All language subtitles for maverick_s02e25_betrayal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:06,640 Eric, your time's run out. You're taking the next stage out of town. 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,100 But Sheriff, that's illegal. 3 00:00:08,860 --> 00:00:10,840 I'm a working man. I have a very important job. 4 00:00:11,580 --> 00:00:12,800 What kind of a job? 5 00:00:13,140 --> 00:00:14,140 Camel spotter. 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,300 A what? 7 00:00:15,860 --> 00:00:16,860 Camel spotter. 8 00:00:16,900 --> 00:00:19,780 Every hour or so, I step outside to see if any camels are coming. 9 00:00:20,840 --> 00:00:23,200 Camels? With Arabs riding them. 10 00:00:23,720 --> 00:00:27,040 Now, if I spot any, I hightail it down to the dispatch office in Weyer, 11 00:00:27,060 --> 00:00:28,320 Washington, and we're being invaded. 12 00:00:30,259 --> 00:00:31,259 That's very funny. 13 00:00:31,840 --> 00:00:33,560 But I don't think it meets the requirements. 14 00:00:34,400 --> 00:00:35,840 I'm afraid it does, Sheriff. 15 00:00:36,280 --> 00:00:40,100 The law doesn't specify what the job must be, only that I be gainfully 16 00:00:40,380 --> 00:00:43,940 And I can vouch for that, Sheriff. You see, I'm paying him. 17 00:00:44,220 --> 00:00:45,640 Oh, it's time for me to take another look. 18 00:00:45,880 --> 00:00:46,880 Excuse me. 19 00:00:49,340 --> 00:00:50,340 Maverick. 20 00:00:57,960 --> 00:00:59,900 Starring James Garner and Jack Kelly. 21 00:01:01,980 --> 00:01:03,780 Produced by Warner Brothers. 22 00:01:10,400 --> 00:01:13,060 From the entertainment capital of the world. 23 00:01:13,480 --> 00:01:16,160 Produced for television by Warner Brothers. 24 00:01:31,690 --> 00:01:35,070 The distance from Placerville to Virginia City is a little over a hundred 25 00:01:35,450 --> 00:01:37,830 And as a general rule, it's a two -day trip. 26 00:01:39,030 --> 00:01:43,810 But as a general rule, on this stage line, it's not a good idea to make bets 27 00:01:43,810 --> 00:01:44,810 the general rule. 28 00:01:47,810 --> 00:01:51,410 He's not exactly my fiancé, at least not officially. 29 00:01:52,210 --> 00:01:53,210 Hasn't he proposed? 30 00:01:54,530 --> 00:01:57,230 Well, it's, um, kind of understood. 31 00:01:57,990 --> 00:01:59,570 You mean he hasn't asked you? 32 00:02:01,290 --> 00:02:02,590 He will when he's ready. 33 00:02:03,110 --> 00:02:04,450 When he's ready? 34 00:02:05,890 --> 00:02:08,669 Darling, men like that just don't grow on trees. 35 00:02:09,050 --> 00:02:11,750 You're letting a lot of grass grow between your toes. 36 00:02:12,210 --> 00:02:13,470 Please, Ann, not now. 37 00:02:14,570 --> 00:02:18,190 What the lady's trying to tell you, miss, is that out here a man doesn't ask 38 00:02:18,190 --> 00:02:21,690 girl to marry him until he's reasonably certain he can make her comfortable. 39 00:02:22,190 --> 00:02:26,570 Meanwhile, as she says, things just kind of get to be understood by everybody. 40 00:02:27,330 --> 00:02:29,230 Thank you, Mr... Maverick. 41 00:02:29,840 --> 00:02:33,040 I'm Laura Dillon. This is my cousin, Ann Saunders. 42 00:02:34,160 --> 00:02:35,580 Driver should have introduced us. 43 00:02:36,100 --> 00:02:37,180 Yes, he should have. 44 00:02:39,320 --> 00:02:41,620 Guthrie. R .J. 45 00:02:42,020 --> 00:02:43,020 Guthrie. 46 00:02:45,280 --> 00:02:46,900 Are you a rancher, Mr. 47 00:02:47,440 --> 00:02:49,180 Maverick? No, ma 'am. 48 00:02:50,040 --> 00:02:52,100 A miner, perhaps? 49 00:02:53,040 --> 00:02:54,060 Well, in a way. 50 00:02:55,600 --> 00:02:58,760 I'd be interested to hear more of your views on men. 51 00:02:59,420 --> 00:03:00,420 Whoa! 52 00:03:00,660 --> 00:03:01,660 Help! 53 00:03:02,440 --> 00:03:03,440 Well, 54 00:03:06,040 --> 00:03:07,400 now, how did you manage that? 55 00:03:07,960 --> 00:03:09,320 Lower that gun, driver. 56 00:03:11,760 --> 00:03:13,020 Now drop it. 57 00:03:15,140 --> 00:03:17,540 Get off the coach and keep your hands high. 58 00:03:18,420 --> 00:03:20,980 You people inside, get out. 59 00:03:49,040 --> 00:03:50,460 I'll let these masks frighten you, ladies. 60 00:03:51,340 --> 00:03:53,360 I apologize, but they're obviously necessary. 61 00:03:54,300 --> 00:03:57,420 Well, let's all be good little boys and girls, and nobody will get hurt. 62 00:03:59,960 --> 00:04:01,160 Anything interesting up there? 63 00:04:01,440 --> 00:04:03,260 One of the ladies wears a bustle. 64 00:04:25,740 --> 00:04:28,760 We can do better than this, can't we? I wouldn't insult you by believing you 65 00:04:28,760 --> 00:04:30,460 were traveling with a measly $15. 66 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 I can bear it. 67 00:04:33,160 --> 00:04:34,160 Anything in the bags? 68 00:04:34,460 --> 00:04:35,960 No money in any of them. 69 00:04:36,920 --> 00:04:39,100 I make it a practice to mail my money ahead. 70 00:04:39,900 --> 00:04:42,980 Those mail coaches seem to be better protected against baggy -headed 71 00:04:42,980 --> 00:04:43,980 bushwhackers. 72 00:04:44,380 --> 00:04:45,900 No offense meant, of course. 73 00:04:46,520 --> 00:04:47,520 Not at all. 74 00:04:48,360 --> 00:04:51,180 Only, I just can't bring myself to believe you. 75 00:04:52,000 --> 00:04:53,240 Now, to save time... 76 00:04:53,720 --> 00:04:57,480 I want you to take a good look at this gun and just try to remember what you 77 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 with the rest of that money. 78 00:05:00,220 --> 00:05:01,220 I'm in no hurry. 79 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 I'll count to three. 80 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 One. 81 00:05:07,800 --> 00:05:08,800 Two. 82 00:05:11,040 --> 00:05:12,840 No, don't! You'd like to say something? 83 00:05:13,320 --> 00:05:14,320 He'll kill you! 84 00:05:14,900 --> 00:05:16,560 This is only a robbery, cousin. 85 00:05:17,380 --> 00:05:20,320 These gentlemen don't want to risk a murder. Well, neither do I. 86 00:05:21,240 --> 00:05:22,940 It's in there, stuck to the top of the coach. 87 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 Get over. 88 00:05:43,700 --> 00:05:45,340 Cousin Anne looked so innocent. 89 00:05:45,620 --> 00:05:48,040 But she'd recognized the outlaw by voice. 90 00:05:48,400 --> 00:05:50,860 So he probably knew her as well as she knew him. 91 00:05:52,650 --> 00:05:56,290 Please stop looking at me like that. I did you a favor. 