Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,860 --> 00:00:07,620
Life can be very dangerous.
2
00:00:08,020 --> 00:00:10,640
Most people keep an eye out for the
obvious perils.
3
00:00:10,880 --> 00:00:13,140
Getting robbed in an automatic teller
machine.
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,000
Driving through an ice storm without
snow tires.
5
00:00:16,680 --> 00:00:20,700
Being scalded by the searing jet of
steam when opening a bag of microwave
6
00:00:20,700 --> 00:00:21,700
popcorn.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,580
But what really does us in are the
little things.
8
00:00:24,960 --> 00:00:28,840
Like those innocent conversations that
wind up changing the way people think
9
00:00:28,840 --> 00:00:29,840
about each other.
10
00:00:31,420 --> 00:00:35,080
Just wait. Just wait till you hear this
one. Just wait.
11
00:00:35,680 --> 00:00:38,900
I'm in the press box covering the
Rangers game when some creep from
12
00:00:38,900 --> 00:00:42,300
starts hitting on me. Oh, come on, Meg.
You always think just because you're the
13
00:00:42,300 --> 00:00:46,280
only woman reporter in the press box,
all the men are hitting on you.
14
00:00:46,540 --> 00:00:50,600
Abe, it was 30 degrees and the guy had
no pants on.
15
00:00:52,320 --> 00:00:53,840
Am I flattering myself?
16
00:00:58,960 --> 00:01:02,220
You look exhausted, Ray. What happened?
Everybody in New York throw out their
17
00:01:02,220 --> 00:01:03,220
phone books at once?
18
00:01:05,040 --> 00:01:08,620
Go ahead and make fun, Mary Margaret. I
haven't slept in 36 hours.
19
00:01:08,840 --> 00:01:11,040
Yeah, he was up all last night watching
that movie channel.
20
00:01:11,580 --> 00:01:15,400
Hey, Ray, you may have not heard, but
there's a little thing called women.
21
00:01:17,000 --> 00:01:18,920
Hey, it was a Hitchcock film festival.
22
00:01:19,260 --> 00:01:20,920
I got lured in by Rear Window.
23
00:01:21,120 --> 00:01:23,120
Oh, that was a sick movie, sick.
24
00:01:23,360 --> 00:01:27,480
And the birds came on? A very sick movie
made by a sicko.
25
00:01:28,500 --> 00:01:31,780
And at three in the morning they showed
Lifeboat? Sickies watch those movies.
26
00:01:33,670 --> 00:01:37,110
It's about nine people floating around
the middle of the ocean, food and water
27
00:01:37,110 --> 00:01:38,710
dwindling to an end. Oh, thickies.
28
00:01:39,730 --> 00:01:42,630
They were being forced to decide, you
know, who should live and who should
29
00:01:43,030 --> 00:01:44,450
I couldn't stop thinking about it.
30
00:01:44,990 --> 00:01:47,290
I mean, what would we do if we were in
that situation?
31
00:01:47,690 --> 00:01:48,830
I got a bigger question.
32
00:01:49,130 --> 00:01:51,890
What the hell would the four of us be
doing on a boat together?
33
00:01:53,050 --> 00:01:57,490
Well, maybe we were flying somewhere
together and the plane went down over
34
00:01:57,490 --> 00:02:00,310
and we were the only ones who paid
attention when the flight attendant made
35
00:02:00,310 --> 00:02:01,650
speech, so we got the little raft.
36
00:02:03,210 --> 00:02:04,710
All right, all right, let me get this
straight.
37
00:02:04,970 --> 00:02:09,169
We're a million miles from nowhere,
looking death in the face, and there's
38
00:02:09,169 --> 00:02:10,949
enough food and water for three people.
39
00:02:11,830 --> 00:02:14,130
Sounds like a budget cruise I took with
my mother once.
40
00:02:16,650 --> 00:02:20,030
Maybe we could try to ration the food
and water, you know, stretch it four
41
00:02:20,030 --> 00:02:21,050
so we'd all have a chance.
42
00:02:21,810 --> 00:02:24,490
I mean, I could never decide who should
live or die.
43
00:02:24,890 --> 00:02:26,410
Every human life is valuable.
44
00:02:26,770 --> 00:02:29,270
Face it, Ray, someone's gonna have to go
overboard.
45
00:02:33,580 --> 00:02:36,920
Hi there, kids. What's going on? Our
plane's gone down. We're all trapped on
46
00:02:36,920 --> 00:02:40,500
raft. We don't have enough food and
water, and a nice leg of ray is looking
47
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
pretty good right now.
48
00:02:43,660 --> 00:02:45,300
God, am I glad I've got a girlfriend.
