Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:05,560
Now, Frankie, you haven't been thinking
about marrying me.
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,740
I should have known. You're just leading
me on.
3
00:00:09,580 --> 00:00:14,100
Let's get one thing straight, Frankie. I
have not been leading you on. I haven't
4
00:00:14,100 --> 00:00:20,140
done one thing to... Well, maybe just
one thing.
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,860
Well, I never knew you felt like this.
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,840
I mean, so soft.
7
00:00:42,480 --> 00:00:43,480
Maverick.
8
00:00:45,520 --> 00:00:48,000
Starring James Garner and Jack Kelly.
9
00:00:50,000 --> 00:00:51,880
Produced by Warner Brothers.
10
00:00:58,640 --> 00:01:01,300
From the entertainment capital of the
world.
11
00:01:01,680 --> 00:01:04,440
Produced for television by Warner
Brothers.
12
00:01:42,890 --> 00:01:43,890
Whoa!
13
00:01:54,390 --> 00:01:56,410
Well, well, so this is Ten Strike.
14
00:01:56,890 --> 00:01:58,890
San Francisco's got nothing to worry
about.
15
00:01:59,130 --> 00:02:02,490
One thing to be said about traveling by
stage, by the time you get there, you
16
00:02:02,490 --> 00:02:03,490
don't care where.
17
00:02:03,830 --> 00:02:06,730
Guess I didn't help you a trip either.
That's where I dunked your ears off all
18
00:02:06,730 --> 00:02:07,268
the way.
19
00:02:07,270 --> 00:02:10,669
Eh? Well, anyway, we're going to be
neighbors, so don't be strange, you
20
00:02:10,919 --> 00:02:14,320
Well, I wasn't planning to stay very
long, you see. Hey, I've got a great
21
00:02:14,560 --> 00:02:17,680
Why don't you take my baggage over to
the Catterman's Hotel while I check in
22
00:02:17,680 --> 00:02:19,680
there? Well, I was planning to stay at
the other hotel.
23
00:02:20,040 --> 00:02:21,240
Ain't no other hotel.
24
00:02:22,280 --> 00:02:24,160
There, that settles it. Thanks, lover.
25
00:02:24,480 --> 00:02:25,780
Yeah, don't mention it.
26
00:02:27,900 --> 00:02:29,220
All right, big mouth.
27
00:02:29,760 --> 00:02:31,320
I'll take the lady's luggage, too.
28
00:02:32,080 --> 00:02:33,240
You and who else?
29
00:02:33,720 --> 00:02:34,740
Just me. Why?
30
00:02:52,840 --> 00:02:55,680
Lady who just checked in. These belong
to her. No fooling.
31
00:02:56,320 --> 00:02:57,880
What's she got in all them hat boxes?
32
00:02:58,340 --> 00:03:00,040
That's something to think about, isn't
it?
33
00:03:02,900 --> 00:03:04,100
You wouldn't be with her.
34
00:03:04,420 --> 00:03:08,420
No, I wouldn't. And I say that after
miles and miles of careful
35
00:03:09,060 --> 00:03:10,420
Single room's $1 .50.
36
00:03:11,020 --> 00:03:12,040
$9 for the week.
37
00:03:12,540 --> 00:03:13,540
In advance.
38
00:03:13,560 --> 00:03:14,399
And a bath.
39
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
A hot bath.
40
00:03:15,700 --> 00:03:16,679
Bath's free.
41
00:03:16,680 --> 00:03:19,040
But if you want hot water, I gotta haul
it up from the kitchen.
42
00:03:19,280 --> 00:03:20,420
And that'll be another dollar.
43
00:03:21,060 --> 00:03:22,060
In advance.
44
00:03:22,250 --> 00:03:25,410
It's ten even. Start hauling. I've been
thinking about that bath all the way
45
00:03:25,410 --> 00:03:26,410
from Tucson.
46
00:03:26,710 --> 00:03:27,710
In advance.
47
00:03:40,030 --> 00:03:41,430
Well, that's the last of it.
48
00:03:41,710 --> 00:03:44,210
Get some clothes down for the night. One
bath will do the job.
49
00:03:44,430 --> 00:03:45,249
One more thing.
50
00:03:45,250 --> 00:03:47,950
No splashing, no singing. I'll just be
soaping and soaking.
51
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
Hey, who's in there?
52
00:04:57,280 --> 00:04:58,340
None of your business.
53
00:04:59,300 --> 00:05:02,080
Frankie? Oh, howdy, lover, that you?
54
00:05:02,700 --> 00:05:03,960
What are you doing in there?
55
00:05:04,300 --> 00:05:06,160
Well, if you must know, I'm taking a
bath.
56
00:05:06,540 --> 00:05:08,620
Well, don't. That's my bath you're
taking.
57
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Your bath?
58
00:05:12,620 --> 00:05:13,599
My, my.
59
00:05:13,600 --> 00:05:17,820
You mean to tell me you're the thotty
thing who put the essence of roses in
60
00:05:17,820 --> 00:05:18,820
water?
61
00:05:19,060 --> 00:05:20,060
Yes,
62
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
now get out of there.
63
00:05:21,700 --> 00:05:24,240
Really, lover, I'm surprised at you.
Really, I am.
64
00:05:24,730 --> 00:05:28,410
A grown man like you making such a fuss
over a little old tub of hot water.
65
00:05:28,690 --> 00:05:31,810
The last tub of hot water, and I paid a
dollar for it.
66
00:05:32,370 --> 00:05:33,370
Really?
67
00:05:34,090 --> 00:05:36,530
Here, I thought the hotel had gone and
done it just for me.
68
00:05:37,150 --> 00:05:39,410
Frankie, are you coming out or am I
coming in?
69
00:05:40,030 --> 00:05:43,210
Now, see here, lover, if you don't start
acting like a gentleman and get away
70
00:05:43,210 --> 00:05:46,590
from that door, I'm going to stop acting
like a lady. I can scream this whole
71
00:05:46,590 --> 00:05:48,830
place down around your ears in just
about ten seconds.
72
00:05:49,150 --> 00:05:51,830
All right, if that's the way you want
it, I'll be back.
73
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
Don't skip.
74
00:05:58,760 --> 00:06:04,380
passkey huh give me your passkey and no
arguments it ain't regular yeah well one
75
00:06:04,380 --> 00:06:07,300
of your tenants has me locked out and is
in there right now robbing me is that
76
00:06:07,300 --> 00:06:11,900
regular no no sir i'll go for help i
don't need any
77
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Who do you think?
78
00:06:45,980 --> 00:06:47,960
You know, I'm a little disappointed in
you, lover.
79
00:06:48,160 --> 00:06:51,500
Thought you were such a nice, clean -cut
kind of fella. The way you carry on,
80
00:06:51,520 --> 00:06:52,860
you think you've never had a bath in
your life.
81
00:06:53,100 --> 00:06:57,060
Let's get one thing very clear. It isn't
a question of who needed the bath.
82
00:06:57,500 --> 00:06:58,820
It goes deeper than that.
83
00:06:59,120 --> 00:07:02,240
There's no way I can get my bath back,
but I can get my dollar.
84
00:07:02,480 --> 00:07:05,320
Well, not for me. I only have $2 .50 to
my name.
85
00:07:05,660 --> 00:07:08,220
Correction. You have $1 .50.
86
00:07:11,950 --> 00:07:12,950
All right.
87
00:07:17,510 --> 00:07:18,510
Here.
88
00:07:18,710 --> 00:07:19,850
Take your old dollar.
89
00:08:17,890 --> 00:08:20,170
What a surprise. You were inviting me to
breakfast.
90
00:08:20,850 --> 00:08:22,750
No one's more surprised than I am.
91
00:08:23,030 --> 00:08:26,030
Well, if you hadn't taken my dollar last
night, I might have been able to buy my
92
00:08:26,030 --> 00:08:27,030
own breakfast.
93
00:08:27,070 --> 00:08:29,370
I didn't take your dollar. I took my
dollar.
94
00:08:29,670 --> 00:08:31,890
Well, I forgive you anyway, since you're
trying to make up.
95
00:08:32,230 --> 00:08:34,770
I'm not trying to make up. I'm just
trying to eat my breakfast.
96
00:08:35,169 --> 00:08:36,970
And you couldn't, because you had a
guilty conscience.
97
00:08:37,530 --> 00:08:41,850
I didn't have a... Frankie, let's get
one thing straight.
98
00:08:42,710 --> 00:08:46,670
I haven't had my coffee yet, and I just
don't want to talk before I've had my
99
00:08:46,670 --> 00:08:49,780
coffee. And I won't want to talk after
I've had my coffee.
100
00:08:50,980 --> 00:08:52,660
Well, what you inviting me to breakfast
for?
