Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,840 --> 00:00:18,820
I'm telling you, this roof is leaking.
2
00:00:19,600 --> 00:00:22,760
No, no, it's not condensation of the
pipes, you fool.
3
00:00:23,040 --> 00:00:26,680
It's a lot of water falling from the sky
and coming in through holes you said
4
00:00:26,680 --> 00:00:30,200
you fixed last month. Now, when can you
get back here? Man, it's really coming
5
00:00:30,200 --> 00:00:31,179
down out there.
6
00:00:31,180 --> 00:00:33,380
Just saw two hookers from an upstream to
spawn.
7
00:00:34,200 --> 00:00:35,720
Hey, what are they doing?
8
00:00:35,940 --> 00:00:39,140
Tuesday? I can't wait until Tuesday. You
gotta come now, man.
9
00:00:40,660 --> 00:00:44,720
Okay, okay. Well, maybe fool was too
harsh a word.
10
00:00:47,050 --> 00:00:51,190
use any more of my pots to catch the
leak. It is very hard to make enchiladas
11
00:00:51,190 --> 00:00:51,929
a walk.
12
00:00:51,930 --> 00:00:53,370
I need to use the polish.
13
00:00:53,890 --> 00:00:57,210
Well, yeah, I guess we all wish we could
take back some of the unfortunate
14
00:00:57,210 --> 00:00:58,610
things we say in anger, Bob.
15
00:00:59,090 --> 00:01:01,490
Yeah, well, that doesn't mean we still
can have a relationship, does it?
16
00:01:03,470 --> 00:01:04,870
Oh, blow it out your drainpipe.
17
00:01:05,730 --> 00:01:07,790
Grab the yellow paper. Hey, my coffee.
18
00:01:08,330 --> 00:01:09,330
Hi, Dana.
19
00:01:09,570 --> 00:01:10,429
Hi, Ray.
20
00:01:10,430 --> 00:01:11,430
This soup's very good.
21
00:01:11,790 --> 00:01:12,790
Thank you.
22
00:01:12,890 --> 00:01:13,890
I love you, Dana.
23
00:01:20,170 --> 00:01:22,070
from Milan and I need to know it now.
24
00:01:22,610 --> 00:01:24,070
Probably wasn't a good time to tell her.
25
00:01:25,370 --> 00:01:27,970
God, when is this rain gonna end?
26
00:01:28,290 --> 00:01:31,170
My friend Sasha's supposed to be coming
in on a flight tonight and I bet it's
27
00:01:31,170 --> 00:01:34,650
delayed. I was really looking forward to
getting together with her and blowing
28
00:01:34,650 --> 00:01:35,650
off some steam.
29
00:01:35,910 --> 00:01:37,210
Oh, and how do women blow off steam?
30
00:01:38,110 --> 00:01:40,070
What do they do, rent two videos instead
of one?
31
00:01:41,250 --> 00:01:45,550
Gee, let's get crazy. Let's rent fried
green tomatoes and spiel magnolias.
32
00:02:12,720 --> 00:02:13,720
My wife was laughing.
33
00:02:14,020 --> 00:02:15,020
Not me.
34
00:02:16,000 --> 00:02:17,060
I'm watching you.
35
00:02:18,900 --> 00:02:23,040
Don't even think about talking to me. I
just spent four hours covering a
36
00:02:23,040 --> 00:02:27,380
football game in this new wool jacket
with nothing but a busted $3 umbrella I
37
00:02:27,380 --> 00:02:30,300
bought on the street from a guy who said
he could get me a Rolex or a baby by
38
00:02:30,300 --> 00:02:31,300
Thursday.
39
00:02:32,740 --> 00:02:36,180
Mary Margaret, I might be risking my
life by saying this, but you mind taking
40
00:02:36,180 --> 00:02:38,160
the jacket off? You smell like a wet
sheep.
41
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
Well, we're at it.
42
00:02:41,870 --> 00:02:44,290
Do not mention my hair.
43
00:02:45,030 --> 00:02:47,350
I have to walk through doors sideways.
44
00:02:48,070 --> 00:02:52,470
I'm frightening small children, and I
think something's making a home behind
45
00:02:52,470 --> 00:02:53,470
right ear.