49
00:02:49,000 --> 00:02:50,080
Hi, sweetie. Hi.
50
00:02:51,180 --> 00:02:54,360
Oh, you missed dinner. The best salmon
on crouton you ever tasted.
51
00:02:54,660 --> 00:02:56,660
Oh, I got in a fight with my editor over
my next column.
52
00:02:57,000 --> 00:03:00,740
I'm telling people we should send our
souvenir piece of the Berlin Wall back
53
00:03:00,740 --> 00:03:04,500
Germany. That way we can reassemble that
baby before those rascals decide to
54
00:03:04,500 --> 00:03:05,500
borrow Poland again.
55
00:03:06,900 --> 00:03:10,720
I'm almost ready to go. Let me just get
out of this apron and grab a bag of
56
00:03:10,720 --> 00:03:13,360
coffee for home. Oh, don't bother. I
have coffee at my place.
57
00:03:14,700 --> 00:03:15,700
Oh.
58
00:03:16,420 --> 00:03:20,600
Um... So, you want to stay at your
place?
59
00:03:21,040 --> 00:03:23,120
Well, yeah, I thought it'd be a nice
change of pace since we're hardly ever
60
00:03:23,120 --> 00:03:26,420
there. Well, don't you feel more
comfortable at my place?
61
00:03:27,200 --> 00:03:28,600
I have a lot of good things there.
62
00:03:28,900 --> 00:03:29,900
Plates that match.
63
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
Toilet paper.
64
00:03:32,020 --> 00:03:34,740
State knives that don't say Black Angus
on the handle.
65
00:03:36,100 --> 00:03:37,100
Oh, hi.
66
00:03:37,760 --> 00:03:38,760
Thank you.
67
00:03:39,060 --> 00:03:40,039
No, you know what?
68
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
It's not the same.
69
00:03:41,340 --> 00:03:42,740
I miss my own remote control.
70
00:03:43,310 --> 00:03:46,490
You know, with your remote, I always get
the channels and the volume buttons
71
00:03:46,490 --> 00:03:50,070
confused. There's nothing worse than
trying to change the channel. And
72
00:03:50,170 --> 00:03:52,850
you just keep making Sam Donaldson
louder and louder.
73
00:03:53,590 --> 00:03:56,750
All right, I've avoided saying this, but
I guess now I have to.
74
00:03:57,230 --> 00:03:59,430
I don't like staying at your apartment,
Jack.
75
00:04:00,090 --> 00:04:03,850
I mean, when I wake up there, I always
have this one panic moment when I think
76
00:04:03,850 --> 00:04:05,390
I've passed out at a frat party.
77
00:04:06,110 --> 00:04:07,210
The bathroom alone.
78
00:04:08,000 --> 00:04:10,720
You have glass shower doors that I can't
even see through.
79
00:04:11,620 --> 00:04:13,740
Wally, they're frosted. No, they're not,
Jack.
80
00:04:13,980 --> 00:04:17,339
There's one clear area, and it's in a
different place every day.
81
00:04:19,000 --> 00:04:21,839
Wally, I didn't realize this bothered
you so much. I'm glad you're finally
82
00:04:21,839 --> 00:04:22,799
telling me this.
83
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
I mean, I want you to feel comfortable.
84
00:04:24,500 --> 00:04:27,100
I will definitely straighten the place
up for you.
85
00:04:27,580 --> 00:04:29,680
Really? Yeah. That is so great.
86
00:04:30,140 --> 00:04:32,180
I'll tell you what. Tomorrow is
Saturday.
87
00:04:32,520 --> 00:04:35,760
If we work together, we'll get your
apartment in shape in no time. And then
88
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
promise.
89
00:04:36,810 --> 00:04:38,530
I won't complain about staying there.
Deal.
90
00:04:39,550 --> 00:04:41,250
But tonight, we stay at my place.
91
00:04:41,890 --> 00:04:44,870
There in the morning, I'll pick up some
explosives and a machete. You get your
92
00:04:44,870 --> 00:04:47,050
shots, and we'll try and reclaim my
living room.
93
00:04:48,690 --> 00:04:50,370
So how many candy bars do we have?
94
00:04:50,610 --> 00:04:51,610
Six.
95
00:04:52,150 --> 00:04:53,730
I mean, four.
96
00:04:54,730 --> 00:04:55,730
Uh,
97
00:04:56,270 --> 00:04:57,270
we got four.
98
00:04:58,290 --> 00:04:59,290
That's all we got.
99
00:05:06,700 --> 00:05:11,640
that there's this critical point in a
relationship when the woman tries to
100
00:05:11,640 --> 00:05:13,140
the man's apartment more to her liking.
101
00:05:13,680 --> 00:05:15,560
That's how Yoko first got control of
John.
