Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,069 --> 00:00:10,230
I've got some bad news for you. Yeah?
2
00:00:10,630 --> 00:00:14,610
Your brother's been shot. Shot? How bad?
He might not make it.
3
00:00:26,070 --> 00:00:28,330
Starring James Garner and Jack Kelly.
4
00:00:29,710 --> 00:00:31,070
Produced by Warner Brothers.
5
00:00:41,390 --> 00:00:43,210
the entertainment capital of the world.
6
00:00:43,570 --> 00:00:46,290
Produced for television by Warner
Brothers.
7
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
Here he comes.
8
00:01:39,380 --> 00:01:40,440
He's here, everybody!
9
00:01:50,060 --> 00:01:54,220
It's kind of hot, ain't it, Doc? Yeah,
it sure is. Even hotter than usual for
10
00:01:54,220 --> 00:01:55,220
around here, Doc.
11
00:01:55,460 --> 00:01:57,820
Oh, I'm not a doctor. I hope nobody's
sick.
12
00:02:02,600 --> 00:02:05,480
and it's troubling me some, but a little
animal will fix it.
13
00:02:06,280 --> 00:02:07,840
You gonna stay a spell, Doc?
14
00:02:08,360 --> 00:02:10,220
Maybe you're on a holiday, Doc.
15
00:02:11,380 --> 00:02:16,840
You folks don't by any chance think that
I'm Doc Holiday, do you? Well, it could
16
00:02:16,840 --> 00:02:17,739
be, Doc.
17
00:02:17,740 --> 00:02:20,980
I'm sorry to disappoint you, but my name
is Maverick, Brett Maverick. Oh, is
18
00:02:20,980 --> 00:02:21,879
that so?
19
00:02:21,880 --> 00:02:25,600
Yeah, I met Holiday once. He's a little
shorter than I am. Of course, he isn't
20
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
half as good looking.
21
00:02:28,140 --> 00:02:30,700
Could I speak with you alone for a bit,
Mr.
22
00:02:31,020 --> 00:02:32,280
Maverick? Well, you sure can.
23
00:02:32,600 --> 00:02:35,520
Thank you. Cecil Tenderman's horse. Step
right out of here.
24
00:02:39,380 --> 00:02:41,640
I'm Sheriff Bill McPeters. It's a
pleasure.
25
00:02:41,840 --> 00:02:44,520
I figured I kind of ought to explain the
way those folks are behaving.
26
00:02:44,780 --> 00:02:47,780
You see, Cecil Mason, that beanpole
that's holding your horse there?
27
00:02:48,040 --> 00:02:50,460
Well, he's got a cut... Get out of here,
Grady.
28
00:02:51,520 --> 00:02:54,220
He's got a cousin who lives in Tombstone
that writes regular.
29
00:02:54,520 --> 00:02:57,440
Now, the cousin don't drink and he's
generally considered to be reliable.
30
00:02:57,660 --> 00:03:00,920
Well, he wrote that Doc Holliday was
going to Yuma for a visit.
31
00:03:01,360 --> 00:03:04,580
And we've got it figured down. The doc
will be passing through here sometime
32
00:03:04,580 --> 00:03:06,620
today. Well, good. You tell him I said
hello.
33
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
I'll do that.
34
00:03:08,640 --> 00:03:12,560
Now, let me tell you something. I can
reason why a man like Holliday wouldn't
35
00:03:12,560 --> 00:03:15,580
want it to be known there were Tom,
Dick, and Harry who he is in a strange
36
00:03:15,800 --> 00:03:17,860
A lot of folks might want to take a pot
at him.
37
00:03:18,080 --> 00:03:18,959
That makes sense.
38
00:03:18,960 --> 00:03:22,000
But the people around here respect the
name of Holliday.
39
00:03:23,680 --> 00:03:26,360
Sheriff, my name is still Mavril. Sure
it is.
40
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
Sure it is.
41
00:03:28,590 --> 00:03:31,430
I tell you what, we're having a town
meeting right here in the social hall.
42
00:03:31,430 --> 00:03:34,570
always have some vittles with it. Kind
of like having a picnic and doing
43
00:03:34,570 --> 00:03:37,950
business all at the same time. Have you,
Ed? Oh, I'm a little late, Sheriff.
44
00:03:38,550 --> 00:03:39,690
I've got to meet a fellow in Yuma.
45
00:03:40,170 --> 00:03:41,170
Yuma, huh?
46
00:03:41,650 --> 00:03:44,050
Well, now, what else is there in that
direction? Uh -huh.
47
00:03:45,090 --> 00:03:49,010
I think I'll just pick up a can of
sardines from your store there and ride
48
00:03:49,470 --> 00:03:51,650
I'm a little late, as I say, and I
appreciate your offer.
49
00:03:51,870 --> 00:03:55,010
How long since you had eastern turkey
with sage dressing?
50
00:03:56,850 --> 00:03:57,850
Eastern turkey?
51
00:03:58,090 --> 00:04:01,450
Eastern turkey. None of them scrawny old
birds like you find around here, but
52
00:04:01,450 --> 00:04:03,790
genuine knee -high eastern turkey.
53
00:04:04,050 --> 00:04:08,770
With biscuits both brown and white and
two kinds of gravy, thickening and
54
00:04:08,770 --> 00:04:09,770
speckling.
55
00:04:11,270 --> 00:04:14,090
Sheriff, it's been a long time since I
had eastern turkey.
56
00:04:14,570 --> 00:04:16,950
Folks, you better put on another plate
for dinner.
57
00:04:17,230 --> 00:04:19,810
Let's get in the kitchen and get things
out of the oven. I'm accepting your
58
00:04:19,810 --> 00:04:21,390
hospitality on one condition.
59
00:04:22,310 --> 00:04:25,990
That you're inviting Brett Maverick to
eat with you. Sure thing, Mr.
60
00:04:26,250 --> 00:04:27,250
Maverick.
61
00:04:30,800 --> 00:04:33,920
Don't let that upset you, son. Back
east, they got a whole state named
62
00:04:36,760 --> 00:04:42,200
All right, all right, folks.
63
00:04:42,460 --> 00:04:44,660
Now, you ain't fashionable, and you all
know your places.
64
00:04:44,920 --> 00:04:48,060
Doc, come here, Maverick. You sit right
there on the left.
65
00:04:48,440 --> 00:04:49,440
Thank you, sir.
66
00:04:49,580 --> 00:04:51,460
Come on out in the kitchen and lend me
some help.
67
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
Well, hello.
68
00:04:57,140 --> 00:04:58,140
Hello.
69
00:04:58,300 --> 00:05:00,140
Brett Maverick. Laura Hayes.
70
00:05:00,650 --> 00:05:02,430
But nobody ever bothers to call me that.
71
00:05:02,710 --> 00:05:03,910
Folks just call me doll.
72
00:05:04,270 --> 00:05:05,750
Well, it's a pleasure to meet you, doll.
73
00:05:06,030 --> 00:05:07,330
Isn't that a dreadful name?
74
00:05:07,850 --> 00:05:11,550
My husband used to call me that. But
ever since he died, folks have kind of
75
00:05:11,550 --> 00:05:12,409
adopted it.
76
00:05:12,410 --> 00:05:13,550
Well, I can understand that.
77
00:05:13,810 --> 00:05:15,170
Oh. Here comes the bird!
