All language subtitles for love_and_war_s01e19_the_big_lie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,790 --> 00:00:40,030 Should we move this inside? 2 00:00:40,630 --> 00:00:42,710 Mrs. Nichols might come out and catch us. 3 00:00:43,090 --> 00:00:44,770 No, the risk adds to the excitement. 4 00:00:45,510 --> 00:00:47,890 Not if she's drunk and her robes open again. 5 00:00:49,550 --> 00:00:50,550 Okay, okay. 6 00:00:50,790 --> 00:00:55,090 Listen, Wally, before we go in, there's something I want to say. 7 00:00:56,750 --> 00:00:59,850 You know, these last few months have been the best of my life. 8 00:01:00,690 --> 00:01:05,129 Well, I think maybe we ought to start thinking about making a real commitment 9 00:01:05,129 --> 00:01:06,130 each other. 10 00:01:06,390 --> 00:01:07,390 Commitment? 11 00:01:07,870 --> 00:01:08,870 Jack. 12 00:01:09,070 --> 00:01:10,830 I don't think we should rush things. 13 00:01:11,070 --> 00:01:13,770 Well, maybe this is rushing, but I can't hold back. 14 00:01:14,510 --> 00:01:17,570 Wally, I want you to have the key to my apartment. 15 00:01:19,030 --> 00:01:22,830 Oh, Jack, it's... It's beautiful. 16 00:01:25,330 --> 00:01:27,490 Well, now, you don't have to give me yours unless you feel you're ready. 17 00:01:28,210 --> 00:01:34,970 No, no, I want you to have my key. Oh, Wally, I don't know what to 18 00:01:34,970 --> 00:01:35,970 say. 19 00:01:38,120 --> 00:01:39,720 Say, we can go inside now. 20 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 We can go inside now. 21 00:01:47,820 --> 00:01:49,920 Okay, here we are. 22 00:01:50,260 --> 00:01:53,060 The place to which you now have a key. 23 00:01:53,340 --> 00:01:54,340 Let's celebrate. 24 00:01:54,420 --> 00:01:55,520 How about Chinese? 25 00:01:55,880 --> 00:01:59,220 Great. Jack, we just exchanged keys. 26 00:01:59,960 --> 00:02:03,520 So don't you think it's a good idea for us to set up a few ground rules? You 27 00:02:03,520 --> 00:02:08,060 know, things like no unannounced visits, no snooping, no listening to each 28 00:02:08,060 --> 00:02:09,240 other's phone messages. 29 00:02:09,580 --> 00:02:11,320 Well, Wally, we don't need rules. We're in love. 30 00:02:12,000 --> 00:02:13,560 Now, the menu at Chang's is on a desk. 31 00:02:13,880 --> 00:02:16,560 I'm going to go down the hall and get a bottle of wine for Mrs. Nichols. 32 00:02:17,220 --> 00:02:19,520 She orders in bulk and she passes the savings on to me. 33 00:02:24,620 --> 00:02:26,180 God, this desk is a mess. 34 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 Let's see. 35 00:02:30,030 --> 00:02:31,550 Menu. Menu. 36 00:02:35,190 --> 00:02:38,470 8 p .m. meeting. Mondale for president committee. 37 00:02:39,070 --> 00:02:40,950 Does he throw nothing out? 38 00:02:53,490 --> 00:02:57,740 Oh, this is... Very nice. He's gone 20 seconds, and I'm rifling through his 39 00:02:57,740 --> 00:02:58,740 personal papers. 40 00:03:01,780 --> 00:03:06,420 Although technically, I am not rifling. I'm looking for the menu, which could 41 00:03:06,420 --> 00:03:11,140 very well be under this pile of credit card receipts. 42 00:03:12,280 --> 00:03:13,440 This is weird. 43 00:03:13,700 --> 00:03:15,060 Le Shack Restaurant. 44 00:03:16,240 --> 00:03:19,560 $125, and since when does he leave a decent tip? 45 00:03:20,720 --> 00:03:21,720 Wait a minute. 46 00:03:22,360 --> 00:03:23,900 This was last Thursday. 47 00:03:24,440 --> 00:03:27,080 He told me he was staying in all night to finish his column. 48 00:03:29,600 --> 00:03:30,680 There's a phone number. 49 00:03:31,420 --> 00:03:32,420 It's not his. 50 00:03:33,740 --> 00:03:34,780 And a room number? 51 00:03:36,040 --> 00:03:37,040 Oh, God. 52 00:03:38,320 --> 00:03:40,360 Hi. I'm starving. What'd you order? 53 00:03:40,920 --> 00:03:43,580 Oh, I had difficulty finding the menu. 54 00:03:43,820 --> 00:03:45,240 You know what? I think it's in this drawer. 55 00:03:45,760 --> 00:03:47,880 Gee, I never thought to look in the drawer. 