102
00:05:17,020 --> 00:05:18,360
I think I know how to handle this.
103
00:05:19,540 --> 00:05:20,540
Probably not bad.
104
00:05:21,860 --> 00:05:25,460
You know, I'll just make a few
concessions.
105
00:05:25,980 --> 00:05:27,360
You know, I ought to get it out of his
system.
106
00:05:27,680 --> 00:05:29,300
But I'm drawing a line at this desk.
107
00:05:29,640 --> 00:05:31,220
This is mission control.
108
00:05:31,580 --> 00:05:35,020
What may look like chaos is really the
nerve center of Jack Stein.
109
00:05:37,840 --> 00:05:41,660
Believe me, I know exactly what I'm
getting into here. This isn't about
110
00:05:41,660 --> 00:05:43,400
Jack's apartment. It's about change.
111
00:05:43,800 --> 00:05:44,880
He hates change.
112
00:05:45,240 --> 00:05:47,660
He thinks compact discs are the work of
the devil.
113
00:05:48,940 --> 00:05:53,940
So the key here is not to be too pushy,
especially when it comes to his desk.
114
00:05:54,300 --> 00:05:58,360
If I can get him to clean that up, then
I've got him right where I want him. The
115
00:05:58,360 --> 00:06:01,140
trick is to lure him into thinking it's
all his idea.
116
00:06:01,960 --> 00:06:04,060
That will take all my powers.
117
00:06:12,720 --> 00:06:14,300
Geez, that's a lot of equipment you got
there.
118
00:06:15,260 --> 00:06:18,180
You think they use that much stuff to
clean up after the Exxon Valdez?
119
00:06:21,080 --> 00:06:22,460
Hey, you know something?
120
00:06:23,580 --> 00:06:28,440
I'm looking around here and I'm seeing
that maybe this place doesn't need as
121
00:06:28,440 --> 00:06:29,580
much work as I thought.
122
00:06:29,880 --> 00:06:34,140
Really? I don't know. I'm sure it could
use some cleaning, a little reshuffling
123
00:06:34,140 --> 00:06:35,580
around. You're probably right.
124
00:06:35,960 --> 00:06:39,380
So, how do you want to do this, Jack? Do
you want to just jump in and see where
125
00:06:39,380 --> 00:06:41,780
fate takes us? Or should we have a plan?
126
00:06:42,350 --> 00:06:42,849
A plan.
127
00:06:42,850 --> 00:06:44,370
You're absolutely right, Jack.
128
00:06:44,830 --> 00:06:47,450
Why risk wasting time when we can have a
plan?
129
00:06:48,150 --> 00:06:51,830
What do you say if I start in the
kitchen? Well... Okay, so you want me to
130
00:06:51,830 --> 00:06:52,830
in the kitchen.
131
00:06:53,050 --> 00:06:54,050
Good thinking.
132
00:06:54,290 --> 00:06:57,150
I'll clean the fridge, oven, stove top,
counter, and floors.
133
00:06:57,390 --> 00:07:01,190
I'll shelf paper the cupboards, assess
the dishes, flatware, pots, and pans,
134
00:07:01,190 --> 00:07:03,330
decide what will stay and what will be
replaced.
135
00:07:03,750 --> 00:07:05,210
Now, what are you going to be doing?
136
00:07:05,430 --> 00:07:07,370
Well, I don't know. I guess I could...
Work in the bedroom?
137
00:07:07,690 --> 00:07:09,570
I like the way you think.
138
00:07:12,720 --> 00:07:14,520
The closet of yours does seem pretty
full.
139
00:07:15,120 --> 00:07:18,100
You could go through it and start to
weed out, but then what would you do
140
00:07:18,100 --> 00:07:18,979
that stuff?
141
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
I don't know. Give it away?
142
00:07:20,300 --> 00:07:21,300
Great idea.
143
00:07:21,820 --> 00:07:24,040
Make a pile for goodwill.
144
00:07:25,380 --> 00:07:28,340
I've got to tell you, you're impressing
the hell out of me, Jack.
145
00:07:28,680 --> 00:07:30,740
Thanks. You know what I just realized?
146
00:07:31,480 --> 00:07:33,940
This is our first project together as a
couple.
147
00:07:34,720 --> 00:07:38,200
Only people as well -matched as we are
could pull it off so smoothly.
148
00:07:40,460 --> 00:07:43,280
So I'm going to start in the kitchen,
and you said you'll be starting on your
149
00:07:43,280 --> 00:07:44,380
desk, right? Right.
150
00:07:49,700 --> 00:07:55,920
Oh, man, I never knew cleaning out a
closet could be so much fun.
