All language subtitles for mad_love_s01e02_friends_and_other_obstacles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,909 --> 00:00:08,850 This is my friend Ben, and he just fell in love with a girl named Kate, which is 2 00:00:08,850 --> 00:00:12,990 why he's skipping and jumping and just generally acting like an idiot. 3 00:00:14,910 --> 00:00:15,849 Yoo -hoo! 4 00:00:15,850 --> 00:00:19,530 Took the liberty of ordering us a little hot breakfast. The rub is I don't have 5 00:00:19,530 --> 00:00:20,530 any money to pay for it. 6 00:00:21,400 --> 00:00:25,900 No problem. Listen, Larry, I am walking on air. I'm taking Kate out tonight, and 7 00:00:25,900 --> 00:00:29,320 if it goes half as well as I think it will, it'll be the last first date of my 8 00:00:29,320 --> 00:00:30,480 life. I'm sorry. 9 00:00:31,760 --> 00:00:35,000 What's the big deal? You already hung out with Kate. The big deal is you're 10 00:00:35,000 --> 00:00:39,620 always there, or her friend Connie is there. Tonight, it's just the two of us. 11 00:00:39,640 --> 00:00:44,840 Our first proper date, and the first date is huge, Larry. It sets the tone 12 00:00:44,840 --> 00:00:45,900 the rest of the relationship. 13 00:00:46,970 --> 00:00:47,970 Ben, there you are. 14 00:00:48,150 --> 00:00:50,510 I'm so sorry. I have to cancel tonight. 15 00:00:50,970 --> 00:00:52,390 Yeah, well, it was a good run, you guys. 16 00:00:53,090 --> 00:00:56,210 Kate, you remember Larry? He's the large guy that follows me everywhere. 17 00:00:56,750 --> 00:01:00,350 Larry, I know it's terrible timing, but I've just got this urgent work thing. 18 00:01:00,650 --> 00:01:01,850 Wow, that doesn't sound like a lie at all. 19 00:01:02,330 --> 00:01:06,050 No, no, I just, I closed a lease on the 48th floor, so I've got to pull together 20 00:01:06,050 --> 00:01:09,770 tenant info and client terms and liability waivers, addendums. Whoa, that 21 00:01:09,770 --> 00:01:10,770 boring to be a lie. 22 00:01:11,370 --> 00:01:13,630 I will see you upstairs, all right? Don't forget to pay. 23 00:01:16,350 --> 00:01:19,710 It's not a lie. I do want to go out. I want to go out every night. Well, not 24 00:01:19,710 --> 00:01:21,590 every night. I mean, I'm not crazy. 25 00:01:21,910 --> 00:01:25,730 No, it's fine. Don't worry about it. We'll just, um... We'll pick another 26 00:01:25,830 --> 00:01:26,348 You sure? 27 00:01:26,350 --> 00:01:27,029 I'm sorry. 28 00:01:27,030 --> 00:01:28,030 What about Thursday? 29 00:01:29,070 --> 00:01:30,270 Thursday... Ah! 30 00:01:30,910 --> 00:01:32,970 I have a mandatory dinner with the partners. 31 00:01:33,390 --> 00:01:35,170 But I don't have to go to that. 32 00:01:36,090 --> 00:01:37,930 No, no, no. It's fine. We'll figure this out. 33 00:01:38,550 --> 00:01:40,490 You know what? 34 00:01:41,250 --> 00:01:45,390 I have work to do, but I have to eat, and Connie's going to be out on a date. 35 00:01:45,390 --> 00:01:46,119 you want to just... 36 00:01:46,120 --> 00:01:47,120 Come over to my place? 37 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Well, really? 38 00:01:50,160 --> 00:01:54,120 Oh, my God. No, I didn't mean it like that. 39 00:01:54,340 --> 00:02:01,340 What? No. I didn't mean it like that. I was just... You 40 00:02:01,340 --> 00:02:02,340 talk. 41 00:02:02,600 --> 00:02:05,720 Okay, so maybe like 8 o 'clock? 42 00:02:05,940 --> 00:02:07,860 8 o 'clock. That sounds great. 43 00:02:08,440 --> 00:02:11,460 Great. I can make my famous rigatoni and vodka sauce. 44 00:02:11,860 --> 00:02:12,860 Ooh, vodka sauce. 45 00:02:13,280 --> 00:02:16,840 Perfect. The only thing I like more than eating carbs is getting plastered. 