All language subtitles for love_and_war_s01e11_not_tonight_honey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,800 At age 35, I never counted on having to date again. 2 00:00:08,119 --> 00:00:12,020 As the judge granted my divorce, I was imagining my new life. 3 00:00:12,340 --> 00:00:17,400 Sitting at a bar, sipping a Campari and soda, while some periodontist who's a 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,800 member of the hair club for men tries to pick me up. 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,460 It was at that moment I decided to spend the rest of my life alone. 6 00:00:24,500 --> 00:00:27,560 Twenty minutes later, I met Jack. 7 00:00:30,380 --> 00:00:31,460 Look at him. 8 00:00:31,720 --> 00:00:32,800 Isn't he great? 9 00:00:35,950 --> 00:00:38,350 And hear that little sound he makes when he sleeps? 10 00:00:39,150 --> 00:00:41,270 You can't really call it a snore. 11 00:00:41,510 --> 00:00:42,650 It's too musical. 12 00:00:44,070 --> 00:00:48,510 I really should sleep, but I have to touch him. 13 00:00:51,110 --> 00:00:54,570 Well, is it time to get up? If you play your cards right. 14 00:00:55,530 --> 00:00:57,870 It's dark out. I had a deadline. 15 00:00:58,550 --> 00:00:59,550 I'm tired. 16 00:01:00,250 --> 00:01:01,250 Night, sweetie. 17 00:01:04,129 --> 00:01:05,129 Uh -oh. 18 00:01:10,600 --> 00:01:11,680 Look at that face. 19 00:01:12,600 --> 00:01:13,860 Is that a perfect face? 20 00:01:16,500 --> 00:01:18,540 She smells like a fresh garlic crouton. 21 00:01:19,560 --> 00:01:21,440 I don't know why that always turns me on. 22 00:01:24,140 --> 00:01:25,360 Rise and shine. 23 00:01:26,640 --> 00:01:28,240 Jack, wait. 24 00:01:28,960 --> 00:01:30,380 Don't worry, you'll catch up. 25 00:01:32,220 --> 00:01:33,940 Oh, my God, look at the time. 26 00:01:34,240 --> 00:01:38,220 I'm going to get to the fish market. All the good salmon will be gone. 27 00:01:38,600 --> 00:01:41,320 I'll be stuck with the ones with all those tumors over their eyes. 28 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 Okay, Walt. 29 00:01:48,020 --> 00:01:50,400 I know what's going on, and I understand. 30 00:01:50,780 --> 00:01:51,940 What are you talking about? 31 00:01:52,480 --> 00:01:58,540 Last night, I was tired and you weren't. So this morning, when I was no longer 32 00:01:58,540 --> 00:02:01,420 tired, you said no to even things out. 33 00:02:01,840 --> 00:02:05,480 Fear is fear. No, that's not it at all, Jack. I just didn't feel like it. 34 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 I'm in a rush. 35 00:02:06,980 --> 00:02:08,020 Well, you've been in a rush before. 36 00:02:08,360 --> 00:02:09,780 And you've had deadlines before. 37 00:02:10,100 --> 00:02:12,940 When you didn't feel like it last night, that didn't mean anything. 38 00:02:13,900 --> 00:02:14,900 Did it? 39 00:02:15,760 --> 00:02:18,780 No. It's just that we always feel like it. 40 00:02:19,280 --> 00:02:20,280 Don't we? 41 00:02:21,180 --> 00:02:22,180 Sure. 42 00:02:22,500 --> 00:02:25,800 But it's not like we don't find each other attractive anymore. We don't have 43 00:02:25,800 --> 00:02:27,100 get paranoid about this. 44 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 Do we? 45 00:02:29,340 --> 00:02:30,340 Of course not. 46 00:02:31,440 --> 00:02:34,620 But I should probably get a nicer robe. I look like a chew toy. 47 00:02:35,020 --> 00:02:36,420 Oh, come on. 48 00:02:37,160 --> 00:02:39,780 We don't have to impress each other anymore. 49 00:02:40,420 --> 00:02:43,160 I don't mind you in something stained. 50 00:02:44,840 --> 00:02:46,860 It's me who looks a little frumpy. 