Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,390 --> 00:00:15,770
Dad, it's not the end of the world. What
do you mean it's not the end of the
2
00:00:15,770 --> 00:00:18,110
world? Meg, for God's sakes, our paper
is on strike.
3
00:00:18,510 --> 00:00:21,490
I mean, look, if this thing doesn't end
soon, it could be a financial disaster
4
00:00:21,490 --> 00:00:22,490
for everyone.
5
00:00:22,750 --> 00:00:25,930
Meg, our paper may very well fold
because of this damn strike.
6
00:00:26,410 --> 00:00:28,130
Strike? Did I hear the word strike?
7
00:00:28,510 --> 00:00:30,990
That would be no strike with the
Republican Congress. That's part of
8
00:00:30,990 --> 00:00:31,990
contract with America.
9
00:00:32,130 --> 00:00:34,910
And don't think I haven't memorized that
beautiful piece of poetry.
10
00:00:36,170 --> 00:00:38,510
Yeah, well, hey, why don't you tell that
to the printers union, huh? Because
11
00:00:38,510 --> 00:00:41,370
they just went out on strike this
morning and all the other newspaper
12
00:00:41,370 --> 00:00:42,830
have struck in support.
13
00:00:43,090 --> 00:00:45,830
And this is ridiculous because this
strike is not necessary.
14
00:00:46,070 --> 00:00:47,070
Not necessary?
15
00:00:47,370 --> 00:00:50,350
I heard the printers were faced with
rollbacks in their salary, Jack.
16
00:00:50,850 --> 00:00:52,650
That's pretty tough to take. Hey, look,
Ray.
17
00:00:53,440 --> 00:00:57,460
The paper hasn't made a profit in the
last five years. Management says we
18
00:00:57,460 --> 00:00:59,820
find ways to cut costs. They may shut
the whole thing down.
19
00:01:00,020 --> 00:01:00,619
Oh, yeah?
20
00:01:00,620 --> 00:01:05,560
Why doesn't the CEO just take a pay cut
from, oh, I don't know, 32 to 31 million
21
00:01:05,560 --> 00:01:06,560
a year?
22
00:01:07,280 --> 00:01:09,760
I might give the printers that five
cents an hour they're looking for, just
23
00:01:09,760 --> 00:01:13,700
thought. Meg, look, the paper needs to
be made leaner. Now, even I can see
24
00:01:13,860 --> 00:01:17,600
And since when are you such a big fan of
the printers union? Hey, I have always
25
00:01:17,600 --> 00:01:20,000
loved the printers. I mean, sure,
they're covered with ink and you don't
26
00:01:20,000 --> 00:01:20,598
touch them.
27
00:01:20,600 --> 00:01:24,360
And sure, they got the girly calendars
hanging on the wall, but that does not
28
00:01:24,360 --> 00:01:26,820
mean that they're not entitled to a
livable wage and decent health care.
29
00:01:27,060 --> 00:01:30,400
Their health care plan is what's
breaking the bank now. I mean, look,
30
00:01:30,400 --> 00:01:34,620
insurance covers plastic surgery and
their dental plan includes cosmetic
31
00:01:34,620 --> 00:01:37,230
bonding. Well, don't you see, Jack?
That's why I'm on their side. I might
32
00:01:37,230 --> 00:01:39,830
to marry one of these guys when I'm 50
just to get an eye job and these coffee
33
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
stains off my teeth.
34
00:01:44,360 --> 00:01:48,300
Matt, I made a special lunch just for
you. Your favorite. Just how you like
35
00:01:48,460 --> 00:01:50,180
Macaroni and cheese from a box. Don't
tell anyone.
36
00:01:51,520 --> 00:01:54,180
Thanks, honey, but I just lost my
appetite. The paper's on strike.
37
00:01:54,540 --> 00:01:58,480
What? He does not see the positive side
of this. We have been working like dogs,
38
00:01:58,560 --> 00:02:01,360
and now we get time off. Now, I want to
go to the movies. Who wants to come?
39
00:02:01,500 --> 00:02:03,360
May, will you please take this
seriously?
40
00:02:03,640 --> 00:02:06,600
While you're in the theater scarfing
down goobers, the paper may fold.
41
00:02:07,120 --> 00:02:08,019
And then what?
42
00:02:08,020 --> 00:02:10,520
You and I would plan steel drums in the
subway for spare change.
43
00:02:11,630 --> 00:02:14,130
Jack, just calm down. Come on, it's just
a strike.
44
00:02:14,570 --> 00:02:18,170
In Italy, they're always on strike, and
yet their shoes are the envy of the
45
00:02:18,170 --> 00:02:19,170
world.
46
00:02:20,550 --> 00:02:21,550
Italy?
47
00:02:21,730 --> 00:02:24,530
And how do people know when the workers
in Italy are on strike anyway?
48
00:02:24,890 --> 00:02:27,330
They stop taking their nap between 12
and 2 every day?
49
00:02:29,050 --> 00:02:30,910
They refuse to make love in the
afternoon?