56 00:03:48,260 --> 00:03:48,918 Oh, yeah. 57 00:03:48,920 --> 00:03:49,920 Here it is. 58 00:03:49,940 --> 00:03:53,080 Come on. Let's start arguing about which appetizers we want. 59 00:03:56,360 --> 00:03:58,420 Jack, I've been meaning to ask you something. 60 00:04:00,280 --> 00:04:01,920 How did your column turn out? 61 00:04:02,120 --> 00:04:04,460 The one you were working on last Thursday night? 62 00:04:04,920 --> 00:04:09,140 Oh, that was the piece where I suggested Clinton issue an executive order not 63 00:04:09,140 --> 00:04:11,120 allowing Fleetwood Mac to reunite again. 64 00:04:12,500 --> 00:04:16,839 It seemed too much of a political hot potato, so I worked on it all night, and 65 00:04:16,839 --> 00:04:17,839 then I just threw it away. 66 00:04:18,420 --> 00:04:19,600 Worked on it all night? 67 00:04:19,880 --> 00:04:20,879 Yeah. 68 00:04:20,880 --> 00:04:25,680 Hey, this is a special night. I am going to order extra egg roll. 69 00:04:27,980 --> 00:04:28,980 Oh, yeah. 70 00:04:29,200 --> 00:04:30,780 It is a special night. 71 00:04:31,800 --> 00:04:33,200 Jack just lied to me. 72 00:04:41,360 --> 00:04:44,600 I'm starving. I just came from covering hockey practice and the cheese pump was 73 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 broken at the nacho stand. 74 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 What do you got? 75 00:04:47,980 --> 00:04:49,540 Artichokes. They're green. 76 00:04:50,280 --> 00:04:52,060 Yeah. I don't eat green. 77 00:04:52,400 --> 00:04:55,260 My food colors are brown, red, and sometimes gray. No green. 78 00:04:57,260 --> 00:04:58,520 I want to ask you something, Meg. 79 00:04:58,920 --> 00:05:02,340 You've known Jack for a long time. Have you ever known him to lie? 80 00:05:02,820 --> 00:05:04,080 No. Really? 81 00:05:04,480 --> 00:05:05,480 I'm lying. 82 00:05:05,940 --> 00:05:07,200 You are so naive. 83 00:05:07,780 --> 00:05:09,440 Wally, did Jack lie to you? 84 00:05:09,860 --> 00:05:11,340 Yes, for the first time. 85 00:05:11,540 --> 00:05:15,620 Hey, he's a man. They lie on general principle. Sometimes they just lie for 86 00:05:15,620 --> 00:05:19,760 sport. Like whenever Nadine asks Jack how she looks, he goes, you look great. 87 00:05:19,860 --> 00:05:20,860 That kind of lie. 88 00:05:21,460 --> 00:05:22,460 Well, take a look. 89 00:05:24,520 --> 00:05:25,940 I found this in his apartment. 90 00:05:26,200 --> 00:05:27,520 Hmm. Exhibit A. 91 00:05:28,260 --> 00:05:29,720 One restaurant receipt. 92 00:05:30,760 --> 00:05:35,100 Strange phone number and what appears to be a hotel room number. What happened 93 00:05:35,100 --> 00:05:36,100 when you called? 94 00:05:36,140 --> 00:05:39,340 Called? I would never do a thing like that. 95 00:05:39,760 --> 00:05:42,020 What kind of person do you think I am? 96 00:05:42,260 --> 00:05:43,940 Pretentious, but now we're getting off the subject. 97 00:05:45,640 --> 00:05:49,140 You know, Wally, once I thought Charles was having an affair. 98 00:05:49,380 --> 00:05:53,820 I smelled cheap perfume on his shirt. I found a blonde hair on his lapel. 99 00:05:54,160 --> 00:05:55,900 So one evening I followed him. 100 00:05:56,200 --> 00:06:01,200 He drove to a shabby motel and he checked in. My heart was pounding. I 101 00:06:01,200 --> 00:06:02,380 to the window and I looked inside. 102 00:06:02,600 --> 00:06:06,140 Yeah, I know. It was a surprise party. No, he was in bed with a woman named 103 00:06:06,140 --> 00:06:07,140 Lola. 104 00:06:07,660 --> 00:06:11,820 Oh, well, thank you very much. How is this supposed to be helping me? I'll 105 00:06:11,820 --> 00:06:12,820 you what I'm going to do. 106 00:06:12,900 --> 00:06:18,080 I will call the restaurant and show you why the FBI and the CIA both tried to 107 00:06:18,080 --> 00:06:19,620 recruit me right out of high school. 108 00:06:22,180 --> 00:06:23,180 This is ridiculous. 109 00:06:23,880 --> 00:06:27,920 If anyone ever checked up on me behind my back, I'm... Hello, LeShack. I'm the 110 00:06:27,920 --> 00:06:30,840 personal assistant to the newspaper columnist Jack Stein. 