78
00:05:15,390 --> 00:05:16,510
Now, you get out of the way, great.
79
00:05:18,350 --> 00:05:19,390
Here she comes.
80
00:05:21,330 --> 00:05:25,110
Was I lying to you, mister? Or was I
telling the truth?
81
00:05:25,970 --> 00:05:27,350
Sheriff, you were telling the truth.
82
00:05:31,050 --> 00:05:32,790
Hey, Sheriff, can I see you a minute?
83
00:05:33,230 --> 00:05:36,030
I'm still eating, Cecil. Well, it's kind
of important.
84
00:05:36,890 --> 00:05:37,930
Oh, all right.
85
00:05:38,430 --> 00:05:39,430
Excuse me, folks.
86
00:05:44,270 --> 00:05:46,110
Doggone it, Cecil. I was entertaining
the guest.
87
00:05:46,370 --> 00:05:49,870
Hear me out, will you? There's another
fellow out there watering his horse.
88
00:05:50,350 --> 00:05:54,450
What about it? Well, he fits the
description I've got of Doc Holliday
89
00:05:54,450 --> 00:05:55,910
than that turkey eater over there.
90
00:06:00,650 --> 00:06:02,910
His name is Maverick. He said it was,
didn't he?
91
00:06:03,510 --> 00:06:06,070
Oh, shut up. Let's have a look at this
fellow outside.
92
00:06:13,790 --> 00:06:15,770
Are you Holliday?
93
00:06:17,330 --> 00:06:19,210
Nope. My name's Maverick.
94
00:06:20,130 --> 00:06:21,990
Doggone it. There's something going on
around here.
95
00:06:22,370 --> 00:06:24,490
I wouldn't know about that, Sheriff. I
just got here.
96
00:06:24,830 --> 00:06:25,830
Where are you bound?
97
00:06:26,130 --> 00:06:27,130
Yuma.
98
00:06:28,310 --> 00:06:29,950
Did you have a nice trip, lad?
99
00:06:32,430 --> 00:06:33,430
I mean Bart.
100
00:06:35,430 --> 00:06:37,870
Folks, I'd like you to meet my brother,
Bart Maverick.
101
00:06:40,530 --> 00:06:44,090
Well, say, we sure are pleased to meet
you.
102
00:06:44,450 --> 00:06:48,430
We was wrapping ourselves around some
vittles. How long since you had eastern
103
00:06:48,430 --> 00:06:52,010
turkey with sage dressing? And two kinds
of gravy, thickening and speckling.
104
00:06:52,330 --> 00:06:53,350
Well, it's out for good.
105
00:06:53,650 --> 00:06:55,170
Well, come on in and pull up a chair.
106
00:06:55,410 --> 00:06:56,690
Cecil Tenderman's horse.
107
00:07:01,480 --> 00:07:05,260
I'll tell you something, son. I once
knew a drummer from Kansas City. His
108
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
was Holstein.
109
00:07:08,020 --> 00:07:09,900
Now, you come here and make yourself at
home.
110
00:07:10,120 --> 00:07:12,240
Maggie, get a clean plate for the
gentleman.
111
00:07:12,520 --> 00:07:15,100
Now, you sit here next to the widow
Hayes.
112
00:07:15,600 --> 00:07:18,460
Mr. Earp. Oh, I mean Maverick.
113
00:07:19,200 --> 00:07:20,200
Thanks, Sheriff.
114
00:07:22,880 --> 00:07:24,960
What's the play? I don't know, but the
food's great.
115
00:07:36,280 --> 00:07:38,660
Peggy, you've got a room at the hotel,
haven't you? Yeah, sure.
116
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
I'll make room.
117
00:07:45,620 --> 00:07:47,260
What started you out for Yuma?
118
00:07:47,720 --> 00:07:49,440
Same thing that started you, Brother
Bart.
119
00:07:49,780 --> 00:07:51,340
I started running out of coin.
120
00:07:52,060 --> 00:07:54,600
Why do you think these people are trying
to delay us here?
121
00:07:55,180 --> 00:07:56,580
Not us, Brother Bart.
122
00:07:57,860 --> 00:07:59,300
Wyatt Earp and Doc Holliday.
123
00:08:27,790 --> 00:08:29,430
Expecting somebody? That might be.
124
00:08:29,890 --> 00:08:31,790
You figuring on being in town long?
125
00:08:32,090 --> 00:08:34,010
As long as we want, Sheriff, just like
always.
126
00:08:34,289 --> 00:08:36,169
We got a couple other visitors here.
127
00:08:36,650 --> 00:08:37,589
That so?
128
00:08:37,590 --> 00:08:41,490
Yeah, they're in the social hall having
breakfast of steak and eggs this very
129
00:08:41,490 --> 00:08:44,070
minute. Am I supposed to wonder who they
are?
130
00:08:45,170 --> 00:08:46,210
Might prove interesting.
131
00:08:47,650 --> 00:08:49,210
All right, Sheriff, who are they?
132
00:08:50,370 --> 00:08:52,030
Doc Holliday and Wyatt Earp.
133
00:08:58,090 --> 00:09:01,410
I guess you know the Clantons and
Tombstone are first cousins of mine.
134
00:09:01,630 --> 00:09:04,030
Rupp don't get along too good with them
Clantons, does he?
135
00:09:04,530 --> 00:09:07,550
I know you don't like us hanging around
town, Sheriff, but I never thought you'd
136
00:09:07,550 --> 00:09:08,930
import boogeymen to scare us away.
137
00:09:09,910 --> 00:09:13,210
Well, it isn't against the law to be a
cousin of the Clantons, and boogeymen
138
00:09:13,210 --> 00:09:14,790
haven't scared me since I was a toddler.
139
00:09:16,110 --> 00:09:19,230
Tell your friends if they want to talk
to me about anything, I'll be up at the
140
00:09:19,230 --> 00:09:20,230
stable.
141
00:09:20,450 --> 00:09:22,710
At least I'll be there until the stage
rolls in.
142
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
Come on.
143
00:09:32,270 --> 00:09:35,670
He's got more grit than I reckoned on. I
told you he was never a coward.
144
00:09:42,850 --> 00:09:44,390
You're too high just inside the doors.
145
00:09:48,330 --> 00:09:51,190
Russ, you and Injun climb up in the
loft. I'm going to stay out here and
146
00:09:51,190 --> 00:09:53,890
decoy. And remember, don't let
reputation scare you.
147
00:09:54,450 --> 00:09:57,310
A bullet can stop Holliday and Earp just
as dead as the next fellow.
148
00:09:57,550 --> 00:09:58,550
Right.
149
00:10:29,660 --> 00:10:31,700
What's your name?
150
00:10:32,160 --> 00:10:33,600
Jim Mundy.
151
00:10:36,170 --> 00:10:38,250
Oh, yeah, I've heard of him. He's pretty
fast with the guns.
152
00:10:38,650 --> 00:10:40,190
He's the fastest in these parts.
153
00:10:40,690 --> 00:10:41,810
You've heard of him, haven't you, Bart?
154
00:10:42,450 --> 00:10:43,610
I heard the name, I guess.
155
00:10:43,850 --> 00:10:46,490
You sure you won't join us, Sheriff? But
he's outside now.
156
00:10:47,250 --> 00:10:48,750
Who? Jim Mundy.
