00:18:58,590 --> 00:19:00,230
Then he must have gotten in touch with
her.
213
00:19:00,770 --> 00:19:03,750
Or something happened to give her hope.
214
00:19:05,330 --> 00:19:06,950
There's something you're not telling me,
Bridge.
215
00:19:08,170 --> 00:19:09,170
Like what?
216
00:19:09,450 --> 00:19:12,150
But when you talk about her, I can see
you don't like what you're doing.
217
00:19:13,090 --> 00:19:14,150
Oh, it's not that, Mike.
218
00:19:15,790 --> 00:19:21,170
If her husband weren't alive, I think
I'd have to consider falling in love
219
00:19:21,170 --> 00:19:22,089
him.
220
00:19:22,090 --> 00:19:25,090
But she's hoping he is alive, so that's
your only hope, too.
221
00:19:26,270 --> 00:19:28,590
Whatever I feel about her doesn't
matter.
222
00:19:28,910 --> 00:19:29,910
Oh, fine.
223
00:19:30,210 --> 00:19:32,370
Well, if he ain't alive, do come to me
hanging.
224
00:19:32,630 --> 00:19:34,830
I'll give you me gold to watch for a
wedding present.
225
00:19:35,330 --> 00:19:37,310
Well, that's a real nice thought, Mike.
226
00:19:37,990 --> 00:19:38,990
It's way down deep.
227
00:19:39,390 --> 00:19:40,390
I'm sentimental.
228
00:19:49,010 --> 00:19:55,950
If a body meet a body coming through the
eye
229
00:19:55,950 --> 00:20:02,710
If a body kiss a body meet a body
230
00:20:02,710 --> 00:20:03,710
cry
231
00:20:06,120 --> 00:20:11,100
Lassie has her laddie None they say have
I
232
00:20:11,100 --> 00:20:17,840
Yet all the lad they smile at me When
233
00:20:17,840 --> 00:20:19,300
coming through
234
00:20:42,090 --> 00:20:45,430
My name is Maverick. I was looking for a
kind of shy young widow.
235
00:20:45,890 --> 00:20:50,050
Oh, it's a surprise to find you here.
And surprises foster me.
236
00:20:51,030 --> 00:20:53,810
If you're trying to explain why you
kissed me, you don't have to.
237
00:20:54,290 --> 00:20:55,690
Unless you're explaining it to yourself.
238
00:20:56,750 --> 00:20:59,510
I suppose that's what I've been doing.
239
00:20:59,890 --> 00:21:00,890
Silly of me.
240
00:21:01,390 --> 00:21:03,290
But why did you get off the boat without
a word?
241
00:21:03,790 --> 00:21:05,450
Oh, I had something to do in
Martha'sville.
242
00:21:05,750 --> 00:21:06,569
But what?
243
00:21:06,570 --> 00:21:10,410
You've hardly been out of my sight for
weeks. Jenny, I haven't asked you any
244
00:21:10,410 --> 00:21:11,410
questions.
245
00:21:14,570 --> 00:21:15,650
Maybe you'd like to try again.
246
00:21:15,910 --> 00:21:16,910
Over dinner?
247
00:21:18,270 --> 00:21:20,170
All right. It'll only take me a minute
to change.
248
00:21:21,610 --> 00:21:23,150
You might tell Carl if you see him.
249
00:21:24,490 --> 00:21:25,490
I see him.
250
00:21:27,490 --> 00:21:30,450
Carl, I'll be having dinner with Mr.
Maverick.
251
00:21:31,290 --> 00:21:32,290
All right, Jenny.
252
00:21:35,830 --> 00:21:38,610
Jenny missed you, Mr. Maverick. I can't
imagine why.
253
00:21:39,050 --> 00:21:41,990
Oh, I think I can. I think you remind
her of her husband.
254
00:21:42,210 --> 00:21:43,290
Her late husband.
255
00:21:43,770 --> 00:21:47,030
Yes, of course, but it's hard for me to
think of him that way.
256
00:21:47,250 --> 00:21:48,610
It's been hard for Jenny, too.
257
00:21:48,890 --> 00:21:50,830
Well, he was a very vital person.
258
00:21:51,310 --> 00:21:55,430
He gambled, too. He had a charming way
of shunning responsibility.
259
00:21:56,230 --> 00:21:58,410
You've been with Jenny a long time,
haven't you?
260
00:21:58,630 --> 00:22:00,730
Yes, I was her accompanist before she
was married.
261
00:22:01,230 --> 00:22:06,170
She gave up her singing to settle down
with him, only he never settled down.
262
00:22:07,750 --> 00:22:09,590
You didn't like him much, did you?
263
00:22:10,350 --> 00:22:12,490
Well, it's difficult not to like the
man.
264
00:22:13,280 --> 00:22:15,300
The point is that Jenny loved him.
265
00:22:15,780 --> 00:22:16,980
She accepted him.
266
00:22:17,840 --> 00:22:21,060
She... She accepts a great many things.