92 00:05:56,670 --> 00:05:59,990 Kind of an expensive favor, wouldn't you say? Fifteen hundred dollars. 93 00:06:00,650 --> 00:06:03,750 It might have bought you a very nice funeral, Mr. Maverick. 94 00:06:06,170 --> 00:06:08,910 I guess I do owe you something, Miss Saunders. 95 00:06:10,090 --> 00:06:13,950 Well, at least it all served to help us know each other better. 96 00:06:15,530 --> 00:06:16,530 Much better. 97 00:06:17,870 --> 00:06:20,670 Wherever Ann went, the outlaw wasn't sure to go. 98 00:06:21,260 --> 00:06:22,680 But there was a chance he would. 99 00:06:23,420 --> 00:06:26,680 And with $1 ,500 in the pot, that was enough for me. 100 00:06:27,220 --> 00:06:28,640 Virginia City would have to wait. 101 00:06:29,340 --> 00:06:31,460 We got it held up. Get the sheriff. 102 00:06:35,200 --> 00:06:36,260 We're two of them, Matt. 103 00:06:36,560 --> 00:06:37,700 Never got a look at them. 104 00:06:38,520 --> 00:06:41,040 Laura, you all right? You weren't hurt. 105 00:06:41,280 --> 00:06:42,680 No, no, no serious damage. 106 00:06:42,940 --> 00:06:45,320 They just took what little money I had, and they took Ann's ring. 107 00:06:46,080 --> 00:06:47,380 Ann. Bye. 108 00:06:48,720 --> 00:06:50,080 She's all grown up. 109 00:06:50,440 --> 00:06:53,600 I remember such a little girl. Well, I was a little girl then, too. 110 00:06:53,940 --> 00:06:57,100 Well, I guess I'm older than I realize. But just as handsome. 111 00:06:57,380 --> 00:07:01,440 Uncle Fred, it's so wonderful of you and Laura to take me in. Well, we're both 112 00:07:01,440 --> 00:07:03,540 happy you finally decided to come to us. 113 00:07:04,160 --> 00:07:06,340 Outrageous, this holdup. What a welcome to your new home. 114 00:07:06,620 --> 00:07:07,579 Your bags, ladies. 115 00:07:07,580 --> 00:07:09,760 Oh, Mr. Maverick, I'd like you to meet my father, Dr. 116 00:07:09,980 --> 00:07:11,240 Dillon. How do you do, sir? 117 00:07:11,500 --> 00:07:13,360 I'm glad to meet you, Mr. Maverick. Thank you. 118 00:07:13,620 --> 00:07:15,060 Say, what happened to your face? 119 00:07:15,860 --> 00:07:18,320 Cousin Anne tried to be helpful, but it just didn't work out. 120 00:07:18,720 --> 00:07:21,140 Well, I think you better come over to the house and let me patch you up. 121 00:07:21,360 --> 00:07:24,900 Might stay for dinner, eh, Laura? Thank you, sir. Yes, we'd love to have you. 122 00:07:25,860 --> 00:07:27,020 Well, it's very kind of you. 123 00:07:28,040 --> 00:07:29,800 I'll come over just as soon as I get settled. 124 00:07:30,140 --> 00:07:32,060 All right. Anyone in town can tell you where we are. 125 00:07:39,980 --> 00:07:40,980 Flower sacks, huh? 126 00:07:41,680 --> 00:07:44,240 Must be the same fellas robbed the stage over at Willow Bend a couple of weeks 127 00:07:44,240 --> 00:07:45,600 back. Any other clues you noticed? 128 00:07:46,730 --> 00:07:49,650 Wouldn't you like to question me, Sheriff? I feel I was a little closer to 129 00:07:49,650 --> 00:07:50,750 situation than the others. 130 00:07:51,050 --> 00:07:53,490 From the looks of you, I'd say you had your nose right up to it. 131 00:07:54,250 --> 00:07:56,330 You recollect any leads might put us on to them, stranger? 132 00:07:56,790 --> 00:08:01,670 Well, uh... I kind of prefer privacy when I do my recollecting. 133 00:08:02,130 --> 00:08:04,090 I'll bet you have a very cozy office. 134 00:08:06,190 --> 00:08:07,190 Come on. 135 00:08:09,390 --> 00:08:14,230 To answer your question, Maverick, I reckon the whole county would be 136 00:08:14,230 --> 00:08:16,330 to anybody who could contribute anything... 137 00:08:16,620 --> 00:08:18,100 They're apprehending them two road agents. 138 00:08:18,420 --> 00:08:22,440 The question was, Sheriff, is there or is there not a reward for those men? 139 00:08:23,660 --> 00:08:27,900 Look, if you've got something to tell me, I'm ready to listen. 140 00:08:28,620 --> 00:08:31,620 I was on my way to Virginia City, Sheriff, but I changed my mind. 141 00:08:32,059 --> 00:08:35,659 I know something about one of those thieves that nobody else knows, and I 142 00:08:35,659 --> 00:08:39,179 it's going to help me work off a peeve and get my money back with interest. 143 00:08:39,179 --> 00:08:41,539 is, if there is a reward. 144 00:08:42,630 --> 00:08:46,370 It's the duty of every citizen to help the law in apprehending criminals. 145 00:08:47,390 --> 00:08:50,630 You know, I'm not so sure about what you ain't flirting with a jail sentence. 146 00:08:51,710 --> 00:08:53,710 Obstructing justice, withholding vital facts. 147 00:08:54,610 --> 00:08:56,650 But it isn't a fact. It's just a hunch. 148 00:08:57,350 --> 00:09:00,370 I should think getting your $1 ,500 back would be reward enough. 149 00:09:00,630 --> 00:09:03,330 That's just the principle. What we're discussing now is the interest. 150 00:09:03,630 --> 00:09:06,250 And as you just pointed out, I am a citizen. 151 00:09:06,870 --> 00:09:11,240 So if there is a reward and it's to be paid out of public funds... I'm entitled 152 00:09:11,240 --> 00:09:13,960 to know just what you people are doing with my money. It's not from public 153 00:09:13,960 --> 00:09:15,220 funds. It's from the express company. 154 00:09:15,440 --> 00:09:16,440 What is, Sheriff? 155 00:09:19,640 --> 00:09:21,500 All right, there's a reward, $500. 156 00:09:22,020 --> 00:09:23,020 For both or each? 157 00:09:23,680 --> 00:09:24,680 Each. 158 00:09:25,580 --> 00:09:26,760 But it's got no bearing. 159 00:09:27,600 --> 00:09:28,880 I wear the badge. 160 00:09:29,300 --> 00:09:30,460 I make the arrests. 161 00:09:32,280 --> 00:09:35,280 Now, you tell me what information you got on them two road agents. 162 00:09:37,820 --> 00:09:39,600 How do you suggest we, uh... 163 00:09:39,960 --> 00:09:41,700 Pool our resources, Sheriff. 50 -50? 164 00:09:42,420 --> 00:09:44,280 I consider that insulting, Maverick. 165 00:09:45,340 --> 00:09:48,920 The question of reward never concerns a true lawman in the discharge of his 166 00:09:48,920 --> 00:09:49,920 sworn duty. 167 00:09:49,980 --> 00:09:51,480 You mean you won't split? 168 00:09:51,820 --> 00:09:56,760 No. And if you ever expect to see your money again, you better tell me what you 169 00:09:56,760 --> 00:09:57,760 know. 170 00:09:58,840 --> 00:10:01,900 Yeah, I, uh... I guess I better at that, Sheriff. 171 00:10:02,780 --> 00:10:06,480 Well, the two men you're after are between five and six feet tall. 172 00:10:07,100 --> 00:10:09,340 They ride horses and they wear guns. 173 00:10:10,260 --> 00:10:13,640 And have heads that look remarkably like flower sacks. 