157
00:10:49,390 --> 00:10:52,950
Oh, yeah, the gunfighter. He's first
cousin to the Clantons, you know.
158
00:10:53,270 --> 00:10:53,989
That so?
159
00:10:53,990 --> 00:10:55,690
Well, the Clantons are a bad bunch,
Sheriff.
160
00:10:56,010 --> 00:10:57,410
At least have some coffee.
161
00:10:57,910 --> 00:10:59,350
Ain't you fellas even interested?
162
00:11:00,410 --> 00:11:02,470
Interested? The Jim Mundys out there.
163
00:11:03,250 --> 00:11:04,330
No? You, Bart?
164
00:11:04,810 --> 00:11:06,070
I've seen gunfighters before.
165
00:11:06,330 --> 00:11:08,250
But I told him you fellas was in here.
166
00:11:08,710 --> 00:11:10,230
Well, I doubt if he ever heard of us.
167
00:11:10,630 --> 00:11:13,730
He said he'd be waiting to see you down
at the livery stable. See us?
168
00:11:13,950 --> 00:11:14,950
That's right. Why?
169
00:11:15,190 --> 00:11:17,090
Did you tell him the Maverick brothers
were in here?
170
00:11:17,630 --> 00:11:18,529
No, sir.
171
00:11:18,530 --> 00:11:22,010
I told him Doc Holliday and Wyatt Earp
was in here. You fellas didn't fool me
172
00:11:22,010 --> 00:11:23,010
none.
173
00:11:23,050 --> 00:11:25,790
Well, Sheriff, what did you do a fool
thing like that for?
174
00:11:26,410 --> 00:11:29,550
Don't you know the Earp and the Clantons
are feuding? I do. Well, you could get
175
00:11:29,550 --> 00:11:30,449
us killed.
176
00:11:30,450 --> 00:11:32,190
Now, you go back there and tell him you
made a mistake.
177
00:11:33,190 --> 00:11:34,190
Mistake? Yeah.
178
00:11:45,710 --> 00:11:47,470
in there, Sheriff. Not a dad -blame
thing.
179
00:11:47,690 --> 00:11:50,210
They still claim their name is Maverick.
Maverick's is killed!
180
00:11:50,570 --> 00:11:51,570
Oh, shut up, Grady.
181
00:11:51,730 --> 00:11:52,730
What do you think?
182
00:11:53,270 --> 00:11:56,790
I think they're bluffing. Well, with my
own ears, I heard the big one call the
183
00:11:56,790 --> 00:11:58,210
little one Wyatt. So did I.
184
00:11:58,750 --> 00:11:59,870
You know what I'm gonna do?
185
00:12:00,110 --> 00:12:03,710
No, what are you gonna do? I'm gonna
throw a little bluff of my own around
186
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
Sheriff's coming along.
187
00:12:23,660 --> 00:12:24,760
You give them my message?
188
00:12:25,020 --> 00:12:25,899
I did.
189
00:12:25,900 --> 00:12:27,220
And they got a message for you.
190
00:12:27,540 --> 00:12:30,260
They say if you ain't out of town in the
next 30 minutes, they'll be coming
191
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
around to see you.
192
00:12:31,580 --> 00:12:32,580
That's so.
193
00:12:33,300 --> 00:12:34,720
Well, you take another message for me.
194
00:12:36,040 --> 00:12:38,040
I'm going to save them the walk up here,
Sheriff.
195
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
They want to see me?
196
00:12:40,120 --> 00:12:43,280
In exactly 10 minutes, I'm coming down
to that saloon to look them over.
197
00:12:44,200 --> 00:12:46,900
Oh, now, you wouldn't want to do a fool
thing like that.
198
00:12:47,550 --> 00:12:48,970
You just deliver my message, hmm?
199
00:12:56,970 --> 00:12:58,370
You really going down there?
200
00:12:58,870 --> 00:12:59,870
Sure I am.
201
00:13:00,630 --> 00:13:03,450
But you and Injun are going in the back
way so you can cover the whole place
202
00:13:03,450 --> 00:13:04,450
from the kitchen.
203
00:13:05,650 --> 00:13:07,870
Then you and Max will go in the front
way with me.
204
00:13:09,470 --> 00:13:11,910
What's happening now, Sheriff? No time
for talk, Cecil.
205
00:13:12,250 --> 00:13:13,330
No time for talk.
206
00:13:16,910 --> 00:13:19,930
Are you fellas really named Maverick?
Because if you are, you're in for a mess
207
00:13:19,930 --> 00:13:20,569
of trouble.
208
00:13:20,570 --> 00:13:21,890
Did you tell Monday you made a mistake?
209
00:13:22,210 --> 00:13:23,850
Why did you call him Wyatt yesterday?
210
00:13:24,330 --> 00:13:26,010
I was just asking myself the same
question.
211
00:13:26,250 --> 00:13:27,630
How much trouble are we in, Sheriff?
212
00:13:27,850 --> 00:13:31,330
I told him you fellas said if he wasn't
out of town in 30 minutes that you'd be
213
00:13:31,330 --> 00:13:32,229
down to see him.
214
00:13:32,230 --> 00:13:34,450
You mean you told him Urban Holiday
would? That's right.
215
00:13:35,150 --> 00:13:36,150
We don't have to go.
216
00:13:36,430 --> 00:13:37,670
It's a little beyond that now.
217
00:13:37,890 --> 00:13:39,290
You mean it's a little beyond that?
218
00:13:39,530 --> 00:13:40,530
He called you bluff.
219
00:13:40,650 --> 00:13:41,650
Whose bluff?
220
00:13:41,930 --> 00:13:44,010
I really did think you was Urban
Holiday.
221
00:13:45,230 --> 00:13:46,650
Well, what did Mundy say?
222
00:13:47,710 --> 00:13:49,350
He said he'd save you the trip down.
223
00:13:51,970 --> 00:13:54,910
Said he'd be up here to see you fellas
in just ten minutes.
224
00:14:05,890 --> 00:14:08,950
I gather by all of this that you're
anxious to get Jim Mundy out of town?
225
00:14:09,190 --> 00:14:10,190
That's right.
226
00:14:10,310 --> 00:14:11,310
Mind telling us why?
227
00:14:11,750 --> 00:14:13,790
Oh, we got a nice little town here.
228
00:14:14,340 --> 00:14:18,000
Peaceful, except when Mundy and his
bunch show up, they just kind of take
229
00:14:18,100 --> 00:14:21,980
You see, truth is I can't handle them,
so we have to put up with them and count
230
00:14:21,980 --> 00:14:22,980
our blessings.
231
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
They live around here?
232
00:14:25,080 --> 00:14:27,700
They've got a spread 20 miles south of
here, right on the border.
233
00:14:28,320 --> 00:14:31,140
We figured they'd use it as a depot for
rustled cattle, but we've never been
234
00:14:31,140 --> 00:14:32,079
able to prove it.
235
00:14:32,080 --> 00:14:34,980
Why is it suddenly so important to get
rid of them? Sounds like you've been
236
00:14:34,980 --> 00:14:35,980
living with them up to now.
237
00:14:36,300 --> 00:14:38,860
I see you haven't heard of the Silver
Strike and the Linda Ways.
238
00:14:39,540 --> 00:14:42,020
Meridian Mining Company keeps its
payroll right here in the bank.
239
00:14:43,080 --> 00:14:45,760
And you think Monday's got ideas about
that? That's right.
