Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,880
Hey there, boys and girls. Nadine Keyes
in the minivan.
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,078
Oh, hey.
3
00:00:16,079 --> 00:00:19,580
Hey, Ray. My man, how you doing? Hey, we
got my cardboard boxes for you. Yeah,
4
00:00:19,580 --> 00:00:22,460
and just because you're moving in with
Dana doesn't exempt you from the 25
5
00:00:22,460 --> 00:00:23,460
deposit.
6
00:00:23,700 --> 00:00:25,820
That's per box, non -refundable.
7
00:00:27,100 --> 00:00:30,760
How can it be a deposit if it's non
-refundable? Well, welcome to Abe's
8
00:00:32,000 --> 00:00:35,100
Man, I hate this moving in idea. Why do
you always have to pick my chefs to get
9
00:00:35,100 --> 00:00:37,940
involved with? You already chased one of
them screaming out of the country.
10
00:00:38,460 --> 00:00:41,020
Deja vu. Yeah, that's what it is. Deja
stinking vu.
11
00:00:42,140 --> 00:00:45,520
Don't be such a curmudgeon. Jack and
Dana are doing the right thing. Now,
12
00:00:45,540 --> 00:00:49,020
listen, Jack, I'm parked across the
street. It's the burgundy minivan with
13
00:00:49,020 --> 00:00:50,440
license plate that says Supermom.
14
00:00:50,680 --> 00:00:53,460
Oh, of course, I'm going to have to
change that now that I'm divorcing and
15
00:00:53,460 --> 00:00:55,080
children are siding with Charles.
16
00:00:56,140 --> 00:01:01,260
Oh, golly, I shouldn't bring that up
right now. Not every relationship ends
17
00:01:01,260 --> 00:01:03,900
shambles. Besides, I'm sure you're not
the kind of guy who's going to make an
18
00:01:03,900 --> 00:01:07,060
issue over divvying up the Lennox China
that my mother gave us as a wedding
19
00:01:07,060 --> 00:01:08,820
gift. That lousy cheap Neanderthal.
20
00:01:09,579 --> 00:01:11,060
Anyway, lots of luck to you both.
21
00:01:13,440 --> 00:01:17,000
Oh, you got your little boxes and your
little moving outfits.
22
00:01:17,480 --> 00:01:20,880
I will never understand why two adults
who can afford their own places would
23
00:01:20,880 --> 00:01:23,620
ever want to live in the same place. My
parents did that. Look what a nightmare
24
00:01:23,620 --> 00:01:24,620
that was.
25
00:01:25,040 --> 00:01:28,140
What is everybody's problem here? We're
just moving in together.
26
00:01:28,840 --> 00:01:32,160
Oh, yeah, and I'm predicting one of
those cutesy couple messages on your
27
00:01:32,160 --> 00:01:34,620
answering machine. You know, where you
both talk or even sing.
28
00:01:34,840 --> 00:01:35,940
I will never sing.
29
00:01:36,200 --> 00:01:37,158
What about me?
30
00:01:37,160 --> 00:01:38,160
what is the new etiquette here?
31
00:01:38,200 --> 00:01:41,080
If you and I go bar hopping and you go
home stinking drunk and throw up in the
32
00:01:41,080 --> 00:01:44,480
bathroom, do I lie to Dana to back up
your story about having the flu like
33
00:01:44,480 --> 00:01:47,420
the wife? Or do I say, no, she's my
friend. I'll tell her the truth. She's
34
00:01:47,420 --> 00:01:49,720
living with a lightweight who can't hold
his liquor. Do you see what I'm going
35
00:01:49,720 --> 00:01:50,720
through here?
36
00:01:51,560 --> 00:01:52,560
Hey, roomie.
37
00:01:53,620 --> 00:01:54,840
I'm all ready for you.
38
00:01:55,180 --> 00:01:57,740
Cleared out a closet and threw some of
my dirty clothes on the floor just to
39
00:01:57,740 --> 00:01:59,160
make you feel at home. Oh, honey.
40
00:01:59,480 --> 00:02:00,640
You didn't have to go to all that fuss.
41
00:02:00,920 --> 00:02:02,820
Listen, Dana, I'm going to need the keys
to your place. I'm going to start
42
00:02:02,820 --> 00:02:03,499
moving my stuff.
43
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
Oh.
44
00:02:05,480 --> 00:02:07,840
I forgot to have my keys copied this
morning.
45
00:02:08,080 --> 00:02:10,039
Oh, no problem. Just give them to me,
and I'll copy them right now.
46
00:02:11,039 --> 00:02:14,580
You know, Jack, I was thinking, I mean,
is it really safe to have all those
47
00:02:14,580 --> 00:02:18,960
extra keys floating around out there? I
mean, maybe we should just have one set,
48
00:02:19,040 --> 00:02:21,320
and I'll keep them on me, because how
many times are you actually going to be
49
00:02:21,320 --> 00:02:22,680
going to the apartment when I'm not
there?
