Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:08,550
New York at Christmastime. The lights on
Fifth Avenue, the snow in Central Park,
2
00:00:08,710 --> 00:00:12,770
the tourists taking all the good tables
at restaurants, the lines at every
3
00:00:12,770 --> 00:00:16,149
department store making it impossible
for me to buy new underwear for the
4
00:00:16,149 --> 00:00:17,150
month of December.
5
00:00:17,390 --> 00:00:20,930
You only have to go through one holiday
season in New York to realize that when
6
00:00:20,930 --> 00:00:24,070
the Grinch stole Christmas, he was doing
everyone a big favor.
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,450
Look, pal, let me give you my take on
your big holiday.
8
00:00:29,050 --> 00:00:31,370
It's not all eggnog and sleigh rides.
9
00:00:31,610 --> 00:00:35,750
It's people feeling depressed and
listening to John Denver sing The Little
10
00:00:35,750 --> 00:00:39,150
Drummer Boy while they make a noose out
of twinkle lights.
11
00:00:42,370 --> 00:00:43,870
Real mature, Santa!
12
00:00:48,210 --> 00:00:50,890
They're like street gangs roaming in
packs.
13
00:00:54,530 --> 00:00:55,550
Now, who is this?
14
00:00:56,850 --> 00:00:57,850
This is Bob.
15
00:00:58,280 --> 00:01:00,760
His wife left him, and he's been on a
tear since Halloween.
16
00:01:06,060 --> 00:01:08,300
Oh, my God, it's a nightmare.
17
00:01:09,100 --> 00:01:10,100
Are you all right, Ray?
18
00:01:10,620 --> 00:01:11,620
Yeah, I think so.
19
00:01:12,940 --> 00:01:14,180
I went down to Toy World.
20
00:01:14,560 --> 00:01:16,020
Went to some last -minute shopping.
21
00:01:16,480 --> 00:01:19,420
There was like 40 of us waiting in line
for the Batman dolls to come out of the
22
00:01:19,420 --> 00:01:20,238
stock room.
23
00:01:20,240 --> 00:01:22,900
Then the manager announces there's only
$10 left.
24
00:01:23,600 --> 00:01:24,600
That's when it happened.
25
00:01:25,130 --> 00:01:28,870
A wall of human flesh surged forward and
ran over me.
26
00:01:29,410 --> 00:01:31,650
The room started spinning. I couldn't
get any air.
27
00:01:32,350 --> 00:01:34,350
Somehow, in all the confusion, I got a
doll.
28
00:01:34,630 --> 00:01:35,630
Good going, Ray.
29
00:01:36,390 --> 00:01:39,270
I couldn't believe it. I started running
as fast as I could to the checkout
30
00:01:39,270 --> 00:01:40,850
line. I almost got there.
31
00:01:41,390 --> 00:01:43,450
Out of nowhere, some woman blindsided
me.
32
00:01:44,170 --> 00:01:49,130
It was a brief struggle and, well, a
sickening sound of snapping plastic.
33
00:01:51,510 --> 00:01:52,670
Batman's head got torn off.
34
00:01:56,080 --> 00:01:59,540
But, uh, here, Mary Margaret. I thought
it was something maybe you'd like.
35
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
Wow.
36
00:02:01,340 --> 00:02:02,340
Thanks, Ray.
37
00:02:02,680 --> 00:02:06,660
I could use this. I lost the stopper to
my bathtub, and it's just the right
38
00:02:06,660 --> 00:02:07,660
size.
39
00:02:08,500 --> 00:02:11,000
And a very Merry Christmas, one and all.
40
00:02:12,360 --> 00:02:15,940
Eggnog! From my very own recipe. Merry
Christmas, Jack.
41
00:02:16,260 --> 00:02:19,660
Oops. Happy Hanukkah to our Jewish
friends.
42
00:02:21,840 --> 00:02:23,740
Man, she's been like this for days.
43
00:02:24,440 --> 00:02:27,620
I keep waiting for it to wear off, but
I'm just now starting to realize she
44
00:02:27,620 --> 00:02:28,620
hadn't been drinking.
45
00:02:29,720 --> 00:02:35,080
Laughing all the way. Oh, I love this
time of year. There is so much to look
46
00:02:35,080 --> 00:02:38,960
forward to. The children are coming home
from college, we're piling into the
47
00:02:38,960 --> 00:02:42,780
minivan, and we're all going off to
visit Daddy in the state pen.