46
00:02:54,550 --> 00:03:00,310
So can it. Oh, I love this city in the
rain. Ate one Chianti and one vodka
47
00:03:00,310 --> 00:03:06,110
tonic, and Meg's got the frizzies. Meg's
got the... All right, the breakdown of
48
00:03:06,110 --> 00:03:09,250
civilization is now complete. Jack Stein
is getting his own coffee.
49
00:03:21,100 --> 00:03:23,080
of margaritas and tell him to get back
in that cockpit.
50
00:03:24,480 --> 00:03:27,580
My best friend Sasha's on that flight,
and I want you to get her here, and I
51
00:03:27,580 --> 00:03:28,580
want you to get her here now.
52
00:03:29,540 --> 00:03:30,900
Dana! Sasha!
53
00:03:31,540 --> 00:03:32,459
Thank you.
54
00:03:32,460 --> 00:03:33,600
Oh, my God!
55
00:03:34,540 --> 00:03:35,720
You made it!
56
00:03:36,120 --> 00:03:37,400
How did you get here?
57
00:03:38,160 --> 00:03:42,160
Well, I got grounded at the Washington
airport, and who do I run into?
58
00:03:42,640 --> 00:03:46,380
George Stephanopoulos. And I said to
him, George, no matter what happened in
59
00:03:46,380 --> 00:03:49,940
past, I still think you are a hundred
times sexier than David Gergen.
60
00:04:05,290 --> 00:04:06,290
Want to buy a restaurant?
61
00:04:07,370 --> 00:04:08,370
Hi, Abe.
62
00:04:08,830 --> 00:04:10,050
Is your back feeling better?
63
00:04:10,390 --> 00:04:11,510
How'd you know I had a sore back?
64
00:04:11,790 --> 00:04:14,410
Well, let's just say I have a fifth
sense about these things.
65
00:04:14,770 --> 00:04:19,630
I smell ointment. Don't tell me it's not
Bengay. It's therapeutic mineral ice.
66
00:04:20,750 --> 00:04:21,750
That's right.
67
00:04:22,089 --> 00:04:25,570
Sauce is a perfumer. She creates
fragrances. She's got the best nose in
68
00:04:25,570 --> 00:04:28,810
business. By the way, Dana, you've got
some shallots braising in white wine.
69
00:04:28,950 --> 00:04:30,750
They're starting to overcook. Damn.
70
00:04:32,710 --> 00:04:33,710
Now, wait a minute.
71
00:04:35,440 --> 00:04:37,100
It's something really strong here.
72
00:04:37,540 --> 00:04:39,680
It's something I haven't smelled in a
long time.
73
00:04:41,560 --> 00:04:42,660
It's Old Spice.
74
00:04:44,960 --> 00:04:47,880
A very bold choice for a man in the 90s.
75
00:04:48,700 --> 00:04:50,560
What can I say? It's my signature scent.
76
00:04:52,120 --> 00:04:55,620
Hey, Sasha, give the nose a rest. Get in
here and keep me company. Got a lot of
77
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
catching up to do.
78
00:05:06,600 --> 00:05:10,400
Isn't it about time for you to start
packing up your bags and taking off for
79
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
little adventure?
80
00:05:11,440 --> 00:05:15,120
I'm conducting an experiment. I'm going
to see if I can stay in one place longer
81
00:05:15,120 --> 00:05:16,840
than it takes to go through a bottle of
shampoo.
82
00:05:18,540 --> 00:05:22,320
So something must be keeping the old
travel lust in check.
83
00:05:22,980 --> 00:05:23,980
What is it?
84
00:05:24,060 --> 00:05:25,060
Some special guy?
85
00:05:26,760 --> 00:05:27,880
Old Spice, maybe?
86
00:05:28,300 --> 00:05:29,300
Who?
87
00:05:30,040 --> 00:05:31,760
Jack Stein? Oh, come on.
88
00:05:32,120 --> 00:05:34,800
Well, then how come you never told me
about him? In your letters, you wrote
89
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
about everybody else.
90
00:05:46,320 --> 00:05:48,080
Would you mind if I went out with him?