111 00:06:31,280 --> 00:06:32,800 He was there last Thursday. 112 00:06:33,240 --> 00:06:37,240 His date thinks she might have left her purse. If we could just reconstruct the 113 00:06:37,240 --> 00:06:38,240 evening a little. 114 00:06:38,580 --> 00:06:39,580 Yes. 115 00:06:40,860 --> 00:06:41,860 Uh -huh. 116 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 Uh -huh. 117 00:06:46,060 --> 00:06:48,400 I see. Well, if it shows up, let us know. 118 00:06:48,920 --> 00:06:50,240 Thanks so much. Bye -bye. 119 00:06:50,480 --> 00:06:51,480 Well? 120 00:06:52,960 --> 00:06:55,480 Brunette? Tall, green dress, low cut. 121 00:06:55,700 --> 00:06:58,740 They shared a Caesar salad and a bottle of Bordeaux. They left together at 122 00:06:58,740 --> 00:07:01,160 approximately 10 .15, laughing gaily. 123 00:07:03,420 --> 00:07:05,200 That's all you got? You said you were good. 124 00:07:05,940 --> 00:07:06,940 Oh, Molly. 125 00:07:07,880 --> 00:07:11,400 Cut the bull. You have a phone number. You have a room number. It's time to 126 00:07:11,400 --> 00:07:13,980 the little tramp. I can't. It is degrading. 127 00:07:14,680 --> 00:07:15,980 Humiliating. Really fun. Dial. 128 00:07:20,460 --> 00:07:23,020 I can't believe I'm doing this. 129 00:07:26,860 --> 00:07:27,860 the Carlisle Hotel. 130 00:07:29,640 --> 00:07:34,320 Can you tell me if room 424 is a single or a double occupancy? 131 00:07:35,100 --> 00:07:36,620 You don't give out that information? 132 00:07:37,760 --> 00:07:41,360 Well, then maybe you can tell me if the room has macadamia nuts in the honor 133 00:07:41,360 --> 00:07:42,360 bar? 134 00:07:43,260 --> 00:07:44,680 What the hell is that about? 135 00:07:46,760 --> 00:07:48,000 I haven't put you through. 136 00:07:49,440 --> 00:07:50,440 Oh, God. 137 00:07:51,360 --> 00:07:53,300 Would you please connect me to room 424? 138 00:07:54,190 --> 00:07:58,830 What am I doing? I have never sunk this low in my entire... Oh, hello. 139 00:07:59,310 --> 00:08:00,310 It's a woman. 140 00:08:01,190 --> 00:08:02,370 To whom am I speaking? 141 00:08:03,410 --> 00:08:07,230 Well, this is the assistant manager from the shack restaurant. I believe you had 142 00:08:07,230 --> 00:08:09,110 dinner here with a gentleman last Thursday? 143 00:08:09,470 --> 00:08:10,470 You did. 144 00:08:11,350 --> 00:08:16,210 Well, you see, we found a cufflink under your table, and we were wondering if it 145 00:08:16,210 --> 00:08:17,210 was his. 146 00:08:17,350 --> 00:08:20,910 Were you planning to see him in the near future, or was this just a meaningless 147 00:08:20,910 --> 00:08:21,910 one -night stand? 148 00:08:26,730 --> 00:08:30,030 Yeah, I'm a little excited. I've never been part of a sting before. 149 00:08:32,010 --> 00:08:34,830 She said her name is Karen Conrad. 150 00:08:35,090 --> 00:08:40,789 Karen Conrad. Karen Conrad. Oh, wait a minute. I know who she is. She works for 151 00:08:40,789 --> 00:08:43,870 the Atlanta Dispatch. Jack and I met her in a press store in Washington a few 152 00:08:43,870 --> 00:08:44,869 years ago. 153 00:08:44,870 --> 00:08:46,350 Whoa. Red alert. 154 00:08:46,670 --> 00:08:48,050 Suspect entering the premises. 155 00:08:48,570 --> 00:08:52,490 Go in there and confront him. And remember, in a situation like this, aim 156 00:08:54,570 --> 00:08:57,670 What I'm saying, Jack, is how do we know that no two snowflakes are alike? 157 00:08:57,930 --> 00:08:59,430 I mean, has anybody ever checked? 158 00:08:59,910 --> 00:09:01,370 Is there a guy for that, huh? 159 00:09:01,990 --> 00:09:04,770 Ray, go have a beer. It's happy hour, not existential hour. 160 00:09:07,050 --> 00:09:08,430 Hey, keyholder. 161 00:09:08,750 --> 00:09:09,750 Hello, Jack. 162 00:09:10,030 --> 00:09:11,370 I want to ask you something. 163 00:09:11,710 --> 00:09:13,050 Are you working late tomorrow? 