48
00:02:44,320 --> 00:02:45,620
Your husband's in prison?
49
00:02:45,940 --> 00:02:47,160
What'd he do, try to kill you?
50
00:02:51,760 --> 00:02:55,280
Oh, but you want to know what's
interesting? They sent us a whole list
51
00:02:55,280 --> 00:02:57,580
we're not allowed to bring inside the
prison gates. Look.
52
00:03:00,200 --> 00:03:05,600
Guns, knives, hacksaws, candy canes.
What's wrong with candy canes? Well, it
53
00:03:05,600 --> 00:03:07,660
seems that a few years ago there was an
incident.
54
00:03:08,000 --> 00:03:11,320
Some of the inmates sucked them down to
points and used them as weapons.
55
00:03:13,120 --> 00:03:19,700
Oh, please, don't be ridiculous. I'm 35
56
00:03:19,700 --> 00:03:20,700
years old.
57
00:03:21,000 --> 00:03:23,160
I won't be hurt if you go to London for
Christmas.
58
00:03:23,480 --> 00:03:25,760
You're my parents. I know you love me.
59
00:03:25,980 --> 00:03:29,540
No, no. Now you go and have fun. I'll be
fine, really.
60
00:03:30,080 --> 00:03:31,280
I love you, too.
61
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
I hate them.
62
00:03:35,800 --> 00:03:37,960
My own parents are ditching me on
Christmas.
63
00:03:38,240 --> 00:03:43,060
For 35 years, we spent every Christmas
together in Connecticut, trimming the
64
00:03:43,060 --> 00:03:47,780
tree, roasting a goose, watching my Aunt
Rosemary get drunk and drink the water
65
00:03:47,780 --> 00:03:48,940
out of the Christmas tree stand.
66
00:03:51,850 --> 00:03:52,850
and dwelling on it.
67
00:03:53,250 --> 00:03:57,150
This is a great opportunity to finally
do what I want to do for the holidays.
68
00:03:57,530 --> 00:03:58,530
Be with Jack.
69
00:03:58,790 --> 00:03:59,790
Yeah.
70
00:04:00,390 --> 00:04:01,910
I better start making the plans.
71
00:04:02,110 --> 00:04:03,570
I want this to be perfect.
72
00:04:05,630 --> 00:04:08,090
Come on, Ray. That story is completely
ridiculous.
73
00:04:08,570 --> 00:04:12,990
Some honest -shaped guy in a red suit
travels all over the world delivering
74
00:04:12,990 --> 00:04:15,390
those toys in one night without Federal
Express?
75
00:04:15,650 --> 00:04:16,649
Stop!
76
00:04:17,829 --> 00:04:20,130
Okay, okay. So the story's got a few
holes in it.
77
00:04:20,350 --> 00:04:23,050
Let me tell you, when you wake up
Christmas morning and you see that big
78
00:04:23,050 --> 00:04:25,010
under the tree, you don't ask any
questions.
79
00:04:26,310 --> 00:04:30,270
Boy, if you left it up to me, I would
hibernate until the whole damn season's
80
00:04:30,270 --> 00:04:31,270
over.
81
00:04:31,430 --> 00:04:32,530
Oh, hi, sweetie.
82
00:04:33,870 --> 00:04:34,870
Hi.
83
00:04:35,510 --> 00:04:39,130
Listen, I was thinking, when you go up
to Connecticut for Christmas, you should
84
00:04:39,130 --> 00:04:42,450
really remember to stop delivery of your
newspaper, because in this time of
85
00:04:42,450 --> 00:04:45,010
giving and receiving, there's also a lot
of breaking and entering.
86
00:04:46,830 --> 00:04:50,110
I'm going to Connecticut. My parents
decided to spend Christmas in London.
87
00:04:50,370 --> 00:04:52,230
Oh, really? I thought you spent every
Christmas together.
88
00:04:52,770 --> 00:04:57,630
Yeah, but actually, this year will be
kind of liberating. I'm a grown woman,
89
00:04:57,630 --> 00:05:02,070
I've never spent the holidays doing what
I wanted to do, which is to be with...