267
00:22:23,580 --> 00:22:25,540
Yeah, I wasn't much more than a minute,
was I?
268
00:22:25,740 --> 00:22:27,220
Jenny, your timing was perfect.
269
00:22:27,560 --> 00:22:29,800
You still planning to leave in the
morning, Jenny? Oh, yes.
270
00:22:30,320 --> 00:22:32,180
Well, I'll have your trunk taken to the
dock.
271
00:22:32,560 --> 00:22:33,560
Good night.
272
00:22:53,930 --> 00:22:55,610
I'm beginning to wonder if he'll ever
come.
273
00:22:56,310 --> 00:22:59,190
Carl, I hope you don't think I've been
waiting for him.
274
00:23:00,510 --> 00:23:01,469
I'm sorry.
275
00:23:01,470 --> 00:23:05,370
The moonlight on the water tonight is so
lovely that I'm not a bit sleepy.
276
00:23:07,330 --> 00:23:10,130
Well, I'm afraid it has just the
opposite effect on me.
277
00:23:11,310 --> 00:23:13,690
Jenny, I wonder if you'd mind very much
being left alone.
278
00:23:14,430 --> 00:23:16,230
Well, not at all, Carl. Don't worry
about me.
279
00:23:16,490 --> 00:23:17,490
Good night.
280
00:23:18,150 --> 00:23:19,150
Good night, Jenny.
281
00:23:26,540 --> 00:23:28,100
I was beginning to wonder if he'd ever
leave.
282
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
Hello?
283
00:23:29,800 --> 00:23:31,020
Are you winning tonight?
284
00:23:31,760 --> 00:23:34,920
No, which forces me to bring up a very
unpleasant subject.
285
00:23:35,620 --> 00:23:36,620
What's that?
286
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
Work.
287
00:23:38,380 --> 00:23:42,300
Work? I need a job, and you haven't
replaced the professor yet.
288
00:23:42,700 --> 00:23:44,480
You mean that you want to take his
place?
289
00:23:44,980 --> 00:23:47,200
Well, I've got to if I'm going to stay
with you.
290
00:23:47,980 --> 00:23:49,740
Following you around is costing me a
fortune.
291
00:23:50,020 --> 00:23:51,020
But why, Brett?
292
00:23:51,200 --> 00:23:51,959
Why what?
293
00:23:51,960 --> 00:23:53,540
Why have you been following me?
294
00:23:53,900 --> 00:23:55,320
Jenny, we've covered that, remember?
295
00:23:57,070 --> 00:23:59,810
What do you know about managing a
singer? Not a thing.
296
00:24:00,670 --> 00:24:04,750
So I'm exactly what you need. You don't
really want a manager, but you do need
297
00:24:04,750 --> 00:24:06,930
somebody if you plan to go any farther.
298
00:24:08,410 --> 00:24:09,410
Carl is with me.
299
00:24:10,030 --> 00:24:11,130
Carl plays the piano.
300
00:24:11,550 --> 00:24:12,610
You play poker.
301
00:24:12,890 --> 00:24:14,130
I knew you'd see the point.
302
00:24:15,130 --> 00:24:17,610
I'm used to handling other people's
money. I can handle yours.
303
00:24:18,210 --> 00:24:20,090
You do need somebody to talk for you.
304
00:24:20,590 --> 00:24:22,090
Well, I also talk.
305
00:24:22,770 --> 00:24:24,750
Oh, yes, you do, and very well.
306
00:24:25,640 --> 00:24:27,100
And you're right, I do need someone.
307
00:24:28,780 --> 00:24:30,340
How about $30 a week?
308
00:24:31,140 --> 00:24:33,920
Fifty. But up till now, you've been
traveling with me for nothing.
309
00:24:34,260 --> 00:24:36,200
Honey, that was for love. This is
business.
310
00:24:36,800 --> 00:24:37,800
All right.
311
00:24:37,900 --> 00:24:39,080
Forty. Forty -five.
312
00:24:44,780 --> 00:24:45,780
Fifty.
313
00:24:56,460 --> 00:24:58,180
Why does that riverboat have to leave so
early?
314
00:24:58,520 --> 00:24:59,960
And why do we have to leave at all?
315
00:25:00,660 --> 00:25:05,120
Maybe all managers start sounding like
this after the first week, but is there
316
00:25:05,120 --> 00:25:07,800
any reason why we can't stay here a few
more days?
317
00:25:08,620 --> 00:25:09,920
Is that what you want, Professor?
318
00:25:10,340 --> 00:25:11,460
I want what you want.
319
00:25:12,000 --> 00:25:13,360
But what you need is rest.
320
00:25:14,740 --> 00:25:16,060
What are you looking for, Jenny?
321
00:25:18,240 --> 00:25:19,960
I think I've stopped looking, Brett.
322
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
You mean that?
323
00:25:22,720 --> 00:25:26,050
I've just about decided that... What
I've been looking for doesn't exist.
324
00:25:26,390 --> 00:25:27,390
And what was there?
