Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:08,360
Why do they do this, Wally? Why do they
put this little ticket on the dry
2
00:00:08,360 --> 00:00:11,480
cleaning that says, we're sorry, we
couldn't remove the stain. There's no
3
00:00:11,480 --> 00:00:14,160
on this shirt. I looked for 15 minutes.
Here, you look, Wally.
4
00:00:14,800 --> 00:00:18,640
Open the door, Jack. I prepared 60
dinners tonight. I'm going to pass out
5
00:00:18,640 --> 00:00:19,640
this carpet.
6
00:00:19,800 --> 00:00:20,860
That's weird. What?
7
00:00:21,300 --> 00:00:22,540
I left my door unlocked.
8
00:00:23,180 --> 00:00:26,620
Oh, that's good, Jack. Keep that up and
you'll come home one day and all your
9
00:00:26,620 --> 00:00:27,620
furniture will be gone.
10
00:00:28,140 --> 00:00:29,260
Not that that's bad.
11
00:00:30,700 --> 00:00:33,560
I was in a hurry this morning. I guess I
just forgot. Well, this could be the
12
00:00:33,560 --> 00:00:35,140
beginning, you know. The beginning of
what?
13
00:00:35,340 --> 00:00:36,360
Of getting old.
14
00:00:37,080 --> 00:00:39,080
I've started to become forgetful lately,
Wally.
15
00:00:39,420 --> 00:00:42,720
Pretty soon I'll be wearing my boxer
shorts on the outside of my pants.
16
00:00:43,340 --> 00:00:44,540
You still find me attractive?
17
00:00:45,160 --> 00:00:46,160
No.
18
00:00:47,360 --> 00:00:48,580
God, I'm so beat.
19
00:00:48,820 --> 00:00:51,840
If they weren't replacing the boiler in
my building, we'd be at my place
20
00:00:51,840 --> 00:00:54,020
tonight. Where the dishes are clean.
21
00:00:54,720 --> 00:00:57,400
And there aren't mushrooms growing in
the corner of the bathroom.
22
00:00:57,880 --> 00:01:02,000
Okay, you're entering the cranky phase.
Let's get you to bed. And then tomorrow,
23
00:01:02,240 --> 00:01:06,340
if you're good, I will take you on an
edible foliage tour of my living room.
24
00:01:08,100 --> 00:01:11,100
Why do they wait till the dead of winter
to replace a boiler?
25
00:01:12,420 --> 00:01:15,260
Isn't that the only time you actually
need a boiler?
26
00:01:15,560 --> 00:01:16,560
Shh.
27
00:01:17,400 --> 00:01:20,980
I just wanted to sleep.
28
00:01:21,420 --> 00:01:22,420
Are you sure?
29
00:01:22,580 --> 00:01:24,470
Yeah. I'll sleep later.
30
00:01:30,170 --> 00:01:31,170
Dava! Jack!
31
00:01:31,270 --> 00:01:32,270
What are you doing here?
32
00:01:32,510 --> 00:01:34,750
Since what do you care what, why, who?
I'm here!
33
00:02:10,889 --> 00:02:13,130
Hello. Excuse me. Whoa, whoa.
34
00:02:13,990 --> 00:02:17,110
Wally, this is Dava Levine. She's from
Israel.
35
00:02:17,410 --> 00:02:21,850
And Dava, this is Wally Porter. She's
from... She's from... Connecticut.
36
00:02:22,150 --> 00:02:23,150
Oh, that's right.
37
00:02:23,870 --> 00:02:26,790
And, you know, Wally and I are together
now.
38
00:02:27,570 --> 00:02:32,450
And Dava and I, at one time, we... Oh,
Jack, don't be so bourgeois. We were
39
00:02:32,450 --> 00:02:34,070
lovers. Lovers.
40
00:02:34,790 --> 00:02:36,890
Yes, but not for long. Eight days.
41
00:02:37,650 --> 00:02:38,810
Eight days.
42
00:02:40,360 --> 00:02:43,520
Gee, Davos, what are you doing here in
New York? I'm here performing at the
43
00:02:43,520 --> 00:02:47,020
center for three days. I'm a dancer with
the Hebrew National Ballet.
44
00:02:48,760 --> 00:02:50,440
I'm in very good shape, no?
45
00:02:50,700 --> 00:02:53,460
I can eat anything I want. Please don't
hate me.
46
00:02:57,060 --> 00:02:58,060
Gee, Davos.
47
00:02:58,330 --> 00:03:00,870
It's nice to see you again. Your timing
is really bad.
