All language subtitles for mad_love_s01e06_the_spy_who_loved_me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,990 --> 00:00:06,250 In every relationship, the time will come when jealousy, that green -eyed 2 00:00:06,250 --> 00:00:10,530 monster, rears its ugly head. I know it's early, but I don't know. I think 3 00:00:10,530 --> 00:00:11,529 might be perfect. 4 00:00:11,530 --> 00:00:15,310 So I'm hung up on one little detail here. So you went out on a date with a 5 00:00:15,310 --> 00:00:16,310 man. 6 00:00:16,590 --> 00:00:20,410 Our third date, and he's a doctor. A human doctor. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,250 I thought you said he was a chiropractor. 8 00:00:22,510 --> 00:00:23,510 He is. 9 00:00:23,870 --> 00:00:27,830 Oh, good. So in an emergency, he can massage the doctor who's actually saving 10 00:00:27,830 --> 00:00:28,830 your life. 11 00:00:29,630 --> 00:00:32,509 What does your girlfriend do? I mean, besides deflate and fit in a box. 12 00:00:32,870 --> 00:00:33,910 You kidding me? 13 00:00:34,230 --> 00:00:35,230 Drinks? Anyone? 14 00:00:36,450 --> 00:00:37,850 Good ones don't deflate. 15 00:00:39,570 --> 00:00:40,750 Oh, come on. 16 00:00:41,490 --> 00:00:45,870 Aaron will not stop bugging me about this case. It's 10 .30. Stop working. 17 00:00:46,230 --> 00:00:49,710 So, um, what does Kate think about you pulling all -nighters with your ex? I 18 00:00:49,710 --> 00:00:50,910 haven't told her yet, but... 19 00:00:51,130 --> 00:00:54,610 You know, it hasn't come up. And why create any, you know, unnecessary drama? 20 00:00:54,770 --> 00:00:58,490 You're right. Don't. You can't tell Kate. You know how crazy women get? 21 00:00:58,490 --> 00:01:01,410 confront Aaron about trying to steal her man. Next thing you know, they're going 22 00:01:01,410 --> 00:01:04,970 to be fighting, clawing at each other's clothes and pulling each other's hair, 23 00:01:05,030 --> 00:01:08,530 getting all hot and sweaty. And you have got to tell Kate. 24 00:01:09,870 --> 00:01:10,870 Tell me what? 25 00:01:13,270 --> 00:01:20,190 Um, well, that I will be busy for the next few nights because I am, uh, 26 00:01:20,810 --> 00:01:22,470 I'm working on a case. 27 00:01:22,830 --> 00:01:23,830 Yeah, anything interesting? 28 00:01:28,250 --> 00:01:29,250 Nope. 29 00:01:35,370 --> 00:01:38,230 Ben, hey, I'm glad I caught you. About tonight. 30 00:01:38,510 --> 00:01:39,570 Tonight, what? Who? 31 00:01:40,370 --> 00:01:41,390 Oh, hello. 32 00:01:42,270 --> 00:01:45,890 Ah, Aaron. You remember Kate? Kate. Aaron. 33 00:01:46,090 --> 00:01:47,090 I like your blouse. 34 00:01:47,950 --> 00:01:50,210 And I'm not just saying that because you used to date Ben and now I date Ben and 35 00:01:50,210 --> 00:01:53,070 I don't want things to be awkward. It's not awkward for me. It's not awkward for 36 00:01:53,070 --> 00:01:53,669 me either. 37 00:01:53,670 --> 00:01:54,870 It's starting to get a little awkward for me. 38 00:01:56,390 --> 00:02:00,590 So is this a bad time to talk about... The chef's heat deposition? Yeah, can we 39 00:02:00,590 --> 00:02:02,390 just catch up in like five minutes? 40 00:02:02,590 --> 00:02:06,210 Fine. And bring your revisions for the Seagate contract. And since we'll be 41 00:02:06,210 --> 00:02:09,350 working through dinner, I ordered takeout from the Shanghai Palace. Don't 42 00:02:09,470 --> 00:02:12,890 I got your precious Peking duck and some Pepto Bismol because I know it does the 43 00:02:12,890 --> 00:02:13,890 number on you. 44 00:02:17,049 --> 00:02:18,190 Not every time. 45 00:02:19,050 --> 00:02:20,870 This is me. See you tonight, Ben. 46 00:02:21,330 --> 00:02:22,330 Kate. 47 00:02:22,810 --> 00:02:23,810 Hi. 48 00:02:27,170 --> 00:02:31,090 So, um, the big cake you're working on is with Aaron? Yeah. Mm -hmm. Mm -hmm. 49 00:02:31,210 --> 00:02:35,110 Yeah. Did I not mention that? I'm pretty sure. No, I told you that. I'm pretty 50 00:02:35,110 --> 00:02:37,290 sure. Didn't I mention that? That's weird. 