325
00:25:28,170 --> 00:25:29,170
Never mind.
326
00:25:29,770 --> 00:25:32,210
But if you want me to stay, I'll stay.
327
00:25:34,990 --> 00:25:36,430
Are you sure about this?
328
00:25:38,090 --> 00:25:39,590
As sure as I'll ever be, I guess.
329
00:25:40,890 --> 00:25:41,890
Good night.
330
00:25:57,629 --> 00:25:58,629
Don't light that lamp.
331
00:26:13,850 --> 00:26:15,310
Close the door and sit down.
332
00:26:15,930 --> 00:26:17,330
We got some waiting to do.
333
00:26:19,630 --> 00:26:22,690
Am I permitted the usual questions? Who
are you? What do you want?
334
00:26:23,590 --> 00:26:25,590
I've come here to give you a message
from Jim.
335
00:26:25,930 --> 00:26:27,510
Jim? Where is he?
336
00:26:28,430 --> 00:26:29,570
Ma 'am, I can't tell you that.
337
00:26:29,910 --> 00:26:30,910
What's he done?
338
00:26:31,030 --> 00:26:32,310
Why does he let me think he's dead?
339
00:26:32,970 --> 00:26:34,050
You mean you really don't know?
340
00:26:34,250 --> 00:26:35,250
Oh, tell me.
341
00:26:36,630 --> 00:26:39,250
Well, ma 'am, the law don't look for no
man who's dead and buried.
342
00:26:39,650 --> 00:26:41,390
Why should the law want to look for him
at all?
343
00:26:42,830 --> 00:26:47,510
Well, ma 'am, when we hit that
stagecoach depot in Wentzburg, Jim was
344
00:26:47,510 --> 00:26:49,490
there. He was our inside man.
345
00:26:50,470 --> 00:26:54,070
Well, one of our boys was killed, so Jim
put his watch and his ring on the dead
346
00:26:54,070 --> 00:26:56,070
man's body so they'd think it was him
after the fire.
347
00:26:58,060 --> 00:26:59,140
You still haven't told me why.
348
00:26:59,800 --> 00:27:02,340
Well, I guess he figured it'd be easier
if he didn't have to answer no
349
00:27:02,340 --> 00:27:03,340
questions.
350
00:27:03,940 --> 00:27:04,940
I see.
351
00:27:08,000 --> 00:27:09,240
What does he want from me now?
352
00:27:10,700 --> 00:27:12,660
Well, Jim needs some money. He needs it
real bad.
353
00:27:13,760 --> 00:27:16,760
Now, he figures you're doing so good,
you'd have some cash to spare.
354
00:27:17,200 --> 00:27:18,380
Now, like I said, he needs it.
355
00:27:19,640 --> 00:27:21,240
Then why doesn't he come to me himself?
356
00:27:21,840 --> 00:27:25,180
I spent most of what I earned on travel,
on publicity, so he'd always know where
357
00:27:25,180 --> 00:27:27,300
to find me. Ma 'am, Jim's got to stay
where he's at.
358
00:27:28,070 --> 00:27:31,090
Everybody knows you and him was man and
wife. How's it going to look if he comes
359
00:27:31,090 --> 00:27:32,970
calling? Then I'll go to him.
360
00:27:33,270 --> 00:27:35,790
I'm sorry, ma 'am. That's out of the
question. He can't take that risk.
361
00:27:36,030 --> 00:27:37,910
He's just got to stay dead for a spell.
362
00:27:39,050 --> 00:27:40,670
How do I know he isn't dead?
363
00:27:42,310 --> 00:27:46,210
If you robbed that place, if you saw him
killed, this could be a scheme to get
364
00:27:46,210 --> 00:27:47,210
money out of me.
365
00:27:49,170 --> 00:27:50,550
Yeah, it could be that way.
366
00:27:52,010 --> 00:27:53,010
But it ain't.
367
00:27:54,190 --> 00:27:55,370
Well, then take me to him.
368
00:27:56,720 --> 00:27:58,340
Ma 'am, Jim laid it out awful flat.
369
00:27:58,780 --> 00:28:00,560
He just can't take the chance.
370
00:28:00,960 --> 00:28:04,820
I can't just give money to you or anyone
who comes here and tells me that Jim
371
00:28:04,820 --> 00:28:05,820
sent him.
372
00:28:07,980 --> 00:28:09,520
All right, ma 'am. I'll tell him.
373
00:28:09,820 --> 00:28:11,460
My next stop is St. Joseph.
374
00:28:11,920 --> 00:28:15,080
I'm leaving tomorrow. I'll be very easy
to find. I better tell you, though, I
375
00:28:15,080 --> 00:28:17,960
don't think he'll come. Much as he wants
to see you, I don't think he'll come.
376
00:28:18,660 --> 00:28:19,660
Please.
377
00:28:19,760 --> 00:28:23,160
If Jim is alive, he has a son he hasn't
seen for a year.
378
00:28:23,400 --> 00:28:24,760
I've got to talk to him.
