Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:05,980
Previously on Love and War.
2
00:00:06,640 --> 00:00:10,320
The Pantheon is, well, the last of the
great movie palaces.
3
00:00:10,880 --> 00:00:15,220
When that building comes crashing down,
a memory so dark, so painful that I have
4
00:00:15,220 --> 00:00:19,200
never revealed it to anyone will finally
be laid to rest under the rubble. And
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,020
my dad used to take me there every
Saturday afternoon.
6
00:00:21,840 --> 00:00:23,560
Oh, my God. Don't look, Ray.
7
00:00:24,140 --> 00:00:28,060
What kind of lowlife would bring a kid
to see carnal knowledge? Carnal
8
00:00:28,060 --> 00:00:30,780
knowledge? I thought it was carnival
knowledge.
9
00:00:32,100 --> 00:00:33,100
Well...
10
00:00:33,390 --> 00:00:34,710
I got something for you to tell them.
11
00:00:35,310 --> 00:00:39,450
And, uh, try to do it while Dad's kicked
back in the Easy Boys so his feet are
12
00:00:39,450 --> 00:00:40,450
above his heart.
13
00:00:41,110 --> 00:00:44,970
I'm, uh... I'm dropping out of school to
become a sports writer.
14
00:00:45,230 --> 00:00:46,310
Mommy has to go to the bathroom.
15
00:00:46,810 --> 00:00:49,970
You are going to behave like perfect
young ladies and gentlemen. Do you
16
00:00:49,970 --> 00:00:50,970
understand me?
17
00:00:52,190 --> 00:00:53,190
Oh,
18
00:00:54,770 --> 00:00:57,190
it would be wrong.
19
00:00:58,010 --> 00:00:59,010
I'm not a hippie.
20
00:01:00,450 --> 00:01:02,190
I'm a mother, for God's sake.
21
00:01:11,680 --> 00:01:12,780
A mother of two.
22
00:01:15,340 --> 00:01:17,240
To the old Pantheon movie theater.
23
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
We're going to miss you.
24
00:01:18,860 --> 00:01:20,900
Hear, hear. Hear, hear. Hear, hear.
25
00:01:21,460 --> 00:01:22,298
I'll get it.
26
00:01:22,300 --> 00:01:23,880
That's for me. That's probably the
coast.
27
00:01:25,620 --> 00:01:28,560
Now, if that's good news, if they're
calling to tell me that my TV show is on
28
00:01:28,560 --> 00:01:32,420
the schedule, I want you people to know
that I will always carry you with me.
29
00:01:33,040 --> 00:01:34,040
Right here.
30
00:01:34,840 --> 00:01:41,720
You know, we joke a lot about Kip, but
now that he really might leave us...
31
00:01:41,720 --> 00:01:44,760
Spears on me!
32
00:01:46,320 --> 00:01:48,920
People, people, please! I can't hear!
33
00:01:50,280 --> 00:01:52,620
Slow down. You're throwing too many
figures at me at once here.
34
00:01:53,820 --> 00:01:55,300
You're not giving me a lot of time.
35
00:01:56,760 --> 00:01:58,580
I just don't know if I can commit.
36
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
Hold on.
37
00:02:02,250 --> 00:02:04,730
Nadine, this lady wants a table for ten
at eight o 'clock tomorrow night. Can
38
00:02:04,730 --> 00:02:05,730
you fit them in?
39
00:02:05,850 --> 00:02:06,850
Yes.
40
00:02:07,090 --> 00:02:09,389
Yeah, that'll be fine, but please try to
be on time. We're very busy.
41
00:02:12,210 --> 00:02:14,770
That's not anymore. Don't expect where
people realize what I'm going through.
42
00:02:14,770 --> 00:02:15,890
life is hanging in the balance.
43
00:02:16,610 --> 00:02:19,490
Am I going to be the next Don Johnson or
not? I think I can give you a pretty
44
00:02:19,490 --> 00:02:20,790
speedy answer to that one.
45
00:02:23,010 --> 00:02:26,730
Abe, help me out here. You're a
bartender. Give me some friendly
46
00:02:26,730 --> 00:02:27,730
to get me through this.