101
00:08:54,420 --> 00:08:57,020
Toast. Start eating. Keep you busy till
the waiter comes.
102
00:08:59,300 --> 00:09:00,700
Look, I may be hungry, see?
103
00:09:01,080 --> 00:09:04,280
But I'm not begging for any scraps off
your table. I'd rather starve.
104
00:09:06,380 --> 00:09:08,240
After all, girl has to have her pride.
105
00:09:08,840 --> 00:09:10,180
Don't talk with your mouth full.
106
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
Excuse this, ma 'am?
107
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
A fork.
108
00:09:15,790 --> 00:09:17,410
Just like a word with the gentleman
here.
109
00:09:17,970 --> 00:09:19,430
Your name's Maverick, ain't it?
110
00:09:19,850 --> 00:09:21,170
Yes. Brett Maverick?
111
00:09:21,370 --> 00:09:25,050
Yes. Just came in on the stagecoach last
night. That's right. And you're just
112
00:09:25,050 --> 00:09:26,330
leaving on the stagecoach tonight.
113
00:09:26,930 --> 00:09:27,829
That's wrong.
114
00:09:27,830 --> 00:09:29,450
Beg pardon, but that wasn't a question.
115
00:09:29,870 --> 00:09:32,750
Well, what was it? The friendliest kind
of advice.
116
00:09:33,830 --> 00:09:36,610
You're advising me to leave on the stage
tonight?
117
00:09:37,070 --> 00:09:38,970
And our very best wishes go with you.
118
00:09:39,570 --> 00:09:42,890
I didn't think anyone in this town knew
me well enough to ask me to leave.
119
00:09:43,410 --> 00:09:47,530
It's just our way of making your stay a
pleasant one. And a short one.
120
00:09:47,730 --> 00:09:48,790
The short of the pleasant.
121
00:09:49,290 --> 00:09:53,270
Well, I appreciate your hospitality, but
what have I done to deserve it?
122
00:09:53,770 --> 00:09:54,990
It's a friendly town.
123
00:09:55,430 --> 00:09:56,990
We'd like you to leave with that
impression.
124
00:09:58,090 --> 00:10:00,190
Well, I couldn't be more flattered,
really.
125
00:10:01,430 --> 00:10:02,850
But I still want to know why.
126
00:10:03,550 --> 00:10:07,850
Ours not to reason why, ours but to do.
Never mind, I've heard the poem.
127
00:10:09,270 --> 00:10:11,510
Well, I guess that's about all.
128
00:10:12,060 --> 00:10:13,060
Enjoy your breakfast.
129
00:10:13,300 --> 00:10:14,720
And have a wonderful trip.
130
00:10:19,300 --> 00:10:22,260
You make friends fast, lover.
131
00:10:22,720 --> 00:10:23,720
Don't I?
132
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
What's it all about?
133
00:10:25,460 --> 00:10:26,720
You know as much as I do.
134
00:10:27,220 --> 00:10:29,820
Well, all I got to say is, it's a pretty
funny coincidence.
135
00:10:31,060 --> 00:10:34,840
Coincidence? I mean, somebody's going
through a lot of trouble getting you out
136
00:10:34,840 --> 00:10:37,300
of town, and somebody's going through a
lot of trouble getting me out of town.
137
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
How's that?
138
00:10:39,240 --> 00:10:42,560
Well... Remember I told you about that
Red Scent Saloon I used to work in in
139
00:10:42,560 --> 00:10:43,519
Tucson?
140
00:10:43,520 --> 00:10:45,460
I didn't tell you how I got this nutty
note.
141
00:10:45,900 --> 00:10:48,420
What nutty note? I think I have it here
someplace.
142
00:10:49,400 --> 00:10:50,640
Yeah, see what you make of that.
143
00:10:53,940 --> 00:10:58,040
My dear Miss French, buy a ticket to Tin
Strike and register at the Cattleman's
144
00:10:58,040 --> 00:11:02,540
Hotel. It will be to your everlasting
advantage to do this immediately. Sign
145
00:11:02,540 --> 00:11:03,540
benefactor.
146
00:11:04,840 --> 00:11:06,820
And you did it on the strength of this?
147
00:11:07,440 --> 00:11:09,740
Oh, no, on the strength of $100 that
came with it.
148
00:11:09,980 --> 00:11:13,840
You mean you got $100 in this note and
came to Ten Strike last night and you
149
00:11:13,840 --> 00:11:15,460
only have a dollar and a half left?
150
00:11:16,000 --> 00:11:17,180
I bought some hats.
151
00:11:17,900 --> 00:11:20,480
Oh. I always buy hats when I'm confused.
152
00:11:21,060 --> 00:11:25,200
I believe it. I've seen some of them. I
didn't say I had good sense.
153
00:11:25,520 --> 00:11:26,680
Now, what about that note?
154
00:11:26,980 --> 00:11:29,820
Do you think there might be a connection
between those two well -wishers of
155
00:11:29,820 --> 00:11:31,420
yours and that nutty old benefactor of
mine?
156
00:11:32,400 --> 00:11:33,880
Who do you know in this town, Frankie?
157
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
Nobody.
158
00:11:36,100 --> 00:11:38,020
Somebody knows me, though. You, too.
159
00:11:38,620 --> 00:11:40,000
Could you have relatives here?
160
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
Lover, I'm all alone, not my own.
161
00:11:42,920 --> 00:11:45,600
Pa went off looking for some gold when I
was in pigtails.
162
00:11:46,360 --> 00:11:47,960
Died someplace in some mining camp.
163
00:11:48,920 --> 00:11:50,200
Lost my ma last year.
164
00:11:51,020 --> 00:11:52,240
No brothers, no sisters.
165
00:11:52,660 --> 00:11:56,600
And if that benefactor of mine doesn't
show up soon, I don't know why.
166
00:11:58,200 --> 00:12:00,380
Hey, you wouldn't be him by any chance,
would you?
167
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
Me?
168
00:12:02,840 --> 00:12:04,660
No, I don't think you would be.
169
00:12:36,780 --> 00:12:39,480
Wasn't so early, Mr. Maverick? Oh, yeah,
I've learned my lesson.
170
00:12:39,780 --> 00:12:41,400
Does that mean that you're not coming
back?
171
00:12:41,660 --> 00:12:44,460
Oh, I'll be back, all right. That's what
I was learning my lesson for.
172
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
Well, hello.
173
00:12:48,820 --> 00:12:49,820
I'm May Miller.
174
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
This is my place.
175
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
It's a nice place.
176
00:12:52,440 --> 00:12:54,300
I'm Brent Maverick. No luck tonight?
177
00:12:54,760 --> 00:12:57,420
Why, ma 'am, luck's got nothing to do
with poker.
178
00:12:57,920 --> 00:12:59,640
I was right. You are a professional.
179
00:13:00,280 --> 00:13:02,260
Just a serious student. It beats work.
180
00:13:02,760 --> 00:13:04,840
The way you play, uh, that isn't work.
181
00:13:05,820 --> 00:13:08,400
It's a delicate point. I try not to
think about it.
182
00:13:09,360 --> 00:13:10,740
No need to leave now.
183
00:13:11,280 --> 00:13:13,580
Anyway, there's no place else to go, not
in this town.
184
00:13:14,280 --> 00:13:15,680
Well, I'll be back after dinner.
185
00:13:16,020 --> 00:13:17,160
I'll send out for a steak.
186
00:13:18,020 --> 00:13:20,540
Anything you want in Ten Strike, you can
get right here.
187
00:13:21,300 --> 00:13:23,680
Well, that's very neighborly of you. I
appreciate it.
188
00:13:24,360 --> 00:13:25,980
But, well, I just can't.
189
00:13:26,320 --> 00:13:32,180
I've got sort of a little stray cat over
in the hotel, and by now the poor
190
00:13:32,180 --> 00:13:33,780
critter's probably starved to death.
191
00:14:19,080 --> 00:14:20,880
That the young man you were telling me
about?
192
00:14:21,600 --> 00:14:23,300
Yeah, that's him. What do you think of
him?
193
00:14:23,520 --> 00:14:25,160
Well, he seems quite tall.
194
00:14:25,840 --> 00:14:27,040
Yeah, good looking, too.
195
00:14:27,700 --> 00:14:30,480
Of course, the main thing about him,
though, is he's got character.
196
00:14:30,980 --> 00:14:33,480
Like, taking away that dollar from me,
that took character.
197
00:14:33,920 --> 00:14:35,140
Of a type, I suppose.
198
00:14:35,880 --> 00:14:37,680
It wasn't the dollar at all. It was the
principal.
199
00:14:38,000 --> 00:14:40,660
Of course, you know all about the
principal being a banker and all.
200
00:14:42,940 --> 00:14:46,840
Guess what he was asking me through the
window before you looked up and caught
201
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
him? What?