50
00:02:31,910 --> 00:02:35,010
Well, Jack, where would you rather be
from 12 to 2?
51
00:02:35,310 --> 00:02:39,070
In Italy getting a little nookie, or in
America waiting in line for a Whopper
52
00:02:39,070 --> 00:02:40,070
with cheese?
53
00:02:42,960 --> 00:02:44,700
Well, in a perfect world, we'd have time
for both.
54
00:02:46,720 --> 00:02:49,280
Well, I don't blame Jack for getting
upset about the strike.
55
00:02:49,600 --> 00:02:52,860
I worked on the auto line in Detroit for
15 years, and I saw the unions
56
00:02:52,860 --> 00:02:54,740
practically kill the American auto
industry.
57
00:02:55,260 --> 00:02:59,260
Well, that and the crack design team who
came up with the Pacer.
58
00:03:00,880 --> 00:03:01,880
And the Pinto.
59
00:03:03,380 --> 00:03:04,420
And the Gremlin.
60
00:03:05,520 --> 00:03:07,720
Although in my book, the Gremlin got a
bum rap.
61
00:03:08,180 --> 00:03:09,180
It was darling.
62
00:03:11,720 --> 00:03:15,360
and getting a little tired of the whole
country's union bashing. I mean, I'm a
63
00:03:15,360 --> 00:03:18,580
card -carrying member of the Sanitation
Workers Union and darn proud of it.
64
00:03:18,880 --> 00:03:23,200
With the union's power, the American
worker was able to achieve a decent
65
00:03:23,200 --> 00:03:26,760
safe work environment, and, well,
recently, several well -attended singles
66
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
events.
67
00:03:28,200 --> 00:03:33,080
Speaking of exploitation, Abe, maybe
organizing the workers of the Blue
68
00:03:33,080 --> 00:03:34,300
is not such a bad idea.
69
00:03:34,640 --> 00:03:39,000
We work long hours, have to handle hot
plates, we're forced to memorize endless
70
00:03:39,000 --> 00:03:43,170
specials. You think postal workers are
disgruntled? One day I'm going to take
71
00:03:43,170 --> 00:03:45,570
the turkey baster and fill it with
Tabasco sauce and go wild.
72
00:03:55,450 --> 00:03:59,010
Will everyone please quit trying to
focus all the attention on themselves?
73
00:04:00,090 --> 00:04:01,090
What about me?
74
00:04:02,870 --> 00:04:06,780
Look, my entire livelihood is at
jeopardy here. Jack, will you listen to
75
00:04:06,780 --> 00:04:09,760
the strike will be over in a week
management is bluffing when they say
76
00:04:09,760 --> 00:04:12,500
scrap the paper and the printers are
bluffing when they say they got the
77
00:04:12,500 --> 00:04:16,360
to stay out for more than one paycheck
you don't know that well i better be
78
00:04:16,360 --> 00:04:20,060
right i just maxed out my credit card in
a 1200 massage chair the interest is
79
00:04:20,060 --> 00:04:23,220
highway robbery but it's worth every
penny because it allows me to get a knot
80
00:04:23,220 --> 00:04:29,440
out of my shoulder without the menace of
human contact i feel really sorry for
81
00:04:29,440 --> 00:04:32,960
you my friend because this strike is
going to go on forever did you see those
82
00:04:32,960 --> 00:04:37,370
union guys today they're nuts They booed
me off the podium, and I was just
83
00:04:37,370 --> 00:04:38,590
trying to talk sense to them.
84
00:04:38,870 --> 00:04:42,210
It's because you opened your speech
with, Good morning, communist killers of
85
00:04:42,210 --> 00:04:43,210
American way.
86
00:04:44,230 --> 00:04:45,390
It was a metaphor.
87
00:04:46,390 --> 00:04:50,150
Here's a metaphor for you, Jack. I am
going to treat this whole strike like
88
00:04:50,150 --> 00:04:54,150
big adult snow day. Now, I am going to
the movies. Anybody want to come?
89
00:04:55,070 --> 00:04:56,770
Okay. See ya.
90
00:04:59,120 --> 00:05:01,740
Well, you know, Jack, I have to agree
with you. I mean, I think that you
91
00:05:01,740 --> 00:05:05,880
look at this as a big opportunity. I
mean, it's free time. It's like a gift.
92
00:05:06,120 --> 00:05:08,260
I know what I'd do with all that free
time.
93
00:05:08,740 --> 00:05:11,320
Yeah, sweetie, but I don't want to go to
Chinatown and take a class on how to
94
00:05:11,320 --> 00:05:12,320
behead a duck.
95
00:05:12,740 --> 00:05:16,680
Well, there must be something that
you've always wanted to do and just
96
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
the time for.
97
00:05:18,080 --> 00:05:21,300
No, I'm a newspaper columnist, and I've
always wanted to write my column.
98
00:05:21,880 --> 00:05:25,260
You know, I need an outlet for my
opinions. I need to stir things up.
99
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
when I'm happiest.