164 00:09:13,430 --> 00:09:14,309 No, why? 165 00:09:14,310 --> 00:09:18,230 Well, I thought maybe you and I could have a late dinner. Try someplace new. 166 00:09:18,650 --> 00:09:20,810 There's a place across town called... 167 00:09:21,180 --> 00:09:26,220 Oh, what was it? Something French, but dumpy. Doesn't ring a bell. 168 00:09:27,180 --> 00:09:28,880 Le Chac. That's it. 169 00:09:29,760 --> 00:09:31,940 Why don't we try this Le Chac? 170 00:09:33,260 --> 00:09:37,240 Have you ever been there? To this place called Le Chac? 171 00:09:38,100 --> 00:09:39,100 No. 172 00:09:40,640 --> 00:09:41,640 Wait a minute. 173 00:09:41,860 --> 00:09:42,860 Le Chac? 174 00:09:43,340 --> 00:09:45,580 Oh, you know what? I have been there. That's right. 175 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 With my cousin. 176 00:09:48,140 --> 00:09:49,140 Your cousin? 177 00:09:50,410 --> 00:09:51,129 What cousin? 178 00:09:51,130 --> 00:09:55,530 Karen. My cousin Karen. She's my mother's sister's daughter from a second 179 00:09:55,530 --> 00:09:56,530 marriage. 180 00:09:58,110 --> 00:10:02,010 Anyway, you know, Karen, my cousin, she's visiting from out of town and 181 00:10:02,010 --> 00:10:04,430 looking for a job here, so I took her out. You know, a little morale booster. 182 00:10:04,710 --> 00:10:05,589 That's nice. 183 00:10:05,590 --> 00:10:06,690 Why didn't you bring her here? 184 00:10:07,650 --> 00:10:09,130 She has temporary crowns. 185 00:10:11,010 --> 00:10:12,030 She's very embarrassed. 186 00:10:13,270 --> 00:10:14,710 So, what is your cousin like? 187 00:10:14,970 --> 00:10:15,970 Is she pretty? 188 00:10:16,030 --> 00:10:17,030 Molly, that's thick. 189 00:10:17,470 --> 00:10:19,290 She's my cousin. I don't look at her that way. 190 00:10:19,790 --> 00:10:21,210 Besides with those crowns. 191 00:10:22,530 --> 00:10:25,610 Well, I'm sorry. I never got a chance to meet her. 192 00:10:25,950 --> 00:10:27,250 Maybe next time, huh? 193 00:10:30,390 --> 00:10:32,510 Oh, man, was that a close call. 194 00:10:33,890 --> 00:10:37,870 I went to dinner with another woman last week, and Wally found out about it. Oh, 195 00:10:38,010 --> 00:10:41,830 Jack, if you're cheating on Wally, I don't want to hear about it. It starts 196 00:10:41,830 --> 00:10:44,550 as harmless fun. The next thing you know, you're in a support group with 197 00:10:44,550 --> 00:10:45,550 Botafuco. 198 00:10:50,830 --> 00:10:54,810 I was not cheating, Ray. I was, you know, just doing a little flirting. This 199 00:10:54,810 --> 00:10:58,830 gorgeous woman that's carried a torch for me for years, you know, comes in 200 00:10:58,870 --> 00:11:01,610 calls me, asks me to meet her for a drink. I mean, what guy wouldn't be 201 00:11:01,610 --> 00:11:05,110 flattered? Yeah, women don't understand. It's important for men to flirt. 202 00:11:05,650 --> 00:11:07,110 Makes us think we still got it. 203 00:11:08,030 --> 00:11:10,250 Like those flags you keep in the trunk of your car. 204 00:11:11,070 --> 00:11:13,550 You hope you don't need them, but in an emergency, it's good to know you can 205 00:11:13,550 --> 00:11:14,550 still send one up. 206 00:11:15,530 --> 00:11:16,970 You know, it was totally innocent. 207 00:11:17,710 --> 00:11:20,790 You know, tomorrow Karen will fly back to Atlanta, and I won't see her again 208 00:11:20,790 --> 00:11:21,930 probably for years. 209 00:11:22,150 --> 00:11:24,810 So why should I tell Wally the truth and risk upsetting her? 210 00:11:25,030 --> 00:11:26,030 So what'd you go with? 211 00:11:26,790 --> 00:11:30,250 The cousin story. Ah, I like it. 212 00:11:30,530 --> 00:11:31,750 The cousin story. 213 00:11:32,390 --> 00:11:33,990 The choice of professionals. 214 00:11:37,580 --> 00:11:40,920 He actually used the cousin story. Can you believe it? 215 00:11:41,260 --> 00:11:45,360 I mean, they've been walking upright for thousands of years. You'd think they'd 216 00:11:45,360 --> 00:11:47,920 use the time to come up with something a little more original. 