What?
91
00:05:49,000 --> 00:05:53,560
I know it's a little crazy, but there
was a spark between us.
92
00:05:53,940 --> 00:05:55,380
I found him very attractive.
93
00:05:55,940 --> 00:05:57,200
Come on, Sasha.
94
00:05:57,440 --> 00:05:58,500
He's not your type.
95
00:05:58,760 --> 00:06:02,200
This guy lives on grilled cheese
sandwiches and chocolate pudding.
96
00:06:20,170 --> 00:06:24,090
and Rudolphels with their slicked -back
hair and double espressos.
97
00:06:24,910 --> 00:06:26,830
I'm ready for a cup of regular gin.
98
00:06:27,190 --> 00:06:30,350
Well, there's something else that you
ought to know about Jack Stein.
99
00:06:30,970 --> 00:06:35,570
Nadine, he just got dumped by a woman,
and, you know, I really don't think he's
100
00:06:35,570 --> 00:06:39,830
over it yet. So, you know, at best,
you're going to be a rebound situation.
101
00:06:39,850 --> 00:06:40,850
but that's so perfect.
102
00:06:40,950 --> 00:06:44,530
Since when am I interested in a serious
relationship? Oh, come on, Dana.
103
00:06:44,970 --> 00:06:45,970
Fix me up.
104
00:06:46,390 --> 00:06:48,770
Fix you up? Oh, what are we, in high
school?
105
00:06:49,450 --> 00:06:52,510
I don't want to get involved in this.
Oh, come on. Just find out if he's
106
00:06:52,510 --> 00:06:53,510
interested.
107
00:06:53,910 --> 00:06:56,090
Please. I do it for you.
108
00:06:56,770 --> 00:06:58,670
I have done it for you.
109
00:07:10,050 --> 00:07:11,050
Hello.
110
00:07:12,410 --> 00:07:13,710
Hi. How's your trap?
111
00:07:14,730 --> 00:07:16,630
Well, it's no grilled cheese sandwich,
but it's pretty good.
112
00:07:19,980 --> 00:07:20,879
Excuse me?
113
00:07:20,880 --> 00:07:23,520
Sasha, she likes you. Do you like her?
114
00:07:23,960 --> 00:07:25,700
Come on, come on, yes or no?
115
00:07:26,020 --> 00:07:27,720
Move it or lose it, park it or drive?
116
00:07:29,160 --> 00:07:31,180
Yeah, I guess so, but... Fine.
117
00:07:31,540 --> 00:07:33,420
Wait a second, where are you going so
fast?
118
00:07:33,900 --> 00:07:35,140
Come on, I need some details.
119
00:07:36,160 --> 00:07:39,720
So what'd she say about me? Did she say
I was good -looking? Did she mention my
120
00:07:39,720 --> 00:07:42,560
sense of humor? Or was it just a raw
animal attraction?
121
00:07:43,100 --> 00:07:45,040
Don't hold back, then, because I'll take
any one of those.
122
00:07:46,160 --> 00:07:49,500
Oh, for God's sake, do I have to go into
this? Yes, come on.
123
00:07:50,540 --> 00:07:51,900
She said you were attractive.
124
00:07:52,700 --> 00:07:54,080
Attractive? Ding, ding, ding, ding,
ding.
125
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
What else?
126
00:07:56,820 --> 00:07:58,180
She said there was a spark.
127
00:07:58,400 --> 00:07:59,800
I wasn't even trying to spark.
128
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Come on, keep going.
129
00:08:01,260 --> 00:08:04,040
She said because you're different from
other guys she's been dating.
130
00:08:04,880 --> 00:08:08,460
Touchdown. Can I go now?
131
00:08:08,700 --> 00:08:12,520
Yes, you may go. And by the way, tell
her that I am very interested.
132
00:08:12,880 --> 00:08:15,760
Would you like to write her a note? I
could pass it to her in biology.
133
00:08:22,320 --> 00:08:24,660
I can't believe it's still raining. Six
days now.
134
00:08:25,220 --> 00:08:26,940
Ray, I hate you.
135
00:08:27,500 --> 00:08:29,140
I'll take it personally. I'm telling
everyone.