50
00:02:24,300 --> 00:02:25,360
Like all the time.
51
00:02:26,460 --> 00:02:28,500
Dana, is there some reason why you don't
want me to have the keys?
52
00:02:28,760 --> 00:02:30,960
Oh, God, no, no, no.
53
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
Here they are.
54
00:02:33,300 --> 00:02:34,300
Here are the keys.
55
00:02:34,380 --> 00:02:36,300
Yeah, all yours. No problem. Okay,
great.
56
00:02:37,620 --> 00:02:40,460
Don't touch the... I'll show you how to
use the stove lighter.
57
00:02:41,040 --> 00:02:44,200
And the little soaps in the bathroom are
for guests.
58
00:02:45,540 --> 00:02:48,520
Hey, Jack, have you figured out what
you're going to do with your apartment
59
00:02:48,700 --> 00:02:51,020
Uh, no, I actually haven't decided yet.
60
00:02:51,280 --> 00:02:53,640
What are you talking about? I thought
you were going to sublet it. Yeah, I
61
00:02:53,720 --> 00:02:55,880
but, you know, you don't want to give up
a, you know, a rent -controlled
62
00:02:55,880 --> 00:02:58,260
apartment. That's like leaving a parking
space when there's still time on the
63
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
meter.
64
00:03:00,860 --> 00:03:02,100
How about letting me sublet it?
65
00:03:03,170 --> 00:03:06,510
Now that I'm starting to date more, it'd
be a lot easier than living on Staten
66
00:03:06,510 --> 00:03:07,510
Island.
67
00:03:08,190 --> 00:03:10,370
I'm nervous enough asking a girl to come
home with me.
68
00:03:11,170 --> 00:03:13,550
Doesn't make it any easier when I tell
her she has to get on a boat.
69
00:03:15,410 --> 00:03:19,030
Sounds like a perfect solution, Jack.
Ray gets to live in the city, you get
70
00:03:19,030 --> 00:03:23,970
rent paid for. I mean, unless there's
some other reason you want to hang on to
71
00:03:23,970 --> 00:03:24,909
your place.
72
00:03:24,910 --> 00:03:27,750
No, no, there's no other reason. Just
that, you know, Ray caught me off guard,
73
00:03:27,830 --> 00:03:28,830
that's all.
74
00:03:29,030 --> 00:03:32,210
No, that's a good idea. Yeah, that only
seems right.
75
00:03:41,680 --> 00:03:44,980
Happy moving in day. Oh, my God, would
you look at all of that stuff.
76
00:03:45,300 --> 00:03:48,660
Here, I brought you some booze. I tried
to tell Nadine you don't have time to
77
00:03:48,660 --> 00:03:49,599
take care of a plant.
78
00:03:49,600 --> 00:03:52,880
She only has to water it once a week.
God almighty, she might as well have a
79
00:03:52,880 --> 00:03:53,880
kid.
80
00:03:53,980 --> 00:03:58,200
Well, gee, thanks for the presents here,
too. Let me just put this beer in the
81
00:03:58,200 --> 00:04:02,100
fridge. Yeah, no, Meg, you do that.
Dana, Jack, come on over here. I want to
82
00:04:02,100 --> 00:04:05,480
take your pictures so you always
remember this day.
83
00:04:05,920 --> 00:04:08,840
Okay, sounds great. Where do you want
it? Just right here in front of all
84
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
boxes. All right.
85
00:04:10,450 --> 00:04:11,309
How's this?
86
00:04:11,310 --> 00:04:12,310
Uh,
87
00:04:12,370 --> 00:04:14,890
actually, could you move apart just a
tad?
88
00:04:15,390 --> 00:04:18,850
Yeah, I'm finding now that I'm cutting
Charles out of all my pictures, it's
89
00:04:18,850 --> 00:04:19,850
simpler if you leave a little space.
90
00:04:23,630 --> 00:04:24,630
Okay, clear fast.
91
00:04:24,730 --> 00:04:27,730
Oh, come on, Ray, man, you're dropping
your side.
92
00:04:28,090 --> 00:04:29,390
I'm the one who's walking backwards.
93
00:04:29,690 --> 00:04:31,490
Besides, we said we'd switch at the
stairs.
94
00:04:32,970 --> 00:04:33,869
Ah, yes.
95
00:04:33,870 --> 00:04:36,110
Here it is, the main event, Jack's big
surprise.
96
00:04:36,970 --> 00:04:39,730
Gee, is this a present for me?
97
00:04:40,420 --> 00:04:43,480
Jack, I can't believe you did that. I
wanted to get you something really
98
00:04:43,480 --> 00:04:46,300
special, and I thought, what can I get
you that you don't already have?
99
00:04:46,740 --> 00:04:47,740
And then it hit me.
100
00:04:47,820 --> 00:04:51,220
And I got to tell you, it set me back a
pretty penny, but then I figured, well,
101
00:04:51,380 --> 00:04:54,760
it'll be worth it just to see the look
in your face.
102
00:05:04,200 --> 00:05:07,320
And it's not just any television either.