240
00:14:46,120 --> 00:14:49,720
See, the bank's important to the town,
and we need the business with the mine.
241
00:14:50,280 --> 00:14:54,200
250 miners come here every Saturday and
get paid out of that bank across the
242
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
street.
243
00:14:59,260 --> 00:15:00,740
Well, I don't know, Sheriff.
244
00:15:01,220 --> 00:15:03,120
That bank looks pretty sturdy to me.
245
00:15:03,500 --> 00:15:06,920
Oh, it's rock and brick from top to
bottom, and they keep two armed guards
246
00:15:06,920 --> 00:15:08,140
duty every minute that it's open.
247
00:15:08,560 --> 00:15:12,000
If the company thought we couldn't
absolutely protect that payroll, they'd
248
00:15:12,000 --> 00:15:14,180
their business out of here over to
Central City just like that.
249
00:15:14,560 --> 00:15:17,340
Sheriff, every town in the territory has
the same problem you do.
250
00:15:17,720 --> 00:15:18,539
That's right.
251
00:15:18,540 --> 00:15:22,200
Every bank is a target for holdups. But
of all the towns I've been in, Sheriff,
252
00:15:22,380 --> 00:15:24,780
your bank looks like it'd be about the
hardest to take.
253
00:15:25,040 --> 00:15:28,300
Well, if it can be taken, Monday's the
man that'll do it. And him and his gang
254
00:15:28,300 --> 00:15:30,760
have been hanging around town here a lot
more than usual, Elite.
255
00:15:31,440 --> 00:15:35,260
That's why we was hoping that you two
fellas... Uh -oh.
256
00:15:35,860 --> 00:15:36,860
That's him.
257
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
The one on the right.
258
00:15:54,340 --> 00:15:56,260
I guess I'd better try to head him off.
259
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
What do we do?
260
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
Talk our way out.
261
00:16:02,680 --> 00:16:05,620
Talk? That punch doesn't look like it's
something for conversation.
262
00:16:06,100 --> 00:16:07,340
You want to shoot your way out?
263
00:16:08,650 --> 00:16:09,650
Let's talk.
264
00:16:44,330 --> 00:16:47,330
It has several bottles of perfume in it.
Oh, why, yes, ma 'am.
265
00:16:47,830 --> 00:16:48,830
Certainly, ma 'am.
266
00:16:49,230 --> 00:16:53,450
Say, are you getting off here in Bonita,
ma 'am? Yes, sir.
267
00:16:53,810 --> 00:16:55,190
Well, are you visiting somebody?
268
00:16:55,830 --> 00:16:56,830
Junie.
269
00:16:58,330 --> 00:16:59,330
Hello, Jimmy.
270
00:16:59,770 --> 00:17:03,290
Hi, Junie. You look wonderful. I thought
you'd forgotten I was due today.
271
00:17:03,550 --> 00:17:04,550
I never do that.
272
00:17:08,210 --> 00:17:09,310
Well, let's show ourselves.
273
00:17:10,130 --> 00:17:13,230
It's awful hard to be mean when you got
your arm around a girl as pretty as
274
00:17:13,230 --> 00:17:14,230
that.
275
00:17:18,250 --> 00:17:21,990
Oh, Sheriff, this is my cousin, Miss
June Mundy. She's come out to visit me
276
00:17:21,990 --> 00:17:22,429
a spell.
277
00:17:22,430 --> 00:17:26,050
It's a real pleasure, ma 'am. But, Jim,
you ain't gonna put a lady like this up
278
00:17:26,050 --> 00:17:27,349
in that cow barn of yours, are you?
279
00:17:27,609 --> 00:17:28,610
I know you're right.
280
00:17:29,090 --> 00:17:31,670
Now that I see her, I realize she just
wouldn't fit out at the ranch.
281
00:17:32,510 --> 00:17:34,510
You think Mrs. Pierce could find a room
for her in the hotel?
282
00:17:34,750 --> 00:17:37,650
I imagine so. I just imagine so.
283
00:17:38,490 --> 00:17:41,410
Oh, Sheriff, why don't you let Cass
carry this?
284
00:17:44,030 --> 00:17:45,030
June.
285
00:17:47,850 --> 00:17:48,850
Excuse me for a minute.
286
00:17:49,010 --> 00:17:52,950
Uh, Jim, you ain't gonna start nothing
before the lady, are you?
287
00:17:53,650 --> 00:17:54,690
No trouble, Sheriff.
288
00:17:54,990 --> 00:17:56,090
I'd be grateful to you.
289
00:17:56,950 --> 00:17:57,950
This way, ma 'am.
290
00:18:00,450 --> 00:18:01,450
Jim,
291
00:18:01,830 --> 00:18:02,890
that ain't Irv.
292
00:18:04,050 --> 00:18:05,050
Neither, ma 'am.
293
00:18:05,870 --> 00:18:09,590
Well, it may be Doc Holliday, but I know
Irv when I see him.
294
00:18:10,890 --> 00:18:13,950
The Sheriff's trying to bluff me.
295
00:18:15,390 --> 00:18:16,710
Or else they're bluffing him.
296
00:18:18,350 --> 00:18:19,350
Either way, it's good.
297
00:18:20,370 --> 00:18:23,730
People in this town figure they've got
Earp or Holiday around. They'll feel a
298
00:18:23,730 --> 00:18:24,730
lot safer.
299
00:18:28,650 --> 00:18:29,850
You gents want to see me?
300
00:18:30,650 --> 00:18:33,290
No. No, live and let live is our way of
thinking.
301
00:18:33,710 --> 00:18:34,710
Good.
302
00:18:35,490 --> 00:18:38,090
You keep thinking like that, you might
live long enough to see your
303
00:18:38,090 --> 00:18:39,090
grandchildren.
304
00:18:46,730 --> 00:18:47,810
Have a nice trip, Miss Collins.
305
00:18:50,790 --> 00:18:52,350
Are you addressing me, sir?
306
00:18:53,550 --> 00:18:55,510
Why, Miss Collins, don't you remember
me?
307
00:18:57,770 --> 00:18:59,330
I'm afraid I don't.
308
00:18:59,730 --> 00:19:01,610
But I'm sure it can be corrected.
309
00:19:02,030 --> 00:19:03,670
My name's June Mundy.
310
00:19:06,330 --> 00:19:09,030
How do you do, Miss Mundy?
311
00:19:18,250 --> 00:19:21,170
A man I met when I was dancing in
Abilene. A gambler.
312
00:19:22,330 --> 00:19:24,530
I usually know enough to keep them eyes
shut.
313
00:19:29,730 --> 00:19:30,730
Who is she?
314
00:19:31,510 --> 00:19:33,710
She says her name is June Mundy.
315
00:19:34,050 --> 00:19:35,050
Where'd you know her?
316
00:19:35,850 --> 00:19:36,850
Abilene.
317
00:19:36,990 --> 00:19:39,530
Dancer. Every time she went into her
act, I would.
318
00:19:40,110 --> 00:19:42,930
Well, it is nice when they watch
something besides you and the cards.
319
00:19:43,690 --> 00:19:44,690
Another cup of coffee?
320
00:19:45,050 --> 00:19:46,050
Yeah.
321
00:19:55,080 --> 00:19:58,480
with you now. I'm going to be nervous as
a Mexican dog in a snowstorm from now
322
00:19:58,480 --> 00:19:59,139
until KD.