90
00:05:02,070 --> 00:05:06,850
the McGowan at their Christmas party.
91
00:05:07,590 --> 00:05:11,610
Now, I would ask you... to come with me,
Jack, but I have a feeling you might
92
00:05:11,610 --> 00:05:16,330
not enjoy sitting around a piano,
drinking hot toddies, and singing deck
93
00:05:16,330 --> 00:05:17,690
halls. You like that?
94
00:05:18,310 --> 00:05:20,170
Jack, I'm a wasp. It's what we do.
95
00:05:20,710 --> 00:05:23,150
You knew that going in. You're right,
you're right.
96
00:05:24,010 --> 00:05:27,250
And besides, you'll probably have
Hanukkah with your mother, right?
97
00:05:27,510 --> 00:05:30,450
Well, actually, I won't be celebrating
Hanukkah with my mother this year.
98
00:05:30,710 --> 00:05:33,950
She and my Aunt Sadel decided to go to a
dude ranch in Phoenix.
99
00:05:35,210 --> 00:05:36,570
They get weird in retirement.
100
00:05:38,030 --> 00:05:40,490
So it looks like we'll both be on our
own for the holiday.
101
00:05:41,750 --> 00:05:44,450
But that'll be good. I can get a lot
done.
102
00:05:45,030 --> 00:05:49,410
Yeah, I usually just go see a movie on
Christmas Eve when the theaters are nice
103
00:05:49,410 --> 00:05:53,390
and empty, and then I just, you know,
grab some Chinese food.
104
00:05:54,550 --> 00:05:56,210
So this'll be good. Yeah, it'll be fine.
105
00:05:57,330 --> 00:06:00,710
Well, I'd better get back in the
kitchen. Big crowd coming in tonight.
106
00:06:05,550 --> 00:06:08,110
Okay. We're into the whitewater rapids
of relationships.
107
00:06:08,870 --> 00:06:13,410
Religion. Jack doesn't feel comfortable
sharing his holiday with me, and he
108
00:06:13,410 --> 00:06:15,170
obviously has no affection for
Christmas.
109
00:06:15,790 --> 00:06:19,850
So it's probably best if we just let
each other off the hook. I mean, do I
110
00:06:19,850 --> 00:06:23,650
really want to spend all day icing
yarmulkes on my gingerbread man so he'll
111
00:06:23,650 --> 00:06:24,650
at home?
112
00:06:25,410 --> 00:06:26,650
I don't think so.
113
00:06:29,550 --> 00:06:31,730
God bless the world's old Christmas day.
114
00:06:32,590 --> 00:06:34,150
Oh, good, I'm on a roll.
115
00:06:34,590 --> 00:06:35,590
Hey, everybody.
116
00:06:36,060 --> 00:06:40,080
I have some complimentary tickets here.
I am starring as Bob Cratchit in an
117
00:06:40,080 --> 00:06:41,880
avant -garde production of A Christmas
Carol.
118
00:06:42,740 --> 00:06:46,480
Very challenging, actually. Scrooge and
Marley have a nude scene.
119
00:06:50,780 --> 00:06:52,860
Humble pass on the front row seat for
that one.
120
00:06:54,760 --> 00:06:58,520
So, uh, it's our first Christmas apart
since the divorce.
121
00:06:59,780 --> 00:07:00,780
You gonna be okay?
122
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
Oh, yeah.
123
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
Well, there's a...
124
00:07:05,920 --> 00:07:07,320
Something that I want to talk to you
about, Walt.
125
00:07:07,980 --> 00:07:13,140
Every time I walk into the bar and I see
that tree, I look up to that angel, the
126
00:07:13,140 --> 00:07:15,300
angel that you and I bought together for
our first Christmas.
127
00:07:16,760 --> 00:07:17,800
I feel very sad.
128
00:07:18,660 --> 00:07:21,360
Well, gee, Kip, give yourself a break.
Don't come in the bar anymore.
129
00:07:24,500 --> 00:07:27,460
I know that you got all the Christmas
decorations and the divorce, but I was
130
00:07:27,460 --> 00:07:29,360
just wondering, is there any way that I
could have the angel?
131
00:07:29,920 --> 00:07:34,560
Oh, no, Kip. That angel means a lot to
me. I connected with her the minute I
132
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
her.