48
00:03:01,090 --> 00:03:05,510
Oh, I'm so sorry, Jack. I did not know
that you had a new lover. I came here
49
00:03:05,510 --> 00:03:09,830
because I had a terrible fight at the
hotel with my new lover, Hauptman, the
50
00:03:09,830 --> 00:03:12,230
choreographer. Oh, that pig.
51
00:03:12,790 --> 00:03:16,590
He accuses me of trying to seduce the
man who brought my food up on the little
52
00:03:16,590 --> 00:03:17,590
cart.
53
00:03:18,370 --> 00:03:21,590
Then he went into a jealous rage and he
starts breaking things.
54
00:03:21,810 --> 00:03:25,110
What did I do except answer the door
with no clothes on?
55
00:03:26,990 --> 00:03:30,550
The doorbell rang. I was afraid my
ballpark Frank would get cold.
56
00:03:31,330 --> 00:03:32,330
Was I wrong?
57
00:03:33,150 --> 00:03:34,570
Did he try to hurt you?
58
00:03:35,190 --> 00:03:36,190
It doesn't matter.
59
00:03:36,570 --> 00:03:37,710
That is my problem.
60
00:03:38,450 --> 00:03:40,030
I'm going now to the toilet.
61
00:03:41,390 --> 00:03:43,150
And then I will go back to the hotel.
62
00:03:43,790 --> 00:03:48,530
I'm so sorry, Wally, for a woman to find
another woman in her bedroom. This is
63
00:03:48,530 --> 00:03:50,590
not good. I am ashamed of myself.
64
00:03:51,330 --> 00:03:52,330
It's okay.
65
00:03:53,610 --> 00:03:54,610
Wally!
66
00:03:55,440 --> 00:03:57,360
that not the name of the Beavis,
brother?
67
00:04:01,000 --> 00:04:03,420
Dava learned how to speak English from
watching a lot of television.
68
00:04:04,340 --> 00:04:07,060
Superstation PBS, home of the Atlanta
Brave.
69
00:04:10,360 --> 00:04:13,060
Wally, honey, I don't know how this
happened. I swear, I haven't spoken to
70
00:04:13,060 --> 00:04:14,560
in years. It's all right, Jack.
71
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
We're not kids.
72
00:04:16,200 --> 00:04:17,600
We both have a path.
73
00:04:18,100 --> 00:04:21,839
It was only a matter of time before I'd
run into one of your old flame.
74
00:04:22,590 --> 00:04:26,410
Of course, I never expected to meet her
for the first time sleeping on my side
75
00:04:26,410 --> 00:04:27,409
of the bed.
76
00:04:27,410 --> 00:04:32,610
But maybe I'm old -fashioned. And while
we're on the subject, who the hell is
77
00:04:32,610 --> 00:04:33,610
she?
78
00:04:34,630 --> 00:04:38,750
Well, Daba was my only real live -in
relationship.
79
00:04:39,410 --> 00:04:42,350
It was sort of like being at a trailer
park during a tornado.
80
00:04:43,870 --> 00:04:46,830
We broke up after a big fight one night
when I was making dinner. I don't know
81
00:04:46,830 --> 00:04:50,450
what it was about. I just remember that
she stabbed me in the forearm with one
82
00:04:50,450 --> 00:04:54,450
of those grapefruit section knives, did
a triple pirouette, and threw my
83
00:04:54,450 --> 00:04:55,450
television out the window.
84
00:04:57,210 --> 00:05:01,310
You waited your whole adult life to find
someone to live with, and you picked
85
00:05:01,310 --> 00:05:02,310
Ava.
86
00:05:02,930 --> 00:05:03,930
Why?
87
00:05:05,110 --> 00:05:08,210
I don't know. It was timing, I guess. It
was the 80s.
88
00:05:08,920 --> 00:05:13,240
You know, the Dress for Success,
Nouvelle Cuisine, BMW crowd had taken
89
00:05:13,780 --> 00:05:16,420
I was a Timex -wearing, steak -eating
big mouth.
90
00:05:18,040 --> 00:05:20,320
I was bored, and then, you know, there
she was.
91
00:05:20,720 --> 00:05:25,320
Oh, Jack, I see you still have the
little complimentary shoehorn I sent you
92
00:05:25,320 --> 00:05:26,740
the Budapest Holiday Inn.
93
00:05:27,860 --> 00:05:31,700
So when you are squeezing into your
loafers, you are thinking of me.
94
00:05:33,480 --> 00:05:35,420
Okay, I'm going now. Right.
95
00:05:36,080 --> 00:05:40,640
Look, Dava, I am sorry about how this
has turned out, but, gee, it has really
96
00:05:40,640 --> 00:05:42,200
been great seeing you again.