I mean, this baby has 400 -line
103
00:05:07,320 --> 00:05:10,820
resolution, Dolby ProLogic surround
sound, two -tuner picture -in -picture
104
00:05:10,820 --> 00:05:15,420
capability. And you know what that
means, Dana? That you can watch two
105
00:05:15,420 --> 00:05:17,720
then tape a third one all at one time.
106
00:05:18,520 --> 00:05:21,240
I mean, we're so lucky to live in these
times.
107
00:05:21,660 --> 00:05:25,900
Wow, I just never expected something
like that.
108
00:05:26,100 --> 00:05:31,620
Gee. Honey, honey, I'm really sensing a
lack of excitement here. Oh, no, it's
109
00:05:31,620 --> 00:05:32,620
nothing like that.
110
00:05:33,320 --> 00:05:37,380
Just that there is a reason I never
owned a television.
111
00:05:38,080 --> 00:05:40,700
The last time I watched, there was a
horse talking.
112
00:05:41,780 --> 00:05:43,340
And it only talked to one guy.
113
00:05:44,500 --> 00:05:45,740
I just couldn't believe it.
114
00:05:47,280 --> 00:05:49,340
Okay, Jack, where do you want it? In the
bedroom, of course.
115
00:05:49,740 --> 00:05:52,600
Oh, gee, it's so big, Jack.
116
00:05:52,880 --> 00:05:55,560
Are you really sure that Johnny Carson
is the last thing you want to see before
117
00:05:55,560 --> 00:05:57,480
you go to sleep? Guys, bring it back
down, please.
118
00:05:57,860 --> 00:05:58,860
Johnny Carson?
119
00:05:59,140 --> 00:06:01,780
Dana, it's like you're somebody who was
raised by wolves and you're coming back
120
00:06:01,780 --> 00:06:03,020
into civilization for the first time.
121
00:06:03,780 --> 00:06:06,360
There are little things I can show you.
Come on, guys. I've been better. Let's
122
00:06:06,360 --> 00:06:09,140
go. We're putting it down now, Ray. This
is a sucker's game.
123
00:06:11,280 --> 00:06:12,300
You know what, Jack?
124
00:06:13,180 --> 00:06:14,800
We can decide later where it goes.
125
00:06:15,500 --> 00:06:17,160
We'll find the best place together.
126
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
Yeah, together.
127
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
What did it be, Jack?
128
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
A beer, please, Dave.
129
00:06:46,250 --> 00:06:48,890
Okay, guys, it's closing time at the
Blue Dana. See?
130
00:06:49,230 --> 00:06:50,230
Starting already.
131
00:06:50,250 --> 00:06:52,570
Now they're a couple. They have no room
for friends.
132
00:06:52,790 --> 00:06:54,350
I'll bet that couch doesn't even open
up.
133
00:06:55,230 --> 00:06:57,710
Hey, hey, don't forget. After this,
you're going to help me move from Staten
134
00:06:57,710 --> 00:06:58,770
Island. No, I'm not.
135
00:06:58,990 --> 00:06:59,990
Yes, you are.
136
00:07:00,370 --> 00:07:01,390
That's what friends do.
137
00:07:01,970 --> 00:07:03,730
I keep telling you, I'm not your friend.
138
00:07:04,350 --> 00:07:05,350
You are.
139
00:07:05,390 --> 00:07:06,830
No, no, I'm not your friend. You are.
140
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
So,
141
00:07:10,930 --> 00:07:12,270
we're all alone.
142
00:07:13,270 --> 00:07:14,270
Yeah.
143
00:07:14,510 --> 00:07:15,510
Just the two of us.
144
00:07:17,550 --> 00:07:20,190
You don't have to go home. You are home.
145
00:07:20,530 --> 00:07:21,530
That's right.
146
00:07:22,390 --> 00:07:23,490
What do you want to do now?
147
00:07:25,790 --> 00:07:27,790
I think you've got a pretty good idea.
148
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
Oh, my God!
149
00:07:32,830 --> 00:07:34,610
Oh, that thing scared the hell out of
me.
150
00:07:35,590 --> 00:07:36,590
Dino?
151
00:07:37,070 --> 00:07:40,490
How long do those things live, anyway?
Shouldn't he be dead by now?
152
00:07:40,750 --> 00:07:43,610
Oh, come on, Jack. You'll get used to
him.
153
00:07:44,130 --> 00:07:45,970
Besides, I think he likes you.
154
00:07:46,690 --> 00:07:48,320
Oh, yeah. That's what he wants me to
think.
155
00:07:49,520 --> 00:07:52,300
No wonder you find him playing with my
head on the front doorstep.
156
00:07:53,920 --> 00:07:58,380
No, the wonderful thing about James is
when he's done with you, he'll drop your
157
00:07:58,380 --> 00:07:59,780
head right at my feet.
158
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Oh!
159
00:08:42,380 --> 00:08:45,220
This guy brought this asparagus, and I
took a look at it.