202
00:14:48,660 --> 00:14:50,520
If you were my benefactor.
203
00:14:51,160 --> 00:14:52,160
Master.
204
00:14:52,860 --> 00:14:55,180
I think he was kind of jealous, too.
What do you want to bet?
205
00:14:55,580 --> 00:14:56,920
Of an old man like me?
206
00:14:58,040 --> 00:15:00,340
I'd like to believe that, but I'm afraid
I can't.
207
00:15:01,060 --> 00:15:02,780
Why, don't you feel that way at all?
208
00:15:02,980 --> 00:15:06,740
Lots of girls take a real interest in a
more mature type of man, especially if
209
00:15:06,740 --> 00:15:07,980
he's got money, but not me.
210
00:15:08,260 --> 00:15:12,140
Of course, present company accepted and
all. I don't care if a man's got money
211
00:15:12,140 --> 00:15:13,300
as long as he's got character.
212
00:15:13,800 --> 00:15:15,340
Like this maverick boy?
213
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
That's right.
214
00:15:17,320 --> 00:15:18,720
You think a lot of him, don't you?
215
00:15:19,360 --> 00:15:21,720
I just about made up my mind to marry
him is all.
216
00:15:22,640 --> 00:15:24,100
And how does he feel about you?
217
00:15:24,880 --> 00:15:25,920
Pretty friendly.
218
00:15:27,040 --> 00:15:29,360
After all, those men did tell him to get
out of town.
219
00:15:29,620 --> 00:15:31,080
So why else would he be hanging around?
220
00:15:31,940 --> 00:15:35,100
You have a wonderful gift for
simplification, my dear.
221
00:15:36,000 --> 00:15:37,620
Why, thank you, Mr. Scott.
222
00:15:45,300 --> 00:15:46,300
Evening, Mr. Maverick.
223
00:15:46,970 --> 00:15:47,909
Well, hello there.
224
00:15:47,910 --> 00:15:50,630
Say, we sure did miss connections
tonight. You know, we went down to the
225
00:15:50,630 --> 00:15:53,850
stagecoach depot to see you off and
couldn't imagine what happened to you.
226
00:15:53,850 --> 00:15:56,610
really? Did I say I was taking the stage
out tonight?
227
00:15:57,150 --> 00:15:59,990
Well, not in so many words, but since
you are leaving, we thought that'd be
228
00:15:59,990 --> 00:16:00,849
easiest way.
229
00:16:00,850 --> 00:16:04,070
Oh, now, really, boys, you shouldn't
fuss over me like this.
230
00:16:05,010 --> 00:16:07,650
Honest, I'm not planning a trip at all.
But aren't you forgetting our
231
00:16:07,650 --> 00:16:09,770
conversation this morning when we said
goodbye?
232
00:16:10,270 --> 00:16:11,710
Oh, sure, I remember that.
233
00:16:12,310 --> 00:16:13,470
But you didn't tell me why.
234
00:16:14,370 --> 00:16:15,370
Well...
235
00:16:15,880 --> 00:16:17,180
Guess you gotta be told, then.
236
00:16:18,680 --> 00:16:20,240
That's why, Mr. Maverick.
237
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
Ah,
238
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
that's better.
239
00:16:35,160 --> 00:16:36,840
You got us worried, Mr. Maverick.
240
00:16:37,400 --> 00:16:40,240
But don't try to do too much at first.
You're not a well man yet.
241
00:16:40,740 --> 00:16:44,400
I won't forget the message this time,
boys. You can depend on that. That's the
242
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
way to talk.
243
00:16:45,480 --> 00:16:49,120
Because if something serious happened to
you, something fatal maybe, and Eddie
244
00:16:49,120 --> 00:16:52,080
and me hadn't done all we could to
prevent it, well, I think we'd both feel
245
00:16:52,080 --> 00:16:54,280
responsible. Well, I guess you would at
that.
246
00:16:54,980 --> 00:16:55,980
Sure.
247
00:16:57,180 --> 00:17:00,360
Now, as you can see, Mr. Maverick, we've
come to a kind of crossroads here.
248
00:17:01,280 --> 00:17:03,300
This road here leads to Prairie Flats.
249
00:17:03,900 --> 00:17:05,220
This one goes to Faroe City.
250
00:17:06,319 --> 00:17:08,160
And this one here goes back to Ten
Strike.
251
00:17:09,619 --> 00:17:11,960
So you've still got two choices out of
three.
252
00:17:12,460 --> 00:17:14,480
But you didn't want to go back to Ten
Strike anyway.
253
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
Why not?
254
00:17:19,000 --> 00:17:20,500
I thought we went into that.
255
00:17:20,760 --> 00:17:22,240
I still want to know why.
256
00:17:23,079 --> 00:17:27,339
Mr. Maverick, don't you remember how
much trouble you caused all three of us
257
00:17:27,339 --> 00:17:28,560
asking that question before?
258
00:17:29,200 --> 00:17:33,200
Now, I'm going to remind you once more,
and I sure hope this will be the end of
259
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
it.
260
00:17:45,930 --> 00:17:47,670
You poor dear, and it's all my fault.
261
00:17:47,910 --> 00:17:51,810
You've only had to stay on account of
me. I didn't stay on account of you. I
262
00:17:51,810 --> 00:17:54,250
stayed... Hey, how'd you get here?
263
00:17:54,510 --> 00:17:57,350
I saw them taking me out of town hung
over a horse. I thought they might have
264
00:17:57,350 --> 00:17:58,149
killed you.
265
00:17:58,150 --> 00:17:59,530
I think they're working up to that.
266
00:17:59,790 --> 00:18:00,850
Why? Shh.
267
00:18:01,130 --> 00:18:05,050
I keep asking that question. They keep
knocking me out. Well, you don't have to
268
00:18:05,050 --> 00:18:06,050
take that from anybody.
269
00:18:06,490 --> 00:18:09,110
You see? I got the hotel's horse and
buggy right here.
270
00:18:09,330 --> 00:18:12,370
And our baggage in our room will cover
that, so we don't have to go back at
271
00:18:12,950 --> 00:18:13,950
We?
272
00:18:14,030 --> 00:18:15,030
Sure, I'm going with you.
273
00:18:15,400 --> 00:18:16,780
No sense staying where you're not
wanted.
274
00:18:19,400 --> 00:18:22,880
Frank, I'm the one who's not wanted.
275
00:18:23,240 --> 00:18:24,320
You're the one who is.
276
00:18:24,840 --> 00:18:26,980
Oh, I just about got that figured out,
too.
277
00:18:27,520 --> 00:18:31,140
You see, somebody's making a fool out of
me. Not that it took too much doing.
278
00:18:31,300 --> 00:18:32,300
How do you figure?
279
00:18:32,940 --> 00:18:34,400
Well, I've been on that note and all.
280
00:18:36,040 --> 00:18:38,260
Guess I thought some nice fella had sent
it to me.
281
00:18:38,820 --> 00:18:40,340
Like a secret admirer or something.
282
00:18:41,940 --> 00:18:43,660
Maybe somebody I met at that dance hall.
283
00:18:44,520 --> 00:18:46,060
Who was too shy to speak up.
284
00:18:46,920 --> 00:18:49,740
Maybe he had marriage on the mind and
didn't know how to break it to me.
285
00:18:51,120 --> 00:18:54,360
I don't know. I guess I still get some
pretty silly romantic ideas.
286
00:18:54,940 --> 00:18:56,360
What happened to change him?
287
00:18:57,340 --> 00:18:59,000
I had time to think about him.
288
00:18:59,540 --> 00:19:02,540
That big benefactor of mine hasn't
turned up yet, see?
289
00:19:02,800 --> 00:19:04,100
And I think I know why.
290
00:19:04,540 --> 00:19:07,800
See, there was this girl back there in
that dance hall where I used to work.
291
00:19:07,800 --> 00:19:08,659
name's Clara.
292
00:19:08,660 --> 00:19:09,980
Boy, she was pretty jealous.
293
00:19:10,640 --> 00:19:12,660
She thought her boyfriend was making
eyes at me.
294
00:19:13,290 --> 00:19:14,730
Of course, I couldn't say he wouldn't.
295
00:19:15,990 --> 00:19:20,830
But I'll just bet a pretty old Claire
thought it was worth $100 getting rid of
296
00:19:20,830 --> 00:19:22,590
me. Just to keep a boyfriend?
297
00:19:23,390 --> 00:19:26,450
Well, it just aren't exactly falling out
of treats for old Claire.
298
00:19:28,190 --> 00:19:29,290
I don't mind, though.
299
00:19:29,670 --> 00:19:33,250
I sort of like traveling, especially
with you.
300
00:19:35,270 --> 00:19:36,530
You feeling up to it now?