51 00:02:37,510 --> 00:02:40,290 Ben, calm down. I'm totally fine with it. Have fun. 52 00:02:40,730 --> 00:02:42,510 Yeah, yeah. Yeah, bye. Okay. Bye. 53 00:02:43,600 --> 00:02:46,420 But what does it mean when jealousy doesn't rear its ugly head? 54 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 See that, Larry? 55 00:02:48,820 --> 00:02:50,100 You got me worried for nothing. 56 00:02:50,360 --> 00:02:53,220 I know. There was neither angry wrestling nor tender kissing. 57 00:02:54,340 --> 00:02:56,060 It's actually a bit strange when you think about it. 58 00:02:56,920 --> 00:02:59,740 That they didn't fight and then make out, not that strange. 59 00:03:00,140 --> 00:03:02,280 No, that they didn't actually do anything. 60 00:03:02,620 --> 00:03:05,320 You know, Kate acted like she couldn't care less. You know, I'm actually 61 00:03:05,320 --> 00:03:07,200 relieved that Kate is not jealous. 62 00:03:07,420 --> 00:03:09,280 You know, it's just it shows how much... 63 00:03:09,740 --> 00:03:12,240 We trust each other. I don't think there's any way you could sound less 64 00:03:12,240 --> 00:03:15,160 confident about that. Larry, stop, okay? 65 00:03:15,740 --> 00:03:18,840 We are in a great place. 66 00:03:19,260 --> 00:03:20,260 I stand corrected. 67 00:03:20,700 --> 00:03:22,080 That was less confident. 68 00:03:22,400 --> 00:03:27,140 Our love is volatile, chemical, anything but typical. 69 00:03:27,380 --> 00:03:29,600 I want you badly. 70 00:03:30,180 --> 00:03:32,700 I love you badly. 71 00:03:38,600 --> 00:03:42,760 If you're feeling insecure about your relationship, you can easily misread 72 00:03:42,760 --> 00:03:45,500 the smallest gesture, or lack of gesture. 73 00:03:45,720 --> 00:03:46,720 Sorry. 74 00:03:46,760 --> 00:03:47,760 Garlic pickles. 75 00:03:48,420 --> 00:03:49,420 Okay. 76 00:03:49,820 --> 00:03:55,860 Um, so, Kate, listen, I, uh, I wanted to make sure that you were really cool 77 00:03:55,860 --> 00:03:58,180 with the whole Aaron thing. 78 00:03:58,420 --> 00:04:01,340 Oh, God, Ben, it's fine. I couldn't care less. 79 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 Oh. 80 00:04:03,840 --> 00:04:05,500 Great. Okay. 81 00:04:06,660 --> 00:04:07,860 Uh, so, Connie? 82 00:04:08,300 --> 00:04:08,859 Day off? 83 00:04:08,860 --> 00:04:10,940 No, I have to get back soon. I'm just here to meet Dave. 84 00:04:11,320 --> 00:04:14,300 That's great. Your new boyfriend works in our building? Well, he's not my new 85 00:04:14,300 --> 00:04:20,040 boyfriend. He's just a guy who left his watch at my apartment last night. Whoa! 86 00:04:22,060 --> 00:04:25,900 Ben, Ben, Ben, Ben, Ben! Ben, I just saw her, but she got away. 87 00:04:26,240 --> 00:04:27,960 Oh, good. We can cancel the Amber Alert. 88 00:04:29,580 --> 00:04:30,580 Not right now. 89 00:04:31,820 --> 00:04:32,820 Did you get a location? 90 00:04:33,240 --> 00:04:34,880 Location on what? The white whale. 91 00:04:35,240 --> 00:04:36,520 The white whale. 92 00:04:36,760 --> 00:04:41,480 The white whale. The white whale, Kate, is a beautiful woman who, like the great 93 00:04:41,480 --> 00:04:44,360 Moby Dick, eludes me and my harpoon. 