151
00:07:56,500 --> 00:07:58,060
Look at some of the stuff I found.
152
00:07:58,800 --> 00:08:04,160
My Camp Olympus banner from our all
-Jewish softball team that miraculously
153
00:08:04,160 --> 00:08:06,320
defeated the Catholic team from across
the lake.
154
00:08:06,760 --> 00:08:07,860
And they were tough, too.
155
00:08:08,200 --> 00:08:11,460
Whenever they got up to bat, they'd make
the sign of the cross, and we'd all
156
00:08:11,460 --> 00:08:12,600
yell, hey, no fair!
157
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
Look at this.
158
00:08:17,400 --> 00:08:20,180
My old Sigma Lambda Chi sweatshirt.
159
00:08:20,720 --> 00:08:21,980
I only wear it when I'm sick.
160
00:08:22,220 --> 00:08:23,500
Makes me sweat like a dog.
161
00:08:25,080 --> 00:08:28,020
I wish I could wash it more than once a
year, but hey, this thing's gonna last
162
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
another 50 years.
163
00:08:30,240 --> 00:08:32,039
All right, the kitchen is clean.
164
00:08:32,419 --> 00:08:36,320
I think I got to it just in time. I
found a colony of ants constructing a
165
00:08:36,320 --> 00:08:37,580
city out of graham crackers.
166
00:08:39,479 --> 00:08:41,100
Jack, what have you been doing?
167
00:08:41,340 --> 00:08:42,340
What do you mean?
168
00:08:42,380 --> 00:08:44,260
Well, that closet's still packed.
169
00:08:44,500 --> 00:08:46,040
Two hours and you've done nothing.
170
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
That's not true.
171
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
I found this.
172
00:08:52,560 --> 00:08:54,060
Jack, you've got to be ruthless.
173
00:08:54,520 --> 00:08:55,560
That's the key here.
174
00:08:55,760 --> 00:09:00,340
I want you to ask yourself, do you
really need this?
175
00:09:00,800 --> 00:09:02,700
What possible use could you have?
176
00:09:03,380 --> 00:09:05,740
What if I get a dog someday? What's she
going to have puppies on?
177
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
Look at this place.
178
00:09:13,820 --> 00:09:15,720
Did they film Porky 2 in here?
179
00:09:17,000 --> 00:09:23,520
Camp pictures, baseball cards, comic
books. Ah, and this sad little pillow.
180
00:09:25,120 --> 00:09:26,120
Wally.
181
00:09:26,340 --> 00:09:27,340
Wally, what are you doing?
182
00:09:27,940 --> 00:09:31,340
I got you some new pillows, Jack. You
need new pillows.
183
00:09:31,640 --> 00:09:32,579
Are you insane?
184
00:09:32,580 --> 00:09:34,920
You can have a new pillow. I love my old
pillow.
185
00:09:35,120 --> 00:09:37,340
I mean, it's taken me years to get it
smashed to the right size.
186
00:09:38,360 --> 00:09:40,140
Come on, Jack. That's not a pillow
anymore.
187
00:09:40,780 --> 00:09:42,120
It's granules in a sack.
188
00:09:42,800 --> 00:09:47,000
You deserve a better pillow. Look, 100 %
goose down.
189
00:09:47,440 --> 00:09:48,940
Mmm, so cozy.
190
00:09:50,120 --> 00:09:53,580
Molly, you know, I'm not the type of guy
who enjoys laying his head down on the
191
00:09:53,580 --> 00:09:54,580
remains of a dead bird.
192
00:09:55,140 --> 00:09:57,620
I need a man -made pillow. I need
polymers.
193
00:09:59,700 --> 00:10:02,460
Why is it that men are so attached to
their past?
194
00:10:03,160 --> 00:10:05,060
Jack, you have to learn how to let go.
195
00:10:05,400 --> 00:10:06,740
Make a clean break.
196
00:10:07,020 --> 00:10:08,040
Now, come on.
197
00:10:08,940 --> 00:10:10,240
Put down the pillow.
198
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
That's right.
199
00:10:13,400 --> 00:10:14,460
Nice and easy.
200
00:10:15,940 --> 00:10:18,280
Drop it in here and everything will be
okay.
201
00:10:19,520 --> 00:10:20,880
Just let it go, Jack.
202
00:10:22,460 --> 00:10:23,460
I can't.
203
00:10:24,660 --> 00:10:25,840
I'll throw away the rug instead.
204
00:10:28,120 --> 00:10:29,019
All right.
205
00:10:29,020 --> 00:10:30,240
At least that's something.
206
00:10:32,500 --> 00:10:35,340
You know, while you're finishing the
closet, I'll start working on all these
207
00:10:35,340 --> 00:10:37,620
papers. Oh, Wally, Wally, Wally, be
careful with that.