379
00:28:25,450 --> 00:28:27,910
Now, if he'll come to me himself, I'll
give him the money.
380
00:28:29,030 --> 00:28:30,050
Will you tell him that?
381
00:28:32,350 --> 00:28:33,350
All right, ma 'am.
382
00:28:35,430 --> 00:28:38,050
Would you see if there's anybody out in
that hall?
383
00:29:10,870 --> 00:29:11,870
No,
384
00:29:12,210 --> 00:29:13,370
it's just between the three of us.
385
00:29:17,410 --> 00:29:19,110
We brought you a message, Mr. Maverick.
386
00:29:20,070 --> 00:29:22,190
You see, we had a real good friend, Jim
Hedges.
387
00:29:22,730 --> 00:29:24,230
He died about six months ago.
388
00:29:25,270 --> 00:29:28,530
Now, the message we got for you is you
stay away from his widow.
389
00:29:29,530 --> 00:29:31,190
Yeah, we're kind of old -fashioned.
390
00:29:32,110 --> 00:29:35,850
You see, we sort of figured that a widow
woman ought to have at least a year of
391
00:29:35,850 --> 00:29:36,849
mourning.
392
00:29:36,850 --> 00:29:38,770
Well, you boys got the wrong idea.
393
00:29:39,500 --> 00:29:41,620
See, I happen to work for Miss Hill. I'm
her manager.
394
00:29:41,940 --> 00:29:43,000
Oh, we know all about that.
395
00:29:43,460 --> 00:29:44,460
You was her manager.
396
00:29:45,420 --> 00:29:46,420
You just quit.
397
00:29:47,020 --> 00:29:48,140
That's the rest of the message.
398
00:29:48,680 --> 00:29:50,580
You, uh, you won't forget it, will you?
399
00:29:51,180 --> 00:29:52,220
Not if I can help it.
400
00:29:52,760 --> 00:29:54,800
Well, if you need any help, we'll be
back.
401
00:29:55,700 --> 00:29:56,700
Mr.
402
00:30:02,740 --> 00:30:03,740
Maverick?
403
00:30:04,860 --> 00:30:05,860
Can you hear me?
404
00:30:07,040 --> 00:30:08,360
Yeah, yeah, I hear you.
405
00:30:08,860 --> 00:30:09,980
What happened here?
406
00:30:10,800 --> 00:30:12,520
I cut myself shaving.
407
00:30:13,140 --> 00:30:15,340
Now help me up. Is it all right?
408
00:30:16,020 --> 00:30:17,820
Yeah, sure. It's just great.
409
00:30:18,220 --> 00:30:19,220
Help me up.
410
00:30:22,580 --> 00:30:26,620
Some days it just doesn't pay to get up
at all.
411
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Who did it?
412
00:30:30,980 --> 00:30:32,660
Some friends of a friend.
413
00:30:34,600 --> 00:30:38,280
What a cheap hotel. This mirror makes me
look all lumpy.
414
00:30:38,870 --> 00:30:40,130
Jenny's gone for bandages.
415
00:30:42,430 --> 00:30:43,490
You told her?
416
00:30:43,890 --> 00:30:46,050
Of course, when I came in and found you
like that.
417
00:30:46,950 --> 00:30:49,710
Wouldn't it have been neater just to
keep it between the two of us?
418
00:30:50,910 --> 00:30:53,270
Neater? I don't understand.
419
00:30:54,730 --> 00:30:55,730
You don't?
420
00:30:56,570 --> 00:30:57,570
No,
421
00:31:00,090 --> 00:31:01,090
I guess you don't.
422
00:31:06,830 --> 00:31:09,030
See, you don't think I had anything to
do with this.
423
00:31:10,910 --> 00:31:11,910
Brett?
424
00:31:14,510 --> 00:31:21,430
Uh, Carl, shouldn't you be taking
Jenny's trunk to the depot or the dock
425
00:31:21,430 --> 00:31:22,430
somewhere?
426
00:31:22,490 --> 00:31:24,910
Oh, yes, the trunk.
427
00:31:27,530 --> 00:31:28,530
Well,
428
00:31:32,010 --> 00:31:34,250
Jenny, I got a message from your
husband.
429
00:31:35,470 --> 00:31:36,470
What?
430
00:31:37,070 --> 00:31:40,450
Two of his friends were kind enough to
deliver it for him.
431
00:31:41,770 --> 00:31:44,030
Seems they want to protect his interest
in you.
432
00:31:44,350 --> 00:31:45,350
What did they say?
433
00:31:45,550 --> 00:31:47,770
Well, it's not what they said. It's the
way they said it.
434
00:31:48,750 --> 00:31:52,930
They sort of felt that Jim, rest his
soul, wouldn't approve of me.
435
00:31:55,370 --> 00:31:56,870
Or is there some other explanation?
436
00:31:59,590 --> 00:32:01,370
Jenny, are you sure your husband's dead?
437
00:32:04,530 --> 00:32:05,590
No, Brett, I'm not.