133
00:07:35,869 --> 00:07:39,870
She symbolizes the whole holiday to me.
But she's a symbol to me, too, Wally, of
134
00:07:39,870 --> 00:07:42,450
what we once had together. And if I give
her up, it's kind of like admitting
135
00:07:42,450 --> 00:07:44,630
that it's really over between us.
136
00:07:45,470 --> 00:07:48,870
Gee, Kip, didn't that whole divorce
proceeding sort of get that ball
137
00:07:50,910 --> 00:07:54,910
You know, it's lucky for you that I'm
already inhabiting the character of Bob
138
00:07:54,910 --> 00:07:56,830
Cratchit, who is really passive.
139
00:08:04,010 --> 00:08:07,570
I just need her to help me get through
this one Christmas, please. I'm all
140
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
alone.
141
00:08:10,490 --> 00:08:11,490
All right.
142
00:08:12,510 --> 00:08:14,110
All right, you can have her.
143
00:08:14,730 --> 00:08:15,629
Thanks, Walt.
144
00:08:15,630 --> 00:08:16,810
You're a very giving person.
145
00:08:17,670 --> 00:08:18,970
Well, I'm off.
146
00:08:19,870 --> 00:08:20,870
It's curtain time.
147
00:08:22,330 --> 00:08:23,370
And thanks again, Walt.
148
00:08:24,810 --> 00:08:26,270
You'll always have visitation rights.
149
00:08:30,630 --> 00:08:32,289
I really love that angel.
150
00:08:35,340 --> 00:08:36,440
Jack, can I talk to you for a second?
151
00:08:42,380 --> 00:08:46,380
I'm taking a big risk here because what
I'm about to say might possibly be
152
00:08:46,380 --> 00:08:48,620
interpreted as doing something nice for
somebody.
153
00:08:49,140 --> 00:08:52,380
I think your girlfriend there would
really like to be with you on the
154
00:08:52,720 --> 00:08:54,700
Stop being such a jerk and go work it
out.
155
00:08:55,080 --> 00:08:58,100
Yeah, but this whole holiday thing is a
very touchy maneuver for us.
156
00:08:58,360 --> 00:09:00,780
One wrong move and we're history by
Groundhog Day.
157
00:09:02,190 --> 00:09:05,610
Hey, we all have to do things we don't
like on the holidays. You think I enjoy
158
00:09:05,610 --> 00:09:09,770
spending an entire weekend with my
sister Colleen and her many tiny and
159
00:09:09,770 --> 00:09:10,770
children?
160
00:09:13,750 --> 00:09:17,130
It's no holiday eating breakfast with
some kid who's trying to break his own
161
00:09:17,130 --> 00:09:20,450
personal record for how far he can blast
a fruit loop out of his nose.
162
00:09:27,190 --> 00:09:28,470
Anything I can do in here?
163
00:09:29,170 --> 00:09:30,670
Oh, that jar is stuck.
164
00:09:32,750 --> 00:09:37,170
So, that McGowan's party you're going to
sounds pretty interesting.
165
00:09:37,690 --> 00:09:40,430
Oh, it'll be interesting, all right.
166
00:09:40,810 --> 00:09:44,690
I'll see their daughter who will open
the present I spent hours trying to find
167
00:09:44,690 --> 00:09:46,870
and say, I already have that.
168
00:09:47,510 --> 00:09:51,950
And Dan McGowan will corner me in the
kitchen and tell me, I love what you're
169
00:09:51,950 --> 00:09:52,950
wearing.
170
00:09:53,050 --> 00:09:54,330
Is that velvet?
171
00:09:57,570 --> 00:10:00,650
Jack, I'm miserable. I want to be with
you.
172
00:10:01,180 --> 00:10:04,300
Oh, Waddle, I want to be with you. I
thought you wanted to celebrate
173
00:10:05,260 --> 00:10:07,620
Look, maybe there's some way we can
blend our holidays.
174
00:10:08,060 --> 00:10:09,060
Well, that would be so great.
175
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
Okay, look.
176
00:10:11,040 --> 00:10:14,660
Thursday is Christmas Eve. It's also the
sixth night of Hanukkah. How about you
177
00:10:14,660 --> 00:10:17,820
come to my place for a little Hanukkah?
And then we'll go to my place for a
178
00:10:17,820 --> 00:10:18,819
little Christmas.