208
00:10:38,160 --> 00:10:39,900
It's in my 2B file pile.
209
00:10:40,160 --> 00:10:42,500
I have a very organized method of how it
is.
210
00:10:43,420 --> 00:10:47,360
Okay, I really want to try to understand
this. Other than the Library of
211
00:10:47,360 --> 00:10:49,620
Congress, who needs to keep old
newspapers?
212
00:10:49,880 --> 00:10:52,460
They're not that old. Besides, there
could be something in here I need to
213
00:10:54,220 --> 00:10:58,400
Gee, Jack, I think you may have already
heard that Amy Carter got her driver's
214
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
license.
215
00:10:59,700 --> 00:11:02,040
Do not touch the newspapers, Wally.
Okay.
216
00:11:02,780 --> 00:11:04,360
I'll find something else to do.
217
00:11:04,840 --> 00:11:06,240
Like collect your laundry.
218
00:11:08,400 --> 00:11:09,440
Oh, God.
219
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
What is this?
220
00:11:11,800 --> 00:11:13,040
That's my favorite sweatshirt.
221
00:11:13,680 --> 00:11:14,840
Where are you going with that?
222
00:11:15,340 --> 00:11:18,940
I'm going to call the EPA and find out
if I'm handling it properly.
223
00:11:20,060 --> 00:11:22,220
Then I'm going to have myself scrubbed
down.
224
00:11:23,500 --> 00:11:26,480
Now, Wally, be careful with that. It has
special healing powers.
225
00:11:27,680 --> 00:11:31,340
You better use the gentle cycle and a
fabric softener.
226
00:11:31,660 --> 00:11:33,280
Lay it flat to dry.
227
00:11:33,580 --> 00:11:35,240
That way it retains its shape.
228
00:11:46,250 --> 00:11:49,630
and wiping out what could have been a
new strain of penicillin.
229
00:11:50,490 --> 00:11:53,810
I found this sealed box under the thing.
Do you know what's inside it? Oh, my
230
00:11:53,810 --> 00:11:56,930
God, Wally. Be careful with this box. It
must stay sealed and intact.
231
00:11:57,430 --> 00:11:59,170
What's in there, Jack? Jimmy Hoffa?
232
00:12:00,490 --> 00:12:02,270
You've got everything else in this
place.
233
00:12:02,790 --> 00:12:06,170
Look, when I moved in here 15 years ago,
I unpacked everything but this box.
234
00:12:06,570 --> 00:12:10,250
As long as it stays all taped up, it
means I never moved in here permanently.
235
00:12:10,550 --> 00:12:12,110
That way I'll never feel tied down.
236
00:12:13,630 --> 00:12:14,630
Oh, good.
237
00:12:14,960 --> 00:12:18,320
I'm having a serious relationship with a
man who lives like he's in the witness
238
00:12:18,320 --> 00:12:19,460
protection program.
239
00:12:21,020 --> 00:12:25,520
Jack, I don't think we're making any
headway here. You won't unpack this box.
240
00:12:25,660 --> 00:12:27,260
You won't even go through your old
clothes.
241
00:12:27,560 --> 00:12:29,100
That's not true. I made my goodwill
pile.
242
00:12:29,360 --> 00:12:30,179
You did?
243
00:12:30,180 --> 00:12:31,540
Where is it? Right here.
244
00:12:37,260 --> 00:12:39,560
A bolo tie and a dickie?
245
00:12:48,349 --> 00:12:52,310
How can this be your goodwill pile? You
have clothes in there that should be
246
00:12:52,310 --> 00:12:53,910
melted down and made into insulation.
247
00:12:55,550 --> 00:12:58,710
Wally, you obviously don't know how the
fashion industry works.
248
00:12:59,310 --> 00:13:01,010
Everything comes back into style.
249
00:13:01,230 --> 00:13:04,330
Now, why should I throw this stuff away
when I'm just going to have to go back
250
00:13:04,330 --> 00:13:06,530
and buy it all over again at three times
the cost?
251
00:13:06,950 --> 00:13:09,530
That's what they want you to do, Wally.
It's a big scam.
252
00:13:09,930 --> 00:13:12,030
You're lucky you know me to protect you
from these things.
253
00:13:13,170 --> 00:13:15,490
My God, Jack, you're worse than a woman.
254
00:13:16,160 --> 00:13:19,660
Do you think you could do me a teeny
tiny little favor?
255
00:13:20,040 --> 00:13:24,840
Could you go back into your closet and
try on a few outfits so we can see if
256
00:13:24,840 --> 00:13:26,020
these things even fit you?
257
00:13:26,280 --> 00:13:27,039
All right.