51 00:02:47,140 --> 00:02:48,280 Frumpy? No. 52 00:02:48,980 --> 00:02:50,280 Loose flannel is good. 53 00:02:51,120 --> 00:02:54,940 It, uh, you know, it leaves a lot to the imagination, and that's so refreshing 54 00:02:54,940 --> 00:02:55,960 in today's society. 55 00:02:57,660 --> 00:03:00,520 So what happened last night and this morning? 56 00:03:02,380 --> 00:03:04,000 I don't even know why we're talking about it. 57 00:03:06,000 --> 00:03:07,800 Well, I better go change. 58 00:03:08,240 --> 00:03:09,240 Yeah. 59 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 Well, that went well. 60 00:03:12,680 --> 00:03:14,000 We're brother and sister now. 61 00:03:23,620 --> 00:03:24,640 Look at that couple. 62 00:03:24,880 --> 00:03:27,380 They haven't said a word to each other for 20 minutes. 63 00:03:27,640 --> 00:03:30,400 Yes, they did. He asked her to chew with her mouth closed. 64 00:03:36,140 --> 00:03:38,400 You know, sometimes the quiet ones are the most passionate. 65 00:03:39,400 --> 00:03:42,620 I myself am quite soft -spoken. What are you saying, Ray? 66 00:03:43,200 --> 00:03:46,520 That underneath this green jumpsuit, I've been known to seethe with passion. 67 00:03:47,920 --> 00:03:50,060 You sure you're not just allergic to the material? 68 00:03:52,120 --> 00:03:56,360 I'm telling you, the minute a man becomes comfortable with a woman, the 69 00:03:56,360 --> 00:03:57,360 goes out. 70 00:03:57,580 --> 00:04:01,000 All men should be sent off to an island where they can walk around in ripped 71 00:04:01,000 --> 00:04:03,740 underwear and drink milk out of the carton until they drop. 72 00:04:05,710 --> 00:04:07,070 Sounds like heaven to me. 73 00:04:09,370 --> 00:04:12,750 I'm sorry, but I'm having a private conversation here. 74 00:04:13,010 --> 00:04:14,790 You're sorry? I had to hear it. 75 00:04:15,630 --> 00:04:19,329 Oh, quite a humorous quip. One for dinner, sir? 76 00:04:20,870 --> 00:04:21,890 Yeah, right. 77 00:04:24,190 --> 00:04:26,690 I'm looking for some guy named Wally Porter. 78 00:04:28,050 --> 00:04:29,210 I'm Wally Porter. 79 00:04:29,710 --> 00:04:31,930 I'm Abe Johnson, Ike Johnson's brother. 80 00:04:34,060 --> 00:04:35,820 He left me a stake in this place. 81 00:04:36,660 --> 00:04:39,840 20%. Got a copy of the will right here. 82 00:04:40,880 --> 00:04:41,880 Oh, please. 83 00:04:42,260 --> 00:04:47,000 You expect me to hand over 20 % of this place to a complete stranger who says 84 00:04:47,000 --> 00:04:48,060 he's Ike's brother? 85 00:04:48,280 --> 00:04:50,340 What kind of moron do you think I am? 86 00:04:50,620 --> 00:04:52,740 I don't think the kind really matters. 87 00:04:54,100 --> 00:04:55,180 Nice return. 88 00:04:55,620 --> 00:04:57,480 They could definitely be related. 89 00:04:58,520 --> 00:04:59,660 You have any ID? 90 00:04:59,940 --> 00:05:01,160 Yeah, I got my driver's license. 91 00:05:03,790 --> 00:05:04,790 You're from Detroit? 92 00:05:04,870 --> 00:05:06,310 Yep. 24 years. 93 00:05:07,050 --> 00:05:08,830 I'm an unemployed auto worker. 94 00:05:09,330 --> 00:05:11,310 Let's just say I didn't have the best luck. 95 00:05:11,590 --> 00:05:17,070 Worked on the Corvair, the Pinto, the Gremlin, 96 00:05:17,350 --> 00:05:23,950 Pacer. Then I went to Ireland and I worked on an independent model, the 97 00:05:23,950 --> 00:05:24,950 DeLorean. 98 00:05:26,690 --> 00:05:30,430 You poor soul. You have certainly seen rough times. 99 00:05:30,830 --> 00:05:34,130 a question. Would you categorize yourself as an angry black man? 100 00:05:35,750 --> 00:05:36,750 Not till just now. 101 00:05:38,910 --> 00:05:42,370 Look, look, I don't want to take up any more of your time, so if you just write 102 00:05:42,370 --> 00:05:46,110 me a check for 20 % of this place, I'll be on my way. Yeah, right. 