97
00:05:42,680 --> 00:05:44,560
Hey, look, you're all packed.
98
00:05:45,700 --> 00:05:50,340
Okay, I'm going to walk you downstairs
and wave as you drive away. Wait a
99
00:05:50,340 --> 00:05:53,660
minute. What about Hoffman? He sounds so
unpredictable.
100
00:05:54,520 --> 00:05:55,520
Oh, don't worry.
101
00:05:55,660 --> 00:05:59,520
I will be all right. I did not serve in
the Israeli army for nothing.
102
00:06:00,340 --> 00:06:03,300
They taught us how to kill a man with a
piece of chewing gum.
103
00:06:05,800 --> 00:06:09,880
No, this does not feel right, Jack. I
think Dava should stay here.
104
00:06:10,380 --> 00:06:13,220
Gee, Wally, I think there may be
something in my lease about three
105
00:06:13,220 --> 00:06:17,620
people. Oh, come on, Jack. We're all
adults here. It's only for a couple of
106
00:06:17,620 --> 00:06:20,360
days. She can sleep on the couch. The
bed is mine.
107
00:06:22,500 --> 00:06:25,640
This Wally woman, she's something good,
Jack.
108
00:06:26,160 --> 00:06:27,560
I accept your offer.
109
00:06:27,860 --> 00:06:28,860
Now come.
110
00:06:29,070 --> 00:06:32,770
Let's go into the living room and drink
espresso and eat donuts and smoke 100
111
00:06:32,770 --> 00:06:34,090
-millimeter American cigarettes.
112
00:06:34,390 --> 00:06:36,670
Oh, God, count me out.
113
00:06:36,930 --> 00:06:39,830
Did you ever have one of those nights
where everybody orders the braised
114
00:06:39,830 --> 00:06:40,930
scallops at one time?
115
00:06:41,430 --> 00:06:42,430
No.
116
00:06:42,690 --> 00:06:45,810
But I once ejected out of an F -16 over
the Persian Gulf.
117
00:06:46,070 --> 00:06:49,870
Did I ever tell you about that, Jack?
Come, we have so much to talk about.
118
00:06:50,770 --> 00:06:52,090
Go ahead, go ahead.
119
00:06:52,490 --> 00:06:53,490
I won't be long.
120
00:06:54,700 --> 00:06:57,300
If you two want to make love, I can
watch Nick at night.
121
00:06:58,200 --> 00:06:59,139
That's okay.
122
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
Good night.
123
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
All right.
124
00:07:04,600 --> 00:07:08,260
I think I have a very good shot at the
Nobel Peace Prize, wouldn't you say?
125
00:07:09,220 --> 00:07:12,780
Did you notice how I didn't go the
jealous girlfriend route?
126
00:07:16,500 --> 00:07:22,120
To do it right, I'd have to smash all
the gifts he gave me, send him dead
127
00:07:22,120 --> 00:07:23,420
cut up all his clothes.
128
00:07:23,870 --> 00:07:25,790
Let's face it. Who has the time?
129
00:07:28,150 --> 00:07:31,190
How does she eat this stuff and keep a
figure like that?
130
00:07:32,010 --> 00:07:34,190
It'll all catch up with her eventually.
131
00:07:37,470 --> 00:07:39,070
Hopefully by tomorrow morning.
132
00:07:46,970 --> 00:07:51,010
So then I say to my editor, I don't care
if they're suing me for libel.
133
00:07:51,500 --> 00:07:54,420
I'm not Jack Stein unless I've got at
least three lawsuits going at once.
134
00:07:54,940 --> 00:07:57,860
Oh, Jack, you were always such a wild
man.
135
00:08:00,060 --> 00:08:02,100
Oh, God, that feels good.
136
00:08:03,440 --> 00:08:05,000
A little more to the right.
137
00:08:06,700 --> 00:08:07,820
Hi. Wallet.
138
00:08:09,860 --> 00:08:11,700
People's brother lady, hello.
139
00:08:13,240 --> 00:08:16,280
So, what's everybody doing?
140
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
We're doing nothing. Okay, Dava. That's
it. Thank you, Dava. Thank you. Thank
141
00:08:19,840 --> 00:08:24,040
you. So, listen, I hate to break up the
party, but you know it's 7 .30?
142
00:08:24,300 --> 00:08:25,600
7 .30? Oh, man.
143
00:08:26,220 --> 00:08:27,460
I can't believe that.
144
00:08:27,840 --> 00:08:29,600
Oh, good. Time for breakfast.
145
00:08:32,220 --> 00:08:33,419
Wally, coffee?
146
00:08:33,640 --> 00:08:35,580
Or how about a Diet Cherry Soda?