136
00:08:31,120 --> 00:08:32,659
My nerves have really been on edge.
137
00:08:33,400 --> 00:08:35,419
Today, my partner dropped a can on my
foot.
138
00:08:35,679 --> 00:08:36,980
I just went ballistic.
139
00:08:37,539 --> 00:08:40,520
I turned on him. I said, Dave, I wish
you'd be a little more careful.
140
00:08:41,880 --> 00:08:45,700
I replayed it over and over in my mind.
I never realized I could be such a cruel
141
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
bastard.
142
00:09:21,670 --> 00:09:23,790
I just couldn't keep Pink Lear at bay
any longer.
143
00:09:24,070 --> 00:09:25,670
A mug of good growth, my buddy.
144
00:09:27,070 --> 00:09:28,810
Is that enough of the rain yet, Nadine?
145
00:09:29,150 --> 00:09:32,890
Oh, I still say that there is nothing
more romantic than New York City in the
146
00:09:32,890 --> 00:09:37,170
rain. So what if a bus just went by me
today and splashed me with 20 gallons of
147
00:09:37,170 --> 00:09:39,030
water? The driver didn't mean it.
148
00:09:39,770 --> 00:09:42,670
Although I'm pretty sure I did see some
of those passengers high -fiving.
149
00:09:48,240 --> 00:09:52,020
Yes. Excuse me. How much longer is this
going to be? We've been waiting here for
150
00:09:52,020 --> 00:09:55,580
45 minutes. I know. I am so terribly
sorry, but it's the weather.
151
00:09:56,000 --> 00:09:59,460
Nobody wants to leave. Now, it's kind of
cozy, though, isn't it? All of us
152
00:09:59,460 --> 00:10:02,500
huddled together against the elements. I
want a table.
153
00:10:02,940 --> 00:10:06,600
Now, what about that table? That table's
free. Why can't we have it? No, I'm
154
00:10:06,600 --> 00:10:09,600
sorry. I'm very sorry. I am holding that
table for someone. Would you just
155
00:10:09,600 --> 00:10:12,780
excuse me for a second? Who are you
holding it for? I want a name.
156
00:10:13,840 --> 00:10:17,080
Now, there is a couple up there with
very low blood sugar, and they are about
157
00:10:17,080 --> 00:10:19,560
skewer me on their umbrella. How much
longer do I have to hold that table for
158
00:10:19,560 --> 00:10:22,780
Jackie's house? I don't really care
about Jackie and Sasha right now, okay?
159
00:10:22,780 --> 00:10:25,900
got 50 entrees to get out. I've got so
much water in the kitchen, the lobsters
160
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
are planning a break.
161
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
Okay.
162
00:10:28,540 --> 00:10:31,000
Just tell me, do I hold the table or
not?
163
00:10:31,280 --> 00:10:31,959
They're late.
164
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
They blew it.
165
00:10:32,980 --> 00:10:34,240
Give it away. Oh, goody, okay.
166
00:10:35,160 --> 00:10:38,540
All right, okay, very good news. I have
just been told that I can give that
167
00:10:38,540 --> 00:10:40,600
wonderful table to you, so if you'll
just follow me, please.
168
00:10:41,120 --> 00:10:42,120
I need...
169
00:10:44,970 --> 00:10:47,610
We decided to share an umbrella and just
take a walk in the rain. I am so
170
00:10:47,610 --> 00:10:50,670
terribly sorry. If I could just ask you
to wait a little while longer.
171
00:10:50,910 --> 00:10:52,070
This is outrageous.
172
00:10:53,070 --> 00:10:57,090
Let's get out of here. We are never
coming to this dump again. And you, you
173
00:10:57,090 --> 00:10:58,850
the worst hostess I've ever seen.
174
00:10:59,290 --> 00:11:00,290
Come on.
175
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
Is there a problem?
176
00:11:02,370 --> 00:11:03,810
A problem? No, no, no.
177
00:11:04,590 --> 00:11:09,070
No, there's no problem here. No, no,
that's not a problem.
178
00:11:33,610 --> 00:11:35,550
I thought maybe your cab hit a reef and
sank.