46 00:02:18,280 --> 00:02:21,100 Um, I don't really have a drinking problem. 47 00:02:22,080 --> 00:02:28,720 Our love is volatile, chemical, anything but typical. I want you 48 00:02:28,720 --> 00:02:32,720 badly. I love you badly. 49 00:02:40,400 --> 00:02:42,740 He's going to be here any second and he's going to think that I'm dating a 50 00:02:42,960 --> 00:02:45,760 He's going to find out you're a pig at some point, so you might as well let him 51 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 know now. 52 00:02:47,380 --> 00:02:48,380 Please, Connie. 53 00:02:48,900 --> 00:02:49,900 Okay, 54 00:02:50,240 --> 00:02:51,240 fine. 55 00:02:51,360 --> 00:02:52,198 Stand back. 56 00:02:52,200 --> 00:02:53,099 Thank you. 57 00:02:53,100 --> 00:02:56,540 Connie, I need this night to go well. I want him to like me as much as I like 58 00:02:56,540 --> 00:02:59,620 him. So I need him to think that even though I work really hard, I'm still 59 00:02:59,620 --> 00:03:05,040 of together at home. That my hair just naturally does this. That I am lactose 60 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 tolerant. 61 00:03:10,220 --> 00:03:12,340 I'm a nanny. I've mastered the art of sort of cleaning. 62 00:03:13,740 --> 00:03:15,680 Although there's nothing I can do about that. 63 00:03:15,980 --> 00:03:16,879 Is this a bad outfit? 64 00:03:16,880 --> 00:03:18,440 No, I just didn't know it was prom. 65 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 Good luck. 66 00:03:24,580 --> 00:03:25,960 Hey, there he is. 67 00:03:26,340 --> 00:03:27,860 Yeah, I took a cab. 68 00:03:29,300 --> 00:03:30,600 I don't know why I told you that. 69 00:03:31,300 --> 00:03:37,680 I don't know why I said there he is, because you know where you are. You guys 70 00:03:37,680 --> 00:03:38,680 should have a talk show. 71 00:03:40,180 --> 00:03:41,180 Hey, Connie. 72 00:03:41,860 --> 00:03:42,659 Don't worry. 73 00:03:42,660 --> 00:03:44,080 She will be leaving soon. 74 00:03:45,020 --> 00:03:46,160 Oh, that reminds me. 75 00:03:46,660 --> 00:03:48,320 Larry's going to stop by to pick up a file. 76 00:03:48,600 --> 00:03:50,420 You told your creepy friend where we live? 77 00:03:51,900 --> 00:03:54,100 Great. Now I have to hide the Doritos. 78 00:03:56,020 --> 00:03:59,140 Look at all this beautiful food. I can't believe we're in so much trouble. Oh, 79 00:03:59,160 --> 00:04:01,760 it's no trouble. I had to go to court today, and there's this little shop down 80 00:04:01,760 --> 00:04:04,080 there where this old lady makes pasta by hand. 81 00:04:04,980 --> 00:04:06,600 They were closed, so I got this at Daga Studios. 82 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 Do the trial today? 83 00:04:10,030 --> 00:04:13,550 So what is your record in the courtroom, Counselor? You don't really keep track 84 00:04:13,550 --> 00:04:15,850 of stuff like that. You know, 28 and 0. 85 00:04:17,430 --> 00:04:19,829 Okay, time to check out all the gunk in my pores. 86 00:04:21,529 --> 00:04:24,070 Look at this, Kate. It's like it tells its own story. 87 00:04:24,450 --> 00:04:25,450 And the end. 88 00:04:26,610 --> 00:04:29,630 Oh, I get it. We're pretending not to care about our pores. 89 00:04:30,150 --> 00:04:31,710 I'll just leave it on your nightstand. 90 00:04:33,230 --> 00:04:34,230 Please don't. 91 00:04:38,680 --> 00:04:39,680 Crudity. 92 00:04:40,420 --> 00:04:45,560 Don't you have a... Connie, what's the ETA on Dale? You know Dale. He's always 93 00:04:45,560 --> 00:04:49,900 late. It doesn't mean anything. Stop reading into it. I'm not at all, ever. 94 00:04:50,520 --> 00:04:51,720 Thank God he's here. 95 00:04:55,480 --> 00:04:58,780 Hi. Hi to you, too. 96 00:04:59,500 --> 00:05:03,860 I'm here for a file from Ben. Sure you are. I know a stalker when I see one. 97 00:05:04,120 --> 00:05:05,800 Said the Wicked Witch longingly. 