174 00:10:14,940 --> 00:10:18,840 Now, if that description will help you capture those two desperados, you're 175 00:10:18,840 --> 00:10:20,520 entirely welcome to any rewards. 176 00:10:22,780 --> 00:10:25,840 You know, I sort of like this little town of yours, Sheriff, and I think I'll 177 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 staying here for quite a while. 178 00:10:27,260 --> 00:10:30,740 If you need any more help, I'll be at the hotel. You can call on me any time. 179 00:10:31,580 --> 00:10:32,580 Maverick! 180 00:10:35,310 --> 00:10:36,510 You've got 24 hours. 181 00:10:36,890 --> 00:10:37,890 For what? 182 00:10:37,910 --> 00:10:40,330 To get yourself a job or haul out of this town. 183 00:10:41,030 --> 00:10:42,710 Suppose I decide to do neither. 184 00:10:43,130 --> 00:10:44,130 I'll jail you. 185 00:10:44,510 --> 00:10:45,510 As a vagrant. 186 00:10:46,950 --> 00:10:47,950 That again. 187 00:10:55,590 --> 00:10:59,990 Now you wear that for a few days, Mr. Maverick. We don't want any infection. 188 00:11:00,410 --> 00:11:01,770 Besides, it makes you look distinguished. 189 00:11:02,230 --> 00:11:03,290 And feel foolish. 190 00:11:03,820 --> 00:11:06,000 Now, why would you feel like that about a little old bandage? 191 00:11:06,380 --> 00:11:09,280 Well, I figure it kind of advertises that I've been a little stupid. 192 00:11:10,780 --> 00:11:14,880 How large is your ranch, Mr. Wilkerson? 193 00:11:16,200 --> 00:11:17,200 Oh, I don't know. 194 00:11:17,460 --> 00:11:21,140 1 ,500 acres, more or less, I reckon. What with the piece Uncle Joby left me. 195 00:11:21,460 --> 00:11:22,700 I ain't put it all together yet. 196 00:11:23,640 --> 00:11:25,440 That's kind of what's holding us up. 197 00:11:26,000 --> 00:11:28,440 What a glorious future to look forward to. 198 00:11:29,120 --> 00:11:30,340 A lovely home. 199 00:11:30,900 --> 00:11:33,080 Overlooking fields of waving corn. 200 00:11:34,040 --> 00:11:37,220 Herds grazing peacefully as far as the eye can see. 201 00:11:38,080 --> 00:11:43,180 A man strong and handsome returning in the saddle at sundown. 202 00:11:43,820 --> 00:11:48,160 And in the evening, soft music from an organ. 203 00:11:50,540 --> 00:11:52,360 Hey, that's a mighty pretty picture. 204 00:11:53,000 --> 00:11:54,340 What place do you have in mind? 205 00:11:54,800 --> 00:11:55,980 Well, I have an idea. 206 00:11:57,080 --> 00:11:58,580 Of course, who plays the organ? 207 00:11:59,520 --> 00:12:00,520 Do you, Ann? 208 00:12:00,940 --> 00:12:02,180 Well, yes, a little. 209 00:12:03,740 --> 00:12:07,800 Oh, but I... I wasn't thinking of me. 210 00:12:08,780 --> 00:12:11,680 Oh, now, this is embarrassing. 211 00:12:12,800 --> 00:12:17,480 You, Laura, you and... Well, I mean, it's all there. 212 00:12:17,980 --> 00:12:20,720 A dream for two people to build together. 213 00:12:21,720 --> 00:12:27,460 I... Well, now, that's where I disagree with you, Mr. Maverick. No woman worth 214 00:12:27,460 --> 00:12:29,420 her salt would want a man to do it all for her. 215 00:12:29,880 --> 00:12:35,340 She would want to work with him and to grow with him, to share in the labor and 216 00:12:35,340 --> 00:12:36,340 in the fruit. 217 00:12:36,400 --> 00:12:43,000 I know if I... I don't know why I'm running on like this. 218 00:12:44,460 --> 00:12:51,460 It's just that coming from a life so lonely and so hopeless, discovering such 219 00:12:51,460 --> 00:12:58,120 a wonderful country and such wonderful people, wanting so much to be a 220 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 part of it. 221 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Forgive me. 222 00:13:06,680 --> 00:13:12,320 Well, I reckon she's had kind of a rough day. It's a new environment, new home, 223 00:13:12,340 --> 00:13:13,520 and that hold up. 224 00:13:14,620 --> 00:13:15,960 I'll see if I can help. 225 00:13:16,980 --> 00:13:17,980 You do that, honey. 226 00:13:19,960 --> 00:13:22,120 Trouble with that little gal is she's lonesome. 227 00:13:22,340 --> 00:13:23,340 Of course. 228 00:13:23,800 --> 00:13:25,800 How long are you going to be with us, Mr. Maverick? 229 00:13:26,400 --> 00:13:28,060 There are two opinions on that, Doctor. 230 00:13:28,600 --> 00:13:31,840 I figured I'd be here for quite a spell, and the sheriff figures to shoo me out 231 00:13:31,840 --> 00:13:33,040 tomorrow unless I get a job. 232 00:13:34,080 --> 00:13:36,400 Well, if that's all you need, you've got no problem, Maverick. 233 00:13:36,820 --> 00:13:38,580 I can always use an extra hand at the ranch. 234 00:13:39,700 --> 00:13:41,140 That's very kind of you, Mr. Wilkerson. 235 00:13:41,420 --> 00:13:43,560 And if I grow an extra hand, I'll send it out to you. 236 00:13:46,620 --> 00:13:47,620 No, 237 00:13:48,520 --> 00:13:51,640 what I mean is, well, ranching just isn't my profession. 238 00:13:52,300 --> 00:13:53,660 Well, the social type, I take it. 239 00:13:54,240 --> 00:13:55,240 Yep. 240 00:13:55,320 --> 00:13:57,180 Gregarious. I enjoy being among people. 241 00:13:58,060 --> 00:13:59,660 Six or seven at a time. 242 00:14:00,440 --> 00:14:01,720 Say, that gives me an idea. 243 00:14:02,260 --> 00:14:04,740 I'm taking Laura to a sociable tomorrow night at the town hall. 244 00:14:05,160 --> 00:14:08,380 Maybe you'd like to ask that lonesome little Annie to go along with you. Might 245 00:14:08,380 --> 00:14:10,240 perk her up, help her get acquainted around here. 246 00:14:10,480 --> 00:14:14,540 Yeah, that seems like a good prescription for the girl, but... I know 247 00:14:14,540 --> 00:14:18,200 sandbagging you to ask it, Mr. Maverick, but she isn't unattractive. 248 00:14:18,520 --> 00:14:22,440 And if I guess right about your profession, you could use the exercise. 249 00:14:24,940 --> 00:14:28,280 Well, it might be a mutually profitable experience at that. 250 00:14:29,040 --> 00:14:31,300 But in return, I'd like a favor from you, Doctor. 251 00:14:31,900 --> 00:14:33,080 Ask it and it's yours. 252 00:14:34,200 --> 00:14:35,200 Hire me. 253 00:14:35,300 --> 00:14:38,380 Employ me as of now, at any salary. A dollar a month. 254 00:14:38,920 --> 00:14:40,900 As of now, you're employed. 255 00:14:41,480 --> 00:14:44,380 Now, do you mind if I ask what I'm paying you to do? 256 00:14:46,100 --> 00:14:47,700 Well, Doctor, you're a patriot. 