258
00:13:27,040 --> 00:13:28,200
But don't call them outfits.
259
00:13:28,540 --> 00:13:29,580
Men don't wear outfits.
260
00:13:29,900 --> 00:13:33,660
We wear random items that just might
happen to look good together.
261
00:13:38,820 --> 00:13:42,520
Well, hasn't this turned into a pleasant
little Saturday?
262
00:13:43,180 --> 00:13:45,700
Jack accepts change less easily than the
Amish.
263
00:13:46,619 --> 00:13:48,800
You know what really upsets me most?
264
00:13:49,220 --> 00:13:53,320
I could be at the Bloomingdale's shoe
sale right now, wrestling a woman for
265
00:13:53,320 --> 00:13:55,640
last pair of Joan and David suede ankle
boots.
266
00:13:56,760 --> 00:13:58,240
Now that's a good time.
267
00:13:58,760 --> 00:14:03,620
But no, I'm fighting a losing battle
against a man who gave the dust ball
268
00:14:03,620 --> 00:14:04,620
his bed a name.
269
00:14:23,920 --> 00:14:26,080
of a radio shack in Knoxville.
270
00:14:29,680 --> 00:14:30,680
Okay.
271
00:14:31,200 --> 00:14:32,200
You scoff.
272
00:14:32,400 --> 00:14:36,760
But as soon as I lose a little weight
and these things come back into style...
273
00:14:36,760 --> 00:14:41,640
All right, that's it. I've had it. I
quit. What? You're upset?
274
00:14:42,040 --> 00:14:45,180
Molly, I thought you wanted to work on
this as a team.
275
00:14:45,640 --> 00:14:48,920
I mean, come on. You know, there's no
teamwork if you're gonna have to have
276
00:14:48,920 --> 00:14:50,140
everything your way.
277
00:14:50,900 --> 00:14:51,980
Did you move this chair?
278
00:14:53,790 --> 00:14:55,590
Yes, I moved that chair.
279
00:14:55,950 --> 00:14:57,830
See? I'm moving it.
280
00:14:58,250 --> 00:14:59,450
I'm moving it again.
281
00:15:00,670 --> 00:15:03,150
Now, Wally, this isn't fair. You're
trying to change my whole place.
282
00:15:03,350 --> 00:15:04,990
I've changed nothing.
283
00:15:05,550 --> 00:15:09,070
I've had no effect here at all. This
place is set up for you.
284
00:15:09,410 --> 00:15:13,630
There's no room here for me. How do you
think that makes me feel? That the man
285
00:15:13,630 --> 00:15:17,430
I'm in love with won't even make the
smallest effort to open up his home to
286
00:15:20,550 --> 00:15:21,690
You know what, Wally?
287
00:15:23,720 --> 00:15:25,720
I guess I just wasn't looking at it that
way.
288
00:15:26,920 --> 00:15:27,919
All right.
289
00:15:27,920 --> 00:15:29,560
This calls for a big gesture here.
290
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
You see this box?
291
00:15:32,360 --> 00:15:33,360
It's history.
292
00:15:33,560 --> 00:15:34,820
It's going into the trash.
293
00:15:35,440 --> 00:15:40,300
Because I want you to know how seriously
I take this relationship and...
294
00:15:40,300 --> 00:15:47,100
What's this?
295
00:15:48,840 --> 00:15:49,840
What's what?
296
00:15:52,400 --> 00:15:54,020
You threw away my favorite sweatshirt.
297
00:15:54,280 --> 00:15:59,540
Well, I throw away such a harsh term,
Jack. Let's just say I retired it.
298
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
How could you do that?
299
00:16:01,840 --> 00:16:03,880
How could you throw away my most prized
possession?
300
00:16:05,120 --> 00:16:06,260
I'm sorry, Jack.
301
00:16:06,880 --> 00:16:09,360
I didn't realize it was that important
to you.
302
00:16:10,660 --> 00:16:16,540
You know, I would never do anything that
would hurt... Hey, wait a minute. How
303
00:16:16,540 --> 00:16:17,720
am I losing now?
304
00:16:18,160 --> 00:16:21,180
I'm the one who gave up my time today.
What did I get out of it?
305
00:16:21,680 --> 00:16:25,620
Nothing, except the realization that
your smelly past is more important to
306
00:16:25,620 --> 00:16:26,620
than your present.
307
00:16:26,860 --> 00:16:28,680
And you seem very okay with that.
308
00:16:28,920 --> 00:16:29,920
So you know what?
309
00:16:30,080 --> 00:16:31,640
That's the way you can have it.
310
00:16:38,520 --> 00:16:41,280
You think I would have had more leverage
if I weren't dressed like Jermaine
311
00:16:41,280 --> 00:16:42,280
Jackson?