323
00:19:59,140 --> 00:20:03,020
Sheriff, when those miners get paid,
where do they spend the money?
324
00:20:03,240 --> 00:20:05,400
Oh, they hang around town here, drink
and gamble.
325
00:20:16,120 --> 00:20:17,840
Enough of that, cousin.
326
00:20:18,220 --> 00:20:20,460
Oh, honey, save that cousin stuff for
outside.
327
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Let's talk business.
328
00:20:24,040 --> 00:20:25,320
Nothing to talk about.
329
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
You're not a plant.
330
00:20:27,120 --> 00:20:29,400
I know you plan to rob a bank, but I
don't know how.
331
00:20:29,700 --> 00:20:33,480
And if it's the bank I saw outside... It
is the bank you saw outside.
332
00:20:34,160 --> 00:20:35,280
It looks impossible.
333
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Yeah, doesn't that?
334
00:20:37,420 --> 00:20:38,740
Let's build a solid brick.
335
00:20:39,120 --> 00:20:40,480
And iron on the windows.
336
00:20:41,080 --> 00:20:43,500
And two mean guards inside with big
guns.
337
00:20:44,140 --> 00:20:46,460
If they go home at night after they lock
up, they won't have to worry about
338
00:20:46,460 --> 00:20:49,300
them. Well, what do you do? Just walk up
and start sawing through the iron
339
00:20:49,300 --> 00:20:51,660
shutters and pray nobody pays any
attention?
340
00:20:51,900 --> 00:20:55,780
Well, but they would pay attention,
honey. This is a very nosy town. Oh,
341
00:20:55,780 --> 00:20:56,820
keep our minds on business.
342
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
How?
343
00:21:00,160 --> 00:21:01,480
Where do you think the bank is now?
344
00:21:02,060 --> 00:21:04,020
It's there, right down there.
345
00:21:04,960 --> 00:21:06,460
This room is built over it.
346
00:21:07,520 --> 00:21:10,520
This wood is all that's between... No,
no, no, no, no. It's not going to be
347
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
easy.
348
00:21:11,670 --> 00:21:15,170
Underneath this floor, there are eight
-by -twelve -inch beams set flush, and
349
00:21:15,170 --> 00:21:16,690
under the beams there's thick plaster.
350
00:21:17,550 --> 00:21:19,330
Now, we're going to have to smuggle
equipment up here.
351
00:21:20,010 --> 00:21:22,750
Another thing, we have to finish the job
tomorrow night because Saturday's
352
00:21:22,750 --> 00:21:23,750
payday.
353
00:21:24,310 --> 00:21:25,550
That isn't much time.
354
00:21:26,290 --> 00:21:28,550
And isn't cutting through wood and
plaster noisy?
355
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
Sure.
356
00:21:30,970 --> 00:21:32,390
But nobody will hear it.
357
00:21:33,930 --> 00:21:35,450
That's why we're going to use you.
358
00:21:36,490 --> 00:21:37,490
I'm tired.
359
00:21:37,830 --> 00:21:39,570
I'm very, very tired.
360
00:21:41,000 --> 00:21:42,700
me like the kind of men I'm trying to
get away from.
361
00:21:43,500 --> 00:21:44,940
All right, all right.
362
00:21:46,780 --> 00:21:47,780
I'll wait.
363
00:21:50,020 --> 00:21:51,140
Miss, there's the dynamite.
364
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
Yes.
365
00:21:54,540 --> 00:21:56,600
Well, good girl.
366
00:21:59,020 --> 00:22:02,620
You know, if one of us had tried to buy
this much explosive a hundred miles in
367
00:22:02,620 --> 00:22:04,740
any direction, they'd have an army
around that bank right now.
368
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
Your costume.
369
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
One of them.
370
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
Good.
371
00:22:18,140 --> 00:22:19,560
I know just how we can use it.
372
00:22:29,140 --> 00:22:30,740
Gentlemen, may I have your attention,
please?
373
00:22:32,280 --> 00:22:35,140
I know that most of you have never
thought of me as a particularly good
374
00:22:35,140 --> 00:22:38,800
neighbor, but I haven't felt the same
about you folks here in Bonita, and I
375
00:22:38,800 --> 00:22:39,529
to prove it.
376
00:22:39,530 --> 00:22:42,130
So tomorrow night, I'm going to throw a
party.
377
00:22:42,550 --> 00:22:46,190
It'll mean free food and free drinks for
everybody in town.
378
00:22:48,130 --> 00:22:49,130
That's not all.
379
00:22:49,530 --> 00:22:51,810
I have another surprise for you, a big
surprise.
380
00:22:52,670 --> 00:22:54,590
You're probably wondering about this.
381
00:22:55,550 --> 00:22:59,230
Well, this afternoon, my cousin, Miss
June Monday, arrived in town.
382
00:22:59,870 --> 00:23:03,970
It just so happens that by profession,
this beautiful young lady is an exotic
383
00:23:03,970 --> 00:23:04,970
ballet dancer.
384
00:23:05,420 --> 00:23:09,140
So tomorrow night at exactly 10 o
'clock, she's going to dance for us here
385
00:23:09,140 --> 00:23:10,140
this hall.
386
00:23:11,360 --> 00:23:14,820
And this, this is the costume she'll
wear.
387
00:23:50,600 --> 00:23:53,000
Mr. Maverick. Good afternoon, Mrs.
Hayes.
388
00:23:54,140 --> 00:23:54,959
Why, Mr.
389
00:23:54,960 --> 00:23:56,280
Maverick, why so formal?
390
00:23:56,760 --> 00:23:57,940
Mrs. Hayes, indeed.
391
00:23:58,620 --> 00:24:00,820
I thought you frowned on the nickname of
doll.
392
00:24:01,240 --> 00:24:05,140
Well, I do, but I've been called that so
much, I don't even recognize any other
393
00:24:05,140 --> 00:24:07,040
name. All right, then, doll.
394
00:24:07,380 --> 00:24:08,580
You just call me Brett.
395
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
All right.
396
00:24:10,040 --> 00:24:11,040
Brett.
397
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Less noise?
398
00:24:31,340 --> 00:24:34,040
Ah, this is bad. Why can't we let it go
till the night?
399
00:24:34,520 --> 00:24:37,440
If I get it through you a thick head,
there won't be time tonight. We've got
400
00:24:37,440 --> 00:24:38,920
inches of solid beam to go through
tonight.
401
00:24:39,660 --> 00:24:42,540
I've explained this to you over and
over. The whole thing's timed out down
402
00:24:42,540 --> 00:24:45,700
the minute. All right, you don't have to
yell at me. I ain't deaf, you know.
403
00:24:46,380 --> 00:24:48,420
Both of you are making twice the noise
that nail did.
404
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
Hurry up.
405
00:25:07,160 --> 00:25:10,420
That ought to bubble it.
406
00:25:32,400 --> 00:25:33,400
Who is it?
407
00:25:33,800 --> 00:25:35,060
Your neighbor, Bart Maverick.
408
00:25:36,440 --> 00:25:37,460
Yes, Mr. Maverick?
409
00:25:38,360 --> 00:25:39,360
Are you alone?
410
00:25:40,660 --> 00:25:41,660
Yes, I am.
411
00:25:41,860 --> 00:25:42,860
Why?