257 00:14:48,020 --> 00:14:51,440 And at your own expense, you've hired me to protect our national security. 258 00:14:52,060 --> 00:14:55,140 Well, now, that makes me feel proud of myself. 259 00:15:24,490 --> 00:15:25,490 How do you do? 260 00:15:31,850 --> 00:15:33,570 Will you break this up for me, please? 261 00:15:34,070 --> 00:15:35,510 $50 bills, if you don't mind. 262 00:15:42,490 --> 00:15:48,230 All we have is 650. 263 00:15:48,570 --> 00:15:49,990 You'll have to take the rest in hundreds. 264 00:15:50,310 --> 00:15:51,310 Fine. 265 00:15:54,439 --> 00:15:58,980 600, 700, 800, 900, 1 ,000. 266 00:15:59,380 --> 00:16:00,380 Thanks. 267 00:16:03,780 --> 00:16:07,120 It was a long chance, but I figured somebody might have deposited some of my 268 00:16:07,120 --> 00:16:10,080 money. But these were nice, new, crisp bills. 269 00:16:10,340 --> 00:16:11,980 Not a knife slit in any of them. 270 00:16:45,770 --> 00:16:46,770 Thank you. 271 00:16:46,890 --> 00:16:50,030 So you're a gambler, Mr. Mallard? No, I'm a poker player. 272 00:16:50,330 --> 00:16:52,130 I do my best to avoid gambling. 273 00:17:19,560 --> 00:17:20,960 You were saying, Mr. Maverick? 274 00:17:23,319 --> 00:17:27,319 A good poker player never lets himself be bluffed out of an important part. 275 00:17:27,940 --> 00:17:30,900 Mrs. Beasley, suffering from an enlarged liver. 276 00:17:31,280 --> 00:17:33,140 That's nice conversation while dancing. 277 00:17:33,540 --> 00:17:34,880 Tell me, I felt it. 278 00:17:35,200 --> 00:17:39,580 Maverick, your time's run out. You're taking the next stage out of town. 279 00:17:39,920 --> 00:17:41,040 But, Sheriff, that's illegal. 280 00:17:41,760 --> 00:17:43,780 I'm a working man. I have a very important job. 281 00:17:44,480 --> 00:17:45,800 What kind of a job? 282 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Camel spotter. 283 00:17:47,220 --> 00:17:48,220 A what? 284 00:17:48,810 --> 00:17:52,730 Camel spotter. Every hour or so, I step outside to see if any camels are coming. 285 00:17:53,810 --> 00:17:56,110 Camels? With Arabs riding them. 286 00:17:56,610 --> 00:18:00,390 If I spot any, I hightail it down to the dispatch office in Weyer, Washington, 287 00:18:00,510 --> 00:18:01,510 and we're being invaded. 288 00:18:03,150 --> 00:18:04,150 That's very funny. 289 00:18:04,770 --> 00:18:06,490 But I don't think it meets the requirements. 290 00:18:07,310 --> 00:18:08,770 I'm afraid it does, Sheriff. 291 00:18:09,210 --> 00:18:13,050 The law doesn't specify what the job must be, only that I be gainfully 292 00:18:13,330 --> 00:18:16,870 And I can vouch for that, Sheriff. You see, I'm paying him. 293 00:18:17,210 --> 00:18:19,470 Oh, it's time for me to take another look. Excuse me. 294 00:18:25,090 --> 00:18:26,090 Hey, 295 00:18:28,550 --> 00:18:29,790 hadn't we better get back inside? 296 00:18:30,150 --> 00:18:33,230 How sweet is mortal sovereignty. 297 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 Think some. 298 00:18:35,750 --> 00:18:39,130 Others, how blessed the paradise to come. 299 00:18:39,690 --> 00:18:43,210 Ah, take the cash in hand and wave the rest. 300 00:18:44,090 --> 00:18:45,090 Oh, the... 301 00:18:45,930 --> 00:18:47,630 Music of the distant drum. 302 00:18:49,510 --> 00:18:51,290 How wise old Cayenne. 303 00:18:52,510 --> 00:18:54,070 She's a little impractical, too. 304 00:18:54,510 --> 00:18:55,510 Oh, Buck. 305 00:18:55,670 --> 00:18:57,790 How long since I've been this happy? 306 00:18:58,190 --> 00:18:59,810 How long again will it be? 307 00:19:01,670 --> 00:19:03,330 When are you two getting married? 308 00:19:03,930 --> 00:19:04,930 Which two? 309 00:19:05,310 --> 00:19:06,370 Oh, Laura and me? 310 00:19:07,070 --> 00:19:08,790 We ought to get to that soon. 311 00:19:10,130 --> 00:19:11,130 You know what? 312 00:19:11,630 --> 00:19:12,630 What, Buck? 313 00:19:13,430 --> 00:19:15,350 You'll make such a beautiful bride to me. 314 00:19:17,680 --> 00:19:19,240 Look, we've got to go in right now. 315 00:19:21,260 --> 00:19:22,600 Annie, what the... 316 00:19:22,600 --> 00:19:28,440 She 317 00:19:28,440 --> 00:19:37,500 had 318 00:19:37,500 --> 00:19:38,560 something down her back. 319 00:19:38,860 --> 00:19:41,260 I did, a bug. It was crawling... 320 00:19:46,250 --> 00:19:47,430 Why are you staring? 321 00:19:47,930 --> 00:19:49,030 It's what happened. 322 00:19:51,130 --> 00:19:52,330 Buck, what are they thinking? 323 00:19:59,490 --> 00:20:04,230 Will you take me home, Buck? 324 00:20:10,350 --> 00:20:12,050 Father, would you please get me my wrap? 325 00:20:12,550 --> 00:20:13,550 Yes, dear. 326 00:20:19,150 --> 00:20:21,290 I'll be back for you. Annie wants me to take her home. 327 00:20:21,550 --> 00:20:24,710 Well, thank you, Buck, but Mr. Maverick is seeing me home. 328 00:20:25,310 --> 00:20:31,570 But... Well? 329 00:20:32,690 --> 00:20:35,050 How do you play a hand like this one, Mr. Maverick? 330 00:20:35,350 --> 00:20:36,350 You don't. 331 00:20:36,610 --> 00:20:38,310 You fold and wait for the next deal. 332 00:20:40,690 --> 00:20:42,610 Shall we go look for camels? 333 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 Go easy on him, Laura. 334 00:20:50,900 --> 00:20:52,440 He's a very attractive girl. 335 00:20:53,180 --> 00:20:55,520 Buck isn't just any man. 336 00:20:57,000 --> 00:21:00,120 You know, there really could have been a bug. Oh, no. 337 00:21:00,860 --> 00:21:02,060 There wasn't any bug. 338 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 Just, I can't help feeling sorry for her. She has nothing and no one. 339 00:21:07,840 --> 00:21:09,300 She must be terribly frightened. 340 00:21:10,540 --> 00:21:12,500 But that doesn't mean I'm going to let her win. 341 00:21:13,400 --> 00:21:16,560 Even though the grass between my toes does seem almost a foot high. 342 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 Mr. Maverick. 343 00:21:25,980 --> 00:21:26,980 Kiss me. 344 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 No. 345 00:21:34,100 --> 00:21:36,400 No, kiss me. Take me in your arms and kiss me. 346 00:22:00,940 --> 00:22:03,460 I just wanted to find out if I was a woman. 347 00:22:32,140 --> 00:22:33,520 Anne, where are you going? 348 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 The hotel. 349 00:22:35,280 --> 00:22:37,160 Until I can get a stage back to the city. 350 00:22:37,720 --> 00:22:39,960 Well, you certainly don't want me around here anymore. 