94 00:04:45,700 --> 00:04:47,120 Wasn't first until the end. 95 00:04:47,480 --> 00:04:51,560 I first saw her three years ago whilst going over some work. 96 00:04:52,260 --> 00:04:56,300 And she smiled a crooked little smile at me that said, come hither, Lauren. 97 00:04:57,920 --> 00:04:58,920 Lauren! 98 00:05:00,860 --> 00:05:02,680 She surfaces from time to time. 99 00:05:03,070 --> 00:05:08,030 before diving back under. But the search is over, my friend, because I saw her 100 00:05:08,030 --> 00:05:11,330 get on the elevator, I watched the numbers, and I now know exactly what 101 00:05:11,330 --> 00:05:18,210 she works on. It's either 18 or 19 or 21, 25, 29, 30, 34, 102 00:05:18,390 --> 00:05:21,150 36, 40, 42, or 45. 103 00:05:23,090 --> 00:05:24,370 And maybe 48. 104 00:05:25,740 --> 00:05:29,700 Okay, see, you do that, but yesterday when I asked you to remember a three 105 00:05:29,700 --> 00:05:31,840 -digit case number, you pretended to be asleep. 106 00:05:32,080 --> 00:05:33,920 I was tired. We were in court. 107 00:05:35,660 --> 00:05:37,560 Okay, I am going to get a cookie. 108 00:05:38,040 --> 00:05:40,640 Um, Kate, can I get you anything? 109 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 No, thanks, I'm good. 110 00:05:43,240 --> 00:05:44,240 I'm good, too, Ben. 111 00:05:46,640 --> 00:05:50,820 Oh, God, it's Nick. Huh? Who's Nick? He works in the surveillance room. I hired 112 00:05:50,820 --> 00:05:51,559 him a year ago. 113 00:05:51,560 --> 00:05:54,200 He's a nice guy, but he's pretty weird, and he smells like sweet. 114 00:05:54,940 --> 00:05:55,940 What kind of soup? 115 00:05:56,340 --> 00:05:57,800 Oh, boy. Kate. 116 00:05:58,080 --> 00:05:59,080 Hi, Nick. 117 00:05:59,260 --> 00:06:03,040 I saw you in the old Eye in the Sky up there, and I thought, I haven't seen 118 00:06:03,040 --> 00:06:04,360 in a while. I wonder what she's up to. 119 00:06:05,460 --> 00:06:06,460 So what are you up to? 120 00:06:07,340 --> 00:06:10,800 Just having some lunch with my friends Connie and Larry. 121 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 Hello. 122 00:06:12,920 --> 00:06:13,920 Who ordered soup? 123 00:06:15,280 --> 00:06:17,180 Nick, this is my friend Ben. Oh, hey. 124 00:06:18,480 --> 00:06:21,060 Nick saw me on the old Eye in the Sky. 125 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 Oh. 126 00:06:22,840 --> 00:06:26,440 Yeah, actually, I should probably get down there. I just realized my shirt's 127 00:06:26,440 --> 00:06:27,440 inside out. 128 00:06:30,060 --> 00:06:32,860 Hey, uh, hey, hey. He works in the surveillance room? 129 00:06:33,180 --> 00:06:36,040 Does that mean that you have access to the surveillance room? Please. I work in 130 00:06:36,040 --> 00:06:36,979 the management office. 131 00:06:36,980 --> 00:06:38,260 I have access to everything. 132 00:06:38,860 --> 00:06:42,240 Perfect. Oh, my gosh. I'm not due in court until three. You can help me find 133 00:06:42,240 --> 00:06:42,919 white whale. 134 00:06:42,920 --> 00:06:46,180 It is totally forbidden to use the surveillance room to spy on people, 135 00:06:46,980 --> 00:06:48,080 So let's do it. 136 00:06:48,840 --> 00:06:50,340 Nice. Minestrone! 137 00:06:50,960 --> 00:06:52,260 Nick smells like minestrone. 138 00:06:53,820 --> 00:06:54,980 I'm good with soup smells. 139 00:06:55,760 --> 00:06:56,840 I gotta go see Dave. 140 00:06:57,040 --> 00:06:58,360 Oh, come. I really want to meet him. 141 00:07:00,500 --> 00:07:04,560 Did you hear that? What? Kate. She introduced me as her friend. 142 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 Plus, she wouldn't kiss me when I walked up. 143 00:07:07,360 --> 00:07:09,960 She is really up the ante in your little game of love here. 144 00:07:10,360 --> 00:07:13,540 Your next move, obviously, would be to have sex with a stripper. 