147
00:08:35,880 --> 00:08:36,819
Oh, I'll pass.
148
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
Thanks.
149
00:08:40,159 --> 00:08:41,480
I don't know how this happened.
150
00:08:41,860 --> 00:08:46,220
I had a staff meeting at the paper in
half an hour.
151
00:08:46,760 --> 00:08:49,180
Last time I looked at my watch, it was a
little past midnight.
152
00:08:50,380 --> 00:08:53,740
You'd think the blinding daylight coming
in through the windows would be a
153
00:08:53,740 --> 00:08:55,640
signal that time has passed.
154
00:08:57,780 --> 00:09:01,340
You know, she always used to do this to
me. Keep me up all night. I can't
155
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
believe she did it again.
156
00:09:02,480 --> 00:09:03,840
Well, I gotta get to the office.
157
00:09:05,380 --> 00:09:06,319
That check.
158
00:09:06,320 --> 00:09:09,380
For a man with such short legs, he has
something, no?
159
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
Malamar?
160
00:09:13,520 --> 00:09:14,520
Oh, no.
161
00:09:14,580 --> 00:09:15,580
Thanks.
162
00:09:20,940 --> 00:09:23,420
You know, Dava, this is kind of funny,
isn't it?
163
00:09:23,780 --> 00:09:29,420
Being in this situation, there's so many
different ways a person like me could
164
00:09:29,420 --> 00:09:35,320
react. For instance, I could opt to be
threatened and do something like, oh,
165
00:09:35,320 --> 00:09:37,620
your toe shoes in the oven and set it on
broil.
166
00:09:38,300 --> 00:09:39,780
But that would be the bad Wally.
167
00:09:40,720 --> 00:09:45,960
Why reinforce the old stereotype of two
women demeaning themselves fighting over
168
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
a man?
169
00:09:47,040 --> 00:09:50,500
Instead, I think it would be a great
idea if the two of us could be friends.
170
00:09:51,740 --> 00:09:53,900
Of course we can be friends.
171
00:09:54,340 --> 00:09:57,400
We can be more than friends. We can be
sisters.
172
00:09:57,720 --> 00:10:00,020
Come, be my sister.
173
00:10:03,080 --> 00:10:05,460
So let's talk.
174
00:10:05,680 --> 00:10:07,980
You and Jack, is the sex good?
175
00:10:09,660 --> 00:10:12,380
Well, I... For us, it was fantastic.
176
00:10:13,240 --> 00:10:15,100
For three days, we did not eat.
177
00:10:15,560 --> 00:10:19,660
Then we ate like starving people for two
days. Then we did not eat for one day,
178
00:10:19,740 --> 00:10:21,340
and then we ate like wolves.
179
00:10:21,700 --> 00:10:26,640
Then we argued, and I tried to kill him.
It was like a fairy book romance.
180
00:10:29,940 --> 00:10:35,020
Our relationship's a little different.
We eat regular meals, and there's been
181
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
attempted murder.
182
00:10:37,800 --> 00:10:39,240
Well, don't lose hope.
183
00:10:39,960 --> 00:10:42,140
Now it is time for me to go to bed.
184
00:10:42,460 --> 00:10:44,120
I must perform tonight.
185
00:10:47,540 --> 00:10:50,080
Jack, get out of the bathroom. I'm
coming in.
186
00:10:51,720 --> 00:10:52,720
I gotta go.
187
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
I gotta go.
188
00:10:55,500 --> 00:10:56,960
What's the matter with your face?
189
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
I cut myself shaving.
190
00:10:58,740 --> 00:11:00,440
I'm a mess. I didn't have time to
shower.
191
00:11:00,760 --> 00:11:03,680
Look, I want to thank you for being so
understanding.
192
00:11:04,020 --> 00:11:07,560
Oh, Jack, I feel pretty secure about us.
So do I.
193
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Bye, Dava.
194
00:11:16,810 --> 00:11:18,170
Oh, my God, what an idiot I am.
195
00:11:18,410 --> 00:11:19,750
I almost forgot my briefcase.
196
00:11:21,630 --> 00:11:22,630
I'll see you.
197
00:11:33,610 --> 00:11:35,590
Abe, could you make me an espresso,
please?
198
00:11:35,910 --> 00:11:40,670
Whoa, whoa, wait a minute, wait a
minute. I told you I don't trust that
199
00:11:41,130 --> 00:11:42,130
Now, look at it.
200
00:11:42,290 --> 00:11:45,090
Now, why do you need something that big
to make something this small?
201
00:11:47,720 --> 00:11:50,300
I mean, a machine this size should also
be able to make a fender.