103 00:05:47,750 --> 00:05:48,750 What's so funny? 104 00:05:49,670 --> 00:05:53,510 Sorry, but in order to write you a check, there'd have to be profits. 105 00:05:55,070 --> 00:05:56,070 Well, 106 00:05:56,950 --> 00:05:59,070 when do you think you're going to see those profits? 107 00:06:00,240 --> 00:06:04,420 Well, let me see. I bought this place three months ago in a moment of 108 00:06:04,900 --> 00:06:09,500 I'm located in a part of town where the main industry is hubcap resale. 109 00:06:10,040 --> 00:06:14,440 And I'm just now starting to attract customers who don't wear pantyhose on 110 00:06:14,440 --> 00:06:15,440 heads. 111 00:06:16,120 --> 00:06:18,240 All right, all right, I get the picture. 112 00:06:18,540 --> 00:06:21,160 But as part owner, I got to protect my investment. 113 00:06:21,640 --> 00:06:23,180 There's only one thing to do. 114 00:06:24,160 --> 00:06:25,420 Offer myself a job. 115 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 I accept. 116 00:06:29,930 --> 00:06:32,610 It's obvious you need a bartender. That man over there ordered a shot of 117 00:06:32,610 --> 00:06:34,270 bourbon, and she put an umbrella in it. 118 00:06:35,690 --> 00:06:40,450 Look, Wally, I hope I'm not overstepping my bounds here, but I think you should 119 00:06:40,450 --> 00:06:41,450 give him a chance. 120 00:06:41,610 --> 00:06:42,610 It's what Ike wanted. 121 00:06:44,330 --> 00:06:46,710 Well, we do need a bartender. 122 00:06:49,110 --> 00:06:50,710 We'll see how well we get along. 123 00:06:51,190 --> 00:06:52,910 Well, this is a sissy -looking apron. 124 00:06:54,910 --> 00:06:55,910 Needs something with stripes. 125 00:06:56,820 --> 00:06:59,320 And when we have time, we'll talk about that menu. 126 00:07:02,620 --> 00:07:04,140 Where's the baseball bat? 127 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 The what? 128 00:07:05,760 --> 00:07:08,440 The baseball bat, you know, for clubbing the drums. 129 00:07:10,560 --> 00:07:13,220 Oh, I suppose you're going to tell me you don't club your drums. 130 00:07:15,160 --> 00:07:16,520 Oh, this is ridiculous. 131 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 Hey, Walt. 132 00:07:22,140 --> 00:07:24,520 I need something from you. Let me guess. 133 00:07:24,980 --> 00:07:26,240 Your alimony check. 134 00:07:26,740 --> 00:07:29,480 Wally, please. You think that's the only reason I come here? 135 00:07:30,120 --> 00:07:33,000 But it is late. Your purse is usually right behind the bar. You want me to get 136 00:07:33,000 --> 00:07:33,859 it? 137 00:07:33,860 --> 00:07:35,160 Yeah, we do need a bath. 138 00:07:36,380 --> 00:07:38,120 Thanks a lot, honey. I really appreciate it. 139 00:07:39,440 --> 00:07:40,440 Hey, who's this? 140 00:07:41,360 --> 00:07:42,360 Abe Johnson. 141 00:07:42,720 --> 00:07:43,619 Ike's brother. 142 00:07:43,620 --> 00:07:45,040 He's taking over for him. 143 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 Maybe. 144 00:07:47,160 --> 00:07:48,240 Hey, Ike's brother. 145 00:07:49,000 --> 00:07:51,160 Welcome. I'm Kip Zakaris. 146 00:07:51,660 --> 00:07:52,880 You know, you look familiar. 147 00:07:53,800 --> 00:07:55,760 Didn't I see you on Jake and the Fat Man? 148 00:07:56,740 --> 00:07:58,100 Why, yes, yes, you did. 149 00:07:58,460 --> 00:08:01,040 I played Mr. York, the psychotic math tutor. 150 00:08:02,500 --> 00:08:06,520 Oh, yeah, right. It was during that very show I shot my TV. 151 00:08:08,360 --> 00:08:10,800 Well, it was a very powerful performance. I know that. 152 00:08:11,700 --> 00:08:15,000 Here you go, Kip. This should cover your debt at the tanning salon. 