301
00:19:36,810 --> 00:19:37,890
I'll force myself.
302
00:19:38,250 --> 00:19:39,750
Okay. Let's see.
303
00:19:40,150 --> 00:19:42,530
Sign says Faroe City, 18 miles. How's
that?
304
00:19:43,210 --> 00:19:44,210
Too close.
305
00:19:44,830 --> 00:19:46,210
Prairie Flats, 20 miles there.
306
00:19:46,690 --> 00:19:47,690
Too far?
307
00:19:50,290 --> 00:19:53,770
Hold it, lover. You wouldn't be thinking
about going back to Ten Strike.
308
00:19:54,130 --> 00:19:54,969
Wouldn't I?
309
00:19:54,970 --> 00:19:56,270
Now, look, you just... Frankie,
310
00:19:57,450 --> 00:20:00,870
Frankie, my pappy used to say there's
just about three reasons why most men do
311
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
anything.
312
00:20:02,310 --> 00:20:04,170
Greed, curiosity, and anger.
313
00:20:05,150 --> 00:20:08,710
And I don't think he really meant most
men, because he was looking right at me
314
00:20:08,710 --> 00:20:09,710
when he said it.
315
00:20:10,390 --> 00:20:11,390
He was right.
316
00:20:12,490 --> 00:20:16,710
I lost nearly $200 tonight finding out
how they play poker in Tent Strike.
317
00:20:18,070 --> 00:20:19,370
So much for the greed.
318
00:20:20,030 --> 00:20:21,150
And then there's curiosity.
319
00:20:22,270 --> 00:20:23,770
I still want to know why.
320
00:20:24,790 --> 00:20:27,710
But for the anger, well, I'll leave that
to you.
321
00:20:31,290 --> 00:20:32,510
Back to Tent Strike?
322
00:20:33,230 --> 00:20:34,230
Yep.
323
00:20:41,830 --> 00:20:43,190
I don't think anybody saw us come in
here.
324
00:20:43,390 --> 00:20:45,090
But you still can't stay in your own
room.
325
00:20:45,350 --> 00:20:47,810
Because if those hard cases found you in
here, oh, boy.
326
00:20:48,390 --> 00:20:51,450
Well, you better stay in my room because
you're in no condition to defend
327
00:20:51,450 --> 00:20:53,250
yourself. And you are, huh?
328
00:20:54,590 --> 00:20:55,590
Big talk.
329
00:20:55,990 --> 00:20:57,390
But you don't scare me, lover.
330
00:20:57,850 --> 00:21:01,010
Not if anger, greed, and curiosity is
the only thing that gets you going.
331
00:21:02,430 --> 00:21:04,450
It's possible Pappy left something out.
332
00:21:11,920 --> 00:21:15,380
Now, you lay right down here, because I
can make do with that footstool and
333
00:21:15,380 --> 00:21:16,339
chair in there.
334
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
Okay?
335
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Okay.
336
00:21:20,760 --> 00:21:21,880
Hey, what's that?
337
00:21:25,580 --> 00:21:27,620
Oh, I've got the spookiest feeling.
338
00:21:36,180 --> 00:21:37,420
See, just like in Tucson.
339
00:21:38,900 --> 00:21:39,900
Another hundred?
340
00:21:40,940 --> 00:21:43,640
No stopping that Clara when she's out
for revenge.
341
00:21:44,440 --> 00:21:45,580
Listen to this.
342
00:21:46,600 --> 00:21:48,800
My dear Miss French, you have done well.
343
00:21:49,120 --> 00:21:50,200
Stay where you are.
344
00:21:50,660 --> 00:21:53,380
Signed. A benefactor? All right, so I
was wrong.
345
00:21:53,760 --> 00:21:54,760
He's in town.
346
00:21:55,260 --> 00:21:58,080
Which reminds me, the man with the
whiskers?
347
00:21:58,860 --> 00:22:00,240
Oh, he's not my benefactor.
348
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
How do you know?
349
00:22:01,500 --> 00:22:02,500
I asked him.
350
00:22:02,720 --> 00:22:03,720
Oh.
351
00:22:04,260 --> 00:22:05,260
Well, who is he?
352
00:22:05,600 --> 00:22:07,900
His name's Mr. Scott. He runs a bank
here in town.
353
00:22:08,620 --> 00:22:11,780
He's sort of sweet, but he's awfully
strange. He keeps talking about money,
354
00:22:11,780 --> 00:22:13,160
know, and business and investments.
355
00:22:13,560 --> 00:22:16,460
Like what to do with your dollar and a
half? Oh, don't get smart.
356
00:22:16,740 --> 00:22:21,620
Like this is a great place to settle
down and get married and build a home
357
00:22:21,620 --> 00:22:22,680
raise a family.
358
00:22:24,060 --> 00:22:25,320
Where did you meet him?
359
00:22:25,720 --> 00:22:28,780
Smiled at him when he tipped his hat low
about noon today.
360
00:22:29,040 --> 00:22:30,500
And don't get so jealous.
361
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
Me jealous?
362
00:22:32,420 --> 00:22:33,760
Yes, you jealous.
363
00:22:36,400 --> 00:22:38,140
Get something straight, Frankie.
364
00:22:38,840 --> 00:22:43,160
I am not jealous. I'm not the jealous
type. And if I was, I wouldn't be
365
00:22:43,160 --> 00:22:43,919
of you.
366
00:22:43,920 --> 00:22:45,620
Well, I'm not even attracted to you.
367
00:22:46,020 --> 00:22:48,500
Well, I mean, you're very attractive.
368
00:22:49,300 --> 00:22:54,920
Well, you're just not the type that I...
There's something about you.
369
00:23:00,900 --> 00:23:02,660
You can't win every argument.
370
00:23:09,740 --> 00:23:12,520
Now, you just better relax because
you're still in critical condition.
371
00:23:13,360 --> 00:23:15,140
Not if you think I'm in bad shape.
372
00:23:15,700 --> 00:23:17,000
Wait till you see the other two.
373
00:23:17,820 --> 00:23:19,460
I didn't know you landed a punch.
374
00:23:20,460 --> 00:23:23,000
I don't mean tonight. I mean tomorrow
night.
375
00:23:25,440 --> 00:23:26,440
Good night.
376
00:23:30,280 --> 00:23:31,580
Sweet dreams, Frankie.
377
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
You too, lover.
378
00:23:52,470 --> 00:23:53,510
Save an haircut, mister?
379
00:23:54,070 --> 00:23:56,970
No, thanks. I was just looking for a
friend of mine. I thought I'd come in.
380
00:23:57,210 --> 00:23:58,270
You mean Eddie Burke?
381
00:23:59,810 --> 00:24:01,070
He's in there taking a bath.
382
00:24:02,030 --> 00:24:03,290
Well, do you mind if I join him?
383
00:24:03,930 --> 00:24:05,310
Tub ain't hardly big enough.
384
00:24:06,030 --> 00:24:08,730
Well, he'd want to see me. I'm an old
friend of his from out of town.
385
00:24:09,030 --> 00:24:11,510
Well, I'll tell him you're here. No,
that's right. You'd spoil the surprise.
386
00:24:13,050 --> 00:24:15,290
You think this is enough to see that
we're not disturbed?
387
00:24:17,470 --> 00:24:19,010
Till Thursday, if you say so.
388
00:24:19,230 --> 00:24:20,370
Ten minutes ought to do it.
389
00:24:22,830 --> 00:24:24,950
Hey, this water's getting chilly, Joe.
I'm in a fresh bucket.
390
00:24:33,970 --> 00:24:34,970
Now,
391
00:24:35,390 --> 00:24:41,770
as I was saying, why?
392
00:24:42,370 --> 00:24:43,370
Why what?
393
00:24:52,650 --> 00:24:53,650
I can't tell you.
394
00:24:59,870 --> 00:25:01,450
Same old question. Why?
395
00:25:02,190 --> 00:25:03,710
I did it for Vic. Vic Nolan.
396
00:25:03,910 --> 00:25:05,030
I remember him fine.
397
00:25:05,470 --> 00:25:08,550
Why? He didn't tell me, honest. I was
just doing a favor for a friend.
398
00:25:08,970 --> 00:25:10,690
You know, I've noticed that about you.
399
00:25:10,930 --> 00:25:12,930
You're always going out of your way to
help somebody.
400
00:25:13,290 --> 00:25:15,210
Look, if you don't believe me, ask Vic.
Oh, I will.
401
00:25:15,730 --> 00:25:17,330
But I'm sure glad I asked you first.
402
00:25:17,610 --> 00:25:20,890
Because if he had told me the answer
right off, we might never have had this
403
00:25:20,890 --> 00:25:21,890
little visit.
404
00:25:22,380 --> 00:25:23,380
Now, where's Vic?
