All language subtitles for love_and_war_s03e10_the_bum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,829 --> 00:00:19,150 Dum -dum -da -dum, here I am, your favorite bum. 2 00:00:19,350 --> 00:00:20,490 Oh, no. 3 00:00:21,530 --> 00:00:23,590 Evening, folks. Happy to meet you. My name is Fred. 4 00:00:23,810 --> 00:00:25,210 I'll be your bum for this evening. 5 00:00:25,550 --> 00:00:28,170 Can you spare a little change? I'm a struggling artist. 6 00:00:28,450 --> 00:00:32,390 I'm making a full -scale model of the Empire State Building out of quarters. 7 00:00:32,390 --> 00:00:33,610 please, dig deep. 8 00:00:33,850 --> 00:00:37,130 If Art dies, we all die. All right, all right. Show's over. 9 00:00:37,410 --> 00:00:40,870 Hey, my friend, I'll take my usual table. Care to join me? Hey, look, your 10 00:00:40,870 --> 00:00:44,390 table is in the alley. Now, scram and don't come back in here. 11 00:00:44,990 --> 00:00:47,070 Hey, everybody, look! It's the bum's rush! 12 00:00:50,690 --> 00:00:53,430 Look, I'm sorry about that, everybody. I don't think you'll be bothering us 13 00:00:53,430 --> 00:00:54,430 anymore. 14 00:00:57,690 --> 00:00:59,010 Oh, jeez. 15 00:00:59,470 --> 00:01:02,190 Can you believe that guy? He's been here, what, three nights in a row? 16 00:01:02,430 --> 00:01:05,209 What is this place? A best bet in panhandlers monthly? 17 00:01:05,930 --> 00:01:07,490 Come on, Jack, have a little pity. 18 00:01:07,930 --> 00:01:10,530 I see these poor guys always hanging around the dump. 19 00:01:11,570 --> 00:01:16,090 Sometimes... Well, I feel guilty standing inside the dump fence, inside a 20 00:01:16,090 --> 00:01:21,370 they can only dream of going, wearing my smart uniform, looking like I'm living 21 00:01:21,370 --> 00:01:23,030 in the land of milk and honey. Oh, please. 22 00:01:23,670 --> 00:01:25,330 This is not some poor homeless guy. 23 00:01:25,770 --> 00:01:26,990 This guy is a bum. 24 00:01:27,190 --> 00:01:29,270 I mean, you know, some people choose to live like that. 25 00:01:30,050 --> 00:01:31,330 Choose? Are you kidding? 26 00:01:31,770 --> 00:01:35,650 What do you think these people wake up in the morning and think, uh, should I 27 00:01:35,650 --> 00:01:40,110 to work and earn a living, or should I cut the toes out of my shoes and wear a 28 00:01:40,110 --> 00:01:41,970 shopping bag on my head? 29 00:01:42,920 --> 00:01:44,640 Oh, yeah, that's a good look. 30 00:01:45,900 --> 00:01:46,900 Hey, everybody. 31 00:01:47,980 --> 00:01:51,300 The back door was unlocked. You should watch that. You never know what kind of 32 00:01:51,300 --> 00:01:52,700 characters could just walk right in. 33 00:01:52,960 --> 00:01:57,440 Look, just what I need to make my famous peanut, cherry, olive, and cocktail 34 00:01:57,440 --> 00:02:00,960 onion trail mix. Don't mind if I do. Get your hands out of there. 35 00:02:01,620 --> 00:02:02,740 What is with you, man? 36 00:02:03,080 --> 00:02:06,020 I mean, usually guys like you don't keep coming around unless somebody's giving 37 00:02:06,020 --> 00:02:06,859 them food. 38 00:02:06,860 --> 00:02:09,960 And everybody who works here knows the Abe Johnson's dictum. 39 00:02:10,280 --> 00:02:11,880 No freebies. That's right. 40 00:02:12,620 --> 00:02:13,620 No freebies? 41 00:02:14,060 --> 00:02:18,220 Au contraire. Last night's chicken was delish, my angel. 42 00:02:18,460 --> 00:02:22,320 Of course, I would have gone with an orange cognac reduction instead of the 43 00:02:22,320 --> 00:02:23,179 lemon sauce. 44 00:02:23,180 --> 00:02:26,220 What are tonight's specials, young lady? Oh, we have lovely Brazil. 45 00:02:26,860 --> 00:02:31,500 Nadine, and as for you, you were giving him handouts? What were you thinking? 46 00:02:31,700 --> 00:02:34,100 I'm sorry, all right? I felt bad for him. 47 00:02:34,880 --> 00:02:38,220 Listen, pal, I'm getting awfully tired of guys like you. And don't tell me you 48 00:02:38,220 --> 00:02:41,640 can't get a job, because with your harassment skills, you would be employee 49 00:02:41,640 --> 00:02:42,820 the month at MCI. 50 00:02:44,620 --> 00:02:46,140 Hey, I like your style. 51 00:02:46,880 --> 00:02:47,880 Come live with me. 52 00:02:49,660 --> 00:02:52,700 It's hard rattling around that big old empty box all by myself. 