47
00:02:28,610 --> 00:02:30,070
Nadine, you added this up wrong.
48
00:02:31,210 --> 00:02:32,210
You forgot, Kip.
49
00:02:32,290 --> 00:02:33,290
This is Abe.
50
00:02:33,350 --> 00:02:36,550
I mean, he never really bears his soul
unless he's telling you why he doesn't
51
00:02:36,550 --> 00:02:37,549
take personal checks.
52
00:02:37,550 --> 00:02:41,830
Oh, now that's not true. I have my
emotional moments. In fact, one of them
53
00:02:41,830 --> 00:02:42,830
happened at the Pantheon.
54
00:02:43,230 --> 00:02:45,430
Yeah, I was in the service and I took
Gracie to see a movie.
55
00:02:45,750 --> 00:02:47,170
It was a movie she wanted to see.
56
00:02:49,410 --> 00:02:50,410
Man,
57
00:02:55,290 --> 00:02:58,570
I don't get this Woody Allen. First a
man can't kill a spider, now he can't
58
00:02:58,570 --> 00:02:59,950
a lobster in a pot of water.
59
00:03:00,810 --> 00:03:03,450
Why can't he make another movie like
when he was that giant blueberry? Now,
60
00:03:03,450 --> 00:03:04,450
was funny.
61
00:03:12,710 --> 00:03:17,610
Oh, come on, Gracie. You've got to say
yes this time. Now I'm shipping out in
62
00:03:17,610 --> 00:03:20,470
the morning. And when I'm out there in
that field with my back against the
63
00:03:20,550 --> 00:03:23,650
the only way I'm going to survive is
knowing you're here waiting for me
64
00:03:23,650 --> 00:03:24,650
this ring.
65
00:03:24,670 --> 00:03:25,770
It's Pete's time, eh?
66
00:03:29,000 --> 00:03:31,300
going to North Carolina. I'll see you in
two weeks.
67
00:03:32,700 --> 00:03:35,540
Look, I can't guarantee I'm going to
come back the same man.
68
00:03:37,240 --> 00:03:41,120
There's just so much you haven't told me
yet. Like, I don't know how you feel
69
00:03:41,120 --> 00:03:45,220
about children. Or am I going to law
school while you're in the service? How
70
00:03:45,220 --> 00:03:49,300
I think of marrying somebody whose only
meaningful conversation is, hey, waiter,
71
00:03:49,420 --> 00:03:50,860
I think you added this up wrong.
72
00:03:51,580 --> 00:03:55,400
I'm a man. Men don't like to talk. Why
do you think we watch so much sports?
73
00:03:56,730 --> 00:03:59,850
And do you want to know another little
dirty secret about men and talking? The
74
00:03:59,850 --> 00:04:03,830
only reason men talk to women is to get
them in bed. Now, I respect you too much
75
00:04:03,830 --> 00:04:04,830
to talk to you.
76
00:04:07,010 --> 00:04:08,690
Now, I'm not finished.
77
00:04:08,990 --> 00:04:11,530
Now, I may not be a man of many words,
but I will tell you this.
78
00:04:11,850 --> 00:04:13,990
Before I pick you up for a date, my
mouth is dry.
79
00:04:14,250 --> 00:04:17,870
And when you say you had a good time, my
heart takes off without me. And when
80
00:04:17,870 --> 00:04:21,290
the man in the flower shop brings out
the most expensive arrangements, I throw
81
00:04:21,290 --> 00:04:24,570
my money at him. You make me stupid,
Gracie. Nobody else does that.
82
00:04:28,110 --> 00:04:29,110
I love you, Gracie.
83
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
Abe.
84
00:04:40,970 --> 00:04:42,390
I don't know what to say.
85
00:04:43,830 --> 00:04:44,830
See how it feels?
86
00:04:46,270 --> 00:04:47,270
So what's it going to be?
87
00:04:58,190 --> 00:05:01,430
The one thing I don't understand, Abe,
is how can you not like Woody Allen?
88
00:05:01,690 --> 00:05:03,790
I almost met Woody Allen once.
89
00:05:04,290 --> 00:05:05,550
It was at the Pantheon.