160
00:08:45,440 --> 00:08:47,040
Sweetie, sweetie, shh, shh, shh, shh,
shh, shh.
161
00:08:47,580 --> 00:08:48,580
I'm not really here right now.
162
00:08:48,980 --> 00:08:50,740
I'm still upstairs writing, okay?
163
00:08:54,160 --> 00:08:57,000
In that case, who was the guy walking
around in my kitchen drinking orange
164
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
juice?
165
00:08:58,620 --> 00:09:00,580
Oh, I'm writing a whole column in my
head right now.
166
00:09:02,240 --> 00:09:05,200
Drinking is writing. Walking is writing.
The only thing that's not writing is
167
00:09:05,200 --> 00:09:09,460
talking to people, so shh, shh, shh,
shh. Just a little quiet time right now,
168
00:09:09,520 --> 00:09:10,520
okay? Okay.
169
00:09:11,790 --> 00:09:13,830
But don't you want to hear the asparagus
story? It's really funny.
170
00:09:14,850 --> 00:09:18,650
Honey, you know, when I'm working on my
column, it's like I'm carrying a big
171
00:09:18,650 --> 00:09:22,550
bowl of water across the room. I don't
want to spill any. I just need all my
172
00:09:22,550 --> 00:09:25,710
concentration just to get it to the
other side. You understand, huh?
173
00:09:25,930 --> 00:09:26,930
I understand.
174
00:09:28,730 --> 00:09:31,850
Wouldn't it be easier to fill a bowl up
halfway and then make two trips?
175
00:09:34,130 --> 00:09:37,590
You know, honey, I had a feeling that
you wouldn't understand, so I came up
176
00:09:37,590 --> 00:09:39,230
a great idea. You see my baseball cap?
177
00:09:39,760 --> 00:09:42,660
When I'm wearing it, it means I'm
writing. So don't even bother to talk to
178
00:09:42,660 --> 00:09:45,000
because I'm not even here. I'm
invisible, okay?
179
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Fair enough.
180
00:09:47,080 --> 00:09:50,040
Everybody needs their quiet time, even
me. I'll tell you what.
181
00:09:50,380 --> 00:09:55,020
When I'm wearing a wet T -shirt and no
bra, I'm invisible.
182
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
How about that?
183
00:09:59,420 --> 00:10:00,420
Now, Dana, look.
184
00:10:00,700 --> 00:10:03,600
The hat thing is going to work. You just
have to let it. That's all. Just
185
00:10:03,600 --> 00:10:06,040
remember what the baseball cap means.
That's all.
186
00:10:06,780 --> 00:10:08,980
Jack, I don't know if I can do that.
187
00:10:09,300 --> 00:10:14,540
There's a lot of things to remember
these days. Things like just because
188
00:10:14,540 --> 00:10:18,600
are milk cartons in the refrigerator
doesn't necessarily mean that there is
189
00:10:18,600 --> 00:10:19,479
in them.
190
00:10:19,480 --> 00:10:24,840
And I better look twice before I sit
down on the toilet. And if I happen to
191
00:10:24,840 --> 00:10:28,740
a pair of boxer shorts in the hamper
that consist of nothing more than an
192
00:10:28,740 --> 00:10:35,300
elastic band and a few drips of cotton,
that does not mean that it is now a rag.
193
00:10:37,250 --> 00:10:38,970
The new hat policy.
194
00:10:44,590 --> 00:10:46,310
Dana, you didn't throw in my underwear,
did you?
195
00:10:49,270 --> 00:10:51,670
You have reached the Actifone voicemail
system.
196
00:10:51,990 --> 00:10:55,470
Welcome. If you have a message for...
Dana Palladino.
197
00:10:56,230 --> 00:10:57,230
Press 1.
198
00:10:57,250 --> 00:10:59,650
If you have a message for... Jack Stein.
199
00:11:00,170 --> 00:11:01,170
Press 2.
200
00:11:01,290 --> 00:11:02,850
You may start your message now.
201
00:11:07,310 --> 00:11:08,330
and feel right at home here.
202
00:11:08,870 --> 00:11:10,170
Do you have a plunger?
203
00:11:10,570 --> 00:11:12,150
Call me as soon as you get this message.
204
00:11:19,830 --> 00:11:20,830
Oh, geez, it's you.
205
00:11:22,410 --> 00:11:24,230
How do you do that, just materialize in
a room?
206
00:11:25,590 --> 00:11:26,590
I hate that.
207
00:11:27,810 --> 00:11:28,810
Ah, this is unbelievable.
208
00:11:29,570 --> 00:11:31,350
How did she get so inconsiderate?
209
00:11:31,810 --> 00:11:33,210
I cook her a whole meal.
210
00:11:33,590 --> 00:11:35,070
I spring for the flowers and everything.
211
00:11:35,580 --> 00:11:37,140
Where the hell is she at this hour, huh?
212
00:11:38,240 --> 00:11:40,680
Of course I can't get any work done
because I can't concentrate.