53 00:02:54,220 --> 00:02:56,620 All right, Abe, come on. Can't we give him something? 54 00:02:57,020 --> 00:02:58,160 Oh, you want to help him? Fine. 55 00:02:58,420 --> 00:02:59,359 Give to a shelter. 56 00:02:59,360 --> 00:03:01,220 Sit through comic relief if you can take it. 57 00:03:03,150 --> 00:03:05,130 But you've got to be firm in this situation. 58 00:03:05,350 --> 00:03:06,350 Now, get lost. 59 00:03:06,410 --> 00:03:08,750 All right, all right, I'm going, but let me just say one more thing. 60 00:03:08,970 --> 00:03:10,130 No jokes this time. 61 00:03:11,670 --> 00:03:12,750 This is a tough gig. 62 00:03:13,650 --> 00:03:15,090 It does something to your spirit. 63 00:03:15,850 --> 00:03:18,790 I don't like asking for handouts. I don't think anybody does. 64 00:03:20,010 --> 00:03:23,730 But at least I try to do it with a little humor, a little dignity. 65 00:03:25,370 --> 00:03:26,370 And you know what? 66 00:03:27,090 --> 00:03:29,190 It could all fall apart for you one day, too. 67 00:03:29,650 --> 00:03:32,270 All it takes is one corporate downsizing. 68 00:03:32,670 --> 00:03:36,190 one extended illness, and you're sleeping on a park bench. 69 00:03:38,810 --> 00:03:41,750 I'm just trying to play the hand that life's dealt me, that's all. 70 00:03:43,170 --> 00:03:44,190 Well, thanks anyway. 71 00:03:45,590 --> 00:03:47,650 Hey, don't just stand there. Give the guy something. 72 00:03:48,170 --> 00:03:49,570 Hey, wait a minute. Look, 73 00:03:50,770 --> 00:03:55,590 I think I got some food for you in the back. But I'm giving it to you under one 74 00:03:55,590 --> 00:03:56,930 condition, that you never return. 75 00:03:57,530 --> 00:03:58,530 Now, is that a deal? 76 00:03:59,110 --> 00:04:00,590 Deal. And thank you. 77 00:04:00,990 --> 00:04:02,190 Thank you very much. All right. 78 00:04:03,770 --> 00:04:05,190 Well, well, well. 79 00:04:06,790 --> 00:04:11,150 Jack Stein, you old softy. All right, let's not go any further. Okay, Dana? I 80 00:04:11,150 --> 00:04:12,810 mean, it was a momentary aberration. 81 00:04:13,210 --> 00:04:15,510 And please do not bring this up in future arguments. 82 00:04:15,850 --> 00:04:18,350 And do not be telling this story in our golden years when all the neighborhood 83 00:04:18,350 --> 00:04:19,790 kids are calling me Old Man Stein. 84 00:04:20,450 --> 00:04:21,450 Golden years? 85 00:04:22,070 --> 00:04:23,390 That's what they're calling you now. 86 00:04:33,130 --> 00:04:35,030 Hey, have you noticed anything different tonight, huh? 87 00:04:35,730 --> 00:04:38,630 It's 7 .15. Do you know where your bum is? 88 00:04:40,530 --> 00:04:44,610 It looks like he kept his word. You gave him a lovely meal, and he promised 89 00:04:44,610 --> 00:04:45,610 never to return. 90 00:04:45,830 --> 00:04:47,670 How does it feel to be a good Samaritan, Abe? 91 00:04:48,070 --> 00:04:49,070 Spickening. 92 00:04:49,870 --> 00:04:53,150 Now I'm going to have to accidentally overchoice table 11 and 12 just to 93 00:04:53,150 --> 00:04:54,150 things out. 94 00:04:54,990 --> 00:04:58,130 I don't know, Abe. I think your kind gesture might have given our bum a whole 95 00:04:58,130 --> 00:04:59,130 new lease on life. 96 00:04:59,230 --> 00:05:01,650 Who knows? Maybe he'll get a job. Buy a house. 97 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 Get a mortgage. 98 00:05:03,780 --> 00:05:04,780 Go into debt. 99 00:05:05,920 --> 00:05:07,120 Start drinking real heavily. 100 00:05:08,040 --> 00:05:10,420 But like decent people in the privacy of his own home. 101 00:05:11,640 --> 00:05:13,240 Excuse me. Are you Abe Johnson? 102 00:05:13,460 --> 00:05:14,439 Yeah, that's me. 103 00:05:14,440 --> 00:05:16,380 But don't believe that Good Samaritan stuff, though. 104 00:05:16,940 --> 00:05:20,540 Underneath this warm, caring, generous exterior, I'm a Republican. 105 00:05:21,760 --> 00:05:23,000 Well, I'm sure you are. 106 00:05:23,280 --> 00:05:25,920 And I am Monica Stevens, attorney at law. 107 00:05:26,600 --> 00:05:31,040 My client, Frederick Loomis, or as you so affectionately refer to him, the bum. 108 00:05:31,800 --> 00:05:35,960 has retained my services in his claim against the Blue Shamrock. What? What 109 00:05:35,960 --> 00:05:40,440 you talking about? There must be some mistake. I mean, we hardly even know 110 00:05:40,440 --> 00:05:43,540 guy. I mean, he's come around a couple of times looking for a handout. 