351 00:22:40,340 --> 00:22:41,680 Oh, nobody said that. 352 00:22:42,880 --> 00:22:45,120 Look, Anne, let's forget about the other night, huh? 353 00:22:45,640 --> 00:22:49,180 I was terribly upset. I probably jumped to the wrong conclusion, got the wrong 354 00:22:49,180 --> 00:22:50,920 impression. No, you didn't. 355 00:22:51,640 --> 00:22:54,580 But the way you were going at it, I don't think he ever would have married 356 00:22:55,380 --> 00:22:57,580 I decided to keep him in the family. 357 00:22:59,060 --> 00:23:00,380 What changed your mind? 358 00:23:00,830 --> 00:23:02,110 Oh, I haven't changed it. 359 00:23:03,090 --> 00:23:06,790 At least, Laura dear, you may learn something from me. 360 00:23:07,390 --> 00:23:10,170 Anne, why are you doing this? 361 00:23:10,890 --> 00:23:14,050 Not only to me, to Buck. He's a fine, decent man. 362 00:23:15,390 --> 00:23:16,890 I'm depending on that. 363 00:23:17,710 --> 00:23:18,710 Why? 364 00:23:19,390 --> 00:23:21,990 You're not in love with him. You hardly know him. Why? 365 00:23:23,270 --> 00:23:27,510 Because I'm sick and tired of running around like a scared rabbit without a 366 00:23:27,510 --> 00:23:31,560 to hide in. And I detest... condescending, sticky charity. 367 00:23:32,660 --> 00:23:35,400 Buck Wilkerson is security, independent. 368 00:23:36,480 --> 00:23:41,080 And after one look at the two of you together, I knew I could get him. 369 00:23:42,920 --> 00:23:46,240 Get out of this house! 370 00:23:47,900 --> 00:23:48,900 Get out! 371 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 What's wrong, Laura? 372 00:23:53,060 --> 00:23:54,100 Anne, what is it? 373 00:23:54,320 --> 00:23:58,160 Oh, Buck, the shameful thing she's been accusing me of. 374 00:23:58,690 --> 00:23:59,710 Accusing you of what? 375 00:23:59,970 --> 00:24:02,470 Of trying to steal you away from her. 376 00:24:02,710 --> 00:24:05,650 And of making love to you in public. 377 00:24:06,310 --> 00:24:08,870 Oh, Buck, I can't stay here any longer. 378 00:24:12,250 --> 00:24:14,390 You're not going to let her go. She hasn't done anything. 379 00:24:14,790 --> 00:24:16,450 Leaving with her own idea. 380 00:24:42,510 --> 00:24:43,850 And 100, gentlemen. 381 00:24:44,490 --> 00:24:46,510 This time I'll see you, Reyes Maverick. 382 00:24:47,070 --> 00:24:49,010 And I thought we were taking advantage of it. 383 00:24:50,310 --> 00:24:51,310 What do you got? 384 00:24:51,330 --> 00:24:52,330 Three little deuces. 385 00:24:52,710 --> 00:24:54,750 Don't make sense. You only drew one card. 386 00:24:57,530 --> 00:24:59,330 Where'd you get this $50 bill, Mr. Link? 387 00:24:59,610 --> 00:25:00,610 What's the matter? 388 00:25:00,690 --> 00:25:01,690 Ain't it good? 389 00:25:01,730 --> 00:25:02,930 A fella gave it to me. 390 00:25:03,130 --> 00:25:04,130 What fella? Where? 391 00:25:04,530 --> 00:25:06,730 In my barbershop over in Sand Rock yesterday. 392 00:25:06,970 --> 00:25:10,510 Two of them come in, I cut their hair, and one of them paid me with it. 393 00:25:10,930 --> 00:25:11,930 Ain't it good? 394 00:25:12,370 --> 00:25:13,370 Good. It's beautiful. 395 00:25:14,090 --> 00:25:15,190 How far is Sand Rock? 396 00:25:15,730 --> 00:25:16,730 Twenty miles. 397 00:25:16,750 --> 00:25:19,890 Thanks, Mr. Link. Bartender, cash me in, will you, and buy these gentlemen a 398 00:25:19,890 --> 00:25:21,370 drink? I'll pick up the money later. 399 00:25:21,850 --> 00:25:22,850 Gentlemen? 400 00:25:30,390 --> 00:25:32,170 Hey, want to sell your horse? 401 00:25:32,450 --> 00:25:35,710 Sell it? I hadn't thought about it. Well, think about it now. How much? 402 00:25:35,930 --> 00:25:36,930 Saddle and all. 403 00:25:36,970 --> 00:25:40,710 How much? Well, uh... A hundred dollars? 404 00:25:42,700 --> 00:25:43,700 Here, take it. 405 00:25:43,860 --> 00:25:44,980 Now get off my horse. 406 00:25:49,000 --> 00:25:50,180 Where are you off to, Maverick? 407 00:25:50,440 --> 00:25:51,820 I just saw a camel, Sheriff. 408 00:26:34,780 --> 00:26:36,260 Evening. Have a vacant room? 409 00:26:36,760 --> 00:26:38,160 We got a vacant hotel. 410 00:26:38,480 --> 00:26:39,560 Just take your choice. 411 00:26:40,420 --> 00:26:41,420 No luggage? 412 00:26:41,560 --> 00:26:43,420 I'll pick up what I need at the store tomorrow. 413 00:26:43,960 --> 00:26:46,580 There is a store, isn't there? Sure, sure. 414 00:26:46,940 --> 00:26:48,280 You staying long? 415 00:26:48,680 --> 00:26:50,520 Depends. Is there a livery stable? 416 00:26:50,840 --> 00:26:51,840 Yeah. Oh, sure. 417 00:26:53,680 --> 00:26:55,900 Got some business you're attending to? 418 00:26:56,160 --> 00:26:57,180 Just looking for a haircut. 419 00:26:57,560 --> 00:26:59,340 Will you take care of my horse, please? 420 00:26:59,840 --> 00:27:00,840 Yeah, sure. 421 00:27:01,300 --> 00:27:04,040 Say, the only barber we got's out of town. 422 00:27:04,590 --> 00:27:06,850 He's over in Carvale visiting his sister. 423 00:27:07,230 --> 00:27:08,450 Yeah, I know. I saw him there. 424 00:27:08,730 --> 00:27:09,730 Which room? 425 00:27:09,870 --> 00:27:12,150 Oh, just any one. That key fits them all. 426 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Beat too fast. 427 00:27:58,280 --> 00:27:59,280 Had me beat. 428 00:27:59,440 --> 00:28:00,760 No blood welcome in the game? 429 00:28:01,520 --> 00:28:02,700 Grab a seat and bleed. 430 00:28:07,660 --> 00:28:09,080 That the new style and faces? 431 00:28:09,600 --> 00:28:11,140 Looked like you were kicked by a horse. 432 00:28:11,400 --> 00:28:14,260 The stage I was on was held up by a couple of real sweet boys. 433 00:28:15,160 --> 00:28:16,560 I was pistol whipped. 434 00:28:16,980 --> 00:28:18,780 And they relieved me of $1 ,500. 435 00:28:19,820 --> 00:28:21,620 A very unpleasant experience. 436 00:28:23,060 --> 00:28:24,780 Tough. That's a lot of money. 437 00:28:31,310 --> 00:28:33,070 You sure got quiet all of a sudden, mister. 438 00:28:34,290 --> 00:28:35,290 That's up to you. 439 00:28:39,710 --> 00:28:41,110 Well, now, let's see. 440 00:28:42,690 --> 00:28:44,690 Both got about the same amount of chips. 441 00:28:45,770 --> 00:28:47,390 All mine against all yours. 442 00:28:47,790 --> 00:28:51,950 And, uh, $50 more just to make it interesting. 443 00:28:55,310 --> 00:28:56,310 That's all I got. 444 00:28:56,510 --> 00:28:58,090 You got a pocket full of bills. 445 00:29:02,760 --> 00:29:03,800 I'm playing table stakes. 446 00:29:05,460 --> 00:29:06,460 What am I calling? 