90
00:05:06,790 --> 00:05:11,130
As a matter of fact, it's part of a
memory that's so dark, so painful, I
91
00:05:11,130 --> 00:05:12,130
think I can be sure of it.
92
00:05:13,150 --> 00:05:17,510
Four, three, two... It was almost 20
years ago, and I was just starting out
93
00:05:17,510 --> 00:05:18,510
the acting game.
94
00:05:18,570 --> 00:05:20,350
And I had the break of a lifetime.
95
00:05:26,270 --> 00:05:27,270
It's mine!
96
00:05:32,520 --> 00:05:33,520
Hey, Talia.
97
00:05:34,120 --> 00:05:35,200
Talk to you after the movie.
98
00:05:37,500 --> 00:05:38,499
Don't dare.
99
00:05:38,500 --> 00:05:39,780
I'll introduce you after the movie.
100
00:05:40,160 --> 00:05:41,079
I'm sorry.
101
00:05:41,080 --> 00:05:43,320
I just didn't expect it to be so
glamorous.
102
00:05:44,200 --> 00:05:46,740
This is even better than the last
premiere you took me to.
103
00:05:47,000 --> 00:05:48,600
You know, the one where you had to run
the projector?
104
00:05:50,620 --> 00:05:51,760
Those days are over, baby.
105
00:05:52,020 --> 00:05:54,320
Sly and I are on the brink of major
stardom.
106
00:05:55,280 --> 00:05:57,840
You know that when we were bartending
together, we made each other a promise.
107
00:05:57,900 --> 00:05:59,620
Whoever got the first shot would include
the other.
108
00:06:00,080 --> 00:06:04,120
So when I landed the Newark Dinner
Theater production Two Gentlemen of
109
00:06:04,120 --> 00:06:05,800
demanded that Fly play the other
gentleman.
110
00:06:06,020 --> 00:06:10,100
And he never forgot that. That's why he
wrote me the part of Rocky Balboa's
111
00:06:10,100 --> 00:06:11,840
personal trainer, Barry.
112
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Wow!
113
00:06:14,800 --> 00:06:16,700
He actually wrote you a part?
114
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
You bet he did. In fact, the first draft
was called Rocky and Barry.
115
00:06:22,480 --> 00:06:25,340
And many people thought that it sounded
too much like Rocky and Bullwinkle.
116
00:06:26,920 --> 00:06:29,080
Anyway, the biggest part's not mine.
117
00:06:30,289 --> 00:06:32,210
I think I could easily walk away with
this picture.
118
00:06:33,810 --> 00:06:37,870
I have to tell you, Kip, right now I
find you incredibly attractive.
119
00:06:40,050 --> 00:06:45,550
Really? I guess I'm just going to have
to get used to hearing this.
120
00:06:46,850 --> 00:06:47,850
Come on, let's go inside.
121
00:06:50,870 --> 00:06:54,130
All right, this is the scene where
Rocky, Adrian, and Barry go ice skating.
122
00:06:56,250 --> 00:06:58,330
That's why I said he was a little
hesitant, because he didn't skate.
123
00:06:59,500 --> 00:07:01,460
Perfect. A chance to show your
vulnerability.
124
00:07:02,440 --> 00:07:04,320
Oh, wow, this is just great.
125
00:07:08,280 --> 00:07:09,420
But where are you?
126
00:07:11,820 --> 00:07:12,820
I don't know.
127
00:07:13,100 --> 00:07:14,840
The director shot it a lot of different
ways.
128
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
I bet I know why.
129
00:07:18,500 --> 00:07:22,860
You see, the chemistry between me and
Talia was just out of control. I mean,
130
00:07:22,860 --> 00:07:24,080
were throwing sparks.
131
00:07:25,780 --> 00:07:27,240
Thank God Preston didn't hold it.
132
00:07:28,750 --> 00:07:31,190
Where do you see the scene that's coming
up? I'm in the meat locker.
133
00:07:31,490 --> 00:07:32,570
I kill.
134
00:07:36,130 --> 00:07:38,550
Okay. No big deal, so they cut me out of
the meat locker.
135
00:07:41,070 --> 00:07:42,830
There's a certain amount of reason to
that.
136
00:07:43,570 --> 00:07:44,890
I looked a lot better than fly.