438
00:32:09,100 --> 00:32:11,240
It's Jim I've been looking for all
along.
439
00:32:11,740 --> 00:32:13,820
But you said you were ready to stop
looking.
440
00:32:14,620 --> 00:32:16,240
I was till this happened.
441
00:32:16,980 --> 00:32:21,460
I was ready to tell myself he was really
dead. I was ready to give up.
442
00:32:22,700 --> 00:32:25,220
Maybe that's what I wanted to believe.
443
00:32:25,580 --> 00:32:27,620
Well, why didn't you believe it in the
first place?
444
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
Everyone else did.
445
00:32:30,900 --> 00:32:32,940
Jim and I were married with only a
wedding band.
446
00:32:33,740 --> 00:32:37,020
But he always said that someday he'd buy
me an engagement ring.
447
00:32:39,150 --> 00:32:40,950
Five weeks ago, this came in the mail.
448
00:32:42,930 --> 00:32:44,250
Just this? No letter?
449
00:32:44,990 --> 00:32:45,990
Just the ring.
450
00:32:46,670 --> 00:32:50,310
But then I had to find out. I had to
know if I still had a husband.
451
00:32:50,690 --> 00:32:52,690
If my son still had a father.
452
00:32:52,990 --> 00:32:54,270
Why didn't you tell me this before?
453
00:32:54,690 --> 00:32:58,290
If he were alive, I knew he must be in
some terrible kind of trouble.
454
00:32:58,690 --> 00:32:59,850
Afraid to come to me.
455
00:33:00,490 --> 00:33:01,850
And I was afraid, too.
456
00:33:02,310 --> 00:33:05,650
Afraid someone might try to get to him
through me.
457
00:33:06,730 --> 00:33:07,730
Someone like me?
458
00:33:09,160 --> 00:33:10,880
That's what I thought at first, but I
don't know.
459
00:33:11,940 --> 00:33:13,440
But this is the end of it, Brad.
460
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
What do you mean?
461
00:33:16,540 --> 00:33:19,680
I don't know how you felt, but I was
falling in love with you.
462
00:33:20,220 --> 00:33:21,680
I can't let that happen now.
463
00:33:22,940 --> 00:33:23,940
I'm sorry.
464
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
I'm sorry, too.
465
00:33:27,460 --> 00:33:28,760
Because I can't let you do this.
466
00:33:30,280 --> 00:33:32,840
Brad, if anything ever happened to you,
I'd never forgive myself.
467
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
Jenny.
468
00:33:34,800 --> 00:33:38,800
Since I'm breaking a very important rule
of mine, which is to be cowardly at all
469
00:33:38,800 --> 00:33:45,080
costs, please remember, if anything
happens to me, it's my own stupid fault.
470
00:34:01,160 --> 00:34:03,960
Some Sunday morning.
471
00:34:05,420 --> 00:34:12,040
is going to be some sunday morning
472
00:34:12,040 --> 00:34:18,420
for someone and me bells
473
00:34:18,420 --> 00:34:24,380
will be chiming an old melody
474
00:34:50,860 --> 00:34:51,860
You looking for the exit?
475
00:34:52,179 --> 00:34:55,679
No, I'm looking for the door I came in
by. Well, that's it.
476
00:34:56,239 --> 00:34:57,560
You see, it works two ways.
477
00:34:57,900 --> 00:35:01,160
From the outside, it's an entrance, and
from the inside, it's an exit.
478
00:35:01,400 --> 00:35:04,600
Well, what do you know? They got
everything up to date around here.
479
00:35:12,620 --> 00:35:13,620
Jenny?
480
00:35:14,240 --> 00:35:15,380
Oh, Brett, come in.
481
00:35:22,830 --> 00:35:23,830
Something's wrong. What is it?
482
00:35:24,410 --> 00:35:25,410
I don't know.
483
00:35:26,510 --> 00:35:28,230
Brett, he's alive.
484
00:35:28,450 --> 00:35:30,270
I'm sure of it this time. What's
happened?
485
00:35:30,870 --> 00:35:33,870
I've had word from him, and this time I
know he sent it. Where is it?
486
00:35:34,150 --> 00:35:36,170
It wasn't written down. What did he say?
487
00:35:36,490 --> 00:35:37,490
I can't tell you that.
488
00:35:37,630 --> 00:35:38,630
You have to.
489
00:35:39,770 --> 00:35:41,870
There's only one thing I have to do now
that I'm sure.
490
00:35:47,390 --> 00:35:48,390
Don't make me say it.
491
00:35:50,170 --> 00:35:51,230
You don't love him, Jenny.
492
00:35:51,950 --> 00:35:53,990
I did, and I'm married to him.
493
00:35:54,470 --> 00:35:56,830
Jenny, you have to tell me what that
message was.
494
00:35:57,230 --> 00:35:58,230
What do you mean?
495
00:36:01,310 --> 00:36:03,990
I wish you hadn't been so honest with
me. It'd make it easier.