179
00:11:37,050 --> 00:11:40,670
Jack took me for the most fantastic ride
on the Staten Island Ferry.
180
00:11:40,950 --> 00:11:44,450
We stood out there on the deck with the
wind and the rain just whipping around.
181
00:11:44,470 --> 00:11:47,490
And yesterday I took her on a tour of
all my favorite New York lobbies.
182
00:11:47,710 --> 00:11:51,550
Radio City Music Hall, the Waldorf. Oh,
he's so perfectly American.
183
00:11:51,750 --> 00:11:54,590
Tell her where you buy your shoes, Jack.
Go on, tell her. Sears.
184
00:11:54,850 --> 00:11:55,850
Sears!
185
00:11:57,270 --> 00:11:58,330
We're America shops.
186
00:11:59,830 --> 00:12:04,140
Gee, this is all so fascinating, I can
hardly pull my... myself away, but if I
187
00:12:04,140 --> 00:12:07,700
have a free moment later, I'd like to
come back and see if he gets his shirt
188
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
a box or on a hanger.
189
00:12:10,280 --> 00:12:11,800
So, what do you want to eat? Come on.
190
00:12:12,360 --> 00:12:13,980
Whatever you want to fix us will be
fine.
191
00:12:14,580 --> 00:12:15,920
I'm going to go try and dry off.
192
00:12:16,620 --> 00:12:17,620
I won't be long.
193
00:12:18,020 --> 00:12:19,020
Don't be.
194
00:12:21,180 --> 00:12:25,060
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. Come
here. Sit down. Come on. Talk to me.
195
00:12:26,280 --> 00:12:30,560
First of all, I want to apologize. I
came here to visit you, and I've been
196
00:12:30,560 --> 00:12:32,080
spending all my time with Jack.
197
00:12:32,700 --> 00:12:33,900
Really, what's with you two?
198
00:12:34,100 --> 00:12:38,080
I figured after you'd spent a couple of
hours listening to him debate who was
199
00:12:38,080 --> 00:12:42,820
the superior, Stooge, Curly, or Curly
Joe, you'd be calling it quits.
200
00:12:43,740 --> 00:12:46,080
I don't think you know him all that
well.
201
00:12:46,800 --> 00:12:49,800
He's fantastic, Dana. Absolutely
authentic.
202
00:12:51,240 --> 00:12:53,640
Well, let me ask you something.
203
00:12:54,440 --> 00:13:01,280
How is it when you two, um... You know,
is he, uh... Is he a pajama guy, or...
204
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
Box is short.
205
00:13:03,500 --> 00:13:05,100
Are you asking if we slept together?
206
00:13:05,500 --> 00:13:06,720
Since when are you so indirect?
207
00:13:07,460 --> 00:13:10,020
All right, did you do it? Was that
direct enough for you?
208
00:13:10,700 --> 00:13:13,320
No, we haven't slept together yet, Dana.
209
00:13:14,400 --> 00:13:17,760
Are you sure you're not interested in
Jack? Because if you are, just say the
210
00:13:17,760 --> 00:13:20,280
word and I will back off. Oh, don't be
ridiculous.
211
00:13:20,500 --> 00:13:21,580
No, God.
212
00:13:22,620 --> 00:13:23,620
That's silly.
213
00:13:24,020 --> 00:13:25,020
No.
214
00:13:25,740 --> 00:13:26,940
I only have to go to the kitchen.
215
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
Hey, Jacko.
216
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
Oh, no.
217
00:13:32,060 --> 00:13:34,740
Look, Kip, your ex -wife doesn't work
here anymore.
218
00:13:35,040 --> 00:13:37,800
I mean, you're like one of those little
dogs that keeps going back to its old
219
00:13:37,800 --> 00:13:39,180
house after the owners have moved.
220
00:13:40,220 --> 00:13:42,040
I mean, don't you have someplace better
to be?
221
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
Not really.
222
00:13:45,500 --> 00:13:48,700
But I do understand your hostility. It's
because we were both in love with the
223
00:13:48,700 --> 00:13:50,480
same woman. But we'll get past that.
224
00:13:51,160 --> 00:13:53,040
Look, you're on the road to recovery.