213
00:11:42,360 --> 00:11:44,940
Women. You just can't count on her for
anything.
214
00:11:47,240 --> 00:11:48,240
Purring.
215
00:11:48,860 --> 00:11:50,660
I like that.
216
00:11:50,960 --> 00:11:52,700
At least I get a little appreciation
from you.
217
00:11:55,520 --> 00:11:58,420
Well, yes, you do know who opens your
cans, don't you?
218
00:12:00,760 --> 00:12:02,400
Whoa, did you...
219
00:12:02,750 --> 00:12:04,750
You're my little sweet tootsies, you
are.
220
00:12:06,610 --> 00:12:07,610
You know something?
221
00:12:08,190 --> 00:12:09,530
You're not so bad.
222
00:12:10,330 --> 00:12:12,010
No, you know what? You're my little man.
223
00:12:12,550 --> 00:12:13,550
Hey!
224
00:12:16,310 --> 00:12:17,850
You're my two guys.
225
00:12:18,990 --> 00:12:22,570
I just had the greatest time. This old
friend of mine, Sarah, popped in from
226
00:12:22,570 --> 00:12:24,270
of town, and we just talked for hours.
227
00:12:24,470 --> 00:12:29,270
She used to be thinner than me, and now,
well, that is no longer the case.
228
00:12:30,210 --> 00:12:31,770
Wow, that smells like lasagna.
229
00:12:33,680 --> 00:12:34,960
Oh, it is lasagna.
230
00:12:37,040 --> 00:12:40,260
Jack, you did all this?
231
00:12:40,860 --> 00:12:44,180
Yes, but don't worry about it. It gave
me something to do for two hours besides
232
00:12:44,180 --> 00:12:47,080
sitting by the phone wondering if you
were floating face down on the East
233
00:12:48,120 --> 00:12:52,180
But go ahead, continue your story about
Sarah and the unfortunate weight gain.
234
00:12:53,160 --> 00:12:58,480
Jack, I'm so sorry. I never thought to
call. I mean, you didn't say you were
235
00:12:58,480 --> 00:12:59,480
planning anything.
236
00:13:00,280 --> 00:13:01,300
Looks wonderful.
237
00:13:02,140 --> 00:13:03,140
I copied your recipe.
238
00:13:03,620 --> 00:13:05,000
Didn't even use sauce from a jar.
239
00:13:06,120 --> 00:13:09,880
Oh, now, it's no fair making me feel
like a horrible person. We never
240
00:13:09,880 --> 00:13:14,240
checking in. Look, Dana, when people
live together, they check in. I don't
241
00:13:14,240 --> 00:13:17,120
that has to be spelled out, okay? I
mean, you had me sick.
242
00:13:17,540 --> 00:13:18,540
Sick with work.
243
00:13:21,680 --> 00:13:22,780
So what does this mean?
244
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
I'm grounded?
245
00:13:25,560 --> 00:13:26,700
Under house arrest?
246
00:13:27,520 --> 00:13:28,519
Relationship jail?
247
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Don't teach me engine.
248
00:13:29,950 --> 00:13:32,890
You will kill the thing you love the
best. I mean, don't you think you're
249
00:13:32,890 --> 00:13:35,930
overreacting just a little bit? Of
course I'm overreacting. I sound like
250
00:13:35,930 --> 00:13:36,970
Petri, for God's sakes.
251
00:13:38,190 --> 00:13:40,670
Oh, I'm sorry. You have no idea who that
is.
252
00:13:41,790 --> 00:13:43,530
For God's sakes, what has happened to
me?
253
00:13:43,870 --> 00:13:49,170
I used to be Jack Stein, the lone wolf,
my own man, the last of a dying breed.
254
00:13:49,690 --> 00:13:51,010
Your apron is on backwards.
255
00:13:51,450 --> 00:13:52,450
Exactly my point.
256
00:13:53,050 --> 00:13:56,510
Of course, I couldn't finish my column
because, well, I was too upset.
257
00:13:56,750 --> 00:13:58,510
And, of course, the deadline is
tomorrow.
258
00:13:59,590 --> 00:14:03,570
But I can't work tomorrow night because,
as you know, we have to go to Harry and
259
00:14:03,570 --> 00:14:04,570
Marie's for dinner.
260
00:14:04,790 --> 00:14:05,749
Harry, you're publishers?
261
00:14:05,750 --> 00:14:07,270
You didn't say anything about that.
262
00:14:07,870 --> 00:14:08,870
I didn't?
263
00:14:09,510 --> 00:14:12,970
Well, we're going to Harry and Marie's
for dinner tomorrow night. I can't go. I
264
00:14:12,970 --> 00:14:14,990
said I'd teach a cooking class at the Y
on Sunday.
265
00:14:15,230 --> 00:14:16,690
Well, can't you get out of it? This is
my job.
266
00:14:16,990 --> 00:14:18,670
Well, a cooking class is my job, too.
267
00:14:19,350 --> 00:14:21,430
Maybe you should have checked in with me
first.