179
00:10:18,820 --> 00:10:22,000
And the next morning we'll wake up and
spend a little time practicing for New
180
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Year's Eve.
181
00:10:30,090 --> 00:10:31,090
Talk about pressure.
182
00:10:31,630 --> 00:10:33,950
I'm going to introduce Wally to the
miracle of Hanukkah.
183
00:10:34,230 --> 00:10:36,070
And I want her to like it as much as
Christmas.
184
00:10:38,530 --> 00:10:40,790
That's a lie. I want her to like it more
than Christmas.
185
00:10:41,530 --> 00:10:42,610
That way she'll convert.
186
00:10:44,270 --> 00:10:48,010
And then if we eventually get married,
our children, Moses and Esther, won't be
187
00:10:48,010 --> 00:10:49,010
confused.
188
00:10:52,840 --> 00:10:57,180
All right, my first Hanukkah. I want it
to go well. I want to show Jack that I
189
00:10:57,180 --> 00:10:58,340
can share his holiday.
190
00:10:58,680 --> 00:11:02,240
But it's also a good opportunity to
change his mind about Christmas.
191
00:11:03,340 --> 00:11:07,920
How could our children, Brittany and
Christian, go through life without
192
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
and Christmas trees?
193
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Merry Christmas.
194
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
Shalom.
195
00:11:19,180 --> 00:11:21,700
Whoa, you look very nice.
196
00:11:23,760 --> 00:11:26,660
And your place looks the same.
197
00:11:28,480 --> 00:11:30,680
Oh, you left the decorating for us.
198
00:11:30,960 --> 00:11:32,160
No, it's done. See?
199
00:11:35,640 --> 00:11:38,440
Besides, Hanukkah's about other things,
which I'll now show you.
200
00:11:39,340 --> 00:11:44,160
The first thing we do is take a small
glass of wine each.
201
00:11:45,100 --> 00:11:49,020
The wine symbolizes the sweetness of the
celebration.
202
00:11:59,760 --> 00:12:03,220
we light the candles. And there's one
for each day.
203
00:12:03,580 --> 00:12:05,420
This is day six, thus the six candles.
204
00:12:05,820 --> 00:12:11,220
And Wally, since only a special person
gets to light the candles, I'd like that
205
00:12:11,220 --> 00:12:12,220
to be you.
206
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
Oh, Jack.
207
00:12:13,780 --> 00:12:18,260
But before we do that, why don't you
explain the significance of Hanukkah to
208
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
I'd love to.
209
00:12:29,760 --> 00:12:30,760
Okay.
210
00:12:32,200 --> 00:12:37,660
There was this tribe called the
Maccabees, and the Romans destroyed
211
00:12:37,660 --> 00:12:39,100
temple, and... Why?
212
00:12:41,400 --> 00:12:44,640
Somebody said something about somebody's
sister, and it escalated.
213
00:12:47,540 --> 00:12:53,760
Anyway, the Maccabees needed to rebuild,
and they only had enough oil to light
214
00:12:53,760 --> 00:12:55,220
their lamp for one night.
215
00:12:55,620 --> 00:12:57,560
Well, then why didn't they rebuild in
the daytime?
216
00:12:59,920 --> 00:13:00,679
make sense?
217
00:13:00,680 --> 00:13:03,380
Polly, this is your listening time, not
your talking time.
218
00:13:04,680 --> 00:13:10,060
Anyway, the oil miraculously lasted for
eight days.
219
00:13:10,620 --> 00:13:13,520
Thus, we have the Festival of Lights.
220
00:13:14,180 --> 00:13:17,420
And now, we pray.
221
00:13:38,430 --> 00:13:39,430
I rehearsed.
222
00:13:42,590 --> 00:13:44,510
My mother would be so proud of you.
223
00:13:45,490 --> 00:13:47,950
Once we revived her after the news,
you're not Jewish.
224
00:13:52,910 --> 00:13:55,870
This was beautiful.
225
00:13:58,090 --> 00:13:59,029
What's next?
226
00:13:59,030 --> 00:14:00,030
That's it.
227
00:14:03,970 --> 00:14:04,970
That's it?
228
00:14:05,870 --> 00:14:06,970
What do you mean, that's it?