145 00:07:14,500 --> 00:07:17,220 All right, fine. Look, look, look. Do you want me to handle this for you, 146 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 Just say the word. 147 00:07:18,440 --> 00:07:19,600 I'll give her something to think about. 148 00:07:20,960 --> 00:07:25,080 Larry, I don't want you to handle it for me. All right. Yeah, yeah. 149 00:07:25,760 --> 00:07:27,620 I won't handle it for you. 150 00:07:30,200 --> 00:07:32,560 Why are you saying it like that? 151 00:07:33,500 --> 00:07:35,540 You're going to do something, aren't you? No. No, Ben. 152 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 I'm not. 153 00:07:38,920 --> 00:07:41,960 Dave, I'm so glad we could finally meet. Connie says the nicest things about 154 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 you. She does. 155 00:07:43,180 --> 00:07:44,180 Doesn't sound like Connie. 156 00:07:45,360 --> 00:07:46,940 You're right, that was a test. And you passed. 157 00:07:49,840 --> 00:07:50,840 Hello, ladies. 158 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 Who have we here? 159 00:07:53,520 --> 00:07:55,980 Larry, this is Dr. David Evans, and that's the elevator. 160 00:07:57,400 --> 00:08:00,080 Larry, nice to meet you. I'm sorry, was it Mr. 161 00:08:00,360 --> 00:08:01,360 Evans? Dr. 162 00:08:01,420 --> 00:08:03,440 Evans. I specifically said doctor. 163 00:08:03,780 --> 00:08:06,960 Oh, my bad. I didn't realize they gave chiropractors that title, too. 164 00:08:07,340 --> 00:08:09,920 I'm just gonna go get a coffee. Do you have a coffee? I need another. 165 00:08:11,200 --> 00:08:14,100 You'll have to excuse Larry. He just found out that the only people with his 166 00:08:14,100 --> 00:08:15,740 hairstyle are middle -aged lesbians. 167 00:08:16,900 --> 00:08:20,160 No, Larry's right. I only went to school for seven years, whereas medical 168 00:08:20,160 --> 00:08:21,320 doctors go to school for eight. 169 00:08:21,540 --> 00:08:24,640 See that, Larry? Seven years. How many years do you have to go to school to be 170 00:08:24,640 --> 00:08:28,640 lawyer? Technically three, but the joke is on you because it took me five. 171 00:08:30,980 --> 00:08:34,000 Well, Larry, why don't you take my card in case you have any trouble with your 172 00:08:34,000 --> 00:08:35,539 lower back? My lower back is fine. 173 00:08:35,820 --> 00:08:36,820 It won't be. 174 00:08:38,789 --> 00:08:43,809 Well, I got to go. Tell Kate it was lovely meeting her. And Larry, I met 175 00:08:46,770 --> 00:08:51,570 Oh, so glad he didn't like you. I would have had to break up with him. No, no, 176 00:08:51,650 --> 00:08:52,790 no, no. He seems great. 177 00:08:53,250 --> 00:08:57,230 He seems so great. That's what I was just saying, except for I was lying. 178 00:08:59,030 --> 00:09:01,170 He's smart and funny. Too bad he's not handsome. 179 00:09:01,410 --> 00:09:02,470 I know. He's totally gross, right? 180 00:09:02,810 --> 00:09:03,810 Oh, my gosh. 181 00:09:04,150 --> 00:09:05,150 I like somebody. 182 00:09:12,780 --> 00:09:13,780 Buy some one day. Awesome. 183 00:09:15,240 --> 00:09:16,240 Still love the blouse. 184 00:09:16,620 --> 00:09:19,800 Thank you. I liked yours, too, when that style was popular. 185 00:09:21,680 --> 00:09:25,760 Anyway, sorry to run, but I've got to go work with... Ben, in the deli. I know. 186 00:09:25,820 --> 00:09:27,920 I'm so excited for you guys, so have a blast. 