100
00:05:26,340 --> 00:05:27,340
Well, well.
101
00:05:27,880 --> 00:05:30,440
book you've always wanted to, huh? Why
not tackle that?
102
00:05:30,760 --> 00:05:31,619
My novel?
103
00:05:31,620 --> 00:05:35,240
Yeah, sure. It's just like a column,
except longer. And there's the added
104
00:05:35,240 --> 00:05:37,080
of being able to dedicate it to me.
105
00:05:38,680 --> 00:05:40,980
Well, you know, I have been putting a
novel off for years.
106
00:05:41,200 --> 00:05:44,800
I guess I could start it now, couldn't
I? Yes, you could.
107
00:05:45,460 --> 00:05:50,640
And when it's a big seller and some big
Hollywood studio is paying you a fortune
108
00:05:50,640 --> 00:05:52,820
to turn it into a screenplay for, uh...
109
00:05:53,150 --> 00:05:56,530
Kevin Costner and some actors who could
only hope to be as interesting as me.
110
00:05:56,630 --> 00:05:58,850
Who will you have to thank for it?
111
00:05:59,070 --> 00:06:01,430
The woman that makes me macaroni and
cheese out of a box.
112
00:06:03,390 --> 00:06:05,570
If I die, don't put that on my
tombstone.
113
00:06:06,890 --> 00:06:08,230
I love you. I love you.
114
00:06:11,590 --> 00:06:12,449
Hey, guys.
115
00:06:12,450 --> 00:06:13,450
Oh, no.
116
00:06:13,490 --> 00:06:14,490
How's it going?
117
00:06:14,530 --> 00:06:17,790
So, hey, my man. Anything interesting
happen since the last time I saw you?
118
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
you mean an hour ago?
119
00:06:20,230 --> 00:06:22,330
I thought you were heading home to work
on your novel.
120
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
You guys can take a break.
121
00:06:23,840 --> 00:06:26,100
You know, you gotta get up and walk
around every once in a while.
122
00:06:26,580 --> 00:06:27,860
Yeah, it's part of the creative process.
123
00:06:28,720 --> 00:06:30,840
Hemingway used to write two sentences
and then go shoot an elephant.
124
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
Dana!
125
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
He's back.
126
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Oh, Jack.
127
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
You're here again.
128
00:06:43,400 --> 00:06:45,780
Did you even write one sentence today?
129
00:06:46,360 --> 00:06:49,420
Oh, gee, Dana, it's so damn quiet in
that apartment. I guess I'm, you know,
130
00:06:49,420 --> 00:06:50,860
to all the noise and hubbub in the
newspaper.
131
00:06:51,520 --> 00:06:54,180
You know, I've been thinking that maybe
I'll just start writing right here. Oh,
132
00:06:54,180 --> 00:06:55,180
God.
133
00:06:56,640 --> 00:06:59,820
Now, look, Dana, Dana, now you promised
you'd keep him away from here.
134
00:07:00,220 --> 00:07:02,220
He's bugging the customers. I'm losing
business.
135
00:07:03,020 --> 00:07:06,620
I know, Abe, but just be patient with
him. He needs to get out and mix it up
136
00:07:06,620 --> 00:07:10,140
with people. He's an opinion columnist.
He's an opinion column withdrawal.
137
00:07:11,420 --> 00:07:12,420
Hey, Bill, please, Abe.
138
00:07:13,880 --> 00:07:15,660
So, Ray, how you doing, buddy?
139
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
Fine.
140
00:07:19,210 --> 00:07:20,210
I'm doing fine, too.
141
00:07:21,570 --> 00:07:22,630
You know, Ray, I've been thinking.
142
00:07:23,070 --> 00:07:26,390
This Newt Gingrich guy, I mean, he wants
to bring back orphanages. You for that
143
00:07:26,390 --> 00:07:27,390
or against it?
144
00:07:27,470 --> 00:07:28,470
Cut it out, Jack.
145
00:07:29,870 --> 00:07:31,590
What? I'm just trying to make a little
friendly conversation.
146
00:07:32,610 --> 00:07:35,710
Gee, I don't know, Jack. A chat about
whether the government should rip babies
147
00:07:35,710 --> 00:07:37,030
away from their unemployed mothers?
148
00:07:37,490 --> 00:07:39,590
You know, it may be hard to keep that
one completely frothy.
149
00:07:41,050 --> 00:07:43,330
Well, what if these women are addicted,
huh? Or abusive?
150
00:07:44,010 --> 00:07:44,909
You know what, Jack?
151
00:07:44,910 --> 00:07:46,930
Whatever you say, I agree with you
completely.
152
00:07:48,479 --> 00:07:51,140
Look, there's a guy down there who looks
like he'd vote for Quayle in 96.
153
00:07:51,400 --> 00:07:52,400
Why don't you go harass him?
154
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
Hello.
155
00:08:00,660 --> 00:08:02,200
Hello. Pretty cold out there today, huh?
156
00:08:02,920 --> 00:08:04,000
I'll say. Yeah.