447 00:29:10,260 --> 00:29:11,260 King's up. 448 00:29:15,880 --> 00:29:18,720 Bartender, cash these in for me, will you please? 449 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 Thank you, gentlemen. 450 00:29:26,960 --> 00:29:29,720 You at the bar stand still and nothing will happen to your friend here. Hey, 451 00:29:29,740 --> 00:29:30,740 what's the idea? 452 00:29:31,040 --> 00:29:33,040 Put a gun on that fellow standing at the end of the bar, will you? 453 00:29:34,480 --> 00:29:35,760 These are the two I was talking about. 454 00:29:37,160 --> 00:29:40,320 You tell him to drop that gun or I'm gonna pull this trigger. 455 00:29:42,200 --> 00:29:43,620 We got nothing to be afraid of, Pete. 456 00:29:44,880 --> 00:29:45,880 Do like he says. 457 00:29:52,500 --> 00:29:54,480 All right, now put some of those bills on the table. 458 00:30:05,360 --> 00:30:06,980 Look at those. Will you see if there's a knife slit in them? 459 00:30:14,100 --> 00:30:15,880 You sure called that one, mister. 460 00:30:19,860 --> 00:30:20,860 All right, on your feet. 461 00:30:22,600 --> 00:30:23,600 Feet. 462 00:30:30,800 --> 00:30:33,540 You've collected less than $500 of that money we took from you, Maverick. 463 00:30:34,080 --> 00:30:35,460 Aren't you worried about the other 1 ,000? 464 00:30:36,420 --> 00:30:38,860 Panicked. Maybe we can talk a little business. 465 00:30:39,440 --> 00:30:41,160 It's about that money I'm all ears. 466 00:30:41,780 --> 00:30:46,360 If you weren't so set on delivering us to that sheriff in Carville, we might 467 00:30:46,360 --> 00:30:47,360 take you to where we hit it. 468 00:30:47,500 --> 00:30:50,800 If I could figure out how to make a profit on it, I might go with you. 469 00:30:51,440 --> 00:30:52,740 You'd be $1 ,000 richer. 470 00:30:54,300 --> 00:30:58,100 Well, now, actually, I wouldn't, because that's exactly the amount of the reward 471 00:30:58,100 --> 00:31:00,300 money I'll be collecting for bringing you fellas in. 472 00:31:01,230 --> 00:31:03,530 Seems like all I can do is break even. 473 00:31:13,250 --> 00:31:14,229 Where'd you get them? 474 00:31:14,230 --> 00:31:17,350 Over in Sand Rock. They were playing poker with my money. 475 00:31:18,370 --> 00:31:21,950 Now, Sheriff, we have some business to talk over. 476 00:31:22,590 --> 00:31:23,710 What kind of business? 477 00:31:24,030 --> 00:31:27,230 Well, there's a little matter of the rewards. Or had you forgotten? 478 00:31:28,290 --> 00:31:29,590 Who are they? What are their names? 479 00:31:30,040 --> 00:31:31,040 We didn't get that personal. 480 00:31:31,680 --> 00:31:34,800 How do you know that the men were looking for? I told you they were 481 00:31:34,800 --> 00:31:36,760 money, the money they took from me at the holdup. 482 00:31:37,620 --> 00:31:39,180 Here's $400 of it. 483 00:31:40,000 --> 00:31:41,440 Eight $50 bills. 484 00:31:41,940 --> 00:31:43,180 And how do you know it's your money? 485 00:31:44,820 --> 00:31:48,120 Because they were issued from the bank at Cedar City where I got them, and 486 00:31:48,120 --> 00:31:49,440 because of the knife hole. 487 00:31:50,040 --> 00:31:52,640 I stuck them with a knife to the top of the stagecoach. 488 00:31:53,660 --> 00:31:54,860 You never mentioned that before. 489 00:31:55,220 --> 00:31:56,220 You aren't receptive. 490 00:31:56,740 --> 00:31:58,280 Sheriff, that man's local. 491 00:31:58,670 --> 00:32:00,030 We don't know anything about any holdup. 492 00:32:01,450 --> 00:32:04,770 I swear, I won that money in another poker game. 493 00:32:05,450 --> 00:32:08,690 All of a sudden, he jumps us, takes my money, and kidnaps us. 494 00:32:09,010 --> 00:32:11,370 He ought to be in jail, not us. 495 00:32:12,810 --> 00:32:15,750 You know, there's something in what he says, Maverick. There were other 496 00:32:15,750 --> 00:32:17,210 passengers on the stage, Sheriff. 497 00:32:17,650 --> 00:32:19,570 Laura Dillon and her cousin Ann. 498 00:32:20,010 --> 00:32:22,870 They saw me hide the money, and they can identify these men. 499 00:32:23,350 --> 00:32:25,890 You said their heads looked like flower sacks. 500 00:32:26,960 --> 00:32:28,140 They'll know their voices. 501 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 All right. 502 00:32:29,860 --> 00:32:32,780 We'll have them in tomorrow to identify them. Give me the $400. 503 00:32:33,300 --> 00:32:34,300 What for? 504 00:32:34,940 --> 00:32:36,020 Evidence, didn't you say? 505 00:32:45,760 --> 00:32:51,500 What are you laughing at, you unvarnished thief? 506 00:33:00,650 --> 00:33:03,150 I was told you caught the stage robbers. They asked me to come down for 507 00:33:03,150 --> 00:33:05,470 identification. Your cousin was supposed to come, too. Where is she? 508 00:33:07,250 --> 00:33:08,250 I don't know. 509 00:33:09,110 --> 00:33:10,130 The ranch, probably. 510 00:33:10,390 --> 00:33:11,390 The ranch? 511 00:33:12,350 --> 00:33:13,350 Her husband's. 512 00:33:14,030 --> 00:33:15,050 Her husband's? 513 00:33:16,570 --> 00:33:18,790 Yes, she married Buck Wilkerson two days ago. 514 00:33:21,810 --> 00:33:23,070 I'm sorry, Laura. 515 00:33:24,490 --> 00:33:26,110 That gal plays a mean hand. 516 00:33:29,070 --> 00:33:30,650 Well, all the cards haven't been dealt yet. 517 00:33:31,270 --> 00:33:32,550 There's still a joker in the deck. 518 00:33:33,250 --> 00:33:34,250 What do you mean? 519 00:33:34,410 --> 00:33:35,410 I don't rightly know. 520 00:33:35,810 --> 00:33:38,430 It's just a feeling I've had about her since the holdup. 521 00:33:40,310 --> 00:33:41,310 Don't give up yet. 522 00:33:42,610 --> 00:33:45,210 Marriage is a pretty final verdict, isn't it, Mr. Maverick? 523 00:33:52,750 --> 00:33:53,750 Burroughs, Mr. Maverick. 524 00:33:54,690 --> 00:33:56,750 I sure hope those men you brought in are the bandits. 525 00:33:57,110 --> 00:33:58,110 They are. 526 00:33:58,730 --> 00:33:59,730 How do you do, Mrs. Wilkerson? 527 00:34:00,470 --> 00:34:02,530 I wish I knew how to congratulate you. 528 00:34:02,870 --> 00:34:06,510 Well, you don't congratulate the bride, Mr. Maverick. You wish her happiness. 529 00:34:07,590 --> 00:34:09,969 Let's get this over with, Annie. It's a long ride to the Belden Ranch. 530 00:34:10,670 --> 00:34:12,310 We're on our way to inspect a new breed of cattle. 531 00:34:13,090 --> 00:34:14,530 New breeds are always fascinating. 532 00:34:20,989 --> 00:34:21,989 Good morning, ladies. 