496
00:36:05,370 --> 00:36:09,310
Easier? To tell you why I've come this
far and why I can't stop here.
497
00:36:09,990 --> 00:36:10,990
What are you saying?
498
00:36:12,370 --> 00:36:13,990
Your first guess was right, Jenny.
499
00:36:14,750 --> 00:36:16,710
I was using you to get to him.
500
00:36:18,490 --> 00:36:19,490
That's how it began.
501
00:36:21,770 --> 00:36:23,410
And I believe what you told me.
502
00:36:23,610 --> 00:36:25,230
I had to make you believe me.
503
00:36:25,630 --> 00:36:26,630
But why?
504
00:36:26,770 --> 00:36:28,130
What does Jim mean to you?
505
00:36:29,050 --> 00:36:30,310
More and more every day.
506
00:36:31,010 --> 00:36:34,510
You see, he and two other men robbed a
stagecoach about a month ago. There were
507
00:36:34,510 --> 00:36:35,510
three people killed.
508
00:36:36,070 --> 00:36:37,710
There was one passenger left alive.
509
00:36:38,230 --> 00:36:39,310
He was a friend of mine.
510
00:36:40,330 --> 00:36:41,330
He knew Jim.
511
00:36:42,550 --> 00:36:45,950
Now, they're going to hang him because
he said Jim was there. And Jim's dead.
512
00:36:47,470 --> 00:36:48,730
I've got to prove he's alive.
513
00:36:49,590 --> 00:36:50,890
That's all I ever meant to you.
514
00:36:51,340 --> 00:36:52,520
You know better than that.
515
00:36:53,400 --> 00:36:55,340
And now you're asking me to help you?
516
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
I guess I am.
517
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
He's a thief, Jenny. Maybe a killer.
518
00:37:04,360 --> 00:37:07,000
Well, whatever he is, it's my fault.
519
00:37:09,260 --> 00:37:14,120
When Jim and I were married, I expected
to go on living as well as I had on my
520
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
own.
521
00:37:15,740 --> 00:37:18,960
When he couldn't provide the money we
needed, I used my own.
522
00:37:19,680 --> 00:37:21,870
Without ever... thinking what that would
do to him.
523
00:37:23,430 --> 00:37:26,270
But he was too much in love with me to
take that.
524
00:37:27,330 --> 00:37:30,870
So if he's a thief, I made him one. Did
you make him a killer, too? I don't
525
00:37:30,870 --> 00:37:31,808
believe that.
526
00:37:31,810 --> 00:37:33,670
If he was a killer, your friend wouldn't
be alive.
527
00:37:34,370 --> 00:37:35,630
He won't be for long.
528
00:37:36,810 --> 00:37:38,210
Then let me do what I have to.
529
00:37:38,510 --> 00:37:41,810
After that, I'll testify for your
friend. I'll tell him Jim's alive.
530
00:37:41,810 --> 00:37:42,569
you need.
531
00:37:42,570 --> 00:37:45,330
I could have bought a dozen witnesses
who would tell him that.
532
00:37:46,830 --> 00:37:47,970
Well, you won't get him.
533
00:37:48,430 --> 00:37:49,470
Not with my help.
534
00:37:50,830 --> 00:37:54,450
I think you'd better leave. I have a
performance to give. Time I got ready.
535
00:38:54,370 --> 00:38:57,030
Hey! You're not the fellow I thought you
was going to be.
536
00:38:57,290 --> 00:38:59,890
No, but I'm the one who told the
bartender to send you out here.
537
00:39:00,770 --> 00:39:02,610
Don't I know you from someplace?
538
00:39:04,230 --> 00:39:05,230
Oh, yes.
539
00:39:05,890 --> 00:39:07,750
You're the fellow over there in that
place.
540
00:39:08,230 --> 00:39:08,968
That's right.
541
00:39:08,970 --> 00:39:10,110
We have a mutual friend.
542
00:39:11,390 --> 00:39:13,350
Ah, the lady you went calling on
tonight?
543
00:39:14,230 --> 00:39:18,230
Oh, Harry, you mean the fellow in the
sink.
544
00:39:18,970 --> 00:39:20,170
That's right, Jenny Hill.
545
00:39:21,150 --> 00:39:22,610
You took a message to her.
546
00:39:23,730 --> 00:39:27,310
Message? Yeah, Miss Hill forgot part of
the message. She wanted to hear it
547
00:39:27,310 --> 00:39:29,170
again, so if you'll tell me, I'll tell
her.
548
00:39:29,630 --> 00:39:34,250
Oh, well, a fella just wanted to sing a
special song tonight.
549
00:39:34,570 --> 00:39:35,570
What song?
550
00:39:37,030 --> 00:39:39,610
Sweet Betsy from Pike.
551
00:39:42,190 --> 00:39:43,190
What's wrong with that?
552
00:39:43,390 --> 00:39:46,770
He gave you money to go backstage and
ask for Sweet Betsy from Pike?