157
00:08:08,120 --> 00:08:09,540
How do you feel about school prayer?
158
00:08:10,060 --> 00:08:13,400
What? You know, prayer in a public
school is a pretty major topic right
159
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
for or against?
160
00:08:15,560 --> 00:08:19,700
For it, I guess. Oh, so you'd like to
see the entire separation between church
161
00:08:19,700 --> 00:08:21,220
and state completely thrown out, huh?
162
00:08:21,440 --> 00:08:24,460
A law concept that our founding fathers
thought was essential to a democracy.
163
00:08:24,780 --> 00:08:28,120
Well, no. You know, Thomas Jefferson
wrote that we should maintain a high
164
00:08:28,120 --> 00:08:31,840
between government and religion in order
to ensure the freedom of both. But,
165
00:08:31,860 --> 00:08:32,960
hey, what the hell did he know, right?
166
00:08:33,380 --> 00:08:36,740
All right, all right. Maybe we shouldn't
have school prayer.
167
00:08:37,980 --> 00:08:41,380
Oh, so now Congress can start their
session with a prayer, but the poor
168
00:08:41,380 --> 00:08:43,299
school kids, they shouldn't have the
same right, huh?
169
00:08:44,480 --> 00:08:45,760
Bartender? Yeah?
170
00:08:46,020 --> 00:08:49,460
This should cover my drink and cancel my
lunch order.
171
00:08:54,040 --> 00:08:55,300
Uh -uh.
172
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
Come on.
173
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
Hello,
174
00:09:05,540 --> 00:09:07,900
ladies. We've got boyfriends.
175
00:09:14,540 --> 00:09:16,340
and force a death penalty to its
fullest.
176
00:09:16,580 --> 00:09:17,580
How do you feel about that?
177
00:09:18,000 --> 00:09:20,260
Well, that's a bad pick -up line.
178
00:09:21,380 --> 00:09:25,120
Excuse me, ladies. My friend forgot he's
not allowed to fraternize with the
179
00:09:25,120 --> 00:09:28,400
customers. What, now I can't talk just
because one or two people can't handle a
180
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
little stimulating conversation?
181
00:09:29,660 --> 00:09:33,040
Oh, you mean the ones who just want to
have a nice, quiet, expensive meal so
182
00:09:33,040 --> 00:09:36,760
they can tell their friends what a great
place this is? You know, I've been
183
00:09:36,760 --> 00:09:38,920
trying to get rid of those troublemakers
myself.
184
00:09:39,440 --> 00:09:40,680
Now, listen, Jack.
185
00:09:41,390 --> 00:09:43,890
Now, listen, I'm letting you stay here
because I feel sorry for you with the
186
00:09:43,890 --> 00:09:44,809
strike and everything.
187
00:09:44,810 --> 00:09:48,810
But if I catch you so much as saying
euthanasia to another customer, you're
188
00:09:48,810 --> 00:09:50,870
history. All right, all right, Abe. I'll
cut it out.
189
00:09:51,270 --> 00:09:52,270
God, I'm sorry.
190
00:09:54,050 --> 00:09:57,050
I mean, it's just that it seems the
strike is going to last forever. It
191
00:09:57,050 --> 00:09:58,210
people do crazy things.
192
00:09:59,930 --> 00:10:00,930
Oh, my God.
193
00:10:01,510 --> 00:10:05,070
Okay, save it, Jack. I just need a
little extra dough to pay the bills. I
194
00:10:05,070 --> 00:10:06,070
a whole week without a paycheck.
195
00:10:06,890 --> 00:10:09,610
Mary Margaret, I mean, you've been
working for 15 years. Haven't you saved
196
00:10:09,610 --> 00:10:10,610
money? Hey.
197
00:10:10,650 --> 00:10:12,510
I saved like a miser. How do you think I
lasted a week?
198
00:10:14,510 --> 00:10:18,130
Abe, I don't get this. You agreed to let
her work here? Yeah, for two reasons.
199
00:10:18,650 --> 00:10:21,390
One, I believe in work fair and not
welfare.
200
00:10:21,930 --> 00:10:24,790
And two, it's so damn hilarious to
watch.
201
00:10:26,530 --> 00:10:31,190
Okay, okay, cut the chitchat here. Now
listen, missy, you are on the clock, and
202
00:10:31,190 --> 00:10:34,350
you're going to need every penny you
earn because management doesn't pay any
203
00:10:34,350 --> 00:10:38,210
benefit. Oh, excuse me, miss. I believe
my fork is a little dirty.
204
00:10:39,319 --> 00:10:41,540
Oh, I'm so sorry. Let me take care of
that for you.
205
00:10:44,800 --> 00:10:51,780
Excuse me, waitress?
206
00:10:52,320 --> 00:10:53,239
Yes, yes.
207
00:10:53,240 --> 00:10:54,260
Hey, hey, hey, hey!
208
00:10:56,020 --> 00:10:57,300
Now you listen to me.
209
00:10:57,560 --> 00:11:00,420
I know this is going to be hard for you,
but be nice.