202
00:11:51,260 --> 00:11:53,240
Oh, no, I'll have no part of it.
203
00:11:54,520 --> 00:11:56,260
Fine, I'll make it myself.
204
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
Why not?
205
00:11:58,160 --> 00:12:00,960
I've been doing things for myself since
I was a fetus.
206
00:12:01,980 --> 00:12:07,020
I'm one of those in -control types who
keeps the ship afloat in a sea of
207
00:12:07,020 --> 00:12:11,980
insanity. I can cook 60 dinners in a
night and throw my weight around the
208
00:12:11,980 --> 00:12:15,400
produce market when the French chefs are
trying to grab up all the baby undies.
209
00:12:16,030 --> 00:12:17,250
Do you think I'm boring?
210
00:12:18,770 --> 00:12:21,730
Boring? Wally, you're the most exciting
woman I know.
211
00:12:22,050 --> 00:12:24,170
Except for Dolores Bradford, my next
-door neighbor.
212
00:12:24,790 --> 00:12:28,230
She was married to a doctor. She was the
head of the PTA.
213
00:12:28,510 --> 00:12:30,530
She founded the Westchester Garden Club.
214
00:12:30,850 --> 00:12:32,370
And then she faked her own death.
215
00:12:35,030 --> 00:12:39,690
Wait a minute. I smell an entertaining
story brewing here. Why would you ask a
216
00:12:39,690 --> 00:12:42,090
loaded question like that in my
presence? Wally, what's up?
217
00:12:43,509 --> 00:12:45,990
Something happened at Jack's apartment
last night.
218
00:12:46,970 --> 00:12:49,090
One of his old girlfriends is in town.
219
00:12:49,310 --> 00:12:50,310
Who, Peggy?
220
00:12:51,290 --> 00:12:52,290
No. Denise?
221
00:12:53,350 --> 00:12:54,350
No. Robin?
222
00:12:54,510 --> 00:12:57,410
No. How many old girlfriends does he
have?
223
00:12:57,690 --> 00:13:00,090
I have no idea. I'm just making up
girls' names to tick you off.
224
00:13:04,110 --> 00:13:05,110
So who is it?
225
00:13:06,110 --> 00:13:07,650
Dava. Dava?
226
00:13:08,250 --> 00:13:11,390
No kidding. Hey, Ray, Dava's back in
town.
227
00:13:11,710 --> 00:13:12,710
Wow. Really?
228
00:13:15,210 --> 00:13:16,370
exotic name. What does she do?
229
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
She's a dancer.
230
00:13:18,210 --> 00:13:19,550
Oh, my, a dancer.
231
00:13:19,770 --> 00:13:20,790
I read about them.
232
00:13:21,530 --> 00:13:23,830
Sometimes they sleep four in a bed.
233
00:13:26,710 --> 00:13:27,710
Daba's fantastic.
234
00:13:27,810 --> 00:13:30,150
Talk about a party monster. She puts me
to shame.
235
00:13:30,530 --> 00:13:33,030
Daba can make a place come alive just by
walking into her.
236
00:13:33,610 --> 00:13:36,870
And when she's talking to me, she makes
me feel like I'm the only guy in the
237
00:13:36,870 --> 00:13:40,870
room. I gotta say, out of all of Jack's
old girlfriends, she is my all -time
238
00:13:40,870 --> 00:13:41,870
favorite.
239
00:13:42,850 --> 00:13:43,850
Oh, well...
240
00:13:43,870 --> 00:13:45,750
That's, of course, until you came along,
Wally.
241
00:13:47,070 --> 00:13:48,530
I mean, you perk up a room, too.
242
00:13:49,150 --> 00:13:51,010
You can wear hats and stuff.
243
00:13:54,210 --> 00:13:55,830
You're dying, man. Yeah, I know.
244
00:14:19,020 --> 00:14:22,460
to Italy again, eat big plates of pasta
and flirt with all the mafia types.
245
00:14:22,560 --> 00:14:25,860
Okay, but this time, you have to slow
dance with Jimmy No -Neck.
246
00:14:26,620 --> 00:14:33,240
Oh, and Garbage Man. Oh, let me look at
you. Come on, come on. Oh, so
247
00:14:33,240 --> 00:14:35,420
strapping, just the way I remember.
248
00:14:36,060 --> 00:14:41,000
Mmm, and filled with that faint smell of
discarded belongings and rotted
249
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
foodstuffs.
250
00:14:43,420 --> 00:14:45,640
For some reason, I like that.
251
00:14:46,360 --> 00:14:47,960
Well, you know, it's just...
252
00:14:48,620 --> 00:14:49,640
I love you, Dava.