111 00:05:43,880 --> 00:05:46,480 Yeah, and I finally gave him a piece of salmon last night and sent him on his 112 00:05:46,480 --> 00:05:50,120 way. Well, apparently when Mr. Loomis asked for his salmon, he should have 113 00:05:50,120 --> 00:05:51,820 the chef to hold a festering bacteria. 114 00:05:52,180 --> 00:05:53,180 Oh. 115 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 Mr. 116 00:05:54,720 --> 00:05:58,820 Loomis wound up in the emergency room at St. Vincent's Hospital last night with 117 00:05:58,820 --> 00:06:00,780 a particularly violent case of food poisoning. 118 00:06:01,320 --> 00:06:05,760 Miss Stevens, I am the chef here. I prepared that salmon last night, and it 119 00:06:05,760 --> 00:06:09,120 fresh. I bought it myself. Believe me, I won't even look at a fish unless it's 120 00:06:09,120 --> 00:06:10,119 whistled at me first. 121 00:06:10,120 --> 00:06:11,160 Oh, dear God. 122 00:06:11,560 --> 00:06:15,700 It's just like my Nana Jonathan used to tell me. No good deed goes unpunished. 123 00:06:15,880 --> 00:06:18,200 Oh, I'm listening now, Nana. You were right. 124 00:06:18,900 --> 00:06:20,940 Ah, this is just so 90s, isn't it? 125 00:06:21,480 --> 00:06:24,660 Some guy comes in here and claims they have food poisoning, which I seriously 126 00:06:24,660 --> 00:06:28,330 doubt. And then instead of trying to settle his problem with Abe, who was 127 00:06:28,330 --> 00:06:31,990 trying to help him out, he does what every red -blooded American does these 128 00:06:31,990 --> 00:06:33,870 days. He sues. And why? 129 00:06:34,110 --> 00:06:39,030 Because everybody is a victim today. Even a conniving bum who was generously 130 00:06:39,030 --> 00:06:40,270 given a free meal. 131 00:06:40,670 --> 00:06:43,910 And of course, I'm sure it's society's fault that he's a bum in the first 132 00:06:44,320 --> 00:06:47,560 It's society's fault for not providing him a good home as a kid. It's the 133 00:06:47,560 --> 00:06:50,960 school's fault for not educating him well enough. It's the government's fault 134 00:06:50,960 --> 00:06:52,140 for not providing enough jobs. 135 00:06:52,440 --> 00:06:56,120 It's the welfare system's fault that he is a dependent anyway, and I'm sure 136 00:06:56,120 --> 00:06:57,580 somehow it's my fault. 137 00:06:59,400 --> 00:07:02,180 It was. You were the one who told me to give him the food. 138 00:07:04,380 --> 00:07:09,080 What I want to know is, when is it actually the bum's fault for just being 139 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 bum? 140 00:07:10,220 --> 00:07:12,480 Oh, very impressive. 141 00:07:13,390 --> 00:07:16,970 Spoken like a true privileged white male who gets three meals a day and whose 142 00:07:16,970 --> 00:07:19,470 parents footed the bill for his entire college education. 143 00:07:19,770 --> 00:07:23,170 Wrong again, counselor. I paid for books and weekends spending money. 144 00:07:24,570 --> 00:07:27,550 Thank you so much. That was very helpful. 145 00:07:28,750 --> 00:07:33,250 Miss Stevens, if you'll just direct your attention my way, I think that we can 146 00:07:33,250 --> 00:07:34,570 figure this whole thing out. 147 00:07:34,810 --> 00:07:37,350 Great suit, by the way. Oh, thanks. Cute earrings. 148 00:07:38,610 --> 00:07:40,110 Here's what I think happened. 149 00:07:41,000 --> 00:07:43,900 We gave Fred a pretty big piece of salmon. 150 00:07:44,660 --> 00:07:48,820 I think he probably ate half of it and then saved the rest for later. 151 00:07:49,420 --> 00:07:52,620 Maybe he left it to warm on a sewer grate or something. 152 00:07:52,920 --> 00:07:56,740 You know, which would have been a mistake, you see. Because fish, when 153 00:07:56,740 --> 00:07:59,780 lukewarm, is a breeding ground for bacteria. 154 00:08:00,200 --> 00:08:03,700 Well, that makes a lot of sense. So what you're saying is that you gave him a 155 00:08:03,700 --> 00:08:08,180 piece of food that needed to be refrigerated. Yes. Well, what kind of 156 00:08:08,180 --> 00:08:09,180 is that? 157 00:08:09,930 --> 00:08:13,530 Did you ever stop to think that maybe Fred doesn't own a refrigerator? 158 00:08:13,890 --> 00:08:16,210 Kind of hard to push one around in a shopping cart. What? 159 00:08:16,970 --> 00:08:18,990 I think I've got everything I need. See you in court. 