405
00:25:23,520 --> 00:25:25,860
He's over at the blacksmith shop getting
some new shoes for his horse.
406
00:25:34,280 --> 00:25:35,660
Ten minutes is all we'll need.
407
00:26:23,530 --> 00:26:24,530
Let me down!
408
00:26:39,390 --> 00:26:41,090
Burke tells me you put him up to it.
Why?
409
00:26:41,370 --> 00:26:43,010
I can't talk upside down.
410
00:26:43,210 --> 00:26:46,490
You can't talk right side up, but you're
going to talk even if it's inside out.
411
00:26:46,550 --> 00:26:48,270
You do remember the question, don't you?
412
00:26:48,610 --> 00:26:49,610
Don't ask it.
413
00:26:49,730 --> 00:26:51,610
I did it for you, for your own good.
414
00:26:52,110 --> 00:26:54,370
You'd be surprised how much more good
I'm going to get out of this.
415
00:26:54,590 --> 00:26:57,050
No. Wait. I did it for May.
416
00:26:57,630 --> 00:26:58,630
May Miller.
417
00:26:58,710 --> 00:26:59,710
May Miller?
418
00:26:59,870 --> 00:27:00,870
Yeah.
419
00:27:01,250 --> 00:27:02,930
Then, of course, you wouldn't have
thought to ask her.
420
00:27:03,230 --> 00:27:04,230
Ask her what?
421
00:27:04,670 --> 00:27:05,670
Guess.
422
00:27:05,830 --> 00:27:07,710
Couldn't see how it was any of my
business.
423
00:27:08,130 --> 00:27:10,230
Well, maybe it won't seem so crude
coming from me.
424
00:27:11,010 --> 00:27:12,430
Now, you know why I'm not going to kid
you?
425
00:27:13,290 --> 00:27:14,290
Why?
426
00:27:16,030 --> 00:27:17,630
You keep asking yourself that.
427
00:27:18,270 --> 00:27:19,990
If you can't think of any reason...
428
00:27:20,550 --> 00:27:21,590
Maybe I can't either.
429
00:27:26,530 --> 00:27:28,230
Where's May Miller's office? Upstairs.
430
00:27:28,790 --> 00:27:30,070
But you ain't allowed up.
431
00:27:30,330 --> 00:27:31,570
I'll tell her you said so.
432
00:27:31,830 --> 00:27:33,930
Hey, we're closing up in five minutes.
433
00:27:38,950 --> 00:27:39,950
Well, hello.
434
00:27:40,190 --> 00:27:41,870
You've taken a long time getting back.
435
00:27:42,110 --> 00:27:43,210
But not as long as you thought.
436
00:27:43,450 --> 00:27:44,630
Am I supposed to know what that means?
437
00:27:44,990 --> 00:27:47,510
Well, your boy Vic and his pal Eddie say
they don't.
438
00:27:47,880 --> 00:27:50,440
They only ran me out of town and beat me
up as a favor to you.
439
00:27:50,680 --> 00:27:52,480
Oh, they're pulling your leg, Mr.
Maverick.
440
00:27:52,940 --> 00:27:55,020
Twisting my arm, yes. Pulling my leg,
no.
441
00:27:55,220 --> 00:27:57,700
But somebody sicced them onto me, and
they say it was you.
442
00:27:57,920 --> 00:28:01,200
Why not? The folks in this town blame me
for just about everything, from
443
00:28:01,200 --> 00:28:02,720
wandering husbands to smallpox.
444
00:28:03,160 --> 00:28:06,600
I'm a woman, and I run a saloon. That
makes me wrong even if I'm right.
445
00:28:06,860 --> 00:28:07,860
Want to blame someone?
446
00:28:08,060 --> 00:28:09,060
Blame May Miller.
447
00:28:09,800 --> 00:28:12,980
Well, in all fairness to the boys, I
will say they told me reluctantly.
448
00:28:13,480 --> 00:28:16,860
I'm very fond of Vic and Eddie. But what
they're up to, I haven't the slightest
449
00:28:16,860 --> 00:28:20,840
idea. And if they told you that I put
them up to it, it's only because they
450
00:28:20,840 --> 00:28:21,840
couldn't say who did.
451
00:28:22,100 --> 00:28:24,040
What would they gain by sending me to
you?
452
00:28:24,880 --> 00:28:26,500
I gather you had the upper hand.
453
00:28:26,880 --> 00:28:29,880
And maybe they figured you wouldn't do
too much, even if you didn't believe me.
454
00:28:30,320 --> 00:28:31,320
I'm still a woman.
455
00:28:31,640 --> 00:28:32,640
Would you beat me up?
456
00:28:33,020 --> 00:28:34,020
Would you shoot me?
457
00:28:35,020 --> 00:28:37,100
Maybe I'd be satisfied just to know why.
458
00:28:37,780 --> 00:28:39,820
And I'd like to ask you the same
question.
459
00:28:40,400 --> 00:28:42,440
Why would I want to run you out of town?
460
00:28:45,680 --> 00:28:46,680
I don't know you.
461
00:28:47,200 --> 00:28:48,200
And you don't know me.
462
00:28:49,180 --> 00:28:50,520
Not that that wouldn't be nice.
463
00:28:51,180 --> 00:28:53,860
It can't be your poker playing, not
while you're losing.
464
00:28:54,520 --> 00:28:56,380
And it certainly couldn't be the way you
look.
465
00:28:56,920 --> 00:28:59,640
So will you give me one reason why we
shouldn't be friends?
466
00:29:00,880 --> 00:29:04,340
Maybe Vic was lying, but I think I only
have one more chance.
467
00:29:04,860 --> 00:29:07,140
I think that's only fair if you can find
him again.
468
00:29:07,620 --> 00:29:09,160
If I do, I'll come back.
469
00:29:10,980 --> 00:29:12,700
Come back even if you don't.
470
00:30:03,600 --> 00:30:04,800
You killed him.
471
00:30:05,300 --> 00:30:06,620
He was trying to kill me, man.
472
00:30:07,520 --> 00:30:08,520
You prove that, mister?
473
00:30:10,000 --> 00:30:13,040
He shot twice before I did. You'll find
the slugs across the street.
474
00:30:13,600 --> 00:30:16,620
Maybe, but this is Eddie Burke here, and
I don't know you.
475
00:30:16,920 --> 00:30:17,980
My name's Maverick.
476
00:30:18,300 --> 00:30:20,540
Now tell me why Eddie'd have any reason
to start it.
477
00:30:21,160 --> 00:30:22,160
Forget it, Sheriff.
478
00:30:22,240 --> 00:30:23,280
The boy's telling the truth.
479
00:30:23,760 --> 00:30:26,400
Mr. Scott, you saw it? I was passing by.
480
00:30:26,620 --> 00:30:27,620
Burke tried to kill him.
481
00:30:29,120 --> 00:30:31,160
Well, that's good enough for me, Mr.
Scott.
482
00:30:32,170 --> 00:30:33,170
Any idea why?
483
00:30:33,710 --> 00:30:35,510
No, but I hope you'll try to find out.
484
00:30:35,830 --> 00:30:37,670
Well, I'll do everything I can, Mr.
Maverick.
485
00:30:38,570 --> 00:30:41,450
Some of you boys give me a hand. This
ain't no place for Eddie.
486
00:30:42,970 --> 00:30:43,970
Mr. Scott?
487
00:30:46,570 --> 00:30:47,630
Lucky you haven't long.
488
00:30:48,350 --> 00:30:51,250
Or maybe you just go around being a
benefactor, is that it?
489
00:30:52,210 --> 00:30:54,290
I won't pretend I don't know what you
mean.
490
00:30:54,950 --> 00:31:00,410
Miss French has told me about your
problem and about her mysterious
491
00:31:00,920 --> 00:31:05,060
Perhaps it's natural for you to connect
the two, but please, not with me.
492
00:31:05,420 --> 00:31:09,880
I assure you, it's a matter of complete
indifference to me whether you stay or
493
00:31:09,880 --> 00:31:11,640
go. What about Frankie?
494
00:31:12,020 --> 00:31:13,400
Or doesn't that matter either?
495
00:31:14,480 --> 00:31:15,980
I'm an old man, Mr.
496
00:31:16,220 --> 00:31:17,920
Maverick, not an old fool.
497
00:31:18,480 --> 00:31:23,220
I like her as a person. I like her
spirit. I know she hasn't had an easy
498
00:31:23,360 --> 00:31:25,540
but she's got qualities, good qualities.
499
00:31:25,900 --> 00:31:28,960
She's the kind of person this town needs
and wants.
500
00:31:30,689 --> 00:31:32,990
That doesn't seem to be true in your
case.
501
00:31:33,510 --> 00:31:35,590
Funny, I was just about to come to the
same conclusion.