533 00:34:23,150 --> 00:34:25,969 Sorry to put you to all this bother, but I need more evidence than Maverick 534 00:34:25,969 --> 00:34:29,790 brought me. It's all right, Sheriff. No bother at all. Thank you, Mrs. 535 00:34:29,870 --> 00:34:30,870 Wilkerson. 536 00:34:31,610 --> 00:34:32,610 On your feet, you two. 537 00:34:37,510 --> 00:34:40,690 You two have been claiming to be as innocent as a couple of bear cubs. 538 00:34:41,030 --> 00:34:42,909 I'm going to give you some advice like a friend. 539 00:34:43,330 --> 00:34:45,790 I've been listening, careful, to both of you. 540 00:34:46,270 --> 00:34:48,409 Try to change your voices and I'll know it fast. 541 00:34:48,690 --> 00:34:49,690 That'll be the end of it. 542 00:34:50,090 --> 00:34:51,889 You, say something to her. 543 00:34:52,750 --> 00:34:54,489 Tell him to say, throw down that rifle. 544 00:34:55,070 --> 00:34:56,389 Throw down that rifle. 545 00:34:56,929 --> 00:34:57,930 Louder. 546 00:34:58,590 --> 00:35:00,170 Throw down that rifle. 547 00:35:02,990 --> 00:35:03,990 Now you. 548 00:35:07,010 --> 00:35:09,730 To be or not to be, that is the question. 549 00:35:10,370 --> 00:35:11,970 You're not doing yourself any good, fella. 550 00:35:13,390 --> 00:35:16,330 Tell him to say, I apologize for these masks. 551 00:35:17,090 --> 00:35:19,890 Don't let them frighten you, and you don't have to shout it, just say it. 552 00:35:20,550 --> 00:35:23,450 If that's what the hold -up man said, I'm bound to say it. 553 00:35:24,910 --> 00:35:26,370 Don't let these masks frighten you. 554 00:35:28,810 --> 00:35:32,050 Oh, those words are closer to what I remember than what Mr. Maverick asked 555 00:35:32,050 --> 00:35:33,050 to say. 556 00:35:33,230 --> 00:35:35,090 And the voice is the way I remember it. 557 00:35:36,070 --> 00:35:37,070 What about this man? 558 00:35:38,070 --> 00:35:40,570 His voice fits, too. And they're the right size. 559 00:35:41,950 --> 00:35:43,510 And I remember this one's hands. 560 00:35:44,290 --> 00:35:46,070 Long fingers and clean nails. 561 00:35:50,210 --> 00:35:51,470 I just don't know. 562 00:35:52,589 --> 00:35:55,290 No, the hold -up men seemed larger to me. 563 00:35:56,730 --> 00:35:59,990 You have my identification and Laura's, plus the money. Isn't that enough? 564 00:36:00,410 --> 00:36:02,270 If the hold -up men we're talking to mattered. 565 00:36:03,410 --> 00:36:04,410 Shouldn't we have done the same? 566 00:36:05,810 --> 00:36:06,970 You got a handkerchief, ma 'am? 567 00:36:17,410 --> 00:36:18,590 Say the same thing. 568 00:36:20,840 --> 00:36:22,300 Don't let these masks scare you. 569 00:36:23,300 --> 00:36:28,740 I apologize for... I can't remember what else he said. 570 00:36:29,540 --> 00:36:30,600 Sounds the same to me. 571 00:36:33,060 --> 00:36:34,160 Your handkerchief, ma 'am. 572 00:36:36,380 --> 00:36:37,380 Thank you, Laura. 573 00:36:37,620 --> 00:36:38,620 Mrs. Wilkerson. 574 00:36:41,480 --> 00:36:44,000 I don't see how you can feel so sure, Laura. 575 00:36:44,520 --> 00:36:46,280 And I don't see why you don't. 576 00:36:51,340 --> 00:36:52,720 Goodbye, Laura. Mr. Maverick. 577 00:36:57,920 --> 00:37:01,260 Buck, would you get me some candy or something to munch on while we drive? 578 00:37:01,260 --> 00:37:02,260 getting a headache. 579 00:37:42,830 --> 00:37:44,970 Well, please come over and see you sometime, Bart. 580 00:37:45,290 --> 00:37:46,290 I will, Laura. 581 00:37:46,690 --> 00:37:48,490 And remember what I said about the Joker. 582 00:37:58,670 --> 00:38:01,130 Oh, my head's just killing me. 583 00:38:01,710 --> 00:38:05,010 Would you mind going alone? I'll stop and get something for it at Uncle 584 00:38:05,030 --> 00:38:06,210 You can pick me up there. 585 00:38:06,810 --> 00:38:07,808 All right. 586 00:38:07,810 --> 00:38:09,330 Maybe it'll give you a chance to talk to Laura. 587 00:38:09,930 --> 00:38:11,970 I feel a lot happier if you two could be friends again. 588 00:38:37,460 --> 00:38:41,180 We certainly feed our prisoners well, don't we go to see what they get before 589 00:38:41,180 --> 00:38:43,380 hang them may have some more coffee, please 590 00:38:43,380 --> 00:38:49,920 There 591 00:38:49,920 --> 00:39:02,740 it 592 00:39:02,740 --> 00:39:03,740 is take it away 593 00:39:15,940 --> 00:39:17,440 Wilkerson, coffee, please. 594 00:39:18,900 --> 00:39:20,500 Are you following me? 595 00:39:21,140 --> 00:39:23,480 Everywhere I've been today, you show up. 596 00:39:23,760 --> 00:39:27,420 Now, Mrs. Wilkerson, I just don't know how to take that. If I move around a 597 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 it's because I'm nervous. 598 00:39:28,740 --> 00:39:31,380 Those outlaws over there owe me $2 ,000. 599 00:39:31,860 --> 00:39:35,380 And hardly anyone seems the least bit interested in my collecting it except 600 00:39:36,100 --> 00:39:40,060 Are you insinuating that I deliberately refused to identify them? 601 00:39:40,320 --> 00:39:43,240 I sort of got the feeling that you'd rather not. 602 00:39:43,700 --> 00:39:44,700 Annie. 603 00:39:46,160 --> 00:39:47,540 Why didn't you wait at Dr. Dillon's? 604 00:39:47,920 --> 00:39:50,500 Because I didn't feel welcome there. Let's go home, Buck. 605 00:39:51,400 --> 00:39:52,400 Good night, Mr. 606 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 Maverick. 607 00:39:53,880 --> 00:39:54,880 Good night. 608 00:39:55,320 --> 00:39:56,320 Good night, Buck. 609 00:40:04,700 --> 00:40:06,700 We're not going home, ma 'am. We're going to Dr. Dillon's. 610 00:40:07,280 --> 00:40:08,880 Why? Because I said so. 611 00:40:09,400 --> 00:40:11,200 Well, that's not a very pleasant tone. 612 00:40:11,660 --> 00:40:12,680 No, I guess it isn't. 613 00:40:13,060 --> 00:40:15,100 But I've got to stop treating you like a little girl sometime. 614 00:40:16,029 --> 00:40:17,590 I don't even know myself anymore. 615 00:40:18,170 --> 00:40:20,790 It seems like since the first time I laid eyes on you, nothing's made any 616 00:40:21,830 --> 00:40:24,950 Laura and Doc Dillon are my best friends, and they're your relatives, and 617 00:40:24,950 --> 00:40:26,030 want me to treat them like enemies. 618 00:40:26,970 --> 00:40:29,550 Well, I'm not going to do it. They're my friends, and we're calling on them. 619 00:40:53,610 --> 00:40:56,570 I found my deputy with his golf stove in. Cell wide open. Get down here and 620 00:40:56,570 --> 00:40:57,448 saddled up. 621 00:40:57,450 --> 00:40:59,870 No, thanks, Sheriff. I caught him once. Now it's your turn. 622 00:41:00,350 --> 00:41:01,690 Fine. It'll be my reward, too. 623 00:41:05,890 --> 00:41:07,110 Wilkerson, what are you doing in town? 624 00:41:07,610 --> 00:41:09,890 Been at the doc's house. Was on our way home when the sheriff came along. 