98 00:05:08,320 --> 00:05:09,320 Here you go. 99 00:05:09,420 --> 00:05:12,040 I got about three quarters of the way through. There's some questionable 100 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 language that you're going to want to clean up. Whoa. 101 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 I got to clean it up? 102 00:05:15,260 --> 00:05:16,260 Well, it is your case. 103 00:05:16,820 --> 00:05:18,340 Wow. You went there. 104 00:05:20,100 --> 00:05:21,160 Unbelievable. That's fine. 105 00:05:21,560 --> 00:05:22,499 Good night, everybody. 106 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 Good night. Whoa, whoa. 107 00:05:23,560 --> 00:05:24,640 Are you guys watching the Knicks game? 108 00:05:24,860 --> 00:05:28,240 No, it's just on that channel. I actually have a lot of money riding on 109 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 it cool if I do? No. 110 00:05:29,560 --> 00:05:32,380 Okay. I need five minutes. I'll leave the instant the game's over. 111 00:05:34,990 --> 00:05:38,490 Of course, sure. Ah, yes, thank you. Thank you very much. Oh, that's actually 112 00:05:38,490 --> 00:05:41,430 good, too, because, you know, if I have any questions about the file thing in 113 00:05:41,430 --> 00:05:42,430 here, right here. 114 00:05:43,170 --> 00:05:44,210 No, you can't stay. 115 00:05:44,770 --> 00:05:45,830 Remember, first date? 116 00:05:46,190 --> 00:05:49,690 Setting the tone. She's supposed to be meeting Kate. Why does she get to stay? 117 00:05:49,930 --> 00:05:51,570 I am waiting for my date to arrive. 118 00:05:53,130 --> 00:05:55,010 No, really, why does she get to stay? 119 00:05:58,890 --> 00:06:00,410 I'm sorry that he unbuckled his belt. 120 00:06:01,070 --> 00:06:04,430 Fine. He's your best friend, and he did say he'd be gone in, like, five minutes. 121 00:06:04,880 --> 00:06:07,100 He says lots of things. I'll be gone in five minutes. 122 00:06:07,400 --> 00:06:08,400 I'll pay you back. 123 00:06:08,580 --> 00:06:09,900 That chair was already broken. 124 00:06:10,700 --> 00:06:14,500 Vickery and Connie were close, but we fight. Not fight, fight. Tickle fight. 125 00:06:15,420 --> 00:06:17,440 I have work to do. 126 00:06:18,200 --> 00:06:22,900 After I have a glass of wine. God, I hate doing paperwork. 127 00:06:23,560 --> 00:06:26,720 But there are some parts of being a property manager that I love. 128 00:06:27,040 --> 00:06:31,380 Like making deals and meeting people and having access to all the secret 129 00:06:31,380 --> 00:06:33,000 tunnels. There are secret tunnels? 130 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 No. Maybe. 131 00:06:34,720 --> 00:06:37,300 Yes. I'm not supposed to tell anybody. I tell everybody. 132 00:06:39,060 --> 00:06:44,360 Well, here is to a proper date. 133 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 Whoopsie. 134 00:06:50,760 --> 00:06:54,400 Sorry, Ben. No, no, it's fine. You can hardly see it. 135 00:06:56,300 --> 00:07:00,380 Connie, we talked about this, remember? What did we agree to say every time we 136 00:07:00,380 --> 00:07:01,380 opened that door? 137 00:07:02,930 --> 00:07:04,650 Coming through. Coming through. I knew that. 138 00:07:05,670 --> 00:07:09,570 That is too hard to remember. Maybe just don't come in here anymore because I 139 00:07:09,570 --> 00:07:10,610 don't know if you've heard, but I'm on a date. 140 00:07:11,510 --> 00:07:16,570 Wow. Sorry. I just came in to get my keys because I'm sure Dale, who is not 141 00:07:16,570 --> 00:07:20,010 here, is probably close to arriving and I want to be ready if and when he does. 142 00:07:20,090 --> 00:07:22,110 And thank you for your support. 