253
00:14:52,900 --> 00:14:53,900
I know.
254
00:14:54,240 --> 00:14:55,260
You'll get over it.
255
00:14:55,760 --> 00:14:59,800
Oh, and Wally Porter, I wanted to tell
you something. I have borrowed a pair of
256
00:14:59,800 --> 00:15:01,580
your panties. Sisters can do this.
257
00:15:02,000 --> 00:15:04,700
Oh, really? I hope they were to your
satisfaction.
258
00:15:05,320 --> 00:15:06,540
They're a little loose.
259
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
Hi, everybody.
260
00:15:12,040 --> 00:15:16,820
Jack, come here. I want to show you
something. Jack, Jack. Look what I found
261
00:15:16,820 --> 00:15:18,840
the bottom of my dance bag. Look, look.
262
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
Oh, wow.
263
00:15:21,320 --> 00:15:24,080
I remember this. This is when I took you
to Coney Island.
264
00:15:24,300 --> 00:15:28,380
Yes. And we ate the candy cotton and we
rode on the roller coaster and we drank
265
00:15:28,380 --> 00:15:30,480
all those beers and we got our picture
taken.
266
00:15:30,780 --> 00:15:32,420
And then I asked you to move in with me.
267
00:15:34,300 --> 00:15:36,440
Yes. Oh, you look so cute.
268
00:15:36,780 --> 00:15:38,180
No, I don't.
269
00:15:38,540 --> 00:15:39,960
You always look cute.
270
00:15:40,760 --> 00:15:42,340
Four pictures for a dollar.
271
00:15:42,600 --> 00:15:44,200
America. Oh, so great.
272
00:15:46,540 --> 00:15:51,440
Oh, and Jack, fabulous news. We've been
extended for two more weeks.
273
00:15:51,800 --> 00:15:53,080
Did you hear that, everyone?
274
00:15:53,320 --> 00:15:56,020
Darva is going to be here for two more
weeks! Yeah!
275
00:15:56,500 --> 00:15:57,840
Come on, let's hear it.
276
00:15:58,240 --> 00:16:00,320
Come on, Darva, let me buy you a drink.
277
00:16:00,660 --> 00:16:02,040
Yeah, you know what? It's on me.
278
00:16:02,580 --> 00:16:04,900
Jack, could I see you in the kitchen,
please?
279
00:16:06,300 --> 00:16:07,300
No time.
280
00:16:08,060 --> 00:16:09,060
Jack,
281
00:16:12,800 --> 00:16:14,840
we need to talk about Darva.
282
00:16:16,080 --> 00:16:18,720
Paula, could you do me a favor? Could
you put that big cleaver down until
283
00:16:18,720 --> 00:16:19,720
finished with this conversation?
284
00:16:20,220 --> 00:16:22,920
And you've got just a little chicken
butt on your cheek. It's making me
285
00:16:23,920 --> 00:16:27,440
Are you going to let her stay in your
apartment, Jack? It was only supposed to
286
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
be for a few days.
287
00:16:28,800 --> 00:16:30,280
Now it's for a few weeks.
288
00:16:30,540 --> 00:16:33,540
Pretty soon she's going to be our common
-law wife. Well, you were the one who
289
00:16:33,540 --> 00:16:37,560
invited her to stay at my place. Now,
don't confuse the issue. I was being a
290
00:16:37,560 --> 00:16:39,780
person. I was making the effort.
291
00:16:40,160 --> 00:16:43,440
That was before I realized she was the
type who'd go into another woman's
292
00:16:43,440 --> 00:16:45,240
underwear drawer and grab it.
293
00:16:48,670 --> 00:16:49,810
She's a grabber, Jack.
294
00:16:50,870 --> 00:16:51,930
Is that what you like?
295
00:16:52,570 --> 00:16:56,270
I'm sorry, I didn't hear anything
personal. I'll be out of your way in a
296
00:16:57,330 --> 00:16:59,710
I'm laying all my cards on the table,
Jack.
297
00:17:00,470 --> 00:17:03,350
You have unresolved feelings about Dava.
298
00:17:03,670 --> 00:17:07,010
As long as I'm here, why don't I measure
the kitchen? I always wondered how wide
299
00:17:07,010 --> 00:17:07,749
it was.
300
00:17:07,750 --> 00:17:10,970
What do you mean I have unresolved
feelings? That's the craziest thing I've
301
00:17:10,970 --> 00:17:12,650
heard. Two, three, four.
302
00:17:13,069 --> 00:17:17,109
I see the way you two look at each
other, the way you touch each other.
303
00:17:18,589 --> 00:17:22,349
There's something unfinished going on
between the two of you, and I don't want
304
00:17:22,349 --> 00:17:26,410
to stand in the way of it. But, Wally,
we're not married. We're not engaged.