217 00:11:48,700 --> 00:11:51,980 Get ready for the next phase, Wally. Yeah. He's going to buy you an elaborate 218 00:11:51,980 --> 00:11:55,120 gift to try to throw you off the track. Yeah. Yeah. I was thinking maybe I 219 00:11:55,120 --> 00:11:56,560 should buy her something. Oh, good idea. 220 00:11:56,840 --> 00:12:00,040 Something expensive. Or take her somewhere she likes. Somewhere you'd say 221 00:12:00,040 --> 00:12:01,660 rather die than go. A musical. 222 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Bingo. 223 00:12:03,720 --> 00:12:04,720 Oh, geez. 224 00:12:04,940 --> 00:12:07,520 If this is what relationships turn into, I don't want any part of them. 225 00:12:07,820 --> 00:12:10,660 You know, I don't have the stomach for the lies and the deceit. 226 00:12:11,360 --> 00:12:13,260 Does Wally drive? Maybe she'd like a car. 227 00:12:17,460 --> 00:12:18,840 Oh, heads up, heads up. 228 00:12:19,220 --> 00:12:20,219 Hello, Jack. 229 00:12:20,220 --> 00:12:21,220 Hi, Nadine. 230 00:12:21,600 --> 00:12:22,800 How do you think I look tonight? 231 00:12:23,400 --> 00:12:24,400 You look great. 232 00:12:24,680 --> 00:12:25,680 Liar. 233 00:12:27,100 --> 00:12:28,099 Hey, honey. 234 00:12:28,100 --> 00:12:31,420 You know, I was reading the entertainment section of the newspaper. 235 00:12:31,420 --> 00:12:32,219 what I realized? 236 00:12:32,220 --> 00:12:34,200 We have never seen a Broadway musical together. 237 00:12:36,140 --> 00:12:39,020 You want to take me to see a Broadway musical? 238 00:12:39,360 --> 00:12:42,520 Yeah. All right, that's it. What a pathetic display. 239 00:12:43,120 --> 00:12:47,280 The woman you had dinner with was not your cousin. She's a writer for the 240 00:12:47,280 --> 00:12:50,620 Atlanta Dispatch, and I don't know what you're trying to hijack, but it doesn't 241 00:12:50,620 --> 00:12:51,860 matter because we're through. 242 00:12:52,480 --> 00:12:55,100 No hard feelings, though. Of course, you're barred from the shamrock for 243 00:12:55,200 --> 00:12:59,060 And I'll use your spare key to sneak in and reset the clock on your VCR. And 244 00:12:59,060 --> 00:13:01,320 then I'll spread a rumor that you cry after sex. 245 00:13:01,640 --> 00:13:05,540 But other than that, I see no reason why we still can't be friends, you lying 246 00:13:05,540 --> 00:13:10,060 little weasel. All right, all right, all right. Look, I told an untruth. 247 00:13:10,780 --> 00:13:13,040 You want to hear the whole story? Here it is. 248 00:13:13,560 --> 00:13:17,680 A woman friend I've known for years came to town. I took her to dinner. It was 249 00:13:17,680 --> 00:13:20,060 totally innocent. Nothing happened. End of story. 250 00:13:21,500 --> 00:13:24,280 Well, if that's all there is to it, then why don't you just tell me the truth 251 00:13:24,280 --> 00:13:26,560 from the beginning? Because I was afraid you'd jump the conclusions. 252 00:13:28,760 --> 00:13:31,240 Well, this woman, is she attractive? 253 00:13:31,940 --> 00:13:33,740 I never really thought about it, Wally. 254 00:13:34,500 --> 00:13:37,720 I mean, I happen to be in a very serious relationship at the moment. 255 00:13:39,560 --> 00:13:45,000 Well, God, Jack, I don't want us to have the kind of relationship where you're 256 00:13:45,000 --> 00:13:48,140 afraid to tell me you're having dinner with a friend just because she's a 257 00:13:48,780 --> 00:13:52,220 We have to be able to be honest with each other. That's really important to 258 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 Me too. 259 00:13:54,040 --> 00:13:56,900 I guess I should take it as a compliment that you got so jealous. 260 00:13:58,060 --> 00:13:59,060 So am I forgiven? 261 00:14:00,840 --> 00:14:02,020 Yeah, you're forgiven. 262 00:14:03,620 --> 00:14:05,040 Okay, everybody, we made up. 263 00:14:06,040 --> 00:14:07,260 She's crazy about me again. 264 00:14:08,340 --> 00:14:09,340 Jack. 265 00:14:12,700 --> 00:14:15,000 Carrie. Incoming, incoming. Save yourself. 266 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 You have? 267 00:14:22,280 --> 00:14:23,280 Karen Conrad. 