268
00:14:21,630 --> 00:14:24,630
Oh, no, no, no. Do not try and take the
offensive here. Because if you cannot
269
00:14:24,630 --> 00:14:27,870
see that you are a hundred times more
wrong than me, then this whole thing is
270
00:14:27,870 --> 00:14:31,010
hopeless. I'm beginning to think this
whole living together thing is hopeless.
271
00:14:31,010 --> 00:14:35,010
mean, I have bent over backwards trying
to make you feel like... Oh, wait, wait,
272
00:14:35,090 --> 00:14:39,230
hold on. No, no, no, no. Don't stop. No,
no. You bent over backwards.
273
00:14:39,730 --> 00:14:43,410
Is this what you call trying to make me
feel at home?
274
00:14:43,750 --> 00:14:47,510
Oh, what's the big deal? It's big and
it's ugly.
275
00:14:49,520 --> 00:14:50,720
summer's person anyway, huh?
276
00:14:51,120 --> 00:14:54,520
All right, look, Dana, you're being
totally unreasonable about this whole...
277
00:14:54,520 --> 00:14:56,120
can't hear you.
278
00:15:00,260 --> 00:15:01,480
Now, that's not fair.
279
00:15:02,080 --> 00:15:03,120
I'm invisible.
280
00:15:05,160 --> 00:15:07,960
All right, okay, you've gone too far.
Now you're messing with my hat.
281
00:15:08,240 --> 00:15:09,280
I'm out of here, Dana.
282
00:15:09,560 --> 00:15:12,120
Good. And take your stupid hat.
283
00:15:26,739 --> 00:15:27,739
Oh, my God.
284
00:15:29,060 --> 00:15:30,120
Go away. I mean it.
285
00:15:31,880 --> 00:15:34,540
I've got a shotgun here, and I know how
to use it.
286
00:15:36,100 --> 00:15:37,520
Ray, for God's sakes, it's me.
287
00:15:38,100 --> 00:15:39,100
Oh, shit.
288
00:15:40,440 --> 00:15:42,200
Boy, you ever hear a knocking?
289
00:15:42,980 --> 00:15:45,120
Scared the bejesus out of me. I'm sorry,
Ray.
290
00:15:46,940 --> 00:15:48,080
What have you done to my apartment?
291
00:15:48,620 --> 00:15:49,620
Hey, you like it?
292
00:15:49,880 --> 00:15:52,740
Yeah, we put a little Murphy oil soap on
the floor. Really brought out the
293
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
luster, don't you think?
294
00:15:54,220 --> 00:15:55,440
Save it, Ray. I'm not in the mood.
295
00:15:56,100 --> 00:16:00,100
Dan and I just had this big blowout. I
don't think this living together thing
296
00:16:00,100 --> 00:16:01,100
going to work out for us.
297
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
Oh.
298
00:16:03,040 --> 00:16:06,360
Oh, look, Ray, I know you wanted your
bachelor pad in the city, and I'm sorry,
299
00:16:06,460 --> 00:16:08,900
but don't worry. I'll help you move all
your stuff back to Staten Island.
300
00:16:09,260 --> 00:16:10,700
I can't do that, Jack.
301
00:16:11,260 --> 00:16:13,200
Not for at least a month.
302
00:16:13,920 --> 00:16:18,140
I mean, I already sublet my place to a
really big guy who paid cash in advance
303
00:16:18,140 --> 00:16:19,240
in a dirty envelope.
304
00:16:20,020 --> 00:16:23,220
I mean, he was moving in fish tanks and
stuff. All right, all right, all right,
305
00:16:23,220 --> 00:16:24,220
all right.
306
00:16:25,130 --> 00:16:26,250
I guess the deal is a deal.
307
00:16:27,390 --> 00:16:28,650
So I guess I'm homeless now.
308
00:16:29,310 --> 00:16:31,650
Hope Dana didn't throw away the box the
TV came in.
309
00:16:32,390 --> 00:16:34,730
Come on, Jack, Jack, Jack. Don't be
ridiculous.
310
00:16:35,390 --> 00:16:37,830
Hey, you know, we can both live here.
311
00:16:38,470 --> 00:16:39,470
Sure you don't mind?
312
00:16:39,730 --> 00:16:43,550
Mind? Hey, I'd love it. I never had a
brother, you know.
313
00:16:44,510 --> 00:16:49,150
Always wanted to stay up late, talking
girls, talking sports, talking girls'
314
00:16:49,210 --> 00:16:50,210
sports.
315
00:16:50,950 --> 00:16:54,190
Sounds great, Ray, but I gotta work in
my column right now.
316
00:17:02,920 --> 00:17:06,300
So, uh, this thing with Dana, you want
to talk about it?
317
00:17:06,520 --> 00:17:10,700
You know, sometimes talking helps. No,
no, Ray, I do not want to talk about
318
00:17:10,700 --> 00:17:12,560
Dana. Okay, sure, sure, I understand.
319
00:17:14,740 --> 00:17:15,740
Stay out of your way.