187 00:09:33,120 --> 00:09:35,700 Kind of freaking out about Ben and Aaron working together, huh? 188 00:09:36,000 --> 00:09:39,940 No. Didn't you hear me? I specifically said have a blast because I was so 189 00:09:39,940 --> 00:09:42,120 unconcerned and carefree. 190 00:09:42,490 --> 00:09:43,409 About the whole thing? 191 00:09:43,410 --> 00:09:44,349 Uh -huh. 192 00:09:44,350 --> 00:09:47,730 Honey, please, they're two lawyers working together, okay? That is all 193 00:09:47,730 --> 00:09:48,730 doing. 194 00:09:50,590 --> 00:09:52,670 This peaking duck is so succulent. 195 00:09:53,030 --> 00:09:57,130 It almost takes my mind off the fact that law is such sobering work. 196 00:09:57,330 --> 00:09:59,990 You know, sometimes it seems like all we deal with is death. 197 00:10:00,250 --> 00:10:07,230 You know, the one good thing about dealing with all this death makes me 198 00:10:07,230 --> 00:10:08,230 alive. 199 00:10:17,800 --> 00:10:21,080 You're thinking of a scene from the porno version of The Firm, aren't you? 200 00:10:22,220 --> 00:10:23,840 Somebody didn't even bother to change the name. 201 00:10:25,300 --> 00:10:28,780 Elaine, I'm freaking out. I mean, Ben and Erin have this history together, and 202 00:10:28,780 --> 00:10:31,900 she's this high -powered attorney, and they can talk about law stuff. 203 00:10:32,500 --> 00:10:34,440 I mean, not that I can't talk about law stuff. 204 00:10:34,680 --> 00:10:36,060 Well, you already know the term law stuff. 205 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 Don't be jealous. 206 00:10:38,760 --> 00:10:41,700 Ben is a good guy, and if you get all jealous girlfriend on him, you might 207 00:10:41,700 --> 00:10:42,700 freak him out. 208 00:10:46,640 --> 00:10:48,680 Oh, this is amazing, Nick. 209 00:10:48,920 --> 00:10:52,900 Oh, this is... Oh, my gosh. That woman just picked her bag glove up before and 210 00:10:52,900 --> 00:10:53,900 ate it. No hesitation. 211 00:10:54,980 --> 00:10:58,320 You know, you really should not be spying on people, Nick. There's a fine 212 00:10:58,320 --> 00:11:00,040 between spying and securing. 213 00:11:00,440 --> 00:11:04,920 They teach you that at a mandatory seminar that I was not able to attend. 214 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 Look, there's Ben. 215 00:11:08,920 --> 00:11:09,920 And Aaron. 216 00:11:10,080 --> 00:11:12,660 Kate, I wanted to tell you, you are handling this really well. 217 00:11:13,220 --> 00:11:14,620 Considering. Considering? 218 00:11:15,380 --> 00:11:17,620 Yeah, Ben and Erin's undeniable chemistry. 219 00:11:17,960 --> 00:11:19,760 It's a pretty potent brew. 220 00:11:20,820 --> 00:11:21,880 I hadn't noticed. 221 00:11:23,520 --> 00:11:25,920 Anyway, just so you don't get your hopes up, you should know this could take 222 00:11:25,920 --> 00:11:27,100 hours, maybe days. 223 00:11:27,380 --> 00:11:29,880 There she is, there she is. Pause that, pause that. Bring it back, bring it 224 00:11:29,880 --> 00:11:31,420 back. Oh, there she blows. 225 00:11:34,080 --> 00:11:35,080 Oh, what floor is that? 226 00:11:35,420 --> 00:11:36,460 You see where it says 42? 227 00:11:36,780 --> 00:11:37,780 Yes, it's 42. 228 00:11:38,960 --> 00:11:39,960 Thank you. 229 00:11:42,580 --> 00:11:43,880 Um, do you mind just... 230 00:11:44,110 --> 00:11:47,170 Pulling the deli back up? Oh, we already found the girl. Just show me the damn 231 00:11:47,170 --> 00:11:48,170 deli. 232 00:11:52,710 --> 00:11:54,310 Oh. Oh, hot! 233 00:11:54,510 --> 00:11:55,510 Oh, that's me. 234 00:11:57,930 --> 00:11:59,230 Oh, that's me. 235 00:12:01,410 --> 00:12:03,150 Kate, do you need me to zoom in on anything? 