153 00:08:15,500 --> 00:08:17,700 Thanks, honey. I was about to lose my booth privileges. 154 00:08:19,780 --> 00:08:23,620 If there's anything I can do for you... Actually, there is something. 155 00:08:24,430 --> 00:08:26,510 I have a question I want to ask you. 156 00:08:28,990 --> 00:08:34,690 When we were together, did we... Well, did we have a good sex life? 157 00:08:35,970 --> 00:08:37,030 I'm still smiling. 158 00:08:37,909 --> 00:08:39,090 Why are you asking me this? 159 00:08:40,970 --> 00:08:43,950 Ah. Wait a minute. This is about what's -his -name, isn't it? 160 00:08:44,770 --> 00:08:46,450 Jack. His name is Jack. 161 00:08:46,770 --> 00:08:48,770 He's having a mechanical problem, isn't he? 162 00:08:50,210 --> 00:08:53,530 Don't blame yourself. I've always thought that he was a little unreliable. 163 00:08:54,030 --> 00:08:55,090 And men slow down. 164 00:08:55,990 --> 00:08:57,670 Well, not all men. 165 00:08:58,730 --> 00:09:01,850 Forget I ever brought it up. Wally, please, I understand. 166 00:09:02,150 --> 00:09:05,890 Listen, you have needs, and you're talking to the one person who 167 00:09:05,890 --> 00:09:06,890 what those needs are. 168 00:09:07,970 --> 00:09:10,690 You know, you and I can light that fire between us again. 169 00:09:12,090 --> 00:09:18,590 I have a date tonight, but tomorrow... I can't believe I spent five precious 170 00:09:18,590 --> 00:09:21,070 years of my life married to you. 171 00:09:21,900 --> 00:09:25,580 I could have spent the time better driving wooden spikes into my head. 172 00:09:28,560 --> 00:09:30,260 An obvious sexual illusion. 173 00:09:31,180 --> 00:09:35,620 Wally, I hope you don't think I'm a nosy parker, but I've been watching you, and 174 00:09:35,620 --> 00:09:37,420 I can tell you're troubled by something. 175 00:09:37,640 --> 00:09:41,040 You don't have to keep it inside. You have friends who will listen, right, 176 00:09:41,340 --> 00:09:42,340 Say what? 177 00:09:42,780 --> 00:09:45,300 Nothing. Not even worth talking about. 178 00:09:46,160 --> 00:09:47,160 I'm fine. 179 00:09:53,450 --> 00:09:54,450 It's Jack. 180 00:09:55,070 --> 00:09:57,450 I don't think he finds me attractive anymore. 181 00:09:57,790 --> 00:09:59,510 I can get into this. Let's get a table. 182 00:10:03,370 --> 00:10:06,930 So what's the scoop? And don't leave out any details you don't think are 183 00:10:06,930 --> 00:10:08,570 important. I still might find them amusing. 184 00:10:10,290 --> 00:10:12,970 I don't know. I feel like it's ending. 185 00:10:14,130 --> 00:10:15,270 The heat is gone. 186 00:10:18,860 --> 00:10:22,760 Things slowed down for me and Charles, but eventually we settled into a very 187 00:10:22,760 --> 00:10:24,000 comfortable pattern. 188 00:10:24,240 --> 00:10:25,540 What kind of pattern? 189 00:10:25,960 --> 00:10:27,040 Three times a day. 190 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 What? 191 00:10:29,280 --> 00:10:33,780 Usually once in the morning, once after nightline, and he'd either come home for 192 00:10:33,780 --> 00:10:38,960 lunch or I'd drive to the office and he would have me in the Xerox room. 193 00:10:41,320 --> 00:10:43,500 And this is supposed to make me feel better? 194 00:10:44,660 --> 00:10:48,180 This is really bothering me because I've been here before with Kip. 195 00:10:48,910 --> 00:10:52,730 It's the first step, and then it's just a matter of time before Jack loses 196 00:10:52,730 --> 00:10:53,730 interest completely. 197 00:10:54,870 --> 00:10:56,010 Jack. Jack. 198 00:10:56,550 --> 00:10:57,550 Jacko. 199 00:10:58,090 --> 00:11:00,530 At least you make her laugh. That counts for something. 