229
00:14:07,350 --> 00:14:09,570
Oh, it's a very simple holiday without a
lot of trappings.
230
00:14:11,410 --> 00:14:15,290
Well, then maybe this would be a good
time for me to give you your Hanukkah
231
00:14:15,290 --> 00:14:16,290
gift.
232
00:14:16,990 --> 00:14:17,990
Here you go, Jack.
233
00:14:18,710 --> 00:14:20,470
Live and be well.
234
00:14:27,690 --> 00:14:30,410
Molly, this is incredibly beautiful.
235
00:14:31,330 --> 00:14:32,450
Is it cashmere?
236
00:14:34,050 --> 00:14:35,050
Yes, it is.
237
00:14:40,030 --> 00:14:43,770
Well, I mean, you must have been saving
up for months for this. Thank you.
238
00:14:45,510 --> 00:14:49,990
This is going well, isn't it?
239
00:14:50,510 --> 00:14:51,510
It's going great.
240
00:14:52,030 --> 00:14:53,150
It's about to get better.
241
00:14:54,170 --> 00:14:55,170
Here's your gift.
242
00:14:58,440 --> 00:14:59,620
Gee, an envelope.
243
00:15:01,940 --> 00:15:03,960
I wonder what could be inside.
244
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
Cash!
245
00:15:09,660 --> 00:15:11,700
You gave me cash for Hanukkah.
246
00:15:11,960 --> 00:15:13,300
Yep, $18.
247
00:15:15,160 --> 00:15:16,360
Go ahead, count it.
248
00:15:17,120 --> 00:15:18,880
Well, how come it isn't an even 20?
249
00:15:19,560 --> 00:15:24,220
Because, Wally, this is called Hanukkah
gelt. It's the traditional gift. And for
250
00:15:24,220 --> 00:15:26,940
the Jews, 18 is a significant number.
It's the number of life.
251
00:15:28,360 --> 00:15:29,079
I see.
252
00:15:29,080 --> 00:15:31,640
Well, this is a very nice gift, Jack.
253
00:15:32,740 --> 00:15:33,740
So unexpected.
254
00:15:35,900 --> 00:15:37,640
You can never have enough singles.
255
00:15:39,700 --> 00:15:40,700
Thank you.
256
00:15:42,840 --> 00:15:46,800
So, unless I can interest you in a
little dry brisket or some stripped
257
00:15:46,920 --> 00:15:50,380
I think that concludes the Hebraic
portion of the evening.
258
00:15:50,960 --> 00:15:52,320
Then you know what that means.
259
00:15:52,620 --> 00:15:54,600
It's time for a little Christmas.
260
00:15:54,940 --> 00:15:55,940
Oh, boy.
261
00:16:12,460 --> 00:16:13,460
This place.
262
00:16:14,400 --> 00:16:16,380
Okay, she went to a little more trouble
than I did.
263
00:16:17,180 --> 00:16:19,120
I had such a good time doing this.
264
00:16:19,420 --> 00:16:21,780
But I saved the best part for us to do
together.
265
00:16:22,180 --> 00:16:23,740
The decorating of the tree.
266
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
That's some tree.
267
00:16:25,120 --> 00:16:26,200
Must be seven feet.
268
00:16:26,780 --> 00:16:29,600
You never see a big piece of the
outdoors like that in a Jewish home.
269
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
Oh, my God.
270
00:16:32,900 --> 00:16:34,360
What? I think it's crooked.
271
00:16:34,820 --> 00:16:38,120
We need to move it around a little. It's
bushier in the back.
272
00:16:38,720 --> 00:16:40,640
Jack, would you straighten it?
273
00:16:50,510 --> 00:16:52,270
Hanukkah, did I ask you to move my
couch?
274
00:16:54,490 --> 00:16:57,570
No, it was better before. Just go back.
275
00:16:57,990 --> 00:17:01,570
Oh, for crying out loud, I got sap on my
pants.
276
00:17:02,710 --> 00:17:03,830
Oh, all right.
277
00:17:04,069 --> 00:17:05,069
That's good.
278
00:17:05,369 --> 00:17:06,369
I guess.
279
00:17:06,670 --> 00:17:07,690
Holly, what is this?
280
00:17:08,670 --> 00:17:12,030
Is the entire city of New York plugged
into this socket?