412
00:25:43,440 --> 00:25:46,620
Well, I was just going to go for a walk.
Would you like to join me?
413
00:25:48,040 --> 00:25:51,380
That's nice of you, Mr. Maverick, but
I'm still very tired from my trip.
414
00:25:51,900 --> 00:25:52,900
Perhaps tomorrow.
415
00:25:54,040 --> 00:25:55,460
All right, then I'll ask again tomorrow.
416
00:25:56,260 --> 00:25:57,440
Sorry to have bothered you.
417
00:26:14,990 --> 00:26:15,990
Now, wait a minute.
418
00:26:16,290 --> 00:26:17,430
He didn't hear anything.
419
00:26:17,810 --> 00:26:20,130
And even if he did, what would it mean
to him?
420
00:26:20,430 --> 00:26:22,870
If he gives it two seconds thought,
he'll figure out what it was.
421
00:26:23,130 --> 00:26:25,590
I feel a lot safer if he doesn't do any
thinking or any talking.
422
00:26:25,910 --> 00:26:28,730
If he heard something, why didn't he
mention it?
423
00:26:29,030 --> 00:26:31,990
Look, 30 seconds after that nail
squilled, he's knocking on your door. He
424
00:26:31,990 --> 00:26:34,150
hear it. Sounds to me like he did. Now,
wait.
425
00:26:34,950 --> 00:26:37,970
If I thought he stood in the way of our
plans, I'd take a gun and do it myself.
426
00:26:38,330 --> 00:26:40,190
But I don't believe he heard anything.
427
00:26:41,420 --> 00:26:43,040
Underneath this, there's $100 ,000.
428
00:26:43,320 --> 00:26:45,620
Outside, there's a man who might keep us
from getting it. Now, what's more
429
00:26:45,620 --> 00:26:47,140
important to you, the money or the man?
430
00:26:48,880 --> 00:26:50,160
Check and see if that hole's clear.
431
00:27:26,460 --> 00:27:27,520
Afternoon, Brother Brett.
432
00:27:28,240 --> 00:27:31,320
Nice day for a ride. It couldn't be
nicer, Brother Bart.
433
00:27:35,080 --> 00:27:37,780
Looks like Dahl's got another sightseer
for the route.
434
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Shut up.
435
00:27:54,780 --> 00:27:55,780
Excuse me.
436
00:27:56,110 --> 00:27:57,110
What for?
437
00:27:58,010 --> 00:27:59,410
Your guess is good as mine.
438
00:28:00,830 --> 00:28:04,370
You tell your tin horn brother to stay
away from my friend, Mrs. Hayes.
439
00:28:04,590 --> 00:28:05,590
Your friend?
440
00:28:06,310 --> 00:28:07,850
Why don't you just tell him yourself?
441
00:28:10,270 --> 00:28:11,270
Excuse me.
442
00:28:12,870 --> 00:28:13,870
Smaverick!
443
00:28:15,990 --> 00:28:18,150
Now, I'd like to oblige you, but I'm not
wearing a gun.
444
00:28:18,630 --> 00:28:21,010
Oh, you tin horns carry one out of sight
someplace?
445
00:28:21,530 --> 00:28:22,670
Uh -huh, I don't.
446
00:28:23,090 --> 00:28:24,090
Draw.
447
00:28:24,730 --> 00:28:25,730
Tin horn.
448
00:28:26,770 --> 00:28:28,630
I would, but I don't have anything to
draw.
449
00:28:29,210 --> 00:28:30,210
I said draw.
450
00:28:31,770 --> 00:28:33,490
You don't believe me. Draw!
451
00:28:35,110 --> 00:28:40,770
Look, mister, I don't know why you
picked this fight, but if you tell me
452
00:28:40,770 --> 00:28:43,190
bothering you, maybe we can straighten
it out.
453
00:29:01,220 --> 00:29:02,640
Self -defense, like everybody saw.
454
00:29:03,000 --> 00:29:05,300
He knocked me down and tried to draw me.
I saw it.
455
00:29:05,620 --> 00:29:08,580
I saw it, too, but I didn't see Maverick
try to draw no gun.
456
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
What do you think that is?
457
00:29:10,920 --> 00:29:11,920
A turnip?
458
00:29:32,490 --> 00:29:33,490
news for you. Yeah?
459
00:29:34,190 --> 00:29:35,290
Your brother's been shot.
460
00:29:35,630 --> 00:29:36,750
Shot? How bad?
461
00:29:37,910 --> 00:29:38,910
He might not make it.
462
00:29:39,230 --> 00:29:40,230
Where is he?
463
00:29:40,490 --> 00:29:41,490
Doc Keller's office.
464
00:29:44,190 --> 00:29:47,050
Well, looks like you might live after
all, Mr. Maverick.
465
00:29:47,950 --> 00:29:51,310
If that bullet had struck an inch in any
other direction, you just wouldn't be
466
00:29:51,310 --> 00:29:52,310
here.
467
00:29:52,450 --> 00:29:55,070
How long am I going to be off my feet?
It depends.
468
00:29:55,670 --> 00:29:57,850
I don't want to move you away from here
for a day or two.
469
00:29:58,520 --> 00:30:01,640
I got to fix the dressing. Now, you just
see, don't wiggle around none. Yes,
470
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
sir.
471
00:30:03,960 --> 00:30:05,560
So, you got yourself shot.
472
00:30:06,340 --> 00:30:07,340
That's the rumor.
473
00:30:07,720 --> 00:30:08,820
I guess you had it coming.
474
00:30:09,660 --> 00:30:12,600
Yeah. One thing I'm sorry for, though.
What's that?
475
00:30:13,700 --> 00:30:14,820
Missed tonight's party.
476
00:30:15,820 --> 00:30:17,400
That's all right. I'll say hello for
you.
477
00:30:19,620 --> 00:30:24,040
Brett, you're not planning anything old
-fashioned, are you? You know, like
478
00:30:24,040 --> 00:30:26,380
getting revenge for Noni, brother?
479
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
I'm not mad at anybody.
480
00:30:28,780 --> 00:30:29,780
They didn't shoot me.
481
00:30:30,200 --> 00:30:31,200
That's right.
482
00:30:31,640 --> 00:30:34,300
I certainly wouldn't do anything about
it if it was the other way around.
483
00:30:35,860 --> 00:30:38,100
I ain't supposed to tell this girl to
bite a little bit.
484
00:30:38,640 --> 00:30:39,640
I'll be getting along.
485
00:30:39,820 --> 00:30:41,280
I can't stand the sight of pain.
486
00:30:41,720 --> 00:30:45,020
Brett, I wish it was you lying here
instead of me.
487
00:30:46,440 --> 00:30:47,440
That's my boy.
488
00:30:48,980 --> 00:30:51,020
Oh, is he all right?
489
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
Yeah.
490
00:30:52,480 --> 00:30:55,320
Sheriff, why did the Eakins pick a
fight?
491
00:30:55,540 --> 00:30:57,120
I don't know. Nobody seems to.
492
00:30:57,480 --> 00:30:58,480
Here's your brother's gun.
493
00:31:00,180 --> 00:31:03,880
Is this the gun my brother pulled on
Akins? That's the story. It's got quite
494
00:31:03,880 --> 00:31:04,880
few notches on it.
495
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
There's room for another.
496
00:31:07,020 --> 00:31:10,580
Which one is Akins? He's the young one
with the yellow eyes, rides the paint.