210
00:11:00,700 --> 00:11:04,000
If you won't do it for me, do it for the
honor of the profession.
211
00:11:04,840 --> 00:11:07,480
Oh, sure, the chef gets all the glory,
but...
212
00:11:07,820 --> 00:11:12,120
From the humblest diner to the most
elegant four -star restaurant, it's the
213
00:11:12,120 --> 00:11:16,880
waiters and the waitresses who are the
true unsung heroes in this peculiar
214
00:11:16,880 --> 00:11:18,300
ritual. Wait, shut up!
215
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
Really?
216
00:11:21,800 --> 00:11:23,020
Hello, how are you?
217
00:11:23,460 --> 00:11:26,560
That's a beautiful dress, and oh, that's
a lovely suit. How may I help you?
218
00:11:27,000 --> 00:11:28,940
Actually, the salmon tastes a little
off.
219
00:11:29,200 --> 00:11:31,940
And who are you, the guy who determines
the salmon standard for the United
220
00:11:31,940 --> 00:11:33,040
States? No.
221
00:11:33,320 --> 00:11:34,960
I may taste bad.
222
00:11:36,060 --> 00:11:37,820
I can't tell. Actually, hang on a
second.
223
00:11:39,020 --> 00:11:40,020
That's pretty good.
224
00:11:40,160 --> 00:11:41,180
Mind if I try the potatoes?
225
00:11:41,380 --> 00:11:46,660
No. All right. Now, these are great.
Although, I'm sure you've got a problem
226
00:11:46,660 --> 00:11:49,080
with them, right? Does he complain about
you in bed? Because it's probably not
227
00:11:49,080 --> 00:11:50,080
you.
228
00:11:51,160 --> 00:11:52,160
I'm sorry.
229
00:11:52,220 --> 00:11:54,260
I am so, so sorry.
230
00:11:54,660 --> 00:11:59,100
You should be. This woman is a terrible
waitress. Isn't she, though? But she's
231
00:11:59,100 --> 00:12:00,940
come so far since the accident.
232
00:12:01,560 --> 00:12:04,040
And it's her work that keeps her going.
233
00:12:05,000 --> 00:12:06,060
Get away from them.
234
00:12:06,800 --> 00:12:07,920
Get away from everybody.
235
00:12:08,320 --> 00:12:10,920
Just go back into that kitchen and
garnish.
236
00:12:11,660 --> 00:12:12,660
Abe.
237
00:12:14,860 --> 00:12:18,960
Yeah. Forget all that talk about going
union. Just forget it. I know we'd have
238
00:12:18,960 --> 00:12:22,780
health plan and everything, but then I
couldn't fire her. And right now, I'd
239
00:12:22,780 --> 00:12:24,820
like the right to can her ass at will.
240
00:12:25,780 --> 00:12:29,000
I thought I told you not to send her
back in there. She's putting parsley
241
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
on the chocolate mousse.
242
00:12:31,560 --> 00:12:33,700
Well, it's better than what's going on
over there.
243
00:12:34,190 --> 00:12:37,310
What, what, is that your argument? Is
that your point of view? Why don't you
244
00:12:37,310 --> 00:12:40,610
just go ahead and parrot everything that
Ted Koppel says, huh? I'm getting out
245
00:12:40,610 --> 00:12:43,610
of here. And don't try following me. I'm
wearing a whistle.
246
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
What, what?
247
00:12:49,450 --> 00:12:50,910
Just asking to pass the sugar.
248
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
Yeah.
249
00:12:53,410 --> 00:12:56,730
Pass the sugar and when does a fetus
become a human being?
250
00:13:06,610 --> 00:13:11,190
That's right. Yes, we had two days of
lousy cable reception last month, and I
251
00:13:11,190 --> 00:13:12,129
reported it.
252
00:13:12,130 --> 00:13:17,610
Yeah, so that is two days of crappy
reception, which means that my bill
253
00:13:17,610 --> 00:13:23,390
have been, oh, one -fifteenth less,
which means you owe me exactly $3 .75.
254
00:13:24,270 --> 00:13:26,090
What? Can I hold?
255
00:13:26,410 --> 00:13:27,590
Oh, yes, I can hold.
256
00:13:27,890 --> 00:13:29,110
I can hold all night.
257
00:13:29,350 --> 00:13:30,770
I'm Jack Stein from the Register.
258
00:13:31,030 --> 00:13:33,110
We're on strike, baby. I'm your worst
nightmare.
259
00:13:33,970 --> 00:13:35,050
What are you doing, Jack?
260
00:13:35,480 --> 00:13:37,800
You're not disputing another bill, are
you? Shh.
261
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
What? What?
262
00:13:39,480 --> 00:13:40,680
Yes, I'm still here all right.
263
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Hmm?
264
00:13:42,620 --> 00:13:44,920
What do you mean there seems to be some
problem with the cable wire?
265
00:13:47,020 --> 00:13:50,480
No, I don't recall anyone drilling into
the floorboard here.