625 00:41:10,210 --> 00:41:11,210 Is your wife with Laura? 626 00:41:11,630 --> 00:41:13,190 No. She insisted on going on to the ranch. 627 00:41:13,430 --> 00:41:14,430 Let's go! 628 00:42:38,440 --> 00:42:39,580 Still following me? 629 00:42:39,960 --> 00:42:42,900 What, with outlaws running loose, I thought someone ought to be here with 630 00:42:42,920 --> 00:42:43,920 Mrs. Wilkerson. 631 00:42:48,440 --> 00:42:51,980 Now, do you mind telling me why you're here? 632 00:42:53,500 --> 00:42:57,560 Well, I've spent a lot of time trying to even up the books with our outlaw 633 00:42:57,560 --> 00:42:58,560 friend. 634 00:42:58,720 --> 00:43:01,200 And then he gets away, very mysteriously. 635 00:43:02,560 --> 00:43:03,860 I'm here to, uh... 636 00:43:04,230 --> 00:43:07,570 See if I can't put him back in jail again. Shall we turn off the lamp and 637 00:43:07,570 --> 00:43:08,570 for him to show up? 638 00:43:09,750 --> 00:43:12,150 Well, what makes you think he'll come here? 639 00:43:14,330 --> 00:43:16,190 Because you and he are old friends. 640 00:43:17,050 --> 00:43:19,550 I've been fairly sure of that ever since the day of the holdup. 641 00:43:22,190 --> 00:43:25,110 I never saw him before in my life. 642 00:43:27,710 --> 00:43:29,490 Will you turn off the lamp or shall I? 643 00:43:47,340 --> 00:43:48,420 Yes, I shot him. 644 00:43:50,140 --> 00:43:53,980 He broke in here demanding food and money. 645 00:43:54,440 --> 00:43:57,900 Oh, I would have given him that, but he wanted more. 646 00:43:58,840 --> 00:44:00,640 He tried to make love to me. 647 00:44:01,420 --> 00:44:05,880 When he put down his gun, I got it and I killed him. 648 00:44:08,060 --> 00:44:10,780 Well, I think that's $500. 649 00:44:12,280 --> 00:44:14,800 You're not collecting the other $500 either. 650 00:44:15,320 --> 00:44:17,740 All the thousand dollars I got here in my pocket. 651 00:44:18,200 --> 00:44:19,520 But you're going to see something. 652 00:44:20,260 --> 00:44:23,140 You're going to see me put a bullet right through the forehead of one of the 653 00:44:23,140 --> 00:44:27,120 prettiest, lioness murdering gals this side of... Pete, no! 654 00:44:27,580 --> 00:44:29,860 So he tried to make love to you, did he, Annie? 655 00:44:30,540 --> 00:44:31,840 Well, I'm ashamed of him. 656 00:44:32,380 --> 00:44:35,640 After the way you ran out on him in Denver, he should have had more pride. 657 00:44:36,680 --> 00:44:39,780 But I guess he figured he had a right to be in your husband. 658 00:44:40,860 --> 00:44:43,320 Is that why you smuggled the gun into us? 659 00:44:43,660 --> 00:44:45,820 So you could get him over here and kill him? No, Pete. 660 00:44:46,180 --> 00:44:47,680 No, no, it wasn't like that. 661 00:44:48,460 --> 00:44:49,480 I liked Joe. 662 00:44:49,960 --> 00:44:51,360 He was tough, sure. 663 00:44:51,840 --> 00:44:52,920 But he wasn't mean. 664 00:44:54,500 --> 00:44:55,620 You know something, Annie? 665 00:44:56,180 --> 00:44:58,500 After you left him, he cried. 666 00:45:31,080 --> 00:45:32,080 That one's hers. 667 00:45:34,020 --> 00:45:35,160 That one's mine. 668 00:45:37,800 --> 00:45:39,240 And you're not married. 669 00:45:44,480 --> 00:45:45,620 $1 ,350. 670 00:45:46,940 --> 00:45:47,980 $1 ,400. 671 00:45:48,980 --> 00:45:52,000 And a draft on the express company for $500 more. 672 00:45:52,500 --> 00:45:53,520 Thank you, Sheriff. 673 00:45:54,140 --> 00:45:56,520 Don't think I'm not sorry to see you go, Maverick. 674 00:45:56,780 --> 00:45:57,780 Well, I'll miss you. 675 00:46:03,440 --> 00:46:04,800 Well, don't feel too bad, Ann. 676 00:46:05,720 --> 00:46:07,420 You're a murderer, but they'll never prove it. 677 00:46:08,020 --> 00:46:10,360 You maneuvered a jailbreak, but they'll never prove that either. 678 00:46:10,820 --> 00:46:11,940 And you're a bigamist. 679 00:46:12,220 --> 00:46:15,520 And with all the aliases your departed husband must have had, they'll probably 680 00:46:15,520 --> 00:46:16,520 never find the record. 681 00:46:17,280 --> 00:46:19,640 For all this, you get a $500 reward. 682 00:46:23,180 --> 00:46:28,420 Sheriff, can't you keep her locked up and give the town a half -hour start? 683 00:46:30,040 --> 00:46:31,040 Goodbye, Annie. 684 00:46:31,740 --> 00:46:32,740 Leave an address. 685 00:46:33,180 --> 00:46:34,940 I may drop in on you someday. 686 00:46:36,100 --> 00:46:37,100 Lovely. 687 00:46:37,320 --> 00:46:39,380 How about Pitcairn Island? 688 00:46:40,180 --> 00:46:42,640 Don't be so sure she'll be dropping in anywhere, Maverick. 689 00:47:02,310 --> 00:47:05,390 Mr. Maverick, I think you've done a splendid job. 690 00:47:05,810 --> 00:47:10,430 Splendid. You know, not a camel has walked up this street since you've been 691 00:47:10,430 --> 00:47:11,430 here. 692 00:47:11,890 --> 00:47:12,890 Goodbye, Doctor. 693 00:47:13,190 --> 00:47:14,190 Goodbye, Bart. 694 00:47:23,070 --> 00:47:24,070 Yep. 695 00:47:24,390 --> 00:47:25,530 You're a woman, all right. 696 00:47:31,400 --> 00:47:33,880 I guess I've got every reason to be grateful, Mr. Maverick. 697 00:47:40,280 --> 00:47:42,280 That's so you won't have to guess, Mr. Wilkerson. 698 00:47:43,320 --> 00:47:45,440 I'll give him another chance to marry him, Laura. 699 00:47:46,180 --> 00:47:49,900 He isn't bright, but he's very unattractive. And those are the best 700 00:47:54,380 --> 00:47:55,380 Goodbye. 701 00:47:56,140 --> 00:47:57,140 Bye. 702 00:47:57,280 --> 00:47:59,960 As I said, the trip to Virginia City takes two days. 703 00:48:00,600 --> 00:48:01,740 As a general rule. 704 00:48:23,640 --> 00:48:30,060 While there's a wind in Oregon blowing up a canyon, easier to tame. 705 00:48:30,560 --> 00:48:32,460 Riverboat, ring your bell. 706 00:48:32,800 --> 00:48:38,860 Fare thee well, Annabelle. Luck is a lady that he loves the best. 707 00:48:40,140 --> 00:48:41,760 Nice to New Orleans, 708 00:48:42,480 --> 00:48:44,280 living on Jackson Queens. 709 00:48:44,960 --> 00:48:47,920 Maverick is a legend of the West. 710 00:48:56,110 --> 00:48:58,050 that he loves the best. 711 00:48:58,990 --> 00:49:03,310 That's the New Orleans living on Jackson Queens. 712 00:49:04,070 --> 00:49:07,030 Maverick is a legend of the West. 55142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.