137
00:07:46,610 --> 00:07:49,750
Can't have the audience looking at me
and saying, Hey, Barry looks so good,
138
00:07:49,750 --> 00:07:50,750
doesn't he fight Apollo Creed?
139
00:07:52,990 --> 00:07:55,890
Where do you see the scene that's coming
up? Where the tubas run up this huge
140
00:07:55,890 --> 00:07:57,370
flight of stairs outside the museum.
141
00:07:59,180 --> 00:08:00,360
You can't cut me out of that.
142
00:08:02,320 --> 00:08:05,480
I just don't get it. I mean, how could
they just cut me out of the step scene?
143
00:08:07,280 --> 00:08:11,240
It was that day they sent me out to get
bagels.
144
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
Those bastards.
145
00:08:15,960 --> 00:08:17,220
Margo. Margo.
146
00:08:18,060 --> 00:08:20,680
Excuse me. I have to go be with my date.
147
00:08:22,620 --> 00:08:24,080
Don't eat anything, Margo. We're not
staying.
148
00:08:24,580 --> 00:08:25,580
But I'm hungry.
149
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
Okay, so take a roll.
150
00:08:27,700 --> 00:08:30,560
But you know what? I am glad I'm not in
this turkey. And if you ask me for
151
00:08:30,560 --> 00:08:32,559
business, the Lord's career started and
finished tonight.
152
00:08:33,840 --> 00:08:36,220
Oh, and here comes my agent. Boy, does
he have some explaining to do.
153
00:08:36,539 --> 00:08:40,460
Geez, Kip. You know, I looked across the
room and I said, geez, is that Kip?
154
00:08:40,799 --> 00:08:43,039
Talk about brave. I really got to hand
it to you.
155
00:08:43,860 --> 00:08:44,860
Wait a minute.
156
00:08:45,800 --> 00:08:48,200
You knew that I was cut out? Oh, yeah,
weeks ago.
157
00:08:49,080 --> 00:08:51,800
Oh, no. Oh, geez. Didn't my girl call
you?
158
00:08:52,040 --> 00:08:54,880
Oh, no. Oh, geez, Howard. She didn't.
159
00:08:55,200 --> 00:08:57,920
And don't you think you owe it to me to
pick up the phone and call me
160
00:08:57,920 --> 00:09:01,880
personally? Listen, don't worry about
this. It's just a minor setback. Now,
161
00:09:01,920 --> 00:09:03,940
something really great came to my
attention today.
162
00:09:04,260 --> 00:09:08,180
There's this detective show called
Beretta, and he's got this pet bird, and
163
00:09:08,180 --> 00:09:09,460
they're thinking about giving it a
voice.
164
00:09:09,680 --> 00:09:11,520
Now, don't dismiss this right away.
165
00:09:11,940 --> 00:09:13,520
You know the guy who played Mr. Ed?
166
00:09:13,740 --> 00:09:15,900
He owns three -quarters of Maui, baby.
167
00:09:17,060 --> 00:09:21,520
You have the nerve to suggest that I do
TV? For God's sakes, I'm an artist.
168
00:09:22,300 --> 00:09:24,020
You know what? Maybe I don't need an
agent.
169
00:09:24,910 --> 00:09:26,270
You think Van Gogh needed an agent?
170
00:09:26,490 --> 00:09:27,490
Yes, I do.
171
00:09:27,570 --> 00:09:30,710
Maybe if he had one, he would have been
famous before he died.
172
00:09:32,770 --> 00:09:36,430
I have to tell you, Howard, right now I
find you incredibly attractive.
173
00:09:38,870 --> 00:09:40,070
I'll never do TV.
174
00:09:40,430 --> 00:09:41,590
I'll never do TV.
175
00:09:41,910 --> 00:09:43,350
Kip? Kip?
176
00:09:43,570 --> 00:09:44,570
Your agent.
177
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
Hello?
178
00:09:52,670 --> 00:09:53,670
Are you kidding?
179
00:09:54,210 --> 00:09:56,210
Yes. I'm going to do TV.
180
00:09:57,510 --> 00:09:58,469
Thank you.