502
00:31:36,190 --> 00:31:38,950
And when I start getting shot at, I stop
caring why.
503
00:31:39,430 --> 00:31:41,790
Does that mean you'll be moving along?
504
00:31:42,790 --> 00:31:46,610
As my pappy used to say, a coward dies a
thousand deaths.
505
00:31:46,970 --> 00:31:48,430
A brave man only one.
506
00:31:49,530 --> 00:31:51,310
A thousand to one is a pretty good
advantage.
507
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
I have to see May.
508
00:32:14,840 --> 00:32:16,820
A little late for a visit, Mr. Scott.
509
00:32:17,540 --> 00:32:18,540
Let him in.
510
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
Eddie Burke's dead.
511
00:32:24,420 --> 00:32:25,540
Vic's just been telling me.
512
00:32:25,780 --> 00:32:27,360
You want him in on what I have to say?
513
00:32:27,960 --> 00:32:29,540
You can say it up here if you'd rather.
514
00:32:30,980 --> 00:32:31,980
Wait, Vic.
515
00:32:41,800 --> 00:32:43,440
Must be a shock for you, May, about
Eddie.
516
00:32:43,720 --> 00:32:44,940
Yes, it's terrible.
517
00:32:45,140 --> 00:32:46,260
Especially when you blame yourself.
518
00:32:48,700 --> 00:32:51,960
Blame myself? He's dead because of you,
because the man you sent him to kill is
519
00:32:51,960 --> 00:32:52,719
still alive.
520
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
Did Eddie say anything?
521
00:32:54,220 --> 00:32:56,060
No. Then why do you come to me?
522
00:32:56,320 --> 00:32:59,940
Because I warned you, May, years ago,
when you had Stoner killed, that if
523
00:32:59,940 --> 00:33:02,520
anything like that happened again... And
who are you to warn me, mister, since
524
00:33:02,520 --> 00:33:03,520
one of your hands so clean?
525
00:33:03,780 --> 00:33:07,860
I killed a man in anger, in a fight, but
you had Stoner killed deliberately.
526
00:33:08,460 --> 00:33:09,700
Tonight you tried it again.
527
00:33:10,160 --> 00:33:11,620
Whatever I did, I did it for you.
528
00:33:12,000 --> 00:33:14,580
I paid you for silence and nothing more.
529
00:33:14,900 --> 00:33:17,080
What is my silence worth if you're
recognized?
530
00:33:17,580 --> 00:33:21,100
I've talked to Maverick. Look right into
his eyes. He doesn't know me.
531
00:33:21,380 --> 00:33:22,380
I don't believe it.
532
00:33:24,860 --> 00:33:29,660
If you're willing to chance it, he's
still alive and Burke's dead.
533
00:33:30,760 --> 00:33:31,880
Let's leave it at that.
534
00:33:32,640 --> 00:33:35,440
Simple, isn't it? And now another man's
been killed.
535
00:33:35,660 --> 00:33:38,040
And it's all my fault because I didn't
stop you before.
536
00:33:38,380 --> 00:33:39,580
Now I'm going to.
537
00:33:39,870 --> 00:33:40,890
Are you ready to die?
538
00:33:41,210 --> 00:33:42,650
There's something I haven't told you,
May.
539
00:33:43,170 --> 00:33:46,050
Several months ago, Doc Staley gave me
less than a year to live.
540
00:33:46,410 --> 00:33:48,030
I've been putting my life in order.
541
00:33:48,370 --> 00:33:49,990
That's going to include you now.
542
00:33:50,310 --> 00:33:54,470
And you go to the sheriff and tell him
who you are and what you've done? And
543
00:33:54,470 --> 00:33:55,470
what you've done.
544
00:33:55,830 --> 00:33:57,450
And you think that settles it?
545
00:33:58,170 --> 00:33:59,310
They'll hang you.
546
00:33:59,590 --> 00:34:00,670
But I'm a woman.
547
00:34:00,910 --> 00:34:02,550
They never hang a woman.
548
00:34:03,090 --> 00:34:05,670
You just don't understand, do you?
549
00:34:06,430 --> 00:34:07,990
I'm not out for revenge, May.
550
00:34:08,510 --> 00:34:10,469
If I were, I'd kill you myself.
551
00:34:26,650 --> 00:34:28,570
Vic, he's gone to the sheriff.
552
00:34:28,830 --> 00:34:29,768
About the donor?
553
00:34:29,770 --> 00:34:30,889
What do we do, start running?
554
00:34:31,290 --> 00:34:32,889
I'm willing to give all this up if you
are.
555
00:34:33,570 --> 00:34:34,710
Isn't there an easier way?
556
00:34:35,449 --> 00:34:36,449
That's up to you, Vic.
557
00:35:04,490 --> 00:35:07,830
There's no use talking, Frankie. I'm
just not that greedy, mad, or curious.
558
00:35:08,250 --> 00:35:11,670
What happens to me? You just running out
and leaving me? Did you ever hear of a
559
00:35:11,670 --> 00:35:13,510
scared jackrabbit asking a friend along?
560
00:35:13,910 --> 00:35:16,590
What about my plans to get married and
settle down?
561
00:35:17,050 --> 00:35:18,310
You don't need me for though.
562
00:35:19,290 --> 00:35:21,890
Now, Frankie, you haven't been thinking
about marrying me.
563
00:35:22,250 --> 00:35:24,390
I should have known you're just leading
me on.
564
00:35:25,070 --> 00:35:29,570
Let's get one thing straight, Frankie. I
have not been leading you on. I haven't
565
00:35:29,570 --> 00:35:34,880
done one thing to... Well, maybe just...
One thing.
566
00:35:35,680 --> 00:35:37,600
Well, I never knew you felt like this.
567
00:35:39,520 --> 00:35:41,460
I mean, so soft.
568
00:35:50,760 --> 00:35:52,140
Now, that doesn't prove a thing.
569
00:35:54,600 --> 00:35:55,760
Oh, that's all right, lover.
570
00:35:56,440 --> 00:35:59,180
I guess I'd want the man I marry to be
braver than you anyway.
571
00:35:59,480 --> 00:36:00,480
He'd have to be.
572
00:36:03,920 --> 00:36:07,740
If you ever run out of towns to be run
out of, you might come back here and try
573
00:36:07,740 --> 00:36:08,740
again.
574
00:37:11,080 --> 00:37:14,120
Think me and my money might get into
this game? If you don't mind being
575
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
separated.
576
00:37:16,180 --> 00:37:18,840
Hey, didn't I see you over in Ten
Strike?
577
00:37:19,680 --> 00:37:21,880
Well, I was in and out of there for a
spell.
578
00:37:22,380 --> 00:37:24,560
Sure, I was passing through there just a
couple of nights ago.
579
00:37:24,860 --> 00:37:27,140
You got in a shooting scrape with some
fella. Killed him, too.
580
00:37:28,160 --> 00:37:31,260
Well, that was just kind of a general
all -around misunderstanding.
581
00:37:32,060 --> 00:37:35,560
Yeah, well, just the same. I had my fill
of that town in one night. First off,
582
00:37:35,640 --> 00:37:39,240
he kills a man out in the street. Then
some girl kills a man right in the hotel
583
00:37:39,240 --> 00:37:40,240
where I'm staying.
584
00:37:40,650 --> 00:37:41,408
How's that again?
585
00:37:41,410 --> 00:37:42,690
Stabbed him. Stabbed him dead.
586
00:37:42,910 --> 00:37:44,910
Very big man in the town, too. The
banker.
587
00:37:45,590 --> 00:37:48,750
Imagine a man like that getting mixed up
with some little no -good gal from a
588
00:37:48,750 --> 00:37:49,950
dance hall in Tucson.
589
00:37:50,290 --> 00:37:54,250
Did she say why she did it? Well, she
says she didn't, but, oh, they got her
590
00:37:54,250 --> 00:37:55,250
dead to rights.
591
00:37:55,390 --> 00:37:56,910
And I seen her myself.
592
00:37:57,630 --> 00:38:04,190
She's a real kind of... kind of...
Igress that... You know...
593
00:38:04,190 --> 00:38:05,970
Hey, where are you going?
594
00:38:10,960 --> 00:38:12,300
You've got ten minutes, Mr. Mavrick.
595
00:38:13,760 --> 00:38:16,840
Oh, I'm so glad to see you, lover. I
just knew you couldn't run off and leave
596
00:38:16,840 --> 00:38:18,780
me. Yeah, well, I tried.
597
00:38:22,120 --> 00:38:25,460
So how do you like this fix I got myself
into now? Some mess, huh?
598
00:38:26,020 --> 00:38:27,200
How bad is it, Frankie?
599
00:38:27,860 --> 00:38:31,020
Well, they found out about Mr. Scott
giving me money. Yeah, it was him, just
600
00:38:31,020 --> 00:38:32,020
like you figured.