553
00:39:47,390 --> 00:39:49,450
Well, he... money.
554
00:39:50,010 --> 00:39:53,310
You see, I've been dogging your trail
all over town tonight through every
555
00:39:53,310 --> 00:39:56,450
saloon, and the bartenders tell me you
must have come in for some money.
556
00:39:57,690 --> 00:39:59,650
Well, it looks like you've come in this
morning.
557
00:40:00,330 --> 00:40:01,330
I have?
558
00:40:01,630 --> 00:40:03,310
As soon as you tell me the message.
559
00:40:04,130 --> 00:40:09,650
Oh, I couldn't do that, you see. It was
wrote down and put in an envelope, and I
560
00:40:09,650 --> 00:40:10,650
don't know what it said.
561
00:40:10,990 --> 00:40:13,210
You lie to me once more and I get mean.
562
00:40:14,190 --> 00:40:17,090
Well, that fellow said he'd kill me if I
told anyone but her.
563
00:40:17,640 --> 00:40:20,520
Yes, but he isn't here and I am, and
I'll kill you if you don't.
564
00:40:22,900 --> 00:40:25,500
I liked it better when you talked about
the money.
565
00:40:26,100 --> 00:40:27,100
Take it.
566
00:40:27,840 --> 00:40:29,820
At least you won't die broke.
567
00:40:33,480 --> 00:40:40,180
He said to tell her, no one else but me
could have sent you that ring.
568
00:40:40,540 --> 00:40:41,820
Not me, him.
569
00:40:42,500 --> 00:40:43,500
What else?
570
00:40:43,820 --> 00:40:45,820
After the show, Walt...
571
00:40:46,480 --> 00:40:49,740
north on a main street, and you will be
met.
572
00:40:51,820 --> 00:40:53,060
Or what does it sound?
573
00:40:54,180 --> 00:40:56,040
Never mind. You did just fine.
574
00:41:27,390 --> 00:41:28,390
That's far enough.
575
00:41:33,150 --> 00:41:35,850
I didn't believe it when she told me you
might try to follow her.
576
00:41:36,210 --> 00:41:37,210
Well, you should have.
577
00:41:37,870 --> 00:41:40,110
And I'm still going to, so don't try to
stop me.
578
00:41:40,690 --> 00:41:41,690
Why are you doing it?
579
00:41:42,230 --> 00:41:45,350
A lot of reasons. For one, a man's life
depends on it.
580
00:41:46,750 --> 00:41:48,010
Well, I'm sorry to hear that.
581
00:41:49,730 --> 00:41:51,810
Carl, you're just not the type to shoot
a man in the back.
582
00:41:52,830 --> 00:41:54,930
I'm so sure of that, I think I'll just
be running along.
583
00:41:55,290 --> 00:41:56,290
Don't move.
584
00:41:57,680 --> 00:42:03,340
You'd be right if this was for myself,
but it's for Jenny, and that makes you
585
00:42:03,340 --> 00:42:04,340
wrong.
586
00:42:04,960 --> 00:42:06,520
She's on her way to meet her husband.
587
00:42:09,240 --> 00:42:10,240
That's what she wants.
588
00:42:10,640 --> 00:42:11,640
That's what I want.
589
00:42:15,360 --> 00:42:18,140
All right, there's no point in standing
around here in the dark.
590
00:42:18,380 --> 00:42:19,299
Let's go.
591
00:42:19,300 --> 00:42:20,580
I haven't had my supper.
592
00:42:21,360 --> 00:42:24,680
The gun will be under my coat, aimed at
your back.
593
00:42:58,700 --> 00:43:00,360
It's all right, man. Just follow us.
594
00:43:30,740 --> 00:43:31,860
Tim. Jenny, Jenny.
595
00:43:32,300 --> 00:43:35,540
Can you forgive me? Oh, Jim, how could
you do it? How could you let me think
596
00:43:35,540 --> 00:43:36,319
were dead?
597
00:43:36,320 --> 00:43:37,320
I don't know.
598
00:43:37,740 --> 00:43:39,220
First, I thought I was doing it for you.
599
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
For me?
600
00:43:43,220 --> 00:43:45,020
I brought you nothing but grief, Jenny.
601
00:43:45,980 --> 00:43:47,100
That holdup in Wentzburg?
602
00:43:47,720 --> 00:43:48,740
I was in on that.
603
00:43:49,720 --> 00:43:52,520
The agent killed one of my friends, and
somebody else killed the agent.
604
00:43:52,820 --> 00:43:56,620
I stood there looking at my friend and
thinking, that could have been me.
605
00:43:57,280 --> 00:43:58,880
And you'd be better off if it was.
606
00:44:00,880 --> 00:44:06,600
I knew you'd never divorce me, so... I
thought, this is my chance to do
607
00:44:06,600 --> 00:44:07,600
something for Jenny.
608
00:44:08,200 --> 00:44:11,480
So I planted my stuff on the body. We
set fire to the place.