143 00:07:26,770 --> 00:07:27,770 I'll be in my bedroom. 144 00:07:28,270 --> 00:07:31,210 I admire your bravery. You know, going in there with all those sad memories of 145 00:07:31,210 --> 00:07:32,210 sleeping alone. 146 00:07:34,550 --> 00:07:35,550 Good point. 147 00:07:35,610 --> 00:07:39,670 I think I'll stay in here and see what's on my TV. Oh, my God, no. No, no, no, 148 00:07:39,690 --> 00:07:42,910 no, no, no, no, no, no, no, no. Oh, goody. A city council meeting. 149 00:07:43,130 --> 00:07:46,690 Look, they've approved a new playground in Central Park, another place you can't 150 00:07:46,690 --> 00:07:50,490 go within 25 feet of. Oh, that's clever. That's good. Okay, I'm asking you 151 00:07:50,490 --> 00:07:52,410 nicely. Can you please put the game back on? 152 00:07:53,650 --> 00:07:54,650 Fine. Thank you. 153 00:07:55,270 --> 00:07:57,090 I'm about to win 100 bucks for the Knicks. 154 00:07:57,560 --> 00:07:58,620 I'll bet you 50 they lose. 155 00:07:58,960 --> 00:08:01,800 There's two seconds left on the clock. We have the ball, and we're up by three. 156 00:08:01,840 --> 00:08:03,900 I'll just be taking your money, so you're on. 157 00:08:04,740 --> 00:08:05,940 All right. What? 158 00:08:06,280 --> 00:08:10,760 Steal. No, that's not going in. That's not... Oh, my God, it went in! Oh, no! 159 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 What just happened? 160 00:08:12,340 --> 00:08:16,800 Well, the big guy put the ball through the orange circle from the center of the 161 00:08:16,800 --> 00:08:18,040 shiny floor, I think. 162 00:08:20,680 --> 00:08:24,060 That's it. What are you doing? Why are you taking your shoes off? Because we're 163 00:08:24,060 --> 00:08:25,060 going into overtime. 164 00:08:25,820 --> 00:08:27,020 You did this to yourself. 165 00:08:29,660 --> 00:08:31,640 Okay, um, for concert. 166 00:08:32,380 --> 00:08:33,380 No, uh -uh. 167 00:08:33,720 --> 00:08:35,120 No, mine was embarrassing. 168 00:08:35,480 --> 00:08:37,580 Mine was, too. Okay, let's say it at the same time, on three. 169 00:08:39,140 --> 00:08:40,559 One, two, three. 170 00:08:40,760 --> 00:08:41,820 Cindy Lauper. Hey! 171 00:08:43,360 --> 00:08:45,540 That was really embarrassing. Wow. 172 00:08:45,980 --> 00:08:47,660 I was kidding. Mine was Nirvana. 173 00:08:48,400 --> 00:08:51,060 I didn't even know who they were. Connie just dragged me along. She always knows 174 00:08:51,060 --> 00:08:52,480 the best bands before anyone else. 175 00:08:52,720 --> 00:08:54,020 Do you think I was too mean to her? 176 00:08:54,320 --> 00:08:58,320 Her? You just tricked me into admitting that my first concert was during the 177 00:08:58,320 --> 00:08:59,720 She's So Unusual tour. 178 00:09:01,800 --> 00:09:05,640 Connie seems so tough, but I know she really likes this Dale guy, and I'm 179 00:09:05,640 --> 00:09:06,780 starting to think that he's not coming. 180 00:09:07,160 --> 00:09:09,040 Here I am, kicking her out of our kitchen. 181 00:09:11,620 --> 00:09:12,740 I shouldn't be worrying about that. 182 00:09:13,000 --> 00:09:15,060 What was your second concert? 183 00:09:17,540 --> 00:09:18,540 Go talk to Connie. 184 00:09:18,900 --> 00:09:22,020 Really? Yes. Dinner can wait. I will put these in the oven. 185 00:09:22,970 --> 00:09:24,870 and tell you about Michael Bolton when you get back. 186 00:09:26,910 --> 00:09:28,850 Oh, come on! You've got to be kidding me! 187 00:09:29,670 --> 00:09:33,030 Looking really good for the red team. At this rate, I'm going to be able to pay 188 00:09:33,030 --> 00:09:34,030 for my date's dinner. 