160 00:08:20,970 --> 00:08:24,890 Uh, just so you know, you are not dealing with a bunch of greenhorns here. 161 00:08:25,550 --> 00:08:26,670 I'm from Westchester. 162 00:08:27,830 --> 00:08:30,930 If somebody so much as mows their lawn from right to left instead of left to 163 00:08:30,930 --> 00:08:32,490 right, we sew them just for the fun of it. 164 00:08:33,390 --> 00:08:34,929 You remember that, missy. 165 00:08:38,860 --> 00:08:40,419 I don't think we'll be hearing from her again. 166 00:08:48,440 --> 00:08:49,440 Is he here yet? 167 00:08:49,860 --> 00:08:53,500 Oh, Jack, you didn't have to leave work and come in here for this meeting. 168 00:08:53,760 --> 00:08:56,520 Look, these insurance company lawyers, you've got to watch them like a hawk. I 169 00:08:56,520 --> 00:08:58,820 thought if you saw me sitting in the meeting, you know, New York's toughest 170 00:08:58,820 --> 00:09:00,940 columnist, well, they'd treat you right. 171 00:09:01,320 --> 00:09:03,480 All I know, none of this makes any sense. 172 00:09:03,740 --> 00:09:06,680 I mean, you lead a good and decent life and you end up in your worst nightmare, 173 00:09:06,880 --> 00:09:08,400 sitting at a table with a lawyer. 174 00:09:10,340 --> 00:09:13,060 Oh, please, Nana, tell me there's no lawyers where you are. 175 00:09:14,100 --> 00:09:20,200 Hey, just remember, this guy is on our side. We will be fine just as long as he 176 00:09:20,200 --> 00:09:25,120 wears $1 ,000 suits, can make a judge cry, and has gotten at least one Jay 177 00:09:25,120 --> 00:09:26,380 Walker the electric chair. 178 00:09:31,500 --> 00:09:32,680 Well, can that be him? 179 00:09:37,870 --> 00:09:38,669 Can I help you? 180 00:09:38,670 --> 00:09:40,050 I'm Lester Michaels. 181 00:09:40,410 --> 00:09:42,410 I'm the lawyer from Avatar Insurance. 182 00:09:43,030 --> 00:09:44,030 Oh. 183 00:09:44,530 --> 00:09:45,530 Okay. 184 00:09:46,110 --> 00:09:49,450 Jack, Abe, Lester's here. 185 00:09:50,930 --> 00:09:56,490 Lester Michaels, this is Jack Stein and Abe Johnson. He's the owner of the Blue 186 00:09:56,490 --> 00:09:57,490 Shamrock. 187 00:09:58,370 --> 00:10:02,190 Well, let's just get down to brass tacks, shall we? 188 00:10:02,510 --> 00:10:06,270 But first, let me just reassure you that both... 189 00:10:06,960 --> 00:10:11,220 The Avatar Insurance Company and myself are fully behind you. 190 00:10:11,520 --> 00:10:15,860 That's what insurance companies are for, to get you out of a bad situation, and 191 00:10:15,860 --> 00:10:17,500 that's what we intend to do. 192 00:10:19,860 --> 00:10:22,740 Well, just how bad is this situation? 193 00:10:23,160 --> 00:10:24,360 Well, let's see. 194 00:10:24,700 --> 00:10:28,140 Um, first, standard claims, loss of wages. 195 00:10:28,340 --> 00:10:30,020 Wages? What the hell could that be? 196 00:10:30,220 --> 00:10:33,940 Well, they're saying $40 to $80 for one day's panhandling, $100 on holidays. 197 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 $100? 198 00:10:35,840 --> 00:10:39,380 Let's not question Lester on every detail, huh? I mean, let's say it's 199 00:10:39,460 --> 00:10:42,400 Let's say it's $200. I'll pay that out of my own pocket, okay? How's that? 200 00:10:42,600 --> 00:10:43,980 Well, then there's medical expenses. 201 00:10:44,380 --> 00:10:46,240 That bill alone comes to $680. 202 00:10:46,760 --> 00:10:48,340 And then the lab tests are $300. 203 00:10:48,620 --> 00:10:50,780 Oh, sweet mother of God, we're up to $1 ,200. 204 00:10:52,040 --> 00:10:53,600 Oh, the room is spinning. 205 00:10:54,940 --> 00:10:57,360 If I can just barrel through here. 206 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 Pain and suffering. 207 00:10:59,100 --> 00:11:00,100 Harm to reputation. 208 00:11:00,280 --> 00:11:03,920 And then they're saying that Brett has developed a fear of salmon, which could 209 00:11:03,920 --> 00:11:05,080 greatly impact on his life. 210 00:11:06,300 --> 00:11:10,300 And that brings the total amount of damages up to $100 ,000. 211 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 $100 ,000? 212 00:11:12,480 --> 00:11:16,800 Look, look, if you don't mind me saying there, barrister, doesn't this strike 213 00:11:16,800 --> 00:11:18,880 you as, oh, what's the word? 214 00:11:19,360 --> 00:11:21,440 Ridiculous beyond all human comprehension? 