181
00:09:58,470 --> 00:09:59,470
Thank you.
182
00:10:00,630 --> 00:10:03,870
You are looking at Big Sur. Who wants to
celebrate?
183
00:10:04,290 --> 00:10:06,450
Oh, come on. Come on.
184
00:10:06,670 --> 00:10:08,050
Champagne at the popcorn at the plaza.
185
00:10:08,370 --> 00:10:09,370
Caviar, all you can eat.
186
00:10:12,070 --> 00:10:14,990
It's too noisy and too loud there.
You'll never be able to hear my story
187
00:10:14,990 --> 00:10:16,690
how I spilled beer all over Bob Eubanks.
188
00:10:23,310 --> 00:10:24,289
Are you guys coming?
189
00:10:24,290 --> 00:10:26,390
Go ahead, Abe. I'll close up.
190
00:10:31,310 --> 00:10:33,310
Penny for your thoughts, Mr. Stone.
191
00:10:33,970 --> 00:10:35,510
Oh, sorry. I was someplace else.
192
00:10:36,610 --> 00:10:38,110
A million miles away?
193
00:10:39,290 --> 00:10:40,330
More like 30 blocks.
194
00:10:42,230 --> 00:10:46,170
That is not what I said, Dad. I just
don't understand why there's not room
195
00:10:46,170 --> 00:10:50,250
Jews and Palestinians. You know, we give
an inch, they give an inch. Doesn't
196
00:10:50,250 --> 00:10:51,250
work that way.
197
00:10:51,390 --> 00:10:53,210
You give them an inch, they take the
whole place.
198
00:10:55,610 --> 00:10:57,190
No, no, let me tell you something.
199
00:10:59,230 --> 00:11:03,370
The day, the day that Yitzhak Rabin and
Arafat sit down at the same table and
200
00:11:03,370 --> 00:11:09,430
start to talk peace, that'll be the day
the Berlin Wall starts tumbling down.
201
00:11:10,210 --> 00:11:13,090
I don't even remember how we started
talking about this. You don't remember?
202
00:11:13,790 --> 00:11:14,790
We were in the restaurant.
203
00:11:15,210 --> 00:11:18,550
I asked you to pass me the sugar. You
said, I think the sugar's on your side
204
00:11:18,550 --> 00:11:19,129
the table.
205
00:11:19,130 --> 00:11:21,450
I said, which side of the table? This
side or this side?
206
00:11:22,090 --> 00:11:23,450
And then you called me a terrorist.
207
00:11:23,730 --> 00:11:24,730
Oh, right.
208
00:11:26,970 --> 00:11:28,030
Is that seat taken?
209
00:11:29,770 --> 00:11:30,770
Yes.
210
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
See you.
211
00:12:36,240 --> 00:12:37,820
you're moving before, but not all the
way to the Bronx.
212
00:12:39,780 --> 00:12:43,220
I heard this movie's very good. What,
Rain Man? Yeah, Rain Man. That's the
213
00:12:43,220 --> 00:12:46,700
picture. It's supposed to be terrific.
This Dustin Hoffman, he's a good actor,
214
00:12:46,760 --> 00:12:47,860
huh? Yeah.
215
00:12:49,140 --> 00:12:50,840
He's doing very well.
216
00:12:51,900 --> 00:12:53,400
He's Jewish, you know. Yes, I know.
217
00:12:54,500 --> 00:12:59,360
He used to be married to that young
girl, what's her name, the blonde.
218
00:13:00,820 --> 00:13:04,800
She was married to Sinatra. No, Mia
Farrow is not married to Dustin Hoffman.
219
00:13:05,100 --> 00:13:07,140
Oh, no? No, no. She's with Woody Allen.
220
00:13:07,660 --> 00:13:09,940
Ah, that's right. Woody Allen. Right,
right.
221
00:13:11,620 --> 00:13:13,200
Woody Allen's Jewish, you know. Yes.
222
00:13:15,660 --> 00:13:17,620
He's doing very well. Oh, I'm so proud.
223
00:13:18,620 --> 00:13:20,720
I'm so proud. What is that with the
sarcasm?
224
00:13:21,100 --> 00:13:23,940
Guy's making a success. What's wrong?