601
00:38:32,470 --> 00:38:35,810
Well, I told them all about my
benefactor, see? So they looked in his
602
00:38:35,810 --> 00:38:39,410
they found out that he had taken $100
two different times. Both times I got
603
00:38:39,410 --> 00:38:41,510
those notes. So they figured he was
keeping me.
604
00:38:41,870 --> 00:38:43,330
So why would you want to kill him?
605
00:38:43,870 --> 00:38:44,870
There's more.
606
00:38:45,490 --> 00:38:48,570
They found the letter he left, supposed
to be opened after he died.
607
00:38:48,930 --> 00:38:49,930
Guess what?
608
00:38:50,150 --> 00:38:52,090
That poor old man left me everything he
had.
609
00:38:52,470 --> 00:38:54,930
The whole works, the bank and all. Of
course there's a catch.
610
00:38:55,350 --> 00:38:56,350
There'd have to be.
611
00:38:57,020 --> 00:39:00,640
The letter says that if I die before he
does, everything's going to go to the
612
00:39:00,640 --> 00:39:03,660
citizens of this fair community, which
have been so good to him and all.
613
00:39:04,020 --> 00:39:07,520
I don't quite know what he means, but
that sheriff keeps telling me that the
614
00:39:07,520 --> 00:39:09,800
town's going to get all the money if I'm
proven guilty.
615
00:39:10,560 --> 00:39:13,940
So I know there's not too many people in
this town breaking their elbows to
616
00:39:13,940 --> 00:39:14,940
prove I'm innocent.
617
00:39:24,540 --> 00:39:27,120
Well, you see, that was eight years ago
when he come to Ten Strike.
618
00:39:27,380 --> 00:39:29,160
I don't know beans about him before
that.
619
00:39:29,600 --> 00:39:33,100
But he did have money. Yeah, he had
money. Enough to open up a bank.
620
00:39:33,800 --> 00:39:38,600
Fine man. Too bad he got mixed up with a
girl like that. Man his age and social
621
00:39:38,600 --> 00:39:40,940
standing. Well, you see what come of it.
622
00:39:41,420 --> 00:39:43,320
What about May Miller?
623
00:39:43,580 --> 00:39:44,580
When did she come to town?
624
00:39:44,920 --> 00:39:46,980
May? Oh, a couple years later.
625
00:39:47,240 --> 00:39:48,840
She come through with a traveling show.
626
00:39:49,740 --> 00:39:50,860
Lots of nice legs.
627
00:39:51,120 --> 00:39:52,400
And hers was the best, too.
628
00:39:54,270 --> 00:39:58,130
But when the rest of the girls left, she
stayed on and bought the saloon. We
629
00:39:58,130 --> 00:39:59,430
figured she'd come into money somehow.
630
00:39:59,770 --> 00:40:01,610
Do you remember the name of that
traveling show?
631
00:40:01,990 --> 00:40:03,730
No, not right off.
632
00:40:03,970 --> 00:40:05,410
I printed their programs, though.
633
00:40:05,750 --> 00:40:07,490
Yes, see, I do all the printing here.
634
00:40:08,430 --> 00:40:10,570
Newspapers, posters, handbills.
635
00:40:11,110 --> 00:40:12,970
Yeah, six years ago.
636
00:40:13,830 --> 00:40:14,830
Let's see.
637
00:40:15,170 --> 00:40:16,170
Six years.
638
00:40:25,450 --> 00:40:26,970
Oh, yeah. Here it is.
639
00:40:27,190 --> 00:40:33,450
The pink lady sextet. Phrased from
triumphs in Leadville, Cedar City...
640
00:40:33,450 --> 00:40:34,450
City, Montana.
641
00:40:34,990 --> 00:40:37,490
Virginia... How'd you know?
642
00:40:38,370 --> 00:40:42,150
Because I used to play cards in Virginia
City, in the same saloon where those
643
00:40:42,150 --> 00:40:43,150
girls were dancing.
644
00:40:43,470 --> 00:40:47,750
I wouldn't remember their faces, and
May's dresses are a little longer these
645
00:40:47,750 --> 00:40:51,290
days. But she was lying, Frankie. She
does know who I am.
646
00:40:51,900 --> 00:40:55,700
Well, you must have made some hit with
her. Six years later, she takes one look
647
00:40:55,700 --> 00:40:57,340
at you as you're beat up and tossed out
of town.
648
00:40:57,680 --> 00:40:58,880
But now I know why.
649
00:40:59,440 --> 00:41:01,820
You see, I got in a scrap with a man in
that saloon.
650
00:41:02,640 --> 00:41:05,000
He said I was cheating. Of course, I
wasn't.
651
00:41:05,360 --> 00:41:08,540
But I got six days in jail anyway for
disturbing a piece.
652
00:41:08,900 --> 00:41:13,000
The man in the next cell was waiting to
be hanged. He killed his partner in a
653
00:41:13,000 --> 00:41:14,020
fight over a gold claim.
654
00:41:14,560 --> 00:41:17,400
Well, we got to playing cards through
the bars, and I got to know him pretty
655
00:41:17,400 --> 00:41:21,440
well. Well, the day before he was
supposed to hang, he got a gun away from
656
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
of the guards and escaped.
657
00:41:22,820 --> 00:41:26,980
But if I hadn't started remembering
Virginia City, I don't think I'd have
658
00:41:26,980 --> 00:41:27,980
remembered him.
659
00:41:28,920 --> 00:41:32,000
Not 20 pounds heavier, with a beard.
660
00:41:32,400 --> 00:41:33,400
A beard?
661
00:41:34,100 --> 00:41:35,400
Do you mean Mr. Scott?
662
00:41:35,720 --> 00:41:37,080
Well, his name was Scott then.
663
00:41:37,800 --> 00:41:38,800
He changed it.
664
00:41:39,940 --> 00:41:41,540
Have you ever changed your name,
Frankie?
665
00:41:42,180 --> 00:41:43,180
Well, sure.
666
00:41:43,800 --> 00:41:46,240
After all, I couldn't go around with a
handle like Frankovich.
667
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
Neither could Scott.
668
00:41:48,320 --> 00:41:49,320
What do you mean?
669
00:41:49,640 --> 00:41:51,200
His name was Frankovich, too.
670
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
Nick Frankovich.
671
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
He was my pa?
672
00:42:02,260 --> 00:42:03,900
I don't know how to take this.
673
00:42:06,940 --> 00:42:07,940
My pa.
674
00:42:09,160 --> 00:42:10,200
My easy Frankie.
675
00:42:10,740 --> 00:42:12,460
You thought he was dead eight years ago.
676
00:42:12,760 --> 00:42:14,140
But I never knew for sure.
677
00:42:16,300 --> 00:42:17,300
Who did kill him?
678
00:42:18,420 --> 00:42:19,420
I don't know.
679
00:42:20,940 --> 00:42:22,860
But May Miller knew who he was.
680
00:42:24,140 --> 00:42:27,080
And I'm pretty sure she was squeezing
money out of him.
681
00:42:35,900 --> 00:42:40,180
Well, welcome back, Mr. Maverick. May
said you might be around to see me.
682
00:42:40,920 --> 00:42:41,920
Oh, well.
683
00:42:42,110 --> 00:42:43,110
It doesn't matter anymore.
684
00:42:43,210 --> 00:42:46,330
As a matter of fact, I'm a little sorry
about our mix -up the other night. Not
685
00:42:46,330 --> 00:42:47,330
at all my fault entirely.
686
00:42:48,070 --> 00:42:49,070
May I come in?
687
00:42:49,770 --> 00:42:50,770
Please do.
688
00:42:51,810 --> 00:42:54,010
Well, I see you boys finally got
together.
689
00:42:54,450 --> 00:42:58,070
Well, it was really you I came to see,
Mae, but Mr. Nolan is certainly welcome.
690
00:42:58,750 --> 00:43:01,170
Fine, fine. Have a chair, Mr. Maffrey.
Thank you.
691
00:43:02,750 --> 00:43:06,350
Well, shall we talk or sit here and bore
each other like civilized people?
692
00:43:06,610 --> 00:43:07,610
Try talking.
693
00:43:08,630 --> 00:43:09,910
Well, I have a bone to pick.
694
00:43:10,730 --> 00:43:11,930
You've been a naughty girl, May.
695
00:43:12,210 --> 00:43:13,210
You told a fib.
696
00:43:13,310 --> 00:43:14,750
Oh? And what was that?
697
00:43:16,250 --> 00:43:18,150
When you said you never saw me before.
698
00:43:18,970 --> 00:43:20,090
What about Virginia City?
699
00:43:21,070 --> 00:43:22,510
Well, I've been there. Have you?