266
00:13:51,900 --> 00:13:52,900
Listen,
267
00:13:52,960 --> 00:13:54,520
my time is very valuable, okay?
268
00:13:54,760 --> 00:13:57,180
So I'm going to let the $3 and whatever
just go this time.
269
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
Okay.
270
00:13:59,720 --> 00:14:01,380
Jack, what is that thing wrapped around
your hand?
271
00:14:01,700 --> 00:14:02,700
This? No, it's nothing.
272
00:14:02,960 --> 00:14:06,760
Don't tell me it's nothing. You've had a
drill accident, haven't you? Oh, damn.
273
00:14:08,300 --> 00:14:11,520
A drill accident? What makes you think
something like that? Because there's a
274
00:14:11,520 --> 00:14:13,740
trail of blood leading from your hand to
the drill.
275
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
So it slipped.
276
00:14:16,520 --> 00:14:18,840
It's just a flesh wound. I'm going to be
fine.
277
00:14:19,600 --> 00:14:21,280
What are you doing home in the middle of
the day anyway?
278
00:14:21,560 --> 00:14:22,940
I brought you a little lunch.
279
00:14:23,340 --> 00:14:24,340
Oh.
280
00:14:24,760 --> 00:14:27,700
So you feel a little guilty about
banning Jack Stein from the Shamrock?
281
00:14:28,480 --> 00:14:29,920
Jack, you were not banned.
282
00:14:30,420 --> 00:14:31,620
Abe and I just...
283
00:14:33,310 --> 00:14:36,130
Thought that it might be better for all
concerned if you just didn't go there
284
00:14:36,130 --> 00:14:39,130
for a while. But it's not like you have
to hold yourself up in the apartment
285
00:14:39,130 --> 00:14:41,110
here like the Symbionese Liberation
Army.
286
00:14:41,710 --> 00:14:45,310
Well, I was planning on going out, but
then, you know, everything just
287
00:14:45,910 --> 00:14:49,530
I was alphabetizing your records and
CDs, and I'd gotten down to Seals and
288
00:14:49,530 --> 00:14:51,270
Croft, which, by the way, I forgive you
for.
289
00:14:52,430 --> 00:14:53,790
And the doorbell rang.
290
00:14:54,650 --> 00:14:55,650
Wait a minute, Jack.
291
00:14:56,130 --> 00:14:58,810
I'm seeing something here on the table
that I didn't see this morning.
292
00:14:59,970 --> 00:15:01,250
The Book of Mormon?
293
00:15:05,000 --> 00:15:08,480
Yeah, well, you know, when I opened the
door, these Mormons were there, and I
294
00:15:08,480 --> 00:15:09,780
invited them in. You what?
295
00:15:10,660 --> 00:15:14,340
You know, at first, I wasn't going to do
it, but then I thought, you know, maybe
296
00:15:14,340 --> 00:15:16,780
I could learn something. I mean, you
know, I don't know everything.
297
00:15:17,300 --> 00:15:18,720
So I invited them in for coffee.
298
00:15:19,140 --> 00:15:21,440
And, of course, you know, they couldn't
drink it because it's a stimulant.
299
00:15:21,800 --> 00:15:22,940
It's a fascinating religion.
300
00:15:23,540 --> 00:15:25,480
And then I offered them liquor just to
test them.
301
00:15:27,840 --> 00:15:29,480
Jack, sit down. We have to talk.
302
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Again?
303
00:15:34,970 --> 00:15:40,090
Jack, now look, I realize how stressful
this strike has been on you. I know that
304
00:15:40,090 --> 00:15:44,450
it's upsetting to have your routine
interrupted, but for God's sake, it's
305
00:15:44,450 --> 00:15:47,810
been a few weeks and already you've
alienated all your friends, you've spent
306
00:15:47,810 --> 00:15:50,970
half the day on the phone challenging
petty bills, and now you're inviting
307
00:15:50,970 --> 00:15:56,210
Mormons in for stimulants. Come on,
Jack, you're not leading a rich, full
308
00:15:56,210 --> 00:15:59,930
here. All right, look, Dana, this is not
easy for me. I'm suffering here. I'm
309
00:15:59,930 --> 00:16:02,570
suffering, too. One day I'm going to be
here alone and the Mormons are going to
310
00:16:02,570 --> 00:16:03,950
come back. They always come back.
311
00:16:08,840 --> 00:16:13,420
help but notice, Jack, that the cat is
unusually fluffy.
312
00:16:17,200 --> 00:16:18,560
Tell me the truth, Jack.
313
00:16:19,520 --> 00:16:21,160
Did you wash the cat?
314
00:16:23,660 --> 00:16:24,660
He was dusty.
315
00:16:24,800 --> 00:16:30,180
Oh, you washed the cat. You can't do
that. I mean, I'm going to have to put
316
00:16:30,180 --> 00:16:32,700
in some kind of support group. Now,
listen, you've gone too far.