Why do you have to be mad? No, I'm not
225
00:13:23,940 --> 00:13:28,200
mad. In fact, I have some pretty great
news myself today. Yeah? Yes.
226
00:13:28,500 --> 00:13:29,820
Guess who came into the store?
227
00:13:32,620 --> 00:13:33,720
From your old past.
228
00:13:34,220 --> 00:13:37,060
A schoolmate of yours, you'll never...
Larry Leffler.
229
00:13:37,480 --> 00:13:38,800
Larry Leffler? Yeah.
230
00:13:39,140 --> 00:13:40,140
Oh, my God.
231
00:13:40,940 --> 00:13:43,980
He used to hide in a dirty towel bin in
a girl's locker room.
232
00:13:45,020 --> 00:13:47,740
This man, he opened up a chain of
laundries.
233
00:13:48,040 --> 00:13:51,200
He does all the towels for the entire
state of New Jersey.
234
00:13:52,000 --> 00:13:57,600
Doing very well. Came into the store,
bought a 10 -piece sectional, all
235
00:13:58,060 --> 00:14:01,620
Got a new house, wife, four kids. Doing
very well.
236
00:14:02,480 --> 00:14:04,800
Did you tell him that your son was doing
very well at the paper?
237
00:14:05,140 --> 00:14:05,959
Oh, sure.
238
00:14:05,960 --> 00:14:08,440
I said, Jack, Jack is at the paper.
239
00:14:08,660 --> 00:14:10,080
He's the best typist they got.
240
00:14:11,320 --> 00:14:12,400
I'm not a typist.
241
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
I'm a writer.
242
00:14:14,760 --> 00:14:16,920
I'm a writer at a major New York
newspaper.
243
00:14:17,940 --> 00:14:19,680
There's another thing I want to talk to
you about, Jack.
244
00:14:21,320 --> 00:14:23,860
Why in the world do you want to work for
somebody else?
245
00:14:24,380 --> 00:14:27,440
Dad, look, will you please face the fact
I am not coming into the business.
246
00:14:27,840 --> 00:14:30,400
And even if I did come into the
business, hell, I'd have to work for
247
00:14:31,000 --> 00:14:33,940
What are you talking about work for me?
What's the matter with you work for me?
248
00:14:34,540 --> 00:14:35,800
I want to give you the store.
249
00:14:36,500 --> 00:14:39,900
The store will make you a living. The
store is food on the table. It brings in
250
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
money every week.
251
00:14:41,440 --> 00:14:43,280
Jack, you're my only son.
252
00:14:43,980 --> 00:14:44,980
You're all I got.
253
00:14:46,240 --> 00:14:51,640
Jack, if I don't leave the store to you,
I'll have to leave it to your cousin,
254
00:14:51,780 --> 00:14:53,200
Howard.
255
00:14:55,860 --> 00:14:56,860
Howard.
256
00:14:59,020 --> 00:15:00,020
I wouldn't understand.
257
00:15:02,020 --> 00:15:03,020
Oh, gee.
258
00:15:04,580 --> 00:15:05,499
Hey, look.
259
00:15:05,500 --> 00:15:07,120
Dad, I've been trying to tell you this
all day.
260
00:15:08,560 --> 00:15:10,640
They're going to give me my own daily
column.
261
00:15:10,840 --> 00:15:14,160
I mean, with a byline, with my picture
in the paper, I'm going to be in the
262
00:15:14,160 --> 00:15:16,820
company with Pete Hamill and Jimmy
Breslin.
263
00:15:17,940 --> 00:15:18,980
You're kidding. No.
264
00:15:19,460 --> 00:15:22,160
You're going to have your name in the
paper every day? Every day. And your
265
00:15:22,160 --> 00:15:23,160
picture? Yes.
266
00:15:25,080 --> 00:15:26,140
That's impressive.
267
00:15:26,680 --> 00:15:27,379
It's good, huh?
268
00:15:27,380 --> 00:15:28,359
That's great.
269
00:15:28,360 --> 00:15:31,400
What am I here? Am I actually going to
get my dad's blessing here?
270
00:15:31,860 --> 00:15:33,480
Hey, listen, you want to become a
writer.