189 00:09:34,770 --> 00:09:37,610 Just saying you have a date a hundred times doesn't make it true. 190 00:09:39,550 --> 00:09:40,550 Oh, he's coming. 191 00:09:40,810 --> 00:09:41,689 Is he? 192 00:09:41,690 --> 00:09:42,970 I like your confidence. 193 00:09:43,480 --> 00:09:45,140 How about we go another 100 this guy doesn't show? 194 00:09:45,380 --> 00:09:48,960 Because my guess is he was on his way over here and he realized, oh, my God, 195 00:09:48,960 --> 00:09:51,820 going to hang out with Connie, whatever your last name is, and decided it would 196 00:09:51,820 --> 00:09:53,620 be more fun to drive off of a cliff. 197 00:09:55,040 --> 00:09:56,840 Larry, Connie doesn't need to prove to me. You're on. 198 00:09:58,640 --> 00:10:00,000 Perfect. Great. 199 00:10:01,020 --> 00:10:03,400 Larry, do you mind if Connie and I talk for just a second? Not at all. 200 00:10:15,240 --> 00:10:17,360 bets with Larry about your date? Because I'm on a hot streak. 201 00:10:18,600 --> 00:10:22,560 I mean, I came out to apologize for being so rude before, and I'm so sorry 202 00:10:22,560 --> 00:10:23,559 Dale is so late. 203 00:10:23,560 --> 00:10:26,200 I don't care about Dale. All I care about is taking money from Larry's big, 204 00:10:26,260 --> 00:10:27,260 bearish, blue -eyed ass. 205 00:10:28,240 --> 00:10:28,959 Blue -eyed? 206 00:10:28,960 --> 00:10:30,280 I don't know what color his eyes are. 207 00:10:31,460 --> 00:10:33,560 Now, if you'll excuse me, I have a bet to win. 208 00:10:34,500 --> 00:10:35,500 Connie, what are you doing? 209 00:10:35,700 --> 00:10:37,640 Oh, no, not Clyde. Yes, Clyde. 210 00:10:38,360 --> 00:10:39,360 Connie. 211 00:10:40,100 --> 00:10:41,100 Hi. 212 00:10:42,220 --> 00:10:43,940 Clyde, I need you to pretend to be my date. 213 00:10:45,580 --> 00:10:47,560 Did you say you wanted to go on a date with me? 214 00:10:47,800 --> 00:10:50,060 Nope. I said I wanted you to pretend to be my date. 215 00:10:50,540 --> 00:10:51,540 That works. 216 00:10:53,440 --> 00:10:54,800 So, the iguana. 217 00:10:56,380 --> 00:10:57,800 Oh, right. I'll be right back. 218 00:10:59,700 --> 00:11:03,480 How does my saying, you're leaving now, end up with you inside the fridge? I 219 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 know. It's crazy, right? 220 00:11:05,440 --> 00:11:07,000 So, uh, how's the date gone? 221 00:11:07,400 --> 00:11:08,420 Could be going better. 222 00:11:08,940 --> 00:11:09,940 Anything I can do to help? 223 00:11:16,200 --> 00:11:18,740 Yeah, let me think about that. Oh, yeah, actually, no, I know what you can do. 224 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 Get the hell out. 225 00:11:20,420 --> 00:11:23,820 Oh, very nice. You know, Ben, I would love to, but I have a lot of work to do. 226 00:11:23,880 --> 00:11:27,340 That supposedly three -quarters finished file you gave me, it's a little closer 227 00:11:27,340 --> 00:11:28,540 to two -thirds finished. 228 00:11:29,640 --> 00:11:31,620 Give me the file. I will finish it in the morning. 229 00:11:32,160 --> 00:11:34,880 Goodbye. No can do. I got a little bet going on with Connie. 230 00:11:36,860 --> 00:11:37,860 Bet with Connie? 231 00:11:38,580 --> 00:11:39,580 Hmm. 232 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 What does that mean? 233 00:11:41,680 --> 00:11:42,680 Oh, nothing. 