320
00:17:19,460 --> 00:17:20,460
Oh,
321
00:17:21,020 --> 00:17:22,520
so you know Lenny on my roof?
322
00:17:23,200 --> 00:17:26,079
I find out today he had a barbecue over
the weekend. I wasn't invited.
323
00:17:27,300 --> 00:17:28,380
Now, what do you think he did there?
324
00:17:30,220 --> 00:17:31,640
I don't know. Not enough turkey dogs?
325
00:17:33,480 --> 00:17:35,200
I've worked with him for five years.
326
00:17:35,720 --> 00:17:36,820
Now that's a snub.
327
00:17:39,860 --> 00:17:42,460
I'm going to go in there tomorrow and
act real cool towards him.
328
00:17:43,140 --> 00:17:44,260
See what he says then.
329
00:17:45,380 --> 00:17:46,380
You think I should?
330
00:17:46,740 --> 00:17:48,560
Ray, come on. I'm writing, man.
331
00:17:48,860 --> 00:17:49,860
Oh, yeah, right. Sure.
332
00:17:50,220 --> 00:17:51,220
Probably bugging you.
333
00:17:56,540 --> 00:17:58,760
So what are you writing? Ray.
334
00:17:59,100 --> 00:18:01,200
Please, do you mind? Could you watch TV
or something?
335
00:18:01,520 --> 00:18:05,060
Oh, I wouldn't want to disturb you. No,
no, it won't. In fact, you know, I can
336
00:18:05,060 --> 00:18:06,560
work better with a little background
noise.
337
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
Okay. Okay.
338
00:18:10,620 --> 00:18:13,080
Bill passed the Senate by a two -thirds
majority.
339
00:18:13,960 --> 00:18:15,940
Cliffside Hospital officials reported...
340
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
Where's the clicker?
341
00:18:34,950 --> 00:18:36,990
I lost it. You lost it?
342
00:18:37,270 --> 00:18:38,970
How can we live in a house without a
clicker?
343
00:18:40,630 --> 00:18:42,990
Everybody has a clicker. Even the Pope
has a clicker.
344
00:18:45,590 --> 00:18:50,310
When he's writing, he puts on his stupid
baseball hat with the visor backwards,
345
00:18:50,550 --> 00:18:54,130
which, by the way, is not a look a 42
-year -old man can carry off.
346
00:18:55,050 --> 00:19:01,350
And that's supposed to mean that he's
carrying bowls of water and nobody can
347
00:19:01,350 --> 00:19:02,350
talk.
348
00:19:05,130 --> 00:19:06,130
Here's where I'm confused.
349
00:19:06,630 --> 00:19:11,750
Am I supposed to badmouth Jack and side
with you, or am I supposed to run to
350
00:19:11,750 --> 00:19:13,870
Jack and tell him you're trashing him
behind his back?
351
00:19:14,130 --> 00:19:15,650
I'm in torture here. Pass the red.
352
00:19:16,790 --> 00:19:17,790
Okay, okay.
353
00:19:17,950 --> 00:19:19,730
Here's my assessment of what happened.
354
00:19:20,110 --> 00:19:25,610
Everything you did and said to Jack was
completely reasonable and correct.
355
00:19:26,130 --> 00:19:32,690
Everything Jack did and said to you was
completely wrong, possibly insane. Am I
356
00:19:32,690 --> 00:19:33,690
right?
357
00:19:34,220 --> 00:19:35,220
They're here.
358
00:19:35,400 --> 00:19:41,200
You know, Jack, I assumed that when we
agreed to move in together, that you and
359
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
I would share.
360
00:19:42,420 --> 00:19:45,060
You know, not just the food and the
chores.
361
00:19:45,940 --> 00:19:46,940
Talking about each other.
362
00:19:49,000 --> 00:19:50,940
Don't close yourself off from me, Jack.
363
00:19:53,280 --> 00:19:54,340
Lower the drawbridge.
364
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
Let me in.
365
00:19:58,520 --> 00:19:59,600
Right, do you see this hat?
366
00:20:03,530 --> 00:20:07,930
what have i learned here tonight in
order to live with a man you have to
367
00:20:07,930 --> 00:20:14,070
your identity i will never live with a
man again
368
00:20:14,070 --> 00:20:20,530
except james he's the only one who
understands me
369
00:20:33,780 --> 00:20:36,920
What the hell is this? The touring
company of the wishes of Eastwick?
370
00:20:39,600 --> 00:20:41,980
And what is that? Your next sacrifice?
371
00:20:42,380 --> 00:20:43,500
Give him to me?
372
00:20:44,780 --> 00:20:46,720
Everything is okay now.
373
00:20:47,780 --> 00:20:48,780
Daddy is here.
374
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
What are you doing here?
375
00:20:53,580 --> 00:20:55,180
I kicked you out, remember?
376
00:20:55,820 --> 00:20:58,000
Excuse me, but I walked out on you.
377
00:20:58,300 --> 00:20:59,740
That is the way it happened.