700
00:43:23,050 --> 00:43:24,670
At the same time you and Scott were
there.
701
00:43:25,210 --> 00:43:26,530
Scott? Frankovich.
702
00:43:29,110 --> 00:43:32,610
Oh, it's all right. I understand, May.
You were absolutely right to try to get
703
00:43:32,610 --> 00:43:33,468
rid of me.
704
00:43:33,470 --> 00:43:36,270
After all, you fell into a pretty good
thing just by knowing who he was.
705
00:43:36,850 --> 00:43:38,750
And I would have tried to cut myself in.
706
00:43:39,050 --> 00:43:40,110
Cut yourself in?
707
00:43:40,700 --> 00:43:43,160
Oh, well, I've been catching up on all
my old newspapers.
708
00:43:43,620 --> 00:43:47,800
Seems there was a man named Stoner
turned up dead here about five years
709
00:43:47,920 --> 00:43:49,860
fresh from Virginia City. Stoner?
710
00:43:50,760 --> 00:43:52,260
Oh, you remember Stoner.
711
00:43:52,700 --> 00:43:54,100
Played very bad poker.
712
00:43:54,820 --> 00:43:56,320
He knew Frankovich, too.
713
00:43:58,100 --> 00:44:01,960
You're putting words together that you
seem to understand, but I don't.
714
00:44:02,280 --> 00:44:05,700
It's a shame you couldn't wait for Scott
to die a natural death.
715
00:44:07,100 --> 00:44:09,520
I thought that little blonde from Tucson
had killed him.
716
00:44:10,410 --> 00:44:13,190
Must be something you don't know about
her. As a matter of fact, she doesn't
717
00:44:13,190 --> 00:44:14,190
know it about herself yet.
718
00:44:14,470 --> 00:44:17,830
But I think her story's gonna make a lot
more sense if it gets out that Scott
719
00:44:17,830 --> 00:44:18,830
was her father.
720
00:44:19,090 --> 00:44:20,090
Her father?
721
00:44:20,330 --> 00:44:21,710
Her real name's Frankovich.
722
00:44:22,630 --> 00:44:27,010
You say... she doesn't know about this
yet?
723
00:44:27,550 --> 00:44:28,830
And she doesn't have to.
724
00:44:29,570 --> 00:44:32,130
I figure it's not too late to slice
myself a piece of cake.
725
00:44:33,150 --> 00:44:35,910
Now, what's it worth if she never finds
out? A thousand dollars?
726
00:44:36,570 --> 00:44:38,450
You'd love to have me say yes, wouldn't
you?
727
00:44:38,830 --> 00:44:40,130
It would prove you were guessing right.
728
00:44:40,870 --> 00:44:42,450
But you wouldn't leave that girl in
jail.
729
00:44:42,670 --> 00:44:44,130
Not if you believed what you were
saying.
730
00:44:44,590 --> 00:44:46,750
But that's part of my price. You have to
get her out.
731
00:44:47,170 --> 00:44:48,230
Get her out? How?
732
00:44:48,830 --> 00:44:50,290
Well, give the sheriff someone else.
733
00:44:50,810 --> 00:44:52,410
Give him the one who really killed
Scott.
734
00:44:52,710 --> 00:44:53,710
It was him, wasn't it?
735
00:44:54,110 --> 00:44:58,430
That's not very polite, Mr. Maverick.
Hold it, Vic. He's joking. He's got to
736
00:44:58,950 --> 00:44:59,950
I'm not.
737
00:45:00,390 --> 00:45:03,410
Now, and if you're worried about him
talking after the sheriff gets him,
738
00:45:03,410 --> 00:45:05,350
we could always have him shot of
resisting arrest.
739
00:45:05,670 --> 00:45:08,070
Why don't you stand up and see how easy
that'd be?
740
00:45:08,480 --> 00:45:12,240
Come on. You're wearing a gun. Please,
Vic, we're talking business here. Try
741
00:45:12,240 --> 00:45:13,240
to interrupt.
742
00:45:13,280 --> 00:45:14,820
Well? It's no good.
743
00:45:15,360 --> 00:45:16,360
It's all a bluff.
744
00:45:16,980 --> 00:45:18,100
No, I'm afraid it isn't.
745
00:45:19,000 --> 00:45:22,400
You see, the sheriff's got a letter of
mine in his safe, but I can get it out.
746
00:45:22,800 --> 00:45:24,800
If anything happens to me, he's going to
read it.
747
00:45:28,360 --> 00:45:30,520
What if we do go along with you?
748
00:45:31,100 --> 00:45:32,980
What? Hear me out, Vic.
749
00:45:33,660 --> 00:45:36,420
Suppose I did go to the sheriff and tell
him it was you who did it.
750
00:45:36,780 --> 00:45:38,600
And after all, it was both times.
751
00:45:39,580 --> 00:45:40,840
But we'd give you a head start.
752
00:45:41,260 --> 00:45:42,560
A couple of days, a week.
753
00:45:43,480 --> 00:45:44,600
They'd never catch you.
754
00:45:44,840 --> 00:45:47,320
And if I get my thousand now, I might
even go with you.
755
00:45:48,760 --> 00:45:50,260
Nobody's cut you in yet, Maverick.
756
00:45:51,020 --> 00:45:53,640
And nobody's selling me out. Not even
you, May.
757
00:45:54,160 --> 00:45:57,600
I'd kill you both before I... I
wouldn't. Not in front of witnesses.
758
00:45:58,420 --> 00:46:01,220
Witnesses? Would you do me one last
favor, Vic?
759
00:46:01,600 --> 00:46:03,320
Would you open the door and let the
sheriff in?
760
00:46:11,660 --> 00:46:12,660
Drop the gun, Vic.
761
00:46:12,680 --> 00:46:13,680
Don't move, man.
762
00:46:15,360 --> 00:46:16,360
I'm sorry, Vic.
763
00:46:16,760 --> 00:46:18,820
I really did tell him to wait outside
the door.
764
00:46:19,180 --> 00:46:20,720
It's getting so you can't depend on
anyone.
765
00:46:24,300 --> 00:46:26,100
You're positive there's no other
passengers?
766
00:46:26,460 --> 00:46:27,980
One ticket, one passenger.
767
00:46:28,260 --> 00:46:29,260
Climb in, let's go.
768
00:46:46,540 --> 00:46:48,400
could be sweeter. We got the whole thing
to ourselves.
769
00:46:50,020 --> 00:46:51,560
Easy with those hat boxes here.
770
00:46:55,500 --> 00:46:56,680
Aren't you proud of me, lover?
771
00:46:57,140 --> 00:46:59,740
Got $500 advance on my new estate.
772
00:47:00,160 --> 00:47:01,740
Didn't buy me one single new hat.
773
00:47:02,500 --> 00:47:04,260
Guess I'm all through being confused.
774
00:47:05,200 --> 00:47:07,560
Frankie, you can't leave Ten Strike now.
775
00:47:07,900 --> 00:47:11,460
You belong here. You're an heiress.
You're even a banker.
776
00:47:12,400 --> 00:47:15,020
Well, I'm not quite ready to settle down
yet, lover.
777
00:47:16,380 --> 00:47:19,040
Besides, I know why you tried to sneak
off without seeing me.
778
00:47:19,460 --> 00:47:21,920
Because I have all that money, you think
I'm too good for you.
779
00:47:22,140 --> 00:47:23,160
I do not.
780
00:47:23,440 --> 00:47:25,180
And after all you did for me.
781
00:47:25,380 --> 00:47:26,580
Why, you shouldn't be so proud.
782
00:47:26,860 --> 00:47:28,720
There's nothing wrong with marrying
money.
783
00:47:28,960 --> 00:47:30,500
Not if you're really in love.
784
00:47:31,460 --> 00:47:33,680
Frankie, there's a couple of things
we've got to get settled.
785
00:47:33,980 --> 00:47:38,780
I am not proud, and I'm not in love,
especially with you. I have no intention
786
00:47:38,780 --> 00:47:42,240
getting married, and if I did, it
wouldn't be to you.
787
00:47:43,480 --> 00:47:44,480
I mean...
788
00:47:46,670 --> 00:47:49,190
Anybody ever tell you love is you talk
too much?
789
00:48:28,100 --> 00:48:30,020
We'll be right back.
790
00:48:45,340 --> 00:48:48,740
Maverick is a legend of the West.
791
00:48:50,000 --> 00:48:51,740
Riverwalk, ring your bell.
792
00:48:52,280 --> 00:48:58,080
Farewell, Annabelle. Luck is a lady that
he loves the best.
793
00:48:59,240 --> 00:49:00,920
Match to New Orleans.
794
00:49:01,620 --> 00:49:03,400
Living on Jackson, Queens.
795
00:49:04,260 --> 00:49:07,260
Maverick is a legend of the West.
63177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.