236 00:12:03,810 --> 00:12:04,810 Any body part? 237 00:12:05,270 --> 00:12:06,270 Whatever. Papa. 238 00:12:06,530 --> 00:12:07,830 No, but... Right, you. 239 00:12:08,290 --> 00:12:09,470 Where are you, sweet lady? 240 00:12:10,190 --> 00:12:12,230 I know you're here. I just saw you a minute ago. 241 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Look out. Look out. 242 00:12:14,700 --> 00:12:15,700 Thanks. 243 00:12:23,940 --> 00:12:24,940 Hey, Dave. 244 00:12:25,000 --> 00:12:27,960 You knocking off early? Yeah, we're going to go out to the Gramercy, 245 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 the fifth anniversary. 246 00:12:28,980 --> 00:12:30,380 We'll see you tomorrow. Oh, good night. 247 00:12:33,740 --> 00:12:40,620 And there's Connie mocking me, telling me 248 00:12:40,620 --> 00:12:42,060 the white whale doesn't exist. 249 00:12:42,520 --> 00:12:46,220 And the whole time, her boyfriend is married, Benjamin. 250 00:12:47,240 --> 00:12:50,620 Married. I mean, it's just so... And you know I hate it when people use this 251 00:12:50,620 --> 00:12:54,520 word, but there's no other way to put it. It is just so delicious. 252 00:12:56,360 --> 00:13:01,020 You know, Larry, that if you tell Connie, it is going to devastate her. 253 00:13:01,020 --> 00:13:02,020 know. 254 00:13:02,280 --> 00:13:06,680 You know what? How about this? How about you tell Kate, and she can tell Connie 255 00:13:06,680 --> 00:13:09,580 in a nice way. Do you want me to call Kate? I can have her come up here. 256 00:13:10,300 --> 00:13:11,340 Larry, what's going on? 257 00:13:11,680 --> 00:13:15,380 Do you remember how you asked me to handle the Kate situation? Damn it, 258 00:13:15,640 --> 00:13:19,000 Listen, you were freaking out about the friend comment, and I did a little 259 00:13:19,000 --> 00:13:20,820 detective work, okay? It was only to help. 260 00:13:21,180 --> 00:13:24,500 And I got to tell you, buddy, it's not looking good. 261 00:13:25,860 --> 00:13:26,860 Come here. 262 00:13:27,280 --> 00:13:29,160 Larry, enough is enough, okay? 263 00:13:29,700 --> 00:13:32,840 I'm just going to ask her myself what is going on. 264 00:13:34,640 --> 00:13:35,640 Knock, knock. 265 00:13:35,660 --> 00:13:39,020 And there she is. Hey, Ben. Larry, I've been looking for you. Did you meet the 266 00:13:39,020 --> 00:13:39,679 white whale? 267 00:13:39,680 --> 00:13:40,680 Uh, no. 268 00:13:40,900 --> 00:13:44,780 No, no, no. I went looking for her, but I got distracted because I saw the most 269 00:13:44,780 --> 00:13:47,060 amazing thing I've ever seen in my life. 270 00:13:48,120 --> 00:13:54,360 A bum giving another bum CPR. 271 00:13:56,980 --> 00:13:58,880 Um, okay. 272 00:13:59,440 --> 00:14:02,040 Well, Nick told me that he knows the white whale schedule. 273 00:14:02,460 --> 00:14:05,980 He also told me my schedule, which was creepy, but also very helpful because I 274 00:14:05,980 --> 00:14:08,820 think you're wasting a lot of time in the afternoons. Anyway, he said she gets 275 00:14:08,820 --> 00:14:12,460 on elevator number 12 at 6 .15. Oh, my gosh. This Nick's a bit of a stalker, 276 00:14:12,460 --> 00:14:14,100 huh? Oh, okay. 277 00:14:14,400 --> 00:14:16,400 I'm going to go camp out in the lobby and wait for her. Thanks, Kate. 278 00:14:19,080 --> 00:14:22,420 So, Kate, I want to talk to you about something. 279 00:14:23,140 --> 00:14:24,460 Hi. Hello. 280 00:14:26,380 --> 00:14:29,490 Kate? Sorry to break this up, but we've got to get back to work. 281 00:14:29,710 --> 00:14:32,650 Um, so maybe we could talk later? 282 00:14:32,850 --> 00:14:35,330 Yeah, sure. Uh, grab some coffee? 