378
00:21:00,260 --> 00:21:01,260
Oh, Meg!
379
00:21:02,060 --> 00:21:03,440
What are you doing here, huh?
380
00:21:04,020 --> 00:21:05,420
You were my friend first.
381
00:21:05,700 --> 00:21:07,180
Shouldn't you be backing me up on this
thing?
382
00:21:07,960 --> 00:21:09,300
This is my nightmare.
383
00:21:11,680 --> 00:21:14,680
Everything's going dark. The two of you
got me so upset, I'm getting hysterical
384
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
blindness.
385
00:21:16,500 --> 00:21:18,020
Oh, well, that's really great.
386
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
Well, fine.
387
00:21:19,380 --> 00:21:22,280
I'm just here to pick up a few
essentials, and then I'll be on my way.
388
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Oh, yeah.
389
00:21:24,560 --> 00:21:29,000
Parents, that's not why you're here.
You're here because you've been away
390
00:21:29,000 --> 00:21:34,300
me for two hours and you can't handle
it. You can't live without me.
391
00:21:34,620 --> 00:21:38,040
For your information, I can live very
well without you. I've been doing it for
392
00:21:38,040 --> 00:21:39,040
42 years.
393
00:21:39,220 --> 00:21:41,180
It's my dinosaur I can't live without.
394
00:21:41,780 --> 00:21:43,900
I'm just going to take it and I'll be on
my way.
395
00:21:44,160 --> 00:21:44,999
What's going on, Dean?
396
00:21:45,000 --> 00:21:46,060
Oh, why would we go?
397
00:21:46,300 --> 00:21:49,200
Because Dean is going to take him back.
It's going to be nauseating, and I don't
398
00:21:49,200 --> 00:21:53,220
want to watch. Oh, God. It's so far to
Westchester. It's so late. Can I please
399
00:21:53,220 --> 00:21:56,400
stay with you? Oh, God, I know you.
You'll move in. No, please.
400
00:21:56,960 --> 00:21:59,400
All right, but you have to sleep in the
kitchen. All right. What? No.
401
00:21:59,740 --> 00:22:01,740
Worry about it. All right.
402
00:22:03,760 --> 00:22:04,760
I'm leaving now.
403
00:22:06,200 --> 00:22:07,460
I guess you were wanting this back.
404
00:22:07,920 --> 00:22:10,620
Mikey, I knew I should never have made
another copy.
405
00:22:11,480 --> 00:22:12,480
Well, goodbye.
406
00:22:14,190 --> 00:22:15,910
Don't forget to lock the door after me.
407
00:22:16,170 --> 00:22:17,170
Don't worry.
408
00:22:18,330 --> 00:22:22,190
I'm serious, Dana. You always forget to
lock the door. This is not the safest
409
00:22:22,190 --> 00:22:24,290
neighborhood. All right, all right. I'll
lock it.
410
00:22:25,690 --> 00:22:26,690
Jack?
411
00:22:29,050 --> 00:22:30,390
You want to borrow my umbrella?
412
00:22:31,830 --> 00:22:32,830
It's supposed to rain.
413
00:22:33,050 --> 00:22:34,410
I heard that on the television.
414
00:22:36,910 --> 00:22:39,250
Well, actually, I would, but, you know,
then I'd have to figure out, you know,
415
00:22:39,250 --> 00:22:42,710
when to return it and, you know... Yes,
that's true, and that might be awkward.
416
00:22:43,090 --> 00:22:44,090
You would have to come back.
417
00:22:44,850 --> 00:22:47,310
Of course, I do have to come back
because then, you know, I've got to pick
418
00:22:47,310 --> 00:22:49,170
all my stuff. Well, of course, you could
return it then.
419
00:22:49,710 --> 00:22:52,050
Thursday night works for me. I'll be
cooking at the restaurant.
420
00:22:53,290 --> 00:22:54,350
I could give you the key.
421
00:22:55,550 --> 00:22:58,550
Only if you feel comfortable with it.
Yeah, I think I would be okay with that
422
00:22:58,550 --> 00:23:00,790
long as you're gone by the time I get
home, which is 10 .30.
423
00:23:02,090 --> 00:23:03,610
No, I'm sure I'll still be here.
424
00:23:04,659 --> 00:23:08,280
This is getting really complicated. I
really should not take that umbrella,
425
00:23:08,280 --> 00:23:09,780
right? You want to stay over?
426
00:23:10,040 --> 00:23:11,040
Sure. Okay.
427
00:23:13,600 --> 00:23:16,720
But only for one night, huh? Oh, yes,
that's all.
428
00:23:17,320 --> 00:23:19,220
And maybe the weekend. We'll have to
see.
429
00:23:19,700 --> 00:23:21,160
You know, maybe I should keep this key.
430
00:23:22,140 --> 00:23:23,460
And call Faye.
431
00:23:23,860 --> 00:23:25,480
He'll be worried sick.
432
00:23:26,760 --> 00:23:28,120
Can your cat sleep in a room with us?
35866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.