281
00:17:14,130 --> 00:17:15,869
It's just a few extra things.
282
00:17:16,150 --> 00:17:17,150
Are you insane?
283
00:17:17,670 --> 00:17:19,050
You know what these trees are?
284
00:17:19,550 --> 00:17:20,550
They're killers, Wally.
285
00:17:21,030 --> 00:17:23,790
All you see in the news this time are
your Christmas tree fires.
286
00:17:24,109 --> 00:17:26,569
The nice Gentile family leaves their
home.
287
00:17:26,770 --> 00:17:27,869
They go to dinner.
288
00:17:28,410 --> 00:17:30,730
The place burns down. They're always
stunned.
289
00:17:33,130 --> 00:17:34,790
You know what you need, Jack?
290
00:17:35,570 --> 00:17:37,690
You need a little Christmas music.
291
00:17:39,930 --> 00:17:42,810
And in Brooklyn, three Christmas tree
fires are raging.
292
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
Here we go.
293
00:17:50,100 --> 00:17:53,360
My absolute favorite piece of Christmas
music.
294
00:17:54,700 --> 00:17:58,140
Exactly the right background for this
very special moment.
295
00:17:59,080 --> 00:18:00,320
Here you are, Jack.
296
00:18:01,580 --> 00:18:03,700
Your very own personal tree ornament.
297
00:18:04,280 --> 00:18:07,020
See? It says Jack on it.
298
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
How about that?
299
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
Hang it on the tree.
300
00:18:12,580 --> 00:18:13,640
Go ahead, Jack.
301
00:18:14,620 --> 00:18:16,860
Pick out the perfect spot.
302
00:18:31,020 --> 00:18:34,380
Are you hiding your ornaments? Hiding?
What hiding? Who's hiding?
303
00:18:36,680 --> 00:18:38,380
You hate this, don't you, Jack?
304
00:18:38,720 --> 00:18:40,660
You're hating this whole thing.
305
00:18:41,660 --> 00:18:45,060
Look, to be perfectly honest with you,
Wally, I just feel that the Christmas
306
00:18:45,060 --> 00:18:48,500
thing... It's just a little foreign to
me.
307
00:18:49,060 --> 00:18:50,880
Well, Hanukkah's foreign to me.
308
00:18:51,360 --> 00:18:53,940
But I made the effort. I learned the
prayer.
309
00:18:54,420 --> 00:18:56,640
I even worked on my huh sound.
310
00:18:57,480 --> 00:18:59,580
You were great at my place, Wally,
and...
311
00:19:00,030 --> 00:19:02,090
I never thought anybody would do that
for me.
312
00:19:02,990 --> 00:19:06,110
But, I don't know, I just can't relate
to Christmas.
313
00:19:07,770 --> 00:19:09,390
Jack, this is the serious problem.
314
00:19:10,170 --> 00:19:11,550
I adore Christmas.
315
00:19:11,970 --> 00:19:15,210
It's a big part of my history of who I
am.
316
00:19:15,450 --> 00:19:16,450
I know.
317
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
But it's everywhere.
318
00:19:17,890 --> 00:19:20,950
And my holiday, my history gets lost in
the shuffle.
319
00:19:21,210 --> 00:19:24,450
And why not? I mean, Hanukkah does not
have all the pizzazz of Christmas.
320
00:19:24,990 --> 00:19:27,170
There's no story about Frosty the Yenta.
321
00:19:31,630 --> 00:19:33,170
I always felt left out as a kid.
322
00:19:34,110 --> 00:19:38,730
There'd always be this big Christmas
tree in the school gym and no menorah.
323
00:19:38,730 --> 00:19:40,430
Christmas and Hanukkah aren't that
different.
324
00:19:40,810 --> 00:19:45,670
They're both about peace on Earth,
goodwill to men and women.
325
00:19:46,130 --> 00:19:47,730
I know. I know.
326
00:19:48,790 --> 00:19:49,930
But, Wally, you gotta understand.
327
00:19:50,290 --> 00:19:53,370
There are only 12 million Jack Steins
left in the world.
328
00:19:53,890 --> 00:19:57,830
Every time I hang a stocking or sing a
carol, I'm betraying the future.
329
00:20:00,620 --> 00:20:01,940
So where do we go from here?