200 00:11:00,990 --> 00:11:01,990 What? 201 00:11:15,390 --> 00:11:16,390 Who's that? 202 00:11:17,480 --> 00:11:18,580 You're never going to believe this. 203 00:11:18,900 --> 00:11:20,300 It's Ike's brother, Abe. 204 00:11:21,240 --> 00:11:22,920 He inherited Ike's share of the place. 205 00:11:23,640 --> 00:11:24,640 Are you serious? 206 00:11:25,840 --> 00:11:28,860 How do we know he's not an imposter coming to take everything that Ike 207 00:11:28,860 --> 00:11:29,860 all those years for? 208 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 Look, we owe it to the big guy to make sure. 209 00:11:35,000 --> 00:11:37,260 Excuse me. Yeah. I'd like to order a drink. 210 00:11:37,920 --> 00:11:40,600 I'll have a peach daiquiri. 211 00:11:41,600 --> 00:11:42,720 Let me ask you something. 212 00:11:44,520 --> 00:11:46,400 Do you pee standing up or sitting down? 213 00:11:48,890 --> 00:11:50,290 Well, that's proof enough for me. 214 00:11:51,970 --> 00:11:55,290 Hi, Abe. Pleasure to meet you. I'm Jack Stein. 215 00:11:55,670 --> 00:11:57,370 I was pretty close with your brother. 216 00:11:57,790 --> 00:12:00,170 Then you must want a beer. And a bottle, if you don't mind. 217 00:12:00,530 --> 00:12:01,530 All right. 218 00:12:10,730 --> 00:12:11,930 Is anything wrong, Jack? 219 00:12:12,390 --> 00:12:14,270 Wrong? What would be wrong? 220 00:12:14,890 --> 00:12:16,150 You look a little jumpy. 221 00:12:17,310 --> 00:12:19,670 Molly, she seems like she could bite the head off a chicken. 222 00:12:20,390 --> 00:12:21,610 I don't know what you're talking about. 223 00:12:21,990 --> 00:12:22,990 Everything's great. 224 00:12:23,830 --> 00:12:25,190 What is she doing over there anyway? 225 00:12:26,070 --> 00:12:27,450 I can't even think about it. 226 00:12:28,490 --> 00:12:30,310 Two women talking together is scary enough. 227 00:12:30,550 --> 00:12:31,990 Three or more and it's a coven. 228 00:12:33,950 --> 00:12:34,950 Doesn't look good. 229 00:12:35,470 --> 00:12:36,470 Ray, do me a favor. 230 00:12:37,550 --> 00:12:40,970 Stroll on over there and play a song in a jukebox. And pretend you don't even 231 00:12:40,970 --> 00:12:43,330 know they're there. But while you're doing it, listen in. 232 00:12:46,190 --> 00:12:47,190 Can do. 233 00:12:48,210 --> 00:12:49,210 10 -4. 234 00:12:50,990 --> 00:12:52,230 Roger Wilco. Just go. 235 00:12:54,170 --> 00:12:58,170 You know, life used to be simpler in bars when it was just guys slugging each 236 00:12:58,170 --> 00:13:00,270 other. Yeah, we'll never see those days again. 237 00:13:00,570 --> 00:13:01,570 Well, we can hope. 238 00:13:13,010 --> 00:13:14,010 So? 239 00:13:14,250 --> 00:13:15,530 I only heard three words. 240 00:13:17,230 --> 00:13:18,350 Sex? Problem? 241 00:13:19,430 --> 00:13:20,430 Jack. 242 00:13:30,170 --> 00:13:31,910 It never laughed. 243 00:13:32,170 --> 00:13:35,470 When I was covering the rodeo at the garden last year, I started dating a 244 00:13:35,470 --> 00:13:37,130 clown. You dated a clown? 245 00:13:37,850 --> 00:13:39,390 A rodeo clown. 246 00:13:40,530 --> 00:13:42,830 They happened to be phenomenal athletes. 247 00:13:43,270 --> 00:13:45,610 But eventually, we had problems. 248 00:13:45,950 --> 00:13:48,950 After a while, he couldn't perform unless I chased him around the room and 249 00:13:48,950 --> 00:13:49,950 scared him into a barrel. 250 00:13:52,130 --> 00:13:53,130 Oops. 251 00:13:53,410 --> 00:13:55,110 Let me ask you something, Wally. 252 00:13:55,770 --> 00:13:57,790 What are we wearing to bed these days? 253 00:13:58,030 --> 00:14:02,370 Are we making our best effort, or have we slipped into that old flannel 254 00:14:02,370 --> 00:14:03,370 nightgown habit? 255 00:14:07,170