283 00:14:35,790 --> 00:14:37,290 Yeah. Okay. I'll do it. Great. 284 00:14:38,370 --> 00:14:42,410 Oh, my God! Oh, my God! Oh, did I get that same knee? Yeah. I'm sorry. It's 285 00:14:42,410 --> 00:14:43,490 right. That's why we have two. 286 00:14:45,370 --> 00:14:46,370 Sorry. 287 00:14:46,470 --> 00:14:47,570 Um, okay. 288 00:14:48,050 --> 00:14:49,050 Bye. 289 00:14:54,370 --> 00:14:55,710 Ow! That paid the money. 290 00:14:58,530 --> 00:15:00,010 Hey, what's wrong with you? 291 00:15:00,550 --> 00:15:03,310 Oh, uh, nothing. 292 00:15:03,910 --> 00:15:06,790 Nothing. I'm good. I'm sorry. I'm good. 293 00:15:07,210 --> 00:15:09,390 I'm great, in fact. Fantastic. 294 00:15:10,070 --> 00:15:11,370 Exceptional. Superb, even. 295 00:15:11,570 --> 00:15:14,530 Wow, Ben, this isn't a musical. Simple nothing would suffice. 296 00:15:21,650 --> 00:15:25,690 Sorry. I'm eating all your fries. You should stop me. 297 00:15:29,460 --> 00:15:30,700 You are adorable. 298 00:15:32,780 --> 00:15:34,120 You're not so bad as yourself. 299 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 I gotta pee. 300 00:15:37,280 --> 00:15:38,620 How adorable is that? 301 00:15:44,200 --> 00:15:45,600 Afternoon, doctor. 302 00:15:46,160 --> 00:15:47,180 I met you already. 303 00:15:48,220 --> 00:15:49,220 Shouldn't have to meet you again. 304 00:15:51,020 --> 00:15:52,020 Or have a seat. 305 00:15:52,720 --> 00:15:53,900 Let me ask you something. 306 00:15:54,240 --> 00:15:56,240 What's it like being all handsome and stuff? 307 00:15:56,800 --> 00:15:59,480 Bet you'd do okay with the ladies, right? Throwing those bedroom eyes all 308 00:15:59,480 --> 00:16:00,439 them. 309 00:16:00,440 --> 00:16:01,440 You hitting on me? 310 00:16:02,640 --> 00:16:03,840 You'd love that, wouldn't you? 311 00:16:04,260 --> 00:16:05,940 No, that would make me feel weird. 312 00:16:07,140 --> 00:16:08,480 You know what makes me feel weird? 313 00:16:10,060 --> 00:16:11,860 Adultery. So don't do it. 314 00:16:12,300 --> 00:16:14,640 Don't you do it. Are you really a lawyer? 315 00:16:14,880 --> 00:16:17,420 I saw you with your wife, dude, okay? 316 00:16:17,820 --> 00:16:20,080 You took her to the Gramercy for your five -year anniversary. 317 00:16:20,380 --> 00:16:23,920 If you don't remember, I can have your buddy Rob corroborate for me. Hear that 318 00:16:23,920 --> 00:16:25,940 word, corroborate? So, yeah. 319 00:16:26,590 --> 00:16:27,590 I'm a lawyer. 320 00:16:29,290 --> 00:16:32,230 What are you going to do? Are you going to tell Connie? 321 00:16:33,470 --> 00:16:34,470 No. 322 00:16:36,550 --> 00:16:37,550 You are. 323 00:16:38,490 --> 00:16:39,490 Shaboom. 324 00:16:40,130 --> 00:16:41,250 It's another lawyer term. 325 00:16:42,410 --> 00:16:43,410 That's well known. 326 00:16:45,430 --> 00:16:46,530 Kate, hey, it's me. 327 00:16:47,530 --> 00:16:48,530 Listen, 328 00:16:49,010 --> 00:16:50,010 bad news. 329 00:16:50,190 --> 00:16:52,210 I'm not going to be able to get that coffee. 330 00:16:52,870 --> 00:16:54,870 Yeah, Aaron and I have to work. 331 00:16:55,290 --> 00:16:59,250 Mm -hmm. Yeah, we're going to go to the deli and then head back up. 332 00:16:59,670 --> 00:17:01,010 Might be an all -nighter. 333 00:17:01,970 --> 00:17:03,310 You're okay with that, right? 334 00:17:04,730 --> 00:17:05,730 Good. 335 00:17:06,329 --> 00:17:07,329 Okay, bye. 336 00:17:08,150 --> 00:17:12,630 What? Baby, she has no idea about us, okay? And if we're careful, she never 337 00:17:12,630 --> 00:17:15,290 to. I mean, doesn't that make it a little more exciting? 