225
00:13:53,740 --> 00:13:54,740
Look at you.
226
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
You're on a date.
227
00:13:56,680 --> 00:13:58,580
I am just so proud of you.
228
00:13:59,980 --> 00:14:01,160
I wish I had a camera.
229
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
She's quite the catch.
230
00:14:04,360 --> 00:14:06,420
Oh, yes she is, isn't she?
231
00:14:07,460 --> 00:14:08,460
Very attractive.
232
00:14:08,500 --> 00:14:10,440
Oh, yes. Great laugh. Oh, yes.
233
00:14:11,280 --> 00:14:13,100
What about... Oh, yes.
234
00:14:18,260 --> 00:14:19,260
Hi.
235
00:14:19,660 --> 00:14:20,660
Hi.
236
00:14:21,000 --> 00:14:22,460
Your friend Sasha, she's very nice.
237
00:14:23,140 --> 00:14:24,620
Yes, she really seems to like you.
238
00:14:24,820 --> 00:14:27,260
Oh, you think so? That's great, because
I really like her too.
239
00:14:27,660 --> 00:14:30,060
Even that little clicking sound she
makes when she chews?
240
00:14:30,640 --> 00:14:31,740
I never noticed that.
241
00:14:32,160 --> 00:14:36,060
Oh, gee, then I'm sorry I pointed it
out, because once you do notice it, boy,
242
00:14:36,060 --> 00:14:37,060
drives you nuts.
243
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
Enjoy your dinner.
244
00:14:46,060 --> 00:14:48,140
I rated Dana's wine collection.
245
00:14:48,380 --> 00:14:53,320
I hope she doesn't mind, because I want
to make a toast to three wonderful days
246
00:14:53,320 --> 00:14:54,900
together. I'll drink to that.
247
00:15:02,280 --> 00:15:05,320
So, Jack, you haven't said anything
about my dress.
248
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
Oh, yes, I did.
249
00:15:07,100 --> 00:15:09,660
Remember at dinner when you removed your
scarf and I bit off the end of my
250
00:15:09,660 --> 00:15:10,660
spoon?
251
00:15:11,660 --> 00:15:12,960
I think that said it all.
252
00:15:15,240 --> 00:15:17,060
Well, then, this is long overdue.
253
00:15:25,260 --> 00:15:26,199
Something's wrong.
254
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
What do you mean?
255
00:15:27,660 --> 00:15:29,800
Well, you're still conscious.
256
00:15:34,600 --> 00:15:36,120
slightly bigger reaction.
257
00:15:37,440 --> 00:15:39,080
Is there somebody else, Jack?
258
00:15:39,660 --> 00:15:41,500
No, of course not.
259
00:15:42,000 --> 00:15:43,340
No, no way.
260
00:15:44,000 --> 00:15:45,560
No nobody else.
261
00:15:46,580 --> 00:15:47,580
No.
262
00:15:49,280 --> 00:15:50,520
What about Dana?
263
00:15:51,160 --> 00:15:52,600
Dana? What, are you kidding?
264
00:15:52,960 --> 00:15:55,720
She and I have absolutely nothing in
common.
265
00:15:56,000 --> 00:15:57,600
The woman doesn't even have a TV.
266
00:15:59,220 --> 00:16:02,820
I don't know. I just thought I saw
something between you two.
267
00:16:03,100 --> 00:16:04,980
Well, you see, You're very wrong.
268
00:16:05,440 --> 00:16:08,540
Your sense of smell may be good, but
your eyes, not good.
269
00:16:09,160 --> 00:16:11,560
There is nothing between Dana and I.
270
00:16:13,040 --> 00:16:15,480
Now, can we start over again?
271
00:16:17,380 --> 00:16:20,600
Jack Stein, I would like it very much if
you would kiss me.
272
00:16:21,300 --> 00:16:22,620
Now we're back on track.
273
00:16:23,440 --> 00:16:24,840
Train's pulling into the station.
274
00:16:26,000 --> 00:16:30,020
Welcome to Babylon. Next stop, Nirvana.
Watch the closing door.