497
00:31:10,860 --> 00:31:12,720
And he's got quite a reputation with the
gun.
498
00:31:13,340 --> 00:31:17,020
Sheriff, you'd be surprised how many men
I know that have reputations with guns
499
00:31:17,020 --> 00:31:19,200
and no better than an ordinary cowhand.
Well, how good are you?
500
00:31:20,080 --> 00:31:23,280
Well, I'm not too good, but then I
always like to think the next man is
501
00:31:23,280 --> 00:31:26,180
worse. You got a gun for us? I don't
know. I'll have to think it over.
502
00:32:11,980 --> 00:32:13,920
All right, let's get busy. Hand me a
salt.
503
00:32:23,120 --> 00:32:26,440
Come on, bartenders, how about another
round on Jim Lundy?
504
00:32:26,960 --> 00:32:29,280
Let's get these glasses filled up,
little lady.
505
00:32:42,090 --> 00:32:43,570
How about a drink? No, thank you.
506
00:32:44,510 --> 00:32:45,510
Where's your man, Akin?
507
00:32:45,670 --> 00:32:46,670
He didn't come tonight.
508
00:32:47,590 --> 00:32:51,250
Crazy. Well, look, Jason, he headed
south. By now, he's probably somewhere
509
00:32:51,250 --> 00:32:52,250
Mexico.
510
00:32:52,270 --> 00:32:54,330
If he changes his mind, tell him I'd
like to see him.
511
00:32:54,530 --> 00:32:55,530
I'll do that.
512
00:32:59,030 --> 00:33:00,030
Jim.
513
00:33:04,090 --> 00:33:05,910
That galoot's wearing my gun.
514
00:33:06,550 --> 00:33:07,550
Yeah, I know.
515
00:33:08,350 --> 00:33:10,610
Anyone gives us trouble tonight, I hope
it's him.
516
00:33:17,260 --> 00:33:18,880
Keep those glasses empty and I'll keep
them full.
517
00:33:19,620 --> 00:33:22,780
You take
518
00:33:22,780 --> 00:33:29,160
another turn, Cass.
519
00:33:29,540 --> 00:33:30,540
Let me have it.
520
00:33:36,300 --> 00:33:37,680
How long before they relieve us?
521
00:33:39,880 --> 00:33:40,880
Another ten minutes.
522
00:33:50,480 --> 00:33:52,480
Mrs. Pierce, open the door.
523
00:33:53,860 --> 00:33:54,880
I'm dressing.
524
00:33:55,840 --> 00:33:57,000
What is it you want?
525
00:33:57,480 --> 00:33:59,240
What's going on in your room?
526
00:33:59,640 --> 00:34:01,060
What's that grating noise?
527
00:34:01,600 --> 00:34:02,820
I didn't hear anything.
528
00:34:03,400 --> 00:34:05,420
I'd like to look inside, please.
529
00:34:07,080 --> 00:34:13,100
No, Mrs. Pierce. This is my hotel, and
this is my room. You have no right
530
00:34:13,100 --> 00:34:14,100
breaking in.
531
00:34:14,300 --> 00:34:15,300
Very well.
532
00:34:15,520 --> 00:34:17,600
I'll see what the sheriff has to say.
533
00:34:19,359 --> 00:34:20,359
Get her back here.
534
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
Wait!
535
00:34:24,280 --> 00:34:26,580
I suppose you do have a right to know
what's going on.
536
00:34:27,280 --> 00:34:28,280
Please, come in.
537
00:34:38,540 --> 00:34:39,620
Oh, Tito?
538
00:34:40,199 --> 00:34:41,580
Yeah, what can I do for you?
539
00:34:41,860 --> 00:34:44,080
You see Russ Aiken's horse along here
anywhere?
540
00:34:44,520 --> 00:34:46,980
Yeah, yeah, right here. This is Russ's
horse.
541
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
That's funny.
542
00:34:50,980 --> 00:34:53,500
An old mungy bunch has got their horses
here.
543
00:34:53,739 --> 00:34:56,020
They generally keep them in the stable
while they're in town.
544
00:34:57,520 --> 00:34:58,520
Thanks, Susie.
545
00:35:01,680 --> 00:35:02,860
Julie, what are you doing out here?
546
00:35:03,240 --> 00:35:06,520
We'll need a lookout from now on.
There's already been one slip -up. What?
547
00:35:07,020 --> 00:35:08,020
Look in there.
548
00:35:12,540 --> 00:35:15,020
She didn't see nobody but June. It's all
right.
549
00:35:16,220 --> 00:35:17,220
All right.
550
00:35:25,360 --> 00:35:27,720
The engine will spell you. You and Cas
get over the hall.
551
00:35:34,780 --> 00:35:36,500
I could use a drink, too, you know.
552
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
That's you.
553
00:35:38,000 --> 00:35:40,580
That gambling man's looking for you with
blood in his eye, and we don't want any
554
00:35:40,580 --> 00:35:41,740
unnecessary disturbances.
555
00:35:42,120 --> 00:35:43,300
You stand watch outside.
556
00:35:44,200 --> 00:35:45,300
And send Junior in here.
557
00:35:45,520 --> 00:35:46,520
All right.
558
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
What are you doing down here?
559
00:35:59,200 --> 00:36:01,960
What would you do if that was Russ
Aikens instead of me at the door?
560
00:36:02,340 --> 00:36:04,040
Oh, the doctor left me a prescription?
561
00:36:04,580 --> 00:36:05,580
I don't know.
562
00:36:06,480 --> 00:36:07,480
You'll be all right.
563
00:36:09,900 --> 00:36:12,240
Well, you figured out why Aikens picked
a quarrel yet?
564
00:36:13,200 --> 00:36:15,500
Nope. Doesn't seem to be any reason.
565
00:36:16,240 --> 00:36:18,720
You ride off with the widow and he guns
me down.
566
00:36:20,460 --> 00:36:21,980
Is there something you aren't telling
me?
567
00:36:22,540 --> 00:36:23,540
No.
568
00:36:24,100 --> 00:36:25,620
You're the only one I saw all day.
569
00:36:26,730 --> 00:36:28,210
He was coming down for late breakfast.
570
00:36:28,770 --> 00:36:29,850
Saw you and the widow.
571
00:36:30,130 --> 00:36:31,130
And there he was.
572
00:36:31,550 --> 00:36:32,890
You didn't see anybody else?
573
00:36:34,210 --> 00:36:37,370
Oh, I did ask our little dancing friend
if she'd like to take a walk.
574
00:36:37,570 --> 00:36:38,570
She said no.
575
00:36:39,570 --> 00:36:40,570
Well, maybe that's it.
576
00:36:41,090 --> 00:36:43,450
Maybe Aikens doesn't want you walking
with Miss Mundy.
577
00:36:43,830 --> 00:36:45,910
Yeah, but she didn't have time to tell
him anything about it.
578
00:36:46,430 --> 00:36:48,430
She would if he was in the room when you
asked.
579
00:36:48,750 --> 00:36:49,810
Did you see him in the room?
580
00:36:50,610 --> 00:36:51,610
No.
581
00:36:52,130 --> 00:36:55,370
But even so, it isn't likely he'd get
mad enough to kill me.
582
00:36:55,770 --> 00:36:56,770
She did say no.