234 00:11:43,530 --> 00:11:46,570 It's just that last time we were with Kate and Connie, all you wanted to do 235 00:11:46,570 --> 00:11:51,110 get away from her, and now I can't get you to leave. That, Larry, is a thing 236 00:11:51,110 --> 00:11:52,870 that makes me go, hmm. 237 00:11:53,990 --> 00:11:55,250 How dare you? 238 00:11:55,570 --> 00:11:59,130 If you think that even for a moment I'm enjoying hanging out with that shrill, 239 00:11:59,130 --> 00:12:02,430 vanilla -scented shrew, you are sorely mistaken, my man. 240 00:12:03,070 --> 00:12:04,250 I thought you loved vanilla. 241 00:12:04,750 --> 00:12:07,110 I don't get to stand here and listen to this. 242 00:12:07,670 --> 00:12:08,770 And yet you're not moving. 243 00:12:11,690 --> 00:12:13,030 Connie, would this even count as a victory? 244 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 A date is a date. 245 00:12:16,350 --> 00:12:17,350 Okay. 246 00:12:18,070 --> 00:12:19,070 We're ready. 247 00:12:20,970 --> 00:12:24,210 Oh, I thought... You were just getting him dressed. 248 00:12:26,290 --> 00:12:27,290 Okay, fine. 249 00:12:28,350 --> 00:12:30,670 By the way, your name is Dale. Just follow my lead. 250 00:12:39,150 --> 00:12:41,310 So eat your heart out if you're not too full from eating crow. 251 00:12:41,890 --> 00:12:42,890 Nope, you've got room. 252 00:12:44,090 --> 00:12:45,090 What's going on? 253 00:12:45,290 --> 00:12:46,510 Oh, you're going to want to watch this. 254 00:12:47,770 --> 00:12:48,770 What's that smell? 255 00:12:49,490 --> 00:12:50,610 Oh, man, the food. 256 00:12:51,550 --> 00:12:52,610 So this is your date, huh? 257 00:12:53,170 --> 00:12:54,170 Yeah. 258 00:12:54,670 --> 00:12:55,670 Okay. 259 00:12:57,390 --> 00:12:59,230 Hi, my name's Larry, and you are? 260 00:13:01,490 --> 00:13:06,300 Dale. Ah, Dale. There it is. All right. So, Dale, how long have you been going 261 00:13:06,300 --> 00:13:07,300 out with our Connie here? 262 00:13:07,340 --> 00:13:09,320 This would be... I'm speaking to Dale. 263 00:13:09,640 --> 00:13:11,140 Dale can speak for himself, can't you? 264 00:13:11,360 --> 00:13:13,760 Yeah. So how many dates have you been on with Connie? 265 00:13:15,840 --> 00:13:20,100 This would be our... third date. 266 00:13:21,260 --> 00:13:22,260 And where do you live? 267 00:13:26,060 --> 00:13:27,060 New York. 268 00:13:28,320 --> 00:13:31,040 Harry, leave him alone and pay up. And where did you two meet? 269 00:13:32,940 --> 00:13:33,940 New York. 270 00:13:36,810 --> 00:13:37,810 That sounds romantic. 271 00:13:39,270 --> 00:13:42,970 All right, Connie, geez, Louise, you know, I know when I've been beat, and I 272 00:13:42,970 --> 00:13:46,210 have been beat. I have one quick question for you, Dale. Are you aware 273 00:13:46,210 --> 00:13:47,630 have an iguana on your shoulder? 274 00:13:48,110 --> 00:13:50,810 Yeah, we go everywhere together. I've had Janine for two years. 275 00:13:51,050 --> 00:13:52,110 You have had her for two years? 276 00:13:52,750 --> 00:13:54,830 I'm confused then. She belongs to you? 277 00:13:55,190 --> 00:13:59,530 Then why on her collar does it say, if found, return to Clyde Thomas? 278 00:14:01,290 --> 00:14:04,790 You wouldn't happen to be Clyde Thomas, would you? 279 00:14:07,440 --> 00:14:08,460 Oh, he's good. 280 00:14:09,180 --> 00:14:13,500 Damn it, Clyde. Oh, shaboom. Thank you, Clyde. The ruse is over. 281 00:14:14,580 --> 00:14:15,820 I'm sorry. It's ruined. 282 00:14:16,320 --> 00:14:17,320 I disagree. 283 00:14:17,340 --> 00:14:18,880 I think it looks pretty tasty. 284 00:14:19,660 --> 00:14:22,500 Yours is melted to the plate. 