312
00:16:45,720 --> 00:16:50,620
Well, who died?
313
00:16:50,910 --> 00:16:51,970
and made you queen.
314
00:16:52,590 --> 00:16:56,830
All I'm saying is that we have known you
the least amount of time, so we care
315
00:16:56,830 --> 00:16:58,110
less whether you live or die.
316
00:17:00,730 --> 00:17:02,930
Why would you take something like that
personally?
317
00:17:03,290 --> 00:17:05,910
I'm telling you the obvious choice is
Ray.
318
00:17:06,130 --> 00:17:09,970
You have to stop fighting it and face
the fact that you're the most
319
00:17:11,089 --> 00:17:14,069
I gave you my last milk, Doug, so you
could live another day.
320
00:17:15,130 --> 00:17:16,130
Sucker.
321
00:17:19,760 --> 00:17:22,940
I want you to look me in the eye and
tell me that your life is more valuable
322
00:17:22,940 --> 00:17:23,940
than mine.
323
00:17:24,260 --> 00:17:26,579
My life is more valuable than yours.
324
00:17:28,140 --> 00:17:29,300
Now, that's a low blow.
325
00:17:29,940 --> 00:17:32,720
I'm a little tired of all you coming up
with so many reasons why I should bite
326
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
it first.
327
00:17:33,780 --> 00:17:37,540
All right, so maybe I haven't
contributed that much to society yet,
328
00:17:37,540 --> 00:17:39,680
planning on my 40s being a really
productive time.
329
00:17:40,360 --> 00:17:41,360
Yeah, right.
330
00:17:42,040 --> 00:17:46,940
And anyway, haven't you ever heard of
women and children first? Oh, give me a
331
00:17:46,940 --> 00:17:50,260
break. You deserve special treatment.
We're the ones who have to go through
332
00:17:50,260 --> 00:17:54,700
labor. You try pulling a live turkey out
your nose and then you tell me who's
333
00:17:54,700 --> 00:17:55,700
special.
334
00:17:56,400 --> 00:18:00,960
Well, I don't care what anybody says.
The bottom line is I should get to stay
335
00:18:00,960 --> 00:18:03,500
the lifeboat because I have a better
chance of surviving.
336
00:18:03,800 --> 00:18:07,440
Oh, really? Yeah, face it. I am in tip
-top physical condition.
337
00:18:07,640 --> 00:18:10,680
Well, then maybe you should jump out the
back of the raft and start kicking. Oh,
338
00:18:10,700 --> 00:18:12,780
no. Oh, man,
339
00:18:13,560 --> 00:18:16,740
I don't believe it. Are you still in
this lifeboat thing? It's horrible.
340
00:18:17,040 --> 00:18:19,940
They're all trying to kill me, Jack. Oh,
no, no, no, Ray. We're not trying to
341
00:18:19,940 --> 00:18:20,759
kill you.
342
00:18:20,760 --> 00:18:22,880
We're trying to make the best use of
you.
343
00:18:24,560 --> 00:18:25,920
Now, look, let me ask you something.
344
00:18:26,240 --> 00:18:29,900
When your plane went down, wouldn't
there be more than one raft, and
345
00:18:29,900 --> 00:18:31,660
there be more people floating around
with you?
346
00:18:32,260 --> 00:18:33,260
What are you getting at?
347
00:18:33,460 --> 00:18:37,160
Why don't you board their raft, take
their food, and push them overboard?
348
00:18:38,340 --> 00:18:39,900
Hey, why didn't we think of that?
349
00:18:41,460 --> 00:18:45,120
Okay, okay. All in favor of looting and
pillaging the other raft, raise hands.
350
00:18:47,150 --> 00:18:49,210
All right, there you go. It's over.
351
00:18:49,910 --> 00:18:51,670
Now you don't have to talk about this
anymore.
352
00:18:51,950 --> 00:18:52,889
Thank God.
353
00:18:52,890 --> 00:18:54,370
Let's discuss something else.
354
00:18:58,770 --> 00:19:00,930
So did anybody see Towering Infernal
last night?
355
00:19:04,690 --> 00:19:05,690
Hi.
356
00:19:10,010 --> 00:19:11,010
Hello.
357
00:19:11,710 --> 00:19:15,030
I was wondering if I could get a cup of
coffee. That's why we're here.
358
00:19:17,740 --> 00:19:20,420
Look, Wally, I am really sorry about
Saturday.
359
00:19:20,660 --> 00:19:25,840
We said a lot of things to each other,
and I'm just here to say basically that
360
00:19:25,840 --> 00:19:27,560
behaved in a really selfish way.