275
00:16:44,400 --> 00:16:47,920
fair. I mean, you live here. Look, I'll
go, all right? Look, I gotta go. No,
276
00:16:48,000 --> 00:16:50,940
really, there are plenty of other places
I can go. Dana, it's after midnight.
277
00:16:51,200 --> 00:16:52,200
I'll read in the hall.
278
00:16:53,700 --> 00:16:56,940
Nobody has to go. Dana, please, this is
your place.
279
00:16:57,380 --> 00:17:00,860
There's an open bottle of wine. Come on,
I'll pour you a glass.
280
00:17:04,640 --> 00:17:05,640
I'll get it.
281
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
It's for me.
282
00:17:11,290 --> 00:17:14,510
Really, I can go. I don't have any
problem with it. No, come on. We already
283
00:17:14,510 --> 00:17:16,829
settled that. Here, here. Now look, sit.
284
00:17:17,490 --> 00:17:18,490
Come on.
285
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
Sit.
286
00:17:23,150 --> 00:17:24,069
And stay.
287
00:17:24,069 --> 00:17:25,069
Okay.
288
00:17:28,790 --> 00:17:29,950
So she a good kisser?
289
00:17:30,230 --> 00:17:33,590
Can we talk about something else,
please? I'm not buying a TV. All right,
290
00:17:33,590 --> 00:17:34,590
right.
291
00:17:42,320 --> 00:17:46,640
So, listen, I guess I should thank you
for getting me together with Sasha.
292
00:17:47,360 --> 00:17:51,980
And I was beginning to wonder if I would
never... You know, it's really helped
293
00:17:51,980 --> 00:17:53,480
me get back in the batter's box again.
294
00:17:54,480 --> 00:17:57,880
You get dumped the way I was, I mean,
you know, it really kind of shakes you
295
00:17:59,900 --> 00:18:02,040
Dana, can I see you for a second?
296
00:18:03,180 --> 00:18:04,180
Sure.
297
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Excuse me.
298
00:18:08,520 --> 00:18:11,500
Listen, Tush, I'd be happy to get out of
your way, all right? Really, just don't
299
00:18:11,500 --> 00:18:13,840
do anything in front of my cat. I don't
want him traumatized.
300
00:18:14,780 --> 00:18:18,280
Dana, I have a really big favor to ask
you. I met this guy at the restaurant
301
00:18:18,280 --> 00:18:20,960
tonight, and I didn't think he would
call, but he just did.
302
00:18:22,140 --> 00:18:23,140
What?
303
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
Are you insane?
304
00:18:24,620 --> 00:18:27,260
I have to do this, Dana? Come on, the
guy is incredible.
305
00:18:27,700 --> 00:18:31,600
There was this major spark between us,
and he's an actor.
306
00:18:33,980 --> 00:18:35,560
Oh, my God, are you talking...
307
00:18:43,370 --> 00:18:44,269
to start packing.
308
00:18:44,270 --> 00:18:46,330
I wonder what they're wearing now in
hell.
309
00:18:49,290 --> 00:18:51,150
And what did you think you would tell
Jack?
310
00:18:52,790 --> 00:18:53,709
That's the favor.
311
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
Oh, no.
312
00:18:55,070 --> 00:19:00,110
First you want me to fix you up, now you
want me to do the breakup. Oh, come on,
313
00:19:00,110 --> 00:19:04,430
Dana. It's not like I haven't done it
for you. I have done it for you.
314
00:19:04,910 --> 00:19:08,030
You have left a string of broken hearts
across six...
315
00:19:13,550 --> 00:19:16,730
And I have the feeling you'll know
exactly what to say to him.
316
00:19:17,430 --> 00:19:18,430
Ciao, Dana.
317
00:19:42,670 --> 00:19:43,670
Where's Sasha?
318
00:19:44,790 --> 00:19:45,790
Oh, boy.
319
00:19:46,610 --> 00:19:50,890
I was hoping you wouldn't ask me that
until I'd had a chance to make up a
320
00:19:50,890 --> 00:19:52,590
good bald -faced lie.
321
00:19:55,650 --> 00:19:56,650
She's gone.
322
00:19:57,150 --> 00:19:58,190
Are you kidding me?