305
00:17:26,650 --> 00:17:28,150
We're not even living together.
306
00:17:28,410 --> 00:17:32,710
So if you want to be with her to figure
this out, I'm giving you permission to
307
00:17:32,710 --> 00:17:33,709
do that, Jack.
308
00:17:33,710 --> 00:17:35,590
And I think you should take me up on it.
309
00:17:36,230 --> 00:17:37,230
All righty.
310
00:17:37,430 --> 00:17:39,110
It's ten feet. Now we know.
311
00:17:40,510 --> 00:17:42,930
Meg, it was Nay from the Itchen King.
312
00:17:45,850 --> 00:17:46,850
Oh, boy.
313
00:17:47,440 --> 00:17:50,400
I think what we have here is a problem
of two women colliding in my life.
314
00:17:50,840 --> 00:17:52,380
This is a whole new experience for me.
315
00:17:52,920 --> 00:17:57,600
I'm used to maybe one woman, tops, who
usually winds up sneaking out in the
316
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
middle of the night.
317
00:17:59,620 --> 00:18:00,820
Well, now what am I going to do?
318
00:18:01,320 --> 00:18:02,840
Wally has this amazing radar.
319
00:18:03,120 --> 00:18:05,000
She's definitely picked up the Dava
blip.
320
00:18:06,620 --> 00:18:07,760
Yeah, I admit it.
321
00:18:08,160 --> 00:18:10,880
All afternoon, Dava kept creeping into
my brain.
322
00:18:11,780 --> 00:18:14,060
I guess I do have unresolved feelings
for her.
323
00:18:15,060 --> 00:18:17,500
Now... I'm just going to have to work
him out.
324
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
Lucky bastard.
325
00:18:30,960 --> 00:18:31,960
Hello?
326
00:18:32,980 --> 00:18:33,980
Anyone here?
327
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
Dava?
328
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
Wally?
329
00:18:37,340 --> 00:18:38,340
Robert with a gun?
330
00:18:39,860 --> 00:18:40,839
Hi, Jack.
331
00:18:40,840 --> 00:18:43,620
I'd be out of here already, but I can't
find my 90.
332
00:18:43,880 --> 00:18:46,860
I either misplaced it or Dava's using it
as a scarf.
333
00:18:48,140 --> 00:18:49,140
Holly, what are you doing?
334
00:18:49,440 --> 00:18:50,440
I'm going home.
335
00:18:50,840 --> 00:18:54,840
I think it's better if you and Dava are
alone for a while. I don't care if my
336
00:18:54,840 --> 00:18:56,840
boiler's out. I could use a cold shower.
337
00:18:57,060 --> 00:19:00,120
What are you talking about? You know,
I'm beginning to wonder if you even care
338
00:19:00,120 --> 00:19:00,979
about me.
339
00:19:00,980 --> 00:19:04,160
Shouldn't you be hiring a confused
teenager to kill her? I mean, that's
340
00:19:04,160 --> 00:19:05,500
they always do in those television
movies.
341
00:19:07,020 --> 00:19:11,260
I told you, Jack, you are dealing with a
different sort of woman. I have my
342
00:19:11,260 --> 00:19:13,320
dignity. I have my self -esteem.
343
00:19:13,640 --> 00:19:14,960
So I'm going now.
344
00:19:15,200 --> 00:19:18,900
But if at some point you feel like
you've worked it through and you want to
345
00:19:18,900 --> 00:19:20,740
discuss it, you know where to find me.
346
00:19:21,740 --> 00:19:26,880
My God, I was brilliant. I've never
danced like that before in my life. I
347
00:19:26,880 --> 00:19:27,960
like a wild animal.
348
00:19:28,160 --> 00:19:31,280
I ate an entire London broil in the cab
on the way home.
349
00:19:38,920 --> 00:19:41,640
I thought that we could stay up all
night, drink whiskey, and dye each
350
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
hair red, huh?
351
00:19:43,320 --> 00:19:44,840
Oh, God, I'm going home.
352
00:19:45,240 --> 00:19:46,240
Goodbye, Dava.
353
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
Goodbye, Jack.
354
00:19:58,860 --> 00:20:01,640
So, she's gone, huh?
355
00:20:02,920 --> 00:20:06,180
Yeah, you know, she went over to her
place, just wanted to sleep in her own
356
00:20:08,840 --> 00:20:10,200
I'm not stupid, Jack.
357
00:20:11,100 --> 00:20:13,360
She left because she knows about us.