268 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 This is Wally Porter. 269 00:14:25,900 --> 00:14:29,240 She's, um... Well, she's the owner of this place. 270 00:14:30,600 --> 00:14:31,600 Hi. 271 00:14:32,320 --> 00:14:34,060 So, this is Karen. 272 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 This is Karen. 273 00:14:35,900 --> 00:14:36,900 Karen's here. 274 00:14:37,700 --> 00:14:39,300 Tall, thin Karen. 275 00:14:41,760 --> 00:14:44,720 So, Jack, I stopped by your office and they told me you were here. 276 00:14:45,060 --> 00:14:46,320 Oh, that was very nice of them. 277 00:14:46,700 --> 00:14:48,020 Exactly who gave you that information? 278 00:14:48,620 --> 00:14:50,120 I'll take a name or a brief description. 279 00:14:51,260 --> 00:14:52,260 Can we sit down? 280 00:14:52,380 --> 00:14:54,440 Oh, yes, please, sit down. 281 00:14:54,920 --> 00:14:56,580 Here is my best table. 282 00:14:56,960 --> 00:14:59,180 Is there anything that I can get you? 283 00:14:59,420 --> 00:15:03,540 I, Wally Potter, just the owner of the Blue Shamrock. 284 00:15:03,960 --> 00:15:05,340 I'll have a white wine, please. 285 00:15:06,380 --> 00:15:07,740 Anything for you, sir? 286 00:15:07,960 --> 00:15:10,080 A little sodium pentothal with a twist? 287 00:15:12,800 --> 00:15:15,540 You know, I think I smell something burning in the kitchen. Maybe you should 288 00:15:15,540 --> 00:15:16,540 check. 289 00:15:16,560 --> 00:15:17,680 Dean will take care of it. 290 00:15:23,540 --> 00:15:27,640 I hope you don't mind my dropping by like this, Jack, but I got this strange 291 00:15:27,640 --> 00:15:29,220 phone call about a coupling. 292 00:15:29,820 --> 00:15:31,220 I do smell something burning. 293 00:15:33,360 --> 00:15:34,940 She's a little high -strung, isn't she? 294 00:15:35,360 --> 00:15:36,640 Karen, we have to talk. 295 00:15:36,840 --> 00:15:39,920 I know, but just let me tell you, apparently you lost a coupling at the 296 00:15:39,920 --> 00:15:41,760 restaurant the other night. A coupling? I don't wear couplings. 297 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 Well, that's odd. 298 00:15:43,520 --> 00:15:45,680 Listen, Karen, about the other night. 299 00:15:46,140 --> 00:15:51,300 I had a great time. So did I, but... You know, Jack, our timing has been off in 300 00:15:51,300 --> 00:15:52,239 the past. 301 00:15:52,240 --> 00:15:57,660 I always liked you, but I was married, you were dating, now we're both free. 302 00:15:58,360 --> 00:15:59,960 The moment I've been waiting for. 303 00:16:01,540 --> 00:16:05,780 God, do you realize how incredibly attracted to you I am? 304 00:16:07,200 --> 00:16:08,500 Well, Karen, I don't know what to say. 305 00:16:09,740 --> 00:16:12,360 Except, isn't my hair thinning? 306 00:16:13,960 --> 00:16:14,960 Jack, you're sweating. 307 00:16:15,680 --> 00:16:17,660 Look, Karen, how do I put this? 308 00:16:17,980 --> 00:16:23,080 You are a very special, attractive, intelligent woman. Any man would be 309 00:16:23,160 --> 00:16:27,540 Uh -oh. But, Karen, Wally's not just the owner of the Blue Cam Rock. 310 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 Wait a minute. 311 00:16:30,080 --> 00:16:31,260 You're involved with her? 312 00:16:31,460 --> 00:16:32,460 I forgot to mention that. 313 00:16:33,460 --> 00:16:36,400 So what you're saying is that you were just leading me on. 314 00:16:36,720 --> 00:16:40,040 Well, no, I'll admit I was flirting with you a little, but I thought you were 315 00:16:40,040 --> 00:16:41,180 also doing the same thing. 316 00:16:42,220 --> 00:16:45,440 Karen, I'm in love with Wally. 317 00:16:50,630 --> 00:16:53,350 Jack, let me compliment you on your sudden honesty. 318 00:16:53,850 --> 00:16:56,690 And I can't help thinking I'd love you to die. 319 00:16:58,290 --> 00:16:59,490 There's a lot of that going around. 