285 00:14:23,020 --> 00:14:24,160 Why is that one mine? 286 00:14:25,960 --> 00:14:29,540 I'm not leaving until you pay me. A date showed up, so you're not leaving until 287 00:14:29,540 --> 00:14:30,419 you pay me. 288 00:14:30,420 --> 00:14:31,620 Okay. You know what? 289 00:14:32,360 --> 00:14:35,240 We're getting out of here. Really? Yeah. Bring your work. 290 00:14:35,850 --> 00:14:38,250 I will buy you a burger. A burger? Oh! 291 00:14:42,150 --> 00:14:43,150 Coming through? 292 00:14:51,970 --> 00:14:53,310 Kate, I'm... Shush! 293 00:14:54,230 --> 00:14:55,230 Ben? No. 294 00:14:56,970 --> 00:14:57,929 Ben Parr? 295 00:14:57,930 --> 00:14:59,130 Yeah, that's me. 296 00:15:00,230 --> 00:15:01,230 Steak! 297 00:15:04,490 --> 00:15:05,490 That was a little rude. 298 00:15:06,270 --> 00:15:08,830 What did you expect after you nearly killed Ben? 299 00:15:09,730 --> 00:15:11,510 Don't act like this is my fault. 300 00:15:11,790 --> 00:15:14,510 I don't blame you. I don't. I blame the person who slammed a door into my 301 00:15:14,510 --> 00:15:15,189 friend's skull. 302 00:15:15,190 --> 00:15:16,190 Oh, wait. That was you. 303 00:15:16,910 --> 00:15:18,730 Because I had to get away from you. 304 00:15:19,430 --> 00:15:22,170 That friend blew the lid off your Jimmy Buffett date scam. 305 00:15:23,930 --> 00:15:27,330 Excuse me. Yeah. Your friend forgot to fill out his paperwork. Would you mind 306 00:15:27,330 --> 00:15:28,129 seeing that he does? 307 00:15:28,130 --> 00:15:29,210 Oh, you got it. Yeah. 308 00:15:33,030 --> 00:15:37,420 What? You're flirting with a nurse like you have a shot in hell. 309 00:15:37,760 --> 00:15:39,040 Oh, please. 310 00:15:39,660 --> 00:15:40,820 I could get her. 311 00:15:41,320 --> 00:15:42,920 Larry, I know two things. 312 00:15:43,600 --> 00:15:48,080 You can't get women, and the Knicks are prone to turnovers late in the game. 313 00:15:49,040 --> 00:15:50,780 You? I hustled you. 314 00:15:51,560 --> 00:15:55,900 Why are you gasping again? Because I wasn't sure, but now I am. 315 00:15:57,020 --> 00:15:58,220 You bet, you bet. 316 00:15:58,500 --> 00:16:00,700 Watch me get this nurse's number, all right? 317 00:16:01,080 --> 00:16:02,660 Prepare to get hustled, Blair. 318 00:16:03,920 --> 00:16:05,280 Yeah, that's not really hustling. 319 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 Shut up. 320 00:16:10,200 --> 00:16:11,500 Easiest 200 bucks I ever made. 321 00:16:14,540 --> 00:16:16,440 Excuse me. No. 322 00:16:20,500 --> 00:16:23,060 There you go. All set. Now I'm going to let you go. 323 00:16:23,620 --> 00:16:25,480 But if you feel woozy, come straight back. 324 00:16:28,500 --> 00:16:30,740 Wow. You hear that? 325 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 What? 326 00:16:33,710 --> 00:16:34,710 Total silence. 327 00:16:35,350 --> 00:16:36,350 Finally alone. 328 00:16:40,210 --> 00:16:41,690 Just let me die. 329 00:16:43,990 --> 00:16:49,150 By the way, this is exactly how I meant our first date to go, including him. 330 00:16:49,230 --> 00:16:50,550 Thank you, sir. Right on cue. 331 00:16:52,310 --> 00:16:53,470 They should probably get you home. 332 00:16:53,950 --> 00:16:56,670 They don't deserve it, but I'm going to go tell those two idiots that you're 333 00:16:56,670 --> 00:16:57,670 okay. 334 00:16:59,510 --> 00:17:00,790 That's a tough break, kid. 335 00:17:01,150 --> 00:17:02,210 First date sets the tone. 336 00:17:05,950 --> 00:17:09,450 What is wrong with you? All I wanted was to have dinner with this guy I really 337 00:17:09,450 --> 00:17:12,290 like. But we couldn't get any time together because the two of you couldn't 338 00:17:12,290 --> 00:17:13,569 fighting like two kids on a car trip. 339 00:17:13,910 --> 00:17:18,230 I believe if we are going to point the finger of blame, it should go in this 340 00:17:18,230 --> 00:17:20,829 direction. You mean the sausage of blame? 