609
00:44:11,980 --> 00:44:18,000
I thought that'd be the end of it,
only... I wasn't strong enough to go on
610
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
without you.
611
00:44:20,220 --> 00:44:21,800
I had to see you again.
612
00:44:23,340 --> 00:44:24,500
Just once, anyway.
613
00:44:29,960 --> 00:44:30,960
Hold it quiet, please.
614
00:44:34,580 --> 00:44:37,100
Carl, I've got to prove that Jim Hedges
is alive.
615
00:44:48,360 --> 00:44:49,860
I'll never forgive you for this.
616
00:44:51,560 --> 00:44:53,140
Carl's hurt. See what you can do for
him.
617
00:44:53,360 --> 00:44:54,360
No, wait, Jenny.
618
00:44:55,580 --> 00:44:58,520
Carl came here with him. He didn't come
here with me.
619
00:44:58,970 --> 00:45:02,650
He was trying to stop me. Brett, please,
give Jim a few days to get out of the
620
00:45:02,650 --> 00:45:03,650
country. Just a few days.
621
00:45:03,790 --> 00:45:05,710
Please. I'll go back with you.
622
00:45:06,030 --> 00:45:07,510
See what you can do for Carl.
623
00:45:11,710 --> 00:45:13,030
I won't take you in alive.
624
00:45:13,810 --> 00:45:14,830
You let me do it.
625
00:45:16,170 --> 00:45:19,490
If you ever thought anything of Jenny,
give me a break.
626
00:45:21,250 --> 00:45:23,130
I never killed a man in my life.
627
00:45:43,080 --> 00:45:44,100
He tried to use a gun, Jim.
628
00:46:20,799 --> 00:46:21,799
Jenny.
629
00:46:32,260 --> 00:46:34,580
It all worked out rather well for you,
didn't it, Brett?
630
00:46:35,260 --> 00:46:38,220
My friend's been released, if that's
what you mean. I just got the telegram.
631
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
Congratulations.
632
00:46:41,860 --> 00:46:43,900
Your husband did try to use that gun.
633
00:46:44,840 --> 00:46:46,900
I wanted him alive. You've got to
believe that.
634
00:46:47,400 --> 00:46:48,460
Wouldn't change anything.
635
00:46:49,660 --> 00:46:51,300
You used me to get to Jim.
636
00:46:51,860 --> 00:46:55,380
Do you think I could ever forgive myself
or you for that? Yes, you can.
637
00:46:56,280 --> 00:46:57,280
You killed him.
638
00:46:57,940 --> 00:47:00,200
We'd never be able to forget it. We
could try.
639
00:47:01,580 --> 00:47:02,700
Would you change your name?
640
00:47:03,960 --> 00:47:05,180
It's been in the papers here.
641
00:47:05,560 --> 00:47:06,860
It'll be in the ones back home.
642
00:47:07,360 --> 00:47:09,940
My son will know it and hate it.
643
00:47:11,880 --> 00:47:15,980
But that isn't really it. Together, we'd
never be able to forget him. And I've
644
00:47:15,980 --> 00:47:17,060
got to forget him.
645
00:47:18,760 --> 00:47:20,380
So I'll have to forget you too, Brett.
646
00:47:23,360 --> 00:47:24,360
Goodbye.
647
00:47:35,780 --> 00:47:36,780
Stay with her, Carl.
648
00:47:38,360 --> 00:47:39,360
I always have.
649
00:48:01,160 --> 00:48:03,000
Who is the tall, dark stranger there?
650
00:48:03,320 --> 00:48:04,800
Maverick is the name.
651
00:48:05,520 --> 00:48:07,840
Riding the trail to who knows where.
652
00:48:08,060 --> 00:48:09,780
Luck is his companion.
653
00:48:10,360 --> 00:48:12,020
Camper is his game.
654
00:48:12,600 --> 00:48:14,960
Smooth as a handle on a gun.
655
00:48:15,260 --> 00:48:16,780
Maverick is the name.
656
00:48:17,340 --> 00:48:19,420
Wild as a wind in Oregon.
657
00:48:20,080 --> 00:48:21,900
Blowing up a canyon.
658
00:48:22,500 --> 00:48:24,140
Easier to tame.
659
00:48:24,760 --> 00:48:26,380
Riverboat, ring your bell.
660
00:48:31,400 --> 00:48:32,940
He loves the best.
661
00:48:33,920 --> 00:48:35,700
That's New Orleans.
662
00:48:36,360 --> 00:48:38,340
Living on Jackson Queens.
663
00:48:38,920 --> 00:48:42,560
Maverick is a legend of the West.
664
00:48:43,560 --> 00:48:45,660
Ring your bell.
665
00:48:46,020 --> 00:48:51,940
Farewell Annabelle. Luck is the lady
that he loves the best.
666
00:48:53,300 --> 00:48:54,760
That's New Orleans.
667
00:48:55,560 --> 00:48:57,360
Living on Jackson Queens.
668
00:48:57,960 --> 00:49:01,020
Maverick is a legend of the West.
51410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.