215 00:11:23,310 --> 00:11:27,250 It doesn't matter how much they're asking for because the bum has no case. 216 00:11:27,270 --> 00:11:31,290 Nadine back there has been on the phone for over an hour talking to people who 217 00:11:31,290 --> 00:11:34,870 also had the salmon the other night to see if anyone else got sick. Nadine? 218 00:11:35,410 --> 00:11:36,490 Oh, hello. 219 00:11:36,710 --> 00:11:41,350 Hi. Yes, hi. I'm Nadine Berkus, and I'm going through a divorce right now, so 220 00:11:41,350 --> 00:11:43,450 feel free to use legal jargon around me. 221 00:11:45,030 --> 00:11:49,230 I have reached nearly everybody on our list, and so far nobody has reported 222 00:11:49,230 --> 00:11:52,170 having had to pull over to the side of the road to heave. 223 00:11:53,540 --> 00:11:59,660 Which means, ipso facto, and notwithstanding the foregoing, that the 224 00:11:59,660 --> 00:12:00,660 is lying. 225 00:12:02,500 --> 00:12:04,400 You hear that? Nobody else was thick. 226 00:12:04,640 --> 00:12:06,440 Wait until we go to court and tell that to the judge. 227 00:12:06,720 --> 00:12:07,439 Oh, my. 228 00:12:07,440 --> 00:12:08,440 Oh, my. 229 00:12:08,560 --> 00:12:09,760 You think we're going to court? 230 00:12:10,300 --> 00:12:11,300 Oh. 231 00:12:11,660 --> 00:12:14,080 Let me just clear that up right now. 232 00:12:14,500 --> 00:12:15,680 I'm an insurance lawyer. 233 00:12:15,880 --> 00:12:18,740 Insurance lawyers hardly ever go to court. As a matter of fact, I've never 234 00:12:18,740 --> 00:12:22,560 seen inside of a courtroom. Except when I went to traffic court to protest a 235 00:12:22,560 --> 00:12:23,560 ticket. 236 00:12:23,940 --> 00:12:25,680 And? I lost. 237 00:12:26,840 --> 00:12:30,160 So, how do you handle these situations? 238 00:12:30,620 --> 00:12:33,720 Well, we have developed a system over the years which seems to be working for 239 00:12:33,720 --> 00:12:37,520 us. We make the best settlement we can, and then we raise your rates. 240 00:12:37,820 --> 00:12:38,820 Are you kidding? 241 00:12:40,970 --> 00:12:41,769 you, Lester. 242 00:12:41,770 --> 00:12:46,310 We are not going to settle. People hear the word settle and they automatically 243 00:12:46,310 --> 00:12:47,950 assume that you're guilty. Huh? 244 00:12:48,190 --> 00:12:49,830 Oh, I love your passion. 245 00:12:51,310 --> 00:12:53,170 You want justice to triumph. 246 00:12:53,930 --> 00:12:55,570 But justice is expensive. 247 00:12:55,930 --> 00:12:59,150 And the truth is, you really don't have any choice in the matter. 248 00:12:59,390 --> 00:13:00,710 Because Avatar cares. 249 00:13:03,050 --> 00:13:08,050 So, unless you have any further questions, well, then I will be on my 250 00:13:15,820 --> 00:13:16,820 Is that the lawyer? 251 00:13:16,960 --> 00:13:18,660 Is that the guy who sells you the urinal cakes? 252 00:13:22,820 --> 00:13:25,960 By the look on Abe's face, I'd say it was the lawyer, and it didn't go so 253 00:13:27,020 --> 00:13:29,260 Or it wasn't the lawyer, and they raised the price of the urinal cakes. 254 00:13:31,140 --> 00:13:32,460 I'll tell you what just happened here. 255 00:13:33,160 --> 00:13:36,360 The big insurance company didn't think this case was worth one of their sharks, 256 00:13:36,420 --> 00:13:37,520 so they sent us a guppy. 257 00:13:38,000 --> 00:13:39,480 Well, they're not going to get away with it, all right? 258 00:13:39,740 --> 00:13:41,420 Where's the phone? I'm going to use the power of the press. 259 00:13:41,870 --> 00:13:45,290 I'm going to call this Avatar Insurance and tell them I'm going to do an article 260 00:13:45,290 --> 00:13:49,010 about how to handle this case, all right? And I bet they send over a great 261 00:13:49,010 --> 00:13:53,230 before our friend Fred the bum has a chance to get out of his wetsuit. 262 00:13:53,490 --> 00:13:54,490 No, no, no. 263 00:13:54,810 --> 00:13:55,810 No more lawyers. 264 00:13:56,870 --> 00:13:59,330 I mean, what happened to the good old days when people worked out things 265 00:13:59,330 --> 00:14:03,250 themselves? Oh, right, the good old days. Yeah. Two people resolve their 266 00:14:03,250 --> 00:14:04,830 differences with pistols at sunrise. 