330
00:20:02,820 --> 00:20:03,820
I have no idea.
331
00:20:05,740 --> 00:20:07,720
I was going to give you a Christmas
gift.
332
00:20:08,840 --> 00:20:11,660
I'd still like to if you're sure you
aren't going to break out into hives or
333
00:20:11,660 --> 00:20:12,660
anything.
334
00:20:12,700 --> 00:20:13,700
I think I'll be okay.
335
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
This is incredible.
336
00:20:36,860 --> 00:20:38,540
Are you sure? Is it okay?
337
00:20:39,020 --> 00:20:42,800
Oh, this is the greatest gift I've ever
gotten.
338
00:20:43,980 --> 00:20:44,980
Thank you.
339
00:20:47,260 --> 00:20:49,420
And I actually have a little something
for you.
340
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
You do?
341
00:20:54,620 --> 00:20:55,620
Here.
342
00:20:57,920 --> 00:20:59,580
You didn't have to do this.
343
00:21:05,200 --> 00:21:08,440
Just rip the paper. Rip the paper? Rip
the paper?
344
00:21:09,300 --> 00:21:11,320
She kills the tree, but she saves paper.
345
00:21:11,760 --> 00:21:13,380
You're a very complex personality.
346
00:21:18,980 --> 00:21:20,020
Oh, Jack.
347
00:21:23,120 --> 00:21:24,240
An angel.
348
00:21:26,340 --> 00:21:30,800
I don't believe how perfect she is.
349
00:21:41,420 --> 00:21:43,940
I'm going to finish decorating the tree.
Now, you don't have to participate.
350
00:21:44,600 --> 00:21:47,540
I'll enjoy Christmas just having you
near me.
351
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
Great.
352
00:21:49,400 --> 00:21:51,280
I'll just read the paper.
353
00:21:58,200 --> 00:22:00,700
Wally, you're not going to put that blue
in there. It's too close to the other
354
00:22:00,700 --> 00:22:01,700
blue one.
355
00:22:02,620 --> 00:22:04,520
Really? I don't think so.
356
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
Oh, yes, it is.
357
00:22:05,940 --> 00:22:07,000
Stand over here. You'll see.
358
00:22:10,260 --> 00:22:11,179
Now, look.
359
00:22:11,180 --> 00:22:12,620
Isn't that better? Admit it.
360
00:22:12,820 --> 00:22:18,920
And then if you take this red one and
you put it up here like this, the blue
361
00:22:18,920 --> 00:22:19,920
really pops.
362
00:22:21,980 --> 00:22:23,940
You have a flair for this.
363
00:22:25,340 --> 00:22:27,480
God, Jack, this is so frustrating.
364
00:22:28,080 --> 00:22:30,580
Isn't there some way we can enjoy both
holidays?
365
00:22:31,400 --> 00:22:35,080
One thing I do like about Christmas, I'm
what you like it.
366
00:22:35,560 --> 00:22:39,400
And I like Hanukkah, although I could do
without that sweet wine.
367
00:22:41,160 --> 00:22:42,860
good kosher cabernets out there.
368
00:22:43,840 --> 00:22:46,560
I'll be in charge of that area next
year. Fine.
369
00:22:46,940 --> 00:22:48,020
But you have to agree.
370
00:22:48,280 --> 00:22:52,600
No eggnog, no tree adjusting, and we
have to find some common ground in this
371
00:22:52,600 --> 00:22:55,340
music. Good King Wentz's cloth is out.
372
00:22:55,740 --> 00:22:57,040
Nat King Cole is in?
373
00:22:57,340 --> 00:23:00,820
Agreed. And do we unilaterally agree to
place a ban on fruitcake?
374
00:23:01,440 --> 00:23:02,440
Agreed.
375
00:23:03,820 --> 00:23:09,720
But you know, I think mistletoe would be
a nice addition to Hanukkah.
376
00:23:10,000 --> 00:23:11,540
I gotta talk to my rabbi about that.
377
00:23:12,500 --> 00:23:15,320
I just happen to have some right here.
378
00:23:24,540 --> 00:23:26,240
I believe we've reached an accord.
379
00:23:27,820 --> 00:23:29,160
Merry Christmas, Jack.
380
00:23:30,060 --> 00:23:31,380
Happy Hanukkah, Wally.
30593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.