271
00:15:33,940 --> 00:15:34,980
That's the way to do it.
272
00:15:35,380 --> 00:15:37,620
Big style. You put a name on the paper
with your picture.
273
00:15:39,220 --> 00:15:40,400
Sure, you could write in the store.
274
00:15:43,100 --> 00:15:46,060
Sure, you know, you're not busy all the
time. Customers come in, they look at
275
00:15:46,060 --> 00:15:48,200
the furniture, you go out, and then you
sit down and you write a little
276
00:15:48,200 --> 00:15:49,620
something. Yeah, you just use your desk,
huh?
277
00:15:49,940 --> 00:15:53,300
And then glance up at that inspirational
picture of you selling an adjustable
278
00:15:53,300 --> 00:15:54,460
bed to Beverly Sills.
279
00:15:56,280 --> 00:15:57,840
That picture puts you through college.
280
00:15:58,400 --> 00:16:01,520
Mr. Tolstoy. Look, Dad, I'm very proud
of what I do, okay?
281
00:16:01,860 --> 00:16:05,360
I love being out there, mixing it up
with the people, feeling the mood of the
282
00:16:05,360 --> 00:16:09,840
city, and hearing people yell, Stein,
you're an opinionated schmuck in 40
283
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
different languages.
284
00:16:12,380 --> 00:16:14,480
That's what I like, Dad. That's what I
want to do.
285
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
You want to do that?
286
00:16:17,980 --> 00:16:18,980
Then you do it.
287
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
Be the best, Jack.
288
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
Be the best.
289
00:16:24,200 --> 00:16:25,560
Well, do me one favor.
290
00:16:26,760 --> 00:16:28,000
Keep in touch with Howard.
291
00:16:32,100 --> 00:16:35,700
I think you and your father are more
alike than you want to admit.
292
00:16:36,320 --> 00:16:39,660
All you wanted to hear him say was you
did good.
293
00:16:40,500 --> 00:16:42,400
And that's all he wanted to hear from
you.
294
00:16:43,600 --> 00:16:46,040
Were you ever able to say that to each
other?
295
00:16:48,700 --> 00:16:50,480
He died of a heart attack three days
later.
296
00:16:53,860 --> 00:16:55,300
I bet you must miss him.
297
00:16:59,500 --> 00:17:01,180
I'm kind of tired. You almost ready to
call it a night?
298
00:17:03,180 --> 00:17:04,220
Let's go to a movie.
299
00:17:04,460 --> 00:17:08,700
No, no, really, I'm serious. Right now.
Why should I be the only one that hasn't
300
00:17:08,700 --> 00:17:12,300
had the Pantheon experience, huh? It's
closing tomorrow. This is my last
301
00:17:12,420 --> 00:17:15,000
right? I don't know. We don't even know
what's playing. Oh, it doesn't matter.
302
00:17:15,079 --> 00:17:18,380
Come on, I'll treat you. It'll be worth
the $3 .50 just to see you happy.
303
00:17:18,640 --> 00:17:20,980
$3 .50? It's the last movie you saw. Ben
-Hur?
304
00:17:26,829 --> 00:17:28,810
What the hell has happened to this
place?
305
00:17:33,030 --> 00:17:36,290
Instead of dinner after the movie, let's
just go to the emergency room and get
306
00:17:36,290 --> 00:17:37,290
tetanus shots.
307
00:17:37,790 --> 00:17:41,830
All right, so it's a little rundown.
Doesn't mean we can't enjoy the movie,
308
00:17:41,970 --> 00:17:42,970
Sinai Samurai?
309
00:17:43,250 --> 00:17:44,250
Could be good.
310
00:17:44,490 --> 00:17:47,170
I hear God's a Ginzu with excellence.
311
00:17:49,570 --> 00:17:50,570
You're probably right.
312
00:17:51,210 --> 00:17:54,250
No matter what they do to this place,
they can't take away the magic.
313
00:17:55,530 --> 00:17:58,030
Did you realize that this is our first
movie together?
314
00:17:59,510 --> 00:18:00,590
Want to make it out?
315
00:18:00,950 --> 00:18:01,950
No, you're not.