323
00:19:59,190 --> 00:20:01,190
I don't know what to say, Jack. That's
Sasha.
324
00:20:01,990 --> 00:20:03,790
Oh, man, it's happened to me again.
325
00:20:04,910 --> 00:20:06,510
What the hell is wrong with me?
326
00:20:07,950 --> 00:20:10,370
Whatever I have, they should bottle it
and sell it as...
327
00:20:24,240 --> 00:20:25,720
You got a steady job.
328
00:20:27,780 --> 00:20:29,500
I never seen you litter.
329
00:20:29,740 --> 00:20:30,740
Oh, thanks for noticing.
330
00:20:31,960 --> 00:20:37,060
You're a big consumer of American goods.
I think that counts for something. I'm
331
00:20:37,060 --> 00:20:38,060
sorry I asked.
332
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
You got a great sense of humor.
333
00:20:43,200 --> 00:20:45,260
And a very sexy brain.
334
00:20:48,300 --> 00:20:53,120
And eyes that look like my favorite
Italian olives.
335
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
I have a sexy brain?
336
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
Really?
337
00:21:01,220 --> 00:21:02,320
What does that mean?
338
00:21:03,100 --> 00:21:06,220
Well, it's hard to explain, but trust
me, it's a good thing.
339
00:21:07,440 --> 00:21:10,820
Really, Jackie? Yeah, snap out of this.
I mean, really, if we have to start that
340
00:21:10,820 --> 00:21:14,780
pool again, about how many days in a row
you're going to wear the same pants, I
341
00:21:14,780 --> 00:21:18,320
mean, even though I won once, it just
wasn't worth it.
342
00:21:21,080 --> 00:21:23,440
Yeah, I mean, I'm being a little too
hard on myself. I mean...
343
00:21:24,920 --> 00:21:25,920
Had a fun couple of days.
344
00:21:26,860 --> 00:21:28,060
Yeah, we had some laughs.
345
00:21:28,760 --> 00:21:30,560
And some really good sex.
346
00:21:32,940 --> 00:21:34,180
Okay, no sex at all.
347
00:21:39,460 --> 00:21:42,680
Well, look, I guess I better be going.
It's getting pretty late. You have done
348
00:21:42,680 --> 00:21:44,480
your share of community service.
349
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
Yes.
350
00:21:47,000 --> 00:21:48,980
We're in pretty hard out there, you
know.
351
00:21:49,400 --> 00:21:52,640
Maybe you should stay for a little
while, just until it lets up.
352
00:21:54,570 --> 00:21:55,569
That's true.
353
00:21:55,570 --> 00:21:59,610
No sense in going back out into a
downpour like that so fast.
354
00:22:15,050 --> 00:22:16,050
It stopped.
355
00:22:26,959 --> 00:22:29,860
Well, I guess I better get going before
it starts up again, huh?
356
00:22:31,900 --> 00:22:33,660
Yeah, I guess that's a good idea.
357
00:22:42,340 --> 00:22:43,380
So, I'll see you tomorrow.
358
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Yeah.
359
00:22:45,620 --> 00:22:46,599
Thanks for everything.
360
00:22:46,600 --> 00:22:47,600
You're welcome.
361
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
Bye.
362
00:23:06,160 --> 00:23:07,160
I forgot my umbrella.
363
00:23:29,500 --> 00:23:35,780
Rumble thy bellyful, spit fire, spout
rain, no rain, wind, thunder of fire, my
364
00:23:35,780 --> 00:23:37,760
daughters. You know, Kip, it's okay,
it's okay.
365
00:23:38,180 --> 00:23:39,600
Why don't you save your voice?
366
00:23:39,960 --> 00:23:40,839
Are you kidding?
367
00:23:40,840 --> 00:23:43,580
After six years of vocal training, this
is nothing for me. Another double
368
00:23:43,580 --> 00:23:45,240
espresso and I'll be fine. Garth, no,
Garth, no.
369
00:23:45,880 --> 00:23:50,240
I tax not you, you elements with
unkindness. I never gave you kingdom,
370
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
you children.
371
00:23:51,580 --> 00:23:53,400
Now is the winter of our discontent.
29785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.