358
00:20:14,000 --> 00:20:19,540
She sees the sparks that flit back and
forth between us like some crazy science
359
00:20:19,540 --> 00:20:20,540
experiment.
360
00:20:22,800 --> 00:20:24,560
You know what I'm saying, Jack.
361
00:20:24,900 --> 00:20:28,900
Look, look, you know, Dapa, things are
not like they used to be. I mean, I'm
362
00:20:28,900 --> 00:20:30,040
involved with someone else now.
363
00:20:31,560 --> 00:20:33,320
That can change in an instant.
364
00:20:46,879 --> 00:20:49,220
Now, tell me that you didn't feel
anything.
365
00:20:49,960 --> 00:20:51,280
Oh, yeah, I felt something.
366
00:20:51,800 --> 00:20:53,020
How can I not feel something?
367
00:20:53,220 --> 00:20:56,060
I told you, I am raw sex appeal.
368
00:20:56,920 --> 00:20:57,919
Oh, yes.
369
00:20:57,920 --> 00:20:58,920
Yes, you are.
370
00:20:59,800 --> 00:21:02,840
So, let yourself go, Jack.
371
00:21:04,500 --> 00:21:07,160
No, I can't, Daba. You know, not this
time.
372
00:21:08,000 --> 00:21:11,520
Look, I'm with this great woman who's
really got it together.
373
00:21:12,170 --> 00:21:15,510
I mean, do you see what she just did
there? Do you see how she just stepped
374
00:21:15,510 --> 00:21:18,510
of the way so I could have this
opportunity to let fate run its course?
375
00:21:19,290 --> 00:21:22,210
Look, I'm sorry, but I just can't let
somebody like that get away.
376
00:21:23,270 --> 00:21:24,270
I'm going to go to her now.
377
00:21:25,910 --> 00:21:28,050
Oh, Jack, you have changed.
378
00:21:28,810 --> 00:21:32,710
You have turned into, how do you say,
your father's Oldsmobile.
379
00:21:36,190 --> 00:21:37,190
Goodbye, Davo.
380
00:21:39,330 --> 00:21:40,330
Wally.
381
00:21:40,430 --> 00:21:41,510
I lost an earring.
382
00:21:41,760 --> 00:21:43,100
It fell off. Right here.
383
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Small, with a pearl.
384
00:21:44,960 --> 00:21:46,220
Were you listening at the door?
385
00:21:47,660 --> 00:21:48,660
Listening?
386
00:21:48,840 --> 00:21:53,520
Is that what you think I was doing? You
think I would stoop so low as to listen
387
00:21:53,520 --> 00:21:54,640
at someone's door?
388
00:21:55,800 --> 00:21:56,880
Okay, I was listening.
389
00:21:57,600 --> 00:22:00,100
But just near the end, you kissed her.
390
00:22:00,360 --> 00:22:03,520
I did, but it was like I was at a family
reunion and I was kissing my Uncle
391
00:22:03,520 --> 00:22:04,520
Saul.
392
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
Nothing. Zero.
393
00:22:06,320 --> 00:22:07,680
All I could think about was you.
394
00:22:09,000 --> 00:22:10,320
I guess that's...
395
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
That's a pretty good sign, huh?
396
00:22:13,320 --> 00:22:14,580
Can I go home with you now?
397
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
Let's go home.
398
00:22:23,960 --> 00:22:26,020
But Jack, can I say one thing?
399
00:22:26,490 --> 00:22:32,090
Sure, honey. If I ever catch that junk
food -eating, cigarette -smoking,
400
00:22:32,090 --> 00:22:37,210
-wearing lunatic near this apartment
again, finally to see her in the
401
00:22:37,210 --> 00:22:42,090
neighborhood if she so much as circling
the airspace above Kennedy Airport, I
402
00:22:42,090 --> 00:22:46,770
swear I will pull her hair out one
strand at a time, and then I'll rip out
403
00:22:46,770 --> 00:22:50,810
epiglottis. You don't even need to know
what that is, Jack. Just know that
404
00:22:50,810 --> 00:22:51,810
you'll miss it.
405
00:23:02,700 --> 00:23:03,700
Did you feel anything?
406
00:23:04,880 --> 00:23:05,880
Tremendous desire.
407
00:23:06,620 --> 00:23:07,940
With a little element of fear.
408
00:23:09,960 --> 00:23:11,680
Good. Let's go home.
409
00:23:19,440 --> 00:23:22,100
Wow. I think she really likes me.
410
00:23:32,120 --> 00:23:33,120
Pete, stop.
411
00:23:33,440 --> 00:23:35,100
You didn't say anything.
412
00:23:35,320 --> 00:23:36,760
I didn't say anything, darling.
32969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.