316
00:18:03,010 --> 00:18:04,950
You should at least wait until the
lights go down.
317
00:18:08,430 --> 00:18:11,950
You know, I remember the time I came in
here with my pal Dave. We snuck in to
318
00:18:11,950 --> 00:18:12,950
see The Sound of Music.
319
00:18:13,810 --> 00:18:16,070
And so Dave starts shooting spitballs at
the Nazis.
320
00:18:16,510 --> 00:18:17,950
And the ushers come down.
321
00:18:18,230 --> 00:18:22,230
So the usher comes down and says, Okay,
look, you two kids had better stop.
322
00:18:22,810 --> 00:18:27,270
You two kids stop fooling around so Dave
gets like a big mouthful. Excuse me.
323
00:18:27,930 --> 00:18:29,510
Are you going to get that?
324
00:18:30,510 --> 00:18:32,650
No. I don't want to talk to her, okay?
325
00:18:37,710 --> 00:18:41,930
A ringing phone is a little distracting
when you're trying to watch the movie.
326
00:18:42,970 --> 00:18:44,330
Has the movie started?
327
00:18:45,010 --> 00:18:48,150
Well, no. Has the movie started?
328
00:18:49,730 --> 00:18:52,130
Well, you see, that's not the point.
Look, lady.
329
00:18:52,650 --> 00:18:56,190
Turn around and mind your own business,
or I beat the crap out of your
330
00:18:56,190 --> 00:18:57,190
boyfriend.
331
00:18:58,130 --> 00:18:59,170
That won't be necessary.
332
00:18:59,470 --> 00:19:00,770
We're moving. Come on, Dana. Let's go.
333
00:19:01,770 --> 00:19:02,770
Nice tattoos.
334
00:19:03,490 --> 00:19:07,710
Are those all the stooges? No, I have
chimp on my ass.
335
00:19:36,170 --> 00:19:37,170
Magic time.
336
00:19:37,450 --> 00:19:41,810
Oh, look, it's the desert. I've never
been to the desert. Have you?
337
00:19:42,030 --> 00:19:44,030
No. It looks so hot.
338
00:19:44,530 --> 00:19:49,230
Do you know that palm trees can live in
the desert without water?
339
00:19:51,510 --> 00:19:52,510
No,
340
00:19:52,970 --> 00:19:53,970
I didn't know that.
341
00:19:55,830 --> 00:19:57,690
It's good music, isn't it?
342
00:19:58,230 --> 00:20:00,090
Where have I heard this song before?
343
00:20:00,710 --> 00:20:04,110
Oh, look, music by Elliot Gorman.
344
00:20:05,740 --> 00:20:06,860
Who's Elliot Gorman?
345
00:20:07,440 --> 00:20:13,700
Excuse me. Excuse me. This is a public
movie theater, not your living room.
346
00:20:13,760 --> 00:20:14,920
Would you mind not talking?
347
00:20:15,560 --> 00:20:18,760
Well, aren't we the Queen of England?
348
00:20:21,680 --> 00:20:22,820
Magic time, huh?
349
00:20:23,020 --> 00:20:25,240
You're right. I'm sorry. We're here to
have a good time.
350
00:20:25,700 --> 00:20:27,280
Anybody here got a cigarette?
351
00:22:17,480 --> 00:22:18,660
Just a force of habit, I guess.
352
00:22:19,640 --> 00:22:22,920
In fact, you know, you're sitting in the
same seat my father used to sit in.
353
00:22:24,680 --> 00:22:27,260
Do you think your father would have
liked me?
354
00:22:27,540 --> 00:22:28,540
I'm pretty sure.
355
00:22:28,740 --> 00:22:30,180
He went for feisty brides.
356
00:22:34,540 --> 00:22:35,840
Oh, man, what next?
357
00:22:38,100 --> 00:22:39,260
Let me handle it.
358
00:23:05,130 --> 00:23:07,050
It just came to me like that.
359
00:23:07,670 --> 00:23:09,590
I would have been fired, wouldn't I?
360
00:23:13,090 --> 00:23:14,090
Oh, yeah.
361
00:23:14,690 --> 00:23:16,610
Dad would have definitely liked you.
362
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
Yeah.
29513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.