317
00:16:33,080 --> 00:16:36,580
Dana, I'm a newspaper columnist, and
this damn strike has taken that away
318
00:16:36,580 --> 00:16:39,440
me. You say you want me to go out and do
things? Why? What is the point?
319
00:16:39,920 --> 00:16:42,640
Before, when I used to walk around, if I
bumped into a homeless guy, it would
320
00:16:42,640 --> 00:16:46,620
turn into a column. If I got into an
argument with a pretzel vendor,
321
00:16:46,620 --> 00:16:48,020
of people read about it the next day.
322
00:16:48,280 --> 00:16:51,120
Hell, if I got mugged in the subway, I
was on my way to a Pulitzer.
323
00:16:51,760 --> 00:16:53,400
Do you understand what I'm saying here?
324
00:16:53,740 --> 00:16:55,380
Nothing has any meaning anymore.
325
00:16:58,460 --> 00:17:01,060
Well, maybe this news will help a little
bit.
326
00:17:01,600 --> 00:17:03,660
Meg says they're calling a strike vote
tomorrow.
327
00:17:04,839 --> 00:17:07,470
Dana! This is the break in the clouds
we've been waiting for.
328
00:17:08,250 --> 00:17:11,250
You know what? This thing can go either
way. I should get down there. Maybe I
329
00:17:11,250 --> 00:17:13,069
should sway some people to settle.
330
00:17:13,329 --> 00:17:15,930
Hey, am I seeing a little of the old
Jack Stein?
331
00:17:16,410 --> 00:17:18,369
Can't talk now, honey. I got work to do.
332
00:17:18,710 --> 00:17:20,790
I'm going to write the speech of a
lifetime.
333
00:17:21,089 --> 00:17:25,050
Yeah, hey, get in there and fight. Turn
this thing around. If not for me, for
334
00:17:25,050 --> 00:17:27,430
James, I don't think there is a hair
club for cats.
335
00:17:38,600 --> 00:17:40,260
Did you go over there? What'd you find
out?
336
00:17:40,460 --> 00:17:41,580
Yeah, they're counting the votes right
now.
337
00:17:41,900 --> 00:17:45,020
They would have gone a lot sooner if
Jack didn't go into this whole speech
338
00:17:45,020 --> 00:17:46,020
the Mormon work ethic.
339
00:17:46,960 --> 00:17:52,180
All right, everybody, gather around. We
got to have a strategy meeting.
340
00:17:53,180 --> 00:17:58,540
Now, just in case the unthinkable
happens and the strike goes on... Oh,
341
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
no.
342
00:17:59,800 --> 00:18:03,640
Dear God, I never asked you for anything
before except for that one time I
343
00:18:03,640 --> 00:18:07,340
really needed to get out of that Spanish
jail. And by the way, thank you again
344
00:18:07,340 --> 00:18:10,900
for that. But trust me, this thing with
Jack is worse.
345
00:18:11,240 --> 00:18:12,920
Well, amen to that.
346
00:18:13,180 --> 00:18:17,060
But just in case, we got to have some
ground rules for Jack, okay?
347
00:18:17,320 --> 00:18:18,320
All right.
348
00:18:18,520 --> 00:18:22,460
Now, number one, don't talk to him.
349
00:18:22,660 --> 00:18:24,800
It'll only encourage him, okay?
350
00:18:25,320 --> 00:18:26,820
All right, number two.
351
00:18:27,940 --> 00:18:31,980
If he asks you a question, don't talk to
him.
352
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
All right?
353
00:18:34,020 --> 00:18:36,560
Well, that just about does it. Any
questions?
354
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
Uh -oh.
355
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
She's not smiling.
356
00:18:43,780 --> 00:18:45,080
She doesn't look employed.
357
00:18:45,960 --> 00:18:48,160
Oh, my God, how am I going to break it
to the cat?
358
00:18:51,690 --> 00:18:58,290
I'm sorry to report that as of 3 .45 p
.m., the newspaper strike is
359
00:18:58,290 --> 00:18:59,290
officially over.
360
00:19:01,450 --> 00:19:08,210
There is a God, and he has smiled upon
us. Oh, my God, I can't believe
361
00:19:08,210 --> 00:19:12,590
it's finally over. Oh, Jack must be so
happy. Where is he? Well, he'll be here
362
00:19:12,590 --> 00:19:14,770
in a minute. I'm talking to the managing
editor on his way out.
363
00:19:15,230 --> 00:19:19,210
You know, by the way, I just, I don't
know how to break it to you, Abe, but I
364
00:19:19,210 --> 00:19:20,210
quit.
365
00:19:21,680 --> 00:19:26,060
Couldn't take it, huh? Many are called,
few are chosen. Yeah. To Meg, you did a
366
00:19:26,060 --> 00:19:30,700
terrible job, and I am thrilled to see
you go. Oh, thank you, Ava, and I trust
367
00:19:30,700 --> 00:19:31,860
you'll retire my April. Oh, yeah.
368
00:19:32,080 --> 00:19:33,620
Thank you. Thank you. Thank you.