267 00:14:06,330 --> 00:14:07,990 Oh, wait, we still do that. 268 00:14:09,550 --> 00:14:11,750 Hold on, Mary Margaret. There's something in what Abe says. 269 00:14:12,470 --> 00:14:15,650 If you want someone to treat you like a human being, you've got to treat them 270 00:14:15,650 --> 00:14:16,650 like a human being. 271 00:14:17,170 --> 00:14:18,850 Why not try working it out with the guy? 272 00:14:19,070 --> 00:14:20,070 Reach out to him. 273 00:14:21,230 --> 00:14:22,230 Invite him to dinner. 274 00:14:22,490 --> 00:14:25,050 Try resolving your personal differences face to face. 275 00:14:25,690 --> 00:14:27,330 You know, that's not a bad idea. 276 00:14:27,910 --> 00:14:29,470 I mean, why don't we try it? 277 00:14:29,870 --> 00:14:30,990 We've got nothing to lose. 278 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 Mr. Lewis. Whoa. 279 00:14:40,360 --> 00:14:41,360 How lovely. 280 00:14:41,800 --> 00:14:45,620 Just lovely to see you. May I take your wrap? 281 00:14:46,180 --> 00:14:49,560 No, that's okay. It's a one of a kind and I'd die if I lost it. 282 00:14:49,940 --> 00:14:50,940 Literally. 283 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 Hi, everybody. 284 00:14:53,460 --> 00:14:56,880 Boy, it's really nice you guys inviting me to dinner and all. 285 00:14:57,160 --> 00:15:01,240 Let me show you the table. 286 00:15:01,680 --> 00:15:05,580 It's our biggest one where we feed our best customers. 287 00:15:08,810 --> 00:15:09,810 Don't be alarmed. 288 00:15:10,250 --> 00:15:12,110 It's, uh, it's Mickey Rohr. 289 00:15:13,570 --> 00:15:14,970 Part of his persona, you know. 290 00:15:15,750 --> 00:15:19,250 I've got to say that considering the circumstances, I'm a little surprised 291 00:15:19,250 --> 00:15:20,450 you're doing this for me, Abe. 292 00:15:20,710 --> 00:15:25,030 Well, uh... I missed you. 293 00:15:28,750 --> 00:15:32,770 Hey, uh, how come Red's not joining us? I was kind of hoping she'd be my date 294 00:15:32,770 --> 00:15:33,770 for the evening. 295 00:15:33,880 --> 00:15:35,640 Can't enjoy a good meal without a date. 296 00:15:36,880 --> 00:15:38,800 You're absolutely right. 297 00:15:39,040 --> 00:15:42,140 Meg, won't you come join us? 298 00:15:42,480 --> 00:15:44,020 Get to know our new friend? 299 00:15:44,800 --> 00:15:45,800 That's okay. 300 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 Now listen. 301 00:15:52,040 --> 00:15:54,040 The bum wants you sitting next to him. 302 00:15:54,240 --> 00:15:57,360 If the bum is thirsty, we get him a drink. If the bum is hungry, we feed 303 00:15:57,360 --> 00:16:00,340 the bum doesn't like the color of the walls, we paint them. What the bum 304 00:16:00,420 --> 00:16:02,160 the bum gets, and the bum wants you. 305 00:16:06,280 --> 00:16:11,840 Unless you want our insurance rates to go up and your $2 beer to become $4 .75, 306 00:16:12,020 --> 00:16:14,300 you will get your Reyes over there and wiggle it. 307 00:16:28,080 --> 00:16:29,080 Hi. 308 00:16:32,820 --> 00:16:33,820 Come here often? 309 00:16:37,480 --> 00:16:41,540 that I can commit to a long -term relationship, and I'll never stop 310 00:16:41,540 --> 00:16:46,560 flowers. Okay, well, now everybody's here, and I'm sure you're really, really 311 00:16:46,560 --> 00:16:49,420 hungry and you'd like to order something. Should I tell you the 312 00:16:49,660 --> 00:16:50,660 Oh, please do. 313 00:16:50,740 --> 00:16:53,860 I have to be honest with you. I am married, but my wife and I have an 314 00:16:53,860 --> 00:16:58,420 understanding. Okay, great. For appetizers, we have a lovely cucumber 315 00:16:58,500 --> 00:17:00,160 pureed and served at room temperature. 316 00:17:00,400 --> 00:17:01,880 Wow, room temperature. 317 00:17:02,100 --> 00:17:03,700 I wonder what that feels like. 318 00:17:06,510 --> 00:17:10,690 I'll start with that, and will everyone share a glass of wine with me if I order 319 00:17:10,690 --> 00:17:12,270 something? Oh, I'd love to, yes. 320 00:17:12,790 --> 00:17:16,310 Okay, please, miss, a bottle of your best Bordeaux, and would you mind 321 00:17:16,310 --> 00:17:17,369 it in a brown paper bag? 322 00:17:17,650 --> 00:17:18,890 I may feel more comfortable. 323 00:17:21,290 --> 00:17:24,730 Now, Fred, I got some good news for you. I was talking to one of my supervisors 324 00:17:24,730 --> 00:17:28,970 down at the dump, and I think you'll be thrilled to hear that I may be able to 325 00:17:28,970 --> 00:17:29,970 get you in on the ground floor. 