341 00:17:21,150 --> 00:17:23,829 No, I mean the... Stop it! Stop it! 342 00:17:25,590 --> 00:17:28,710 Okay, here's how this is going to go. There's a cab waiting outside for you 343 00:17:28,790 --> 00:17:31,650 You two are going to get in it and kiss each other or punch each other or 344 00:17:31,650 --> 00:17:34,750 whatever it is you have to do. You, I promise I will help you with your lease 345 00:17:34,750 --> 00:17:38,570 agreements later, but right now you and I are going on a date. I'm sorry that 346 00:17:38,570 --> 00:17:39,570 I'm yelling at you. 347 00:17:41,690 --> 00:17:43,350 So, cab fare wise? Get out. 348 00:17:46,530 --> 00:17:53,370 Wow, I can't tell you how attractive you are right now. Yeah, and I can't tell 349 00:17:53,370 --> 00:17:55,640 you. How many of you there are right now? 350 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Oh, boy. 351 00:17:59,440 --> 00:18:02,420 Let me get the doctor. No, no, no, no, no, no. I'm fine. 352 00:18:02,940 --> 00:18:03,940 Get the doctor. 353 00:18:04,460 --> 00:18:07,580 You owe me $200, by the way. 354 00:18:07,940 --> 00:18:09,160 No. Really? 355 00:18:09,380 --> 00:18:12,180 Mm -hmm. That nurse's phone number is just a series of ones. 356 00:18:12,700 --> 00:18:14,960 You don't know every phone number. Why don't I dial it then? 357 00:18:15,280 --> 00:18:16,780 All right, yeah, dial it. It's a good idea. 358 00:18:17,620 --> 00:18:18,640 There's a text from Dale. 359 00:18:18,900 --> 00:18:20,020 Let me see that. Let me see that. 360 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 Oh, hey, Con. 361 00:18:21,740 --> 00:18:23,760 Can't make it super sick. How about this weekend? 362 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 Frowny face. 363 00:18:25,340 --> 00:18:26,219 Frowny face? 364 00:18:26,220 --> 00:18:28,220 Is Dale by any chance a teenage girl? 365 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 What are you doing? 366 00:18:31,640 --> 00:18:34,360 I'm going home. A gentleman might offer a lady his cap. 367 00:18:34,660 --> 00:18:37,200 A lady might run a brush through her hair every once in a while. 368 00:18:38,600 --> 00:18:40,480 No, no, no, no, no. One cap. 369 00:18:40,680 --> 00:18:41,579 One cap. 370 00:18:41,580 --> 00:18:43,160 No, no, no, no, no. 371 00:18:46,840 --> 00:18:50,840 Where are they? 372 00:18:53,130 --> 00:18:54,210 So this is heaven? 373 00:18:55,370 --> 00:18:56,370 You tell me. 374 00:18:59,710 --> 00:19:02,270 Wow. This is a proper date. 375 00:19:04,370 --> 00:19:08,450 In every relationship, there are going to be obstacles. You can either find 376 00:19:08,450 --> 00:19:11,610 way around them. It's getting a little late. Maybe I should just come over and 377 00:19:11,610 --> 00:19:12,610 crash at your place. 378 00:19:12,670 --> 00:19:14,190 Or you can try to ignore them. 379 00:19:15,690 --> 00:19:16,690 Connie? 380 00:19:18,250 --> 00:19:19,570 Connie, I know you can hear me. 381 00:19:20,250 --> 00:19:21,250 Connie! 382 00:19:21,960 --> 00:19:23,480 I know you can hear me. 383 00:19:24,260 --> 00:19:25,260 Got it! 384 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 Got it! 385 00:19:32,660 --> 00:19:33,700 Connie, hi. 386 00:19:34,260 --> 00:19:35,260 Hi, Clyde. 387 00:19:35,940 --> 00:19:38,620 So, um, we're in a bit of a bind. 388 00:19:39,340 --> 00:19:43,340 Uh, I was wondering if you could come in and pretend that your name is Jill. 389 00:19:44,880 --> 00:19:46,220 Who are we pretending for? 390 00:19:47,380 --> 00:19:48,380 Oh. 30771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.