320 00:17:00,850 --> 00:17:02,370 Tell Wally I said good luck. 321 00:17:02,710 --> 00:17:03,710 She's going to need it. 322 00:17:04,690 --> 00:17:08,369 And Jack, I hope you didn't use the cousin routine on her. 323 00:17:20,910 --> 00:17:23,910 Listen, Wally, before I come in, I think I should remind you I was sickly as a 324 00:17:23,910 --> 00:17:24,910 child. 325 00:17:25,089 --> 00:17:29,590 I can't talk to you right now, Jack. You lied to me twice. Wally. I trusted you, 326 00:17:29,650 --> 00:17:32,030 Jack. Wally. Don't keep saying Wally. 327 00:17:32,590 --> 00:17:37,350 I can deal with a lot of things. Your lateness, your sloppiness. The fact that 328 00:17:37,350 --> 00:17:40,450 have a closet full of three -inch heels I can never wear when I'm with you. 329 00:17:41,010 --> 00:17:44,650 But the one thing I won't deal with is a person I can't trust. 330 00:17:51,760 --> 00:17:52,559 Oh, boy. 331 00:17:52,560 --> 00:17:53,900 This is going to be a lot of work. 332 00:18:14,100 --> 00:18:17,760 Ballonogram for Miss Porter. Oh, good. I was low on balloons. 333 00:18:19,340 --> 00:18:20,340 Here. Thanks. 334 00:18:21,399 --> 00:18:23,560 Wow. What did your boyfriend do anyway? 335 00:18:24,520 --> 00:18:26,380 He lied to me about another woman. 336 00:18:26,900 --> 00:18:28,340 Did he use the cousin story? 337 00:18:34,980 --> 00:18:37,100 Hey, I gave you a good tip. 338 00:18:37,380 --> 00:18:39,860 Wally, it's me, Jack. I have to see you. Open the door. 339 00:18:40,220 --> 00:18:41,300 Go away, Jack. 340 00:18:41,980 --> 00:18:46,540 I've eaten all the candy you sent me. I'm the size of Godzilla now. I can 341 00:18:46,540 --> 00:18:47,540 you. 342 00:18:51,270 --> 00:18:54,690 Don't you dare, don't you dare abuse your key privileges. 343 00:18:56,050 --> 00:18:58,310 Oh, that was really low. 344 00:18:59,870 --> 00:19:00,870 Wait a minute. 345 00:19:01,630 --> 00:19:03,450 That's the cheese basket they sent? 346 00:19:03,670 --> 00:19:06,610 I paid 50 bucks for that. Where's the extra summer sausage? 347 00:19:08,190 --> 00:19:09,290 Get out, Jack. 348 00:19:09,650 --> 00:19:10,650 No. 349 00:19:10,950 --> 00:19:11,950 Wally, look. 350 00:19:12,170 --> 00:19:16,130 I am a 42 -year -old idiot who's in love for the first time and hopefully for 351 00:19:16,130 --> 00:19:20,450 the last, and that scares me because it also means I'm never going to be with 352 00:19:20,450 --> 00:19:21,309 another woman. 353 00:19:21,310 --> 00:19:24,550 Hey, I'm the one who's been saying we're moving too fast. 354 00:19:24,850 --> 00:19:26,670 You can be with all the women you want. 355 00:19:26,890 --> 00:19:28,530 I don't want to be with another woman. 356 00:19:28,870 --> 00:19:30,090 It's not about that. 357 00:19:30,930 --> 00:19:36,390 Right or wrong, I just wanted to know that I still have it, whatever it is. 358 00:19:38,010 --> 00:19:40,470 I just needed to know that you weren't the only woman who... 359 00:19:40,720 --> 00:19:42,240 thinks Jack Stein is worth liking. 360 00:19:42,840 --> 00:19:44,260 Does that make any sense at all? 361 00:19:45,140 --> 00:19:47,080 Of course, it makes absolute sense. 362 00:19:47,800 --> 00:19:49,560 You think I don't feel that way sometimes? 363 00:19:50,100 --> 00:19:50,919 You do? 364 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 Yes. 365 00:19:52,060 --> 00:19:56,080 And now I'll feel it's okay when I need to flirt with other men for my self 366 00:19:56,080 --> 00:19:57,080 -esteem. 367 00:19:57,640 --> 00:19:59,260 You know who really does it for me? 368 00:19:59,660 --> 00:20:05,160 Cops. I don't know what it is. The gun, the uniform. All right, all right, you 369 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 made your point. 370 00:20:06,660 --> 00:20:09,560 So an open season on flirting probably will not work. 371 00:20:11,439 --> 00:20:14,700 Look, Molly, I know I made some mistakes. 372 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 But I love you. 373 00:20:19,420 --> 00:20:20,780 I know you do, Jack. 374 00:20:21,360 --> 00:20:25,360 But I love you is not like a get -out -of -jail -free card. You can't use it 375 00:20:25,360 --> 00:20:26,400 every time you're in trouble. 