326 00:17:31,070 --> 00:17:32,490 And what would that mean exactly? 327 00:17:33,070 --> 00:17:36,810 Well, the new guys usually begin raking the landfill, picking off rats with a 328 00:17:36,810 --> 00:17:38,630 .22. That's how I got my start. 329 00:17:39,790 --> 00:17:43,690 Well, gee, that's really nice of you, Ray, but I don't think I have the right 330 00:17:43,690 --> 00:17:47,290 personality for repetitive physical tasks. 331 00:17:47,810 --> 00:17:48,810 What do you mean? 332 00:17:48,890 --> 00:17:51,670 Well, I'm more of a visionary, an idea man. 333 00:17:52,070 --> 00:17:56,030 For your information, I have a Ph .D. from Yale, and I can speak four 334 00:17:56,550 --> 00:18:00,150 Really? No, you goofball. That's just in the movies. 335 00:18:02,570 --> 00:18:04,170 I'd be a bum in the south of France. 336 00:18:06,410 --> 00:18:12,750 Okay, everybody, here we go. A lovely 75 Lafitte straight from our wine cellar. 337 00:18:12,770 --> 00:18:13,770 Oh, my heart. 338 00:18:13,870 --> 00:18:18,510 And, uh, Fred, perhaps you'd like to save the cork? It could have barter 339 00:18:18,510 --> 00:18:19,510 on the street. 340 00:18:19,690 --> 00:18:25,910 No, I propose a toast to new friends and resolving differences. 341 00:18:26,290 --> 00:18:27,330 Here, here, yeah. 342 00:18:36,360 --> 00:18:37,580 Fred, you having a good time, Fred? 343 00:18:37,820 --> 00:18:40,660 I'm having a great time. Oh, that's wonderful, wonderful. 344 00:18:41,600 --> 00:18:44,740 I was just wondering. I mean, it's a crazy thing, that lawsuit, isn't it? 345 00:18:45,240 --> 00:18:49,420 And, uh, I mean, I was just trying to help, and you seem like a good guy down 346 00:18:49,420 --> 00:18:50,119 his luck. 347 00:18:50,120 --> 00:18:54,000 And you did help me, Abe. You'd be surprised how a little gesture like that 348 00:18:54,000 --> 00:18:55,140 really turn a person around. 349 00:18:55,560 --> 00:18:56,519 Oh, really? 350 00:18:56,520 --> 00:18:58,000 So you mean there's no hard feelings? 351 00:18:58,760 --> 00:18:59,760 Absolutely not. 352 00:19:00,120 --> 00:19:02,640 I mean, if truth be told, it was my fault. 353 00:19:02,920 --> 00:19:05,780 I left that piece of salmon warming on a sewer grate. 354 00:19:06,270 --> 00:19:09,910 It didn't give it quite the same full -bodied flavor as mesquite, but, hey, 355 00:19:09,990 --> 00:19:11,490 beggars can't be choosers. 356 00:19:12,130 --> 00:19:14,390 It was my mistake. 357 00:19:14,790 --> 00:19:16,650 I take full responsibility. 358 00:19:17,010 --> 00:19:20,470 Well, now, then, as long as we understand each other, why don't I just 359 00:19:20,470 --> 00:19:22,470 a check and we put this whole thing behind us, huh? 360 00:19:22,750 --> 00:19:23,750 Yeah. 361 00:19:24,410 --> 00:19:27,170 How does 500 sound? 362 00:19:27,390 --> 00:19:30,570 Take care of the medical costs, huh? 363 00:19:31,030 --> 00:19:35,670 Hey, put your checkbook away. I don't want your money. You don't? 364 00:19:36,080 --> 00:19:37,400 No, what would I want with your money? 365 00:19:37,820 --> 00:19:39,880 It's your insurance company's money I want. 366 00:19:40,480 --> 00:19:44,580 What? Hey, it's nothing personal, Abe. It doesn't come out of your pocket. 367 00:19:44,820 --> 00:19:46,100 Could you pass the wine, please? 368 00:19:46,440 --> 00:19:47,540 Don't touch that bottle. 369 00:19:47,800 --> 00:19:49,380 That's enough of you. Give me that glass. 370 00:19:49,660 --> 00:19:52,120 Yeah, in fact, give me all your glasses. Nadine, get that funnel. 371 00:19:53,420 --> 00:19:55,360 Hey, what are you getting so heated about? 372 00:19:55,560 --> 00:19:58,660 I mean, with $100 ,000, I can get back on my feet again. 373 00:19:59,160 --> 00:20:02,700 Maybe put a down payment on that little farm we've had our hearts set on. 374 00:20:04,810 --> 00:20:06,150 Now, we'll see you in court. 375 00:20:06,610 --> 00:20:08,330 Well, this is for the best. 376 00:20:08,550 --> 00:20:10,250 I had to get up early anyway. 377 00:20:10,630 --> 00:20:13,150 I've got the early shift at the corner of House 26. 378 00:20:13,970 --> 00:20:15,010 Good night, everybody. 379 00:20:17,250 --> 00:20:18,810 Meg, are you coming? 