361
00:19:28,040 --> 00:19:32,120
And although that usually worked for me
in the past, I seem to have lost a lot
362
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
of ground here.
363
00:19:33,240 --> 00:19:36,140
Well, maybe it wasn't all your fault.
364
00:19:36,680 --> 00:19:38,300
I threw your sweatshirt away.
365
00:19:38,520 --> 00:19:42,100
I had no right to do that. It's just
that when you didn't make room for me, I
366
00:19:42,100 --> 00:19:43,100
felt like you didn't care.
367
00:19:43,780 --> 00:19:45,520
And I guess I didn't handle that very
well.
368
00:19:45,780 --> 00:19:50,310
Okay. So what we have here is two people
simultaneously admitting fault.
369
00:19:50,630 --> 00:19:53,230
Now, that usually means that there's a
way to work the problem out.
370
00:19:53,790 --> 00:19:58,590
So, what do you say we try tackling my
apartment all over again?
371
00:20:02,230 --> 00:20:04,630
It would probably be less work if you
just moved.
372
00:20:06,130 --> 00:20:10,430
Since that's not practical, sure, let's
give it another shot.
373
00:20:10,790 --> 00:20:11,790
Okay.
374
00:20:12,190 --> 00:20:14,250
Hey, Ron, I'll pick you up tonight.
375
00:20:15,720 --> 00:20:18,040
And then tomorrow, we'll start work.
376
00:20:19,780 --> 00:20:22,100
Hey, Jack, are you walking funny?
377
00:20:25,360 --> 00:20:30,660
Well, you kind of reorganized my dresser
drawers. I couldn't find my underwear.
378
00:20:31,840 --> 00:20:35,920
And I know some people say that no
underwear is sexy, but I find it quite
379
00:20:35,920 --> 00:20:39,440
chilly, and one zipper mess happened,
that's all she wrote.
380
00:20:49,960 --> 00:20:53,340
I can't believe we're going to do this
again. I'm still having flashbacks to
381
00:20:53,340 --> 00:20:54,940
things I saw in your vegetable bin.
382
00:20:55,320 --> 00:20:57,200
I may have to form a support group.
383
00:20:58,200 --> 00:21:00,160
Okay, okay, let's just get this over
with.
384
00:21:04,740 --> 00:21:06,360
Oh, my God.
385
00:21:07,800 --> 00:21:09,820
It looks great.
386
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
So, what do you think?
387
00:21:13,120 --> 00:21:16,280
It's one thing to say you love somebody,
another thing to show them.
388
00:21:17,130 --> 00:21:21,750
This is the sweetest thing anyone has
ever done for me. The books are all neat
389
00:21:21,750 --> 00:21:24,310
and straight. Your desk is immaculate.
390
00:21:24,510 --> 00:21:26,990
I even said goodbye to my old friend
Milt, the dust ball.
391
00:21:28,450 --> 00:21:31,110
And look, you bought a plant.
392
00:21:32,130 --> 00:21:34,890
Something growing in your apartment
that's supposed to.
393
00:21:36,530 --> 00:21:39,810
I hope I didn't get too carried away. I
just figured it would be good practice
394
00:21:39,810 --> 00:21:45,190
in case, you know, someday we might want
to hang out in the same... You know.
395
00:21:46,160 --> 00:21:50,900
You mean that thing where we might only
have one place, so we'd both be there
396
00:21:50,900 --> 00:21:53,060
with all our stuff?
397
00:21:54,500 --> 00:21:55,540
Maybe. Someday.
398
00:21:56,320 --> 00:21:57,320
Yeah.
399
00:21:57,520 --> 00:21:58,520
That thing.
400
00:22:01,240 --> 00:22:08,160
All I can say, Jack Stein, is that I
feel like
401
00:22:08,160 --> 00:22:09,560
you really thought about me here.
402
00:22:09,900 --> 00:22:13,080
That you rose above your personal fears
and put me first, and...
403
00:22:14,160 --> 00:22:15,720
I love you so much right now.
404
00:22:17,080 --> 00:22:21,420
And I think I want to see your bedroom
now.
405
00:22:21,640 --> 00:22:22,660
Really? Yeah.
406
00:22:22,920 --> 00:22:24,580
Now. Right now, Mr.
407
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
No Underwear.
408
00:22:27,200 --> 00:22:30,200
You go in the bedroom, and I'll get us
some wine.
409
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
Be my guest.
410
00:22:32,100 --> 00:22:36,080
And you'll find my refrigerator is fully
stocked with all the things you like.
411
00:22:36,920 --> 00:22:37,920
Except for me.
412
00:22:43,180 --> 00:22:46,820
be in the bedroom removing my pants very
carefully.
34309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.