369
00:19:34,740 --> 00:19:35,579
Oh, yeah.
370
00:19:35,580 --> 00:19:37,120
Hey, here's the king.
371
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
All right.
372
00:19:38,520 --> 00:19:42,280
Well, my friend, it looks like we are
going to be going back to the old grind.
373
00:19:42,360 --> 00:19:44,760
Hey, want to sneak out Friday and see a
movie? Movies would be fun again now
374
00:19:44,760 --> 00:19:47,000
that we're supposed to be at work. Yeah,
yeah, sure, sure.
375
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
What's the matter, honey?
376
00:19:51,350 --> 00:19:52,350
Nothing.
377
00:19:52,890 --> 00:19:53,709
Something's wrong.
378
00:19:53,710 --> 00:19:56,570
You're smiling too big. I can see your
gums. That's not a good sign.
379
00:19:59,210 --> 00:20:03,810
All right, look, I didn't want to spoil
the celebration, but I guess I have to
380
00:20:03,810 --> 00:20:04,810
tell you sometime anyway.
381
00:20:05,410 --> 00:20:06,410
Tell us what?
382
00:20:06,910 --> 00:20:10,850
Well, the editor pulled me aside after
the strike, and it is an expensive
383
00:20:10,850 --> 00:20:14,130
settlement. He said they're going to
have to make some cutbacks, you know,
384
00:20:14,130 --> 00:20:15,290
become leaner, like I said.
385
00:20:17,270 --> 00:20:19,790
And one of the ways they found was to
get rid of the opinion.
386
00:20:22,790 --> 00:20:26,390
You know, they're just going to, you
know, get some syndicated columnists off
387
00:20:26,390 --> 00:20:27,750
the wire service because it's cheaper.
388
00:20:28,430 --> 00:20:32,130
What? I mean, you've been writing this
column for 12 years. They can't do that.
389
00:20:32,270 --> 00:20:33,270
Yeah, well, they did do it.
390
00:20:34,010 --> 00:20:35,010
I'm fired.
391
00:20:36,110 --> 00:20:37,990
I really don't feel much like champagne
right now.
392
00:20:39,670 --> 00:20:40,670
Jack.
393
00:20:46,370 --> 00:20:47,950
Oh, honey, I don't know what to say.
394
00:20:50,120 --> 00:20:51,320
What can anybody say, huh?
395
00:20:55,240 --> 00:21:01,540
You know, I never told anyone this
before, but one of the reasons I was
396
00:21:01,540 --> 00:21:06,380
that I wrote for the paper was that they
always gave the employees a nice
397
00:21:06,380 --> 00:21:07,740
obituary when they died.
398
00:21:09,460 --> 00:21:12,740
I always knew that my obituary would
write a big box in the paper.
399
00:21:13,880 --> 00:21:16,880
Now I'm just going to be in some long
list of dead guys that no one ever heard
400
00:21:16,880 --> 00:21:17,880
of.
401
00:21:18,220 --> 00:21:21,620
Hey, when you die, it's going to be
front -page news. You'll see.
402
00:21:22,180 --> 00:21:24,560
Well, actually, you won't see, but you
know what I mean.
403
00:21:26,800 --> 00:21:28,560
Damn it, I can't believe they fired me.
404
00:21:29,400 --> 00:21:30,820
I cared about that paper.
405
00:21:31,820 --> 00:21:33,600
I put my heart and soul into it.
406
00:21:36,520 --> 00:21:39,860
I was the best columnist they ever had,
and they just got rid of me.
407
00:21:41,140 --> 00:21:42,800
Well, you'll see. They'll be sorry.
408
00:21:43,060 --> 00:21:44,980
Oh, please, it doesn't matter.
409
00:21:45,320 --> 00:21:46,680
It's all about the bottom line.
410
00:21:48,140 --> 00:21:50,060
I've read a column about it, but I
can't.
411
00:21:50,420 --> 00:21:51,420
I'm fired.
412
00:21:54,400 --> 00:21:56,720
Dana, hell, I'm scared.
413
00:21:57,060 --> 00:21:59,160
I mean, I haven't been unemployed since
I was in high school.
414
00:22:00,320 --> 00:22:03,840
I know I haven't been exactly a picnic
around here, and I'm sorry. Oh, no.
415
00:22:04,580 --> 00:22:06,520
It hasn't been all that bad.
416
00:22:08,120 --> 00:22:09,360
You're a really bad liar.
417
00:22:10,720 --> 00:22:11,840
Yeah, you're right.
418
00:22:13,000 --> 00:22:15,680
Look, honey, we'll get you there.
419
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
You hear that?
420
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
I said wheel.
421
00:22:20,580 --> 00:22:21,960
That's the first time for me.
422
00:22:23,760 --> 00:22:27,640
I guess that's what happens when you go
and do something stupid like fall in
423
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
love.
424
00:22:29,460 --> 00:22:30,520
I'll tell you something.
425
00:22:31,600 --> 00:22:33,800
I'll watch your back if you'll watch
mine.
36836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.