380 00:20:20,750 --> 00:20:22,250 Okay, I'm not waiting up. 381 00:20:28,930 --> 00:20:29,930 Listen to this. 382 00:20:30,190 --> 00:20:34,070 Some guy found a piece of chicken in his vegetarian TV dinner. 383 00:20:34,490 --> 00:20:36,210 Sued the company and just got $3 million. 384 00:20:36,770 --> 00:20:39,390 Oh, boy. You got off lucky, Abe. Another beer. 385 00:20:40,510 --> 00:20:41,630 That'll be $4 .75. 386 00:20:44,750 --> 00:20:46,230 Now, honey there, what can I get you? 387 00:20:49,330 --> 00:20:50,670 You don't recognize me, do you? 388 00:20:51,350 --> 00:20:54,010 No, but oh, my God, I think I know the voice. 389 00:20:54,550 --> 00:20:57,970 That's right. Hey, everybody, it's me, the lovable bum. 390 00:20:59,990 --> 00:21:02,350 Look at me. I'm a new man. 391 00:21:03,470 --> 00:21:06,810 The money from the insurance company came through. I can see that. Nice suit. 392 00:21:07,070 --> 00:21:09,910 Well, with the money I got from the settlement, I went out and bought myself 393 00:21:09,910 --> 00:21:12,750 some clothes, and I started a mail -order business. 394 00:21:13,130 --> 00:21:14,690 I told you I was a visionary. 395 00:21:15,210 --> 00:21:17,150 And here is my first item. 396 00:21:17,870 --> 00:21:20,290 New York on $2 a day. 397 00:21:21,350 --> 00:21:25,330 Of course, if you buy it, you can't spend any money for a week, but you 398 00:21:25,330 --> 00:21:26,710 find that out until Chapter 2. 399 00:21:28,010 --> 00:21:30,190 Here, Abe, I dedicated it to you. 400 00:21:30,590 --> 00:21:32,790 Oh, well, thank you. 401 00:21:33,240 --> 00:21:36,880 To Abe for the charity he showed when I was in need. 402 00:21:37,360 --> 00:21:43,300 And to our country's legal system that guarantees the individual's right to sue 403 00:21:43,300 --> 00:21:44,900 for the American dream. 404 00:21:46,900 --> 00:21:52,020 Boy, Fred, this is a real success story. I'm so proud of you, man. Well, thanks, 405 00:21:52,120 --> 00:21:55,540 Ray. And if ever you want to give up the trash game, I might have something 406 00:21:55,540 --> 00:21:57,240 opening up for you in telephone sales. 407 00:21:58,140 --> 00:22:01,400 Thanks, but I'm better suited for repetitive physical work. 408 00:22:02,890 --> 00:22:05,370 Well, too bad, because I'm going to make a bundle. 409 00:22:05,950 --> 00:22:08,710 I'll bet you're sorry you didn't grab me while I was available. 410 00:22:09,150 --> 00:22:10,950 Yeah, that'll always sting a little. 411 00:22:14,450 --> 00:22:18,270 Anyway, never let it be said that Fred Loomis didn't return the favor. 412 00:22:18,510 --> 00:22:21,570 So now that I've got a little money in my pocket, I thought I'd come here and 413 00:22:21,570 --> 00:22:22,570 spread a little of it around. 414 00:22:24,210 --> 00:22:29,730 Nadine, your best table. Well, right this way, Mr. Loomis. Ooh, see, you've 415 00:22:29,730 --> 00:22:30,770 a manicure. Yeah. 416 00:22:31,210 --> 00:22:33,950 I got a pedicure, too. My shoes went down three sizes. 417 00:22:36,870 --> 00:22:37,870 That's lovely. 418 00:22:38,950 --> 00:22:39,950 Enjoy your food. 419 00:22:41,470 --> 00:22:42,510 Hey, uh, Fred? 420 00:22:43,310 --> 00:22:45,230 I don't know how to, uh, say this. 421 00:22:46,270 --> 00:22:47,270 Who's your publisher? 422 00:22:47,410 --> 00:22:50,710 You know, I've got this little humor book that I've had tucked away, and, uh, 423 00:22:50,710 --> 00:22:53,070 think it's pretty funny, you know, but I thought maybe, you know, you would 424 00:22:53,070 --> 00:22:56,090 call. Ah, I'd have to read it first. 425 00:22:56,290 --> 00:22:57,290 Oh, sure, of course. 426 00:22:59,070 --> 00:23:00,310 Fred's gonna read my book. 427 00:23:04,810 --> 00:23:09,390 What goes around comes around. I mean, just a few weeks ago, this guy was a 428 00:23:09,390 --> 00:23:13,990 disgusting bum. And now look at him. Because of us, he is now a member of 429 00:23:13,990 --> 00:23:18,050 society again. You know, it's things like this that just gives you hope. 430 00:23:18,630 --> 00:23:19,630 Mm -hmm. 431 00:23:22,330 --> 00:23:23,550 Hey, you got a quarter? 432 00:23:24,290 --> 00:23:25,570 Take a hike, you bum. 433 00:23:25,850 --> 00:23:26,950 What do I look like, a bank? 434 00:23:57,610 --> 00:24:00,970 Dum, dum, da -dum, here I am, your favorite bum. 36700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.