583
00:36:57,390 --> 00:36:59,970
Yeah, you're right. There just doesn't
seem to be any reason.
584
00:37:00,870 --> 00:37:01,870
I'll visit you later.
585
00:37:04,150 --> 00:37:05,430
Hey, I see you got a new gun.
586
00:37:07,450 --> 00:37:08,670
Yeah, real bargain.
587
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
Where'd you get it?
588
00:37:10,830 --> 00:37:12,230
Took it off a fellow who got shot.
589
00:38:01,610 --> 00:38:02,408
It's alright.
590
00:38:02,410 --> 00:38:03,490
There's no one out there.
591
00:38:05,350 --> 00:38:06,350
Fix the blankets.
592
00:39:22,890 --> 00:39:25,630
I just heard a new story. What did I
tell you? It's all new.
593
00:39:27,590 --> 00:39:28,368
Hi, sir.
594
00:39:28,370 --> 00:39:29,370
Hi. Hi.
595
00:39:29,810 --> 00:39:30,810
Aiken's showed up yet?
596
00:39:30,950 --> 00:39:32,690
Not yet. All the others are here,
though.
597
00:39:35,510 --> 00:39:37,550
Those aren't the same two that were here
earlier, are they?
598
00:39:38,390 --> 00:39:39,490
But, John, this ain't.
599
00:39:39,770 --> 00:39:43,010
I reckon Jim went over to fetch his
cousin. She's due for a dance here in
600
00:39:43,010 --> 00:39:44,010
minutes.
601
00:39:54,570 --> 00:39:55,570
Hey, Russ.
602
00:40:01,010 --> 00:40:02,190
The brother's on his way up.
603
00:40:14,170 --> 00:40:15,170
Who is it?
604
00:40:15,850 --> 00:40:16,850
Brett Maverick, miss.
605
00:40:16,970 --> 00:40:17,970
Could I see you for a minute?
606
00:40:24,200 --> 00:40:25,740
What is it you want, Mr. Maverick?
607
00:40:26,180 --> 00:40:27,640
I'm looking for Russ Akins.
608
00:40:28,200 --> 00:40:29,600
What makes you think he's in here?
609
00:40:31,220 --> 00:40:32,500
You're an attractive woman.
610
00:40:33,400 --> 00:40:34,400
He's a man.
611
00:40:35,560 --> 00:40:36,800
Thank you, Mr. Maverick.
612
00:40:37,380 --> 00:40:40,500
Since you feel that way, perhaps I can
call on you to do me a favor.
613
00:40:41,360 --> 00:40:42,360
Yes, ma 'am.
614
00:40:42,740 --> 00:40:47,260
Well, I promised my cousin I'd entertain
for the town at 10 o 'clock, and it's
615
00:40:47,260 --> 00:40:48,260
almost that time now.
616
00:40:48,960 --> 00:40:51,460
Would you escort me over?
617
00:40:52,270 --> 00:40:53,930
I'd consider it a pleasure, ma 'am.
618
00:41:05,470 --> 00:41:08,850
This isn't the costume Jim promised I'd
wear, but I'm sure the men won't be
619
00:41:08,850 --> 00:41:10,810
disappointed. Oh, I'm sure they won't.
620
00:41:16,510 --> 00:41:17,670
This won't take long.
621
00:41:18,330 --> 00:41:19,610
You boys get that rope ready.
622
00:41:35,530 --> 00:41:38,610
It's after ten, ain't it? Where's Jim
and the girl at?
623
00:41:38,930 --> 00:41:41,670
Yeah, if that little old gal don't show
up, how do you put that thing on? You
624
00:41:41,670 --> 00:41:42,970
look cute in it. Oh, Doc.
625
00:41:43,590 --> 00:41:44,950
I'll go see if they're coming.
626
00:41:47,550 --> 00:41:49,310
Oh, yes, he is now.
627
00:41:54,030 --> 00:41:55,030
Where's your cousin?
628
00:41:55,250 --> 00:41:56,310
He should be here.
629
00:41:59,170 --> 00:42:00,170
There he is.
630
00:42:20,520 --> 00:42:23,080
On the bar? Sure. We've got to give
these folks a real treat.
631
00:42:23,540 --> 00:42:26,120
The more they like it, the louder
they'll yell. All right, boys. Put her
632
00:42:26,120 --> 00:42:27,120
there.
633
00:42:57,710 --> 00:42:58,710
I can't share them.
634
00:44:46,440 --> 00:44:47,440
there's someone in the hall
635
00:45:18,280 --> 00:45:19,640
Another sound and I'll kill you.
636
00:45:27,660 --> 00:45:28,660
They've gone away.
637
00:45:30,040 --> 00:45:31,040
Oh, miss.
638
00:45:31,800 --> 00:45:35,980
I wonder if you could help me. I locked
myself out of my room. Number 17?
639
00:45:37,160 --> 00:45:39,020
Well, we aren't supposed to do that.
640
00:45:39,880 --> 00:45:41,680
But I guess it'll be all right.
641
00:45:44,360 --> 00:45:47,240
Okay, thank you. And I'll bring these
back to you in five minutes.
642
00:45:47,760 --> 00:45:48,760
Thank you.
643
00:46:06,980 --> 00:46:10,380
Hurry up with that dynamite.
644
00:46:27,950 --> 00:46:28,950
Guys, what's wrong?
645
00:46:33,730 --> 00:46:34,730
Nothing.
646
00:46:38,510 --> 00:46:39,790
Hurry up with that dynamite.
647
00:46:54,570 --> 00:46:56,090
Here comes the dynamite.
648
00:46:57,839 --> 00:46:59,020
Russ! Russ, what's wrong?
649
00:46:59,560 --> 00:47:01,820
What are you doing? There's enough
powder to blow a jail castle!
650
00:47:02,460 --> 00:47:03,460
That's right, Mundy.
651
00:47:03,740 --> 00:47:06,460
Now throw your guns in the corner and
lie down on the floor where I can see
652
00:47:06,580 --> 00:47:07,860
Then I might pull the fuse.
653
00:47:26,960 --> 00:47:27,960
Stay the way you are, gentlemen.
654
00:47:28,320 --> 00:47:30,460
You may be in that position from now on.
655
00:47:46,360 --> 00:47:53,360
There you are. An even split on the
reward
656
00:47:53,360 --> 00:47:56,540
money. Still don't know why you want to
count me in on it. I didn't do anything.
657
00:47:56,840 --> 00:48:00,640
Oh, I don't know. If you hadn't have
gotten yourself shot, I might never have
658
00:48:00,640 --> 00:48:02,380
started wondering about Miss Mundy's
room.
659
00:48:02,600 --> 00:48:05,460
Now I ask you, could anyone want a nicer
brother than you?
660
00:48:05,840 --> 00:48:07,760
Well, don't be too grateful.
661
00:48:08,040 --> 00:48:09,900
I might get a guilty conscience later.
662
00:48:10,560 --> 00:48:12,680
Because I don't plan to let you keep it.
Cut.
663
00:48:27,720 --> 00:48:28,820
get a bite of food in this town?
664
00:48:29,080 --> 00:48:32,880
I think we can fix you up, Mr...
Holiday.
665
00:48:33,780 --> 00:48:34,780
Doc Holiday.
666
00:48:39,180 --> 00:48:42,260
Sheriff, another one of them Maverick
boys is out here.
51809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.