338 00:17:27,939 --> 00:17:30,280 Hey. Have you been down here this whole time? 339 00:17:30,540 --> 00:17:31,540 What? 340 00:17:31,900 --> 00:17:33,340 Oh, oh, my gosh. Oh. 341 00:17:33,720 --> 00:17:37,920 Oh, it's 615, the White Whale. It's going to be down here any minute. Wow. 342 00:17:37,920 --> 00:17:41,240 this is it, huh? Are you ready for this fantasy to become a reality? 343 00:17:41,720 --> 00:17:43,860 You sound like an emcee at a strip club. 344 00:17:44,960 --> 00:17:46,260 What are you so happy about, huh? 345 00:17:46,460 --> 00:17:51,140 I just realized that something I was looking for was there all along if I 346 00:17:51,140 --> 00:17:52,640 opened my eyes to see it. 347 00:17:53,120 --> 00:17:54,120 Are you stoned right now? 348 00:17:55,320 --> 00:17:57,260 You're talking like a guy who's really stoned. 349 00:17:57,790 --> 00:18:00,810 Good luck with the whale, Ahab. Thank you. Don't need luck. 350 00:18:01,310 --> 00:18:02,310 Got my harpoon. 351 00:18:04,430 --> 00:18:05,430 Oh, good. 352 00:18:05,810 --> 00:18:06,810 Jelly's up. 353 00:18:07,010 --> 00:18:09,790 Getting to know someone is all about getting to know their flaws. 354 00:18:10,950 --> 00:18:11,950 Dip. 355 00:18:13,830 --> 00:18:14,609 I'm good. 356 00:18:14,610 --> 00:18:18,210 And you know you're in the right relationship when those flaws just make 357 00:18:18,210 --> 00:18:19,210 like that person more. 358 00:18:50,800 --> 00:18:52,000 a different way out of this building. 359 00:18:52,780 --> 00:18:55,760 Well, you can't set up a zip line from the 25th floor, if that's what you're 360 00:18:55,760 --> 00:18:58,240 thinking, because apparently that would be too much fun. 361 00:18:59,240 --> 00:19:01,600 So, um, where's Dave? 362 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 I broke up with him. 363 00:19:03,380 --> 00:19:07,620 Yeah, turns out he was a pompous ass, so go ahead, gloat. I can take it. 364 00:19:09,420 --> 00:19:10,420 No, 365 00:19:11,320 --> 00:19:14,540 I'm not. I'm not going to gloat. I think you've had enough of me being right for 366 00:19:14,540 --> 00:19:17,480 one day. You've got to play havoc on your self -esteem. I mean... 367 00:19:17,710 --> 00:19:19,670 You're already so insecure and angry. 368 00:19:19,910 --> 00:19:22,870 So is this you not gloating? Because I'd hate to see you not sweating. 369 00:19:24,130 --> 00:19:27,570 Well, cheer up, all right? I'm sure the perfect person is out there somewhere. 370 00:19:27,850 --> 00:19:31,210 I'm done looking for the perfect person. That only ends in disappointment. From 371 00:19:31,210 --> 00:19:34,930 now on, I'm just looking for someone who's real. 372 00:19:38,030 --> 00:19:39,390 You're not even listening to me. 373 00:19:39,670 --> 00:19:40,670 What? 374 00:19:41,870 --> 00:19:42,990 I'm going to go get a drink. 375 00:19:45,900 --> 00:19:49,080 Yeah, yeah, yeah. You know what? I guess I could go with you. 376 00:19:49,300 --> 00:19:50,500 I didn't invite you. 377 00:19:52,020 --> 00:19:56,840 Fine, fine. But you have to pay and promise not to talk to me. 378 00:19:57,080 --> 00:20:00,340 Don't make me promise to do something I was already going to do. It's like me 379 00:20:00,340 --> 00:20:02,300 making you promise to have no plans on a Friday night. 380 00:20:19,630 --> 00:20:22,450 I'm so sorry about your white whale, Larry. Yeah, I'll find her one day. 381 00:20:22,890 --> 00:20:27,450 You know, even if I don't, maybe there's as much joy in the hunt as there is in 382 00:20:27,450 --> 00:20:28,450 the harpooning. 383 00:20:29,870 --> 00:20:31,670 And by harpooning, I mean... We know. 30629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.