376 00:20:27,120 --> 00:20:28,340 Oh, I'm sorry to hear that. 377 00:20:29,360 --> 00:20:30,460 You lied to me. 378 00:20:31,420 --> 00:20:33,280 Karen... It was really gorgeous. 379 00:20:33,560 --> 00:20:36,940 How do I know nothing happened between the two of you? Well, call the hotel. 380 00:20:37,060 --> 00:20:38,220 Karen will tell you the truth. 381 00:20:38,560 --> 00:20:42,620 Oh, for God's sakes, Jack. I'm not calling the Carlisle and acting like 382 00:20:42,620 --> 00:20:44,120 pathetic little spy. 383 00:20:44,480 --> 00:20:45,480 Wait a minute. 384 00:20:45,600 --> 00:20:47,340 How do you know she's staying at the Carlisle? 385 00:20:51,460 --> 00:20:52,520 I'm a woman, Jack. 386 00:20:52,720 --> 00:20:54,800 I have powers you don't know about. 387 00:20:56,460 --> 00:20:59,960 And the Carlisle, well, that's like, you know, a generic hotel name. 388 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 Well, that's very interesting. 389 00:21:01,900 --> 00:21:02,900 Let me ask you, Wally. 390 00:21:03,080 --> 00:21:06,320 Would you know anything about a certain missing cufflink phone call? 391 00:21:07,400 --> 00:21:09,580 Don't be absurd. You don't wear cufflink. Aha. 392 00:21:10,000 --> 00:21:12,020 How did you know I was referring to my cufflink? 393 00:21:12,300 --> 00:21:14,820 And how did you know that Karen and I went to Le Chac? 394 00:21:15,020 --> 00:21:16,020 How did I know? 395 00:21:16,380 --> 00:21:20,040 I... I... I saw the receipt at your place. 396 00:21:20,560 --> 00:21:22,540 Wally, that receipt was in a drawer. 397 00:21:22,780 --> 00:21:26,460 I was looking for the menu. That's all I was doing. So, was this a long 398 00:21:26,460 --> 00:21:29,620 -standing flirtation, yes or no? Don't try and change the subject. 399 00:21:30,350 --> 00:21:31,590 Be honest with me, Wally. 400 00:21:31,790 --> 00:21:32,790 Did you rifle? 401 00:21:34,090 --> 00:21:35,590 I was just straightening up. 402 00:21:35,890 --> 00:21:36,890 Oh, my God. 403 00:21:37,070 --> 00:21:39,770 You rifled, Wally. You rifled and you lied. 404 00:21:39,970 --> 00:21:41,330 You're a lying rifler. 405 00:21:42,810 --> 00:21:46,030 And you had the nerve to come down on me. Talk about a breach of trust. 406 00:21:46,330 --> 00:21:47,810 Okay, okay, okay, you're right. 407 00:21:48,870 --> 00:21:50,310 I betrayed a trust. 408 00:21:52,990 --> 00:21:56,670 Boy, did you just luck out here, Jack Stein. 409 00:21:58,310 --> 00:21:59,370 Tell me about it. 410 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 This is really nice. 411 00:22:02,060 --> 00:22:05,620 Either one of us can be trusted. We had no business exchanging keys. 412 00:22:06,520 --> 00:22:07,580 Well, it's probably true. 413 00:22:09,560 --> 00:22:12,760 But I'm not a guy who ever learned from his mistakes. 414 00:22:13,720 --> 00:22:14,880 So why break my record? 415 00:22:16,560 --> 00:22:19,120 Oh, Wally, I'd still like you to have this. 416 00:22:21,280 --> 00:22:22,280 Oh, Jack. 417 00:22:27,420 --> 00:22:28,520 Wally, are you going to give me your key back? 418 00:22:30,080 --> 00:22:31,080 Okay, okay. 419 00:22:32,160 --> 00:22:33,160 Here. 420 00:22:35,320 --> 00:22:36,440 No more flirting? 421 00:22:37,000 --> 00:22:38,340 No more looking through my things? 422 00:22:40,180 --> 00:22:41,180 Cops, really? 423 00:22:42,100 --> 00:22:44,440 I'll give away my tickets to the policeman's ball. 424 00:22:45,380 --> 00:22:46,380 Come here. 425 00:22:52,820 --> 00:22:55,700 What do you say we go to dinner, the two of us? 426 00:22:56,200 --> 00:22:57,400 That's a great idea. 427 00:22:58,670 --> 00:22:59,670 I'll get my coat. 428 00:23:13,490 --> 00:23:14,910 Room 424, please. 429 00:23:17,770 --> 00:23:18,770 Hello, Karen. 430 00:23:19,410 --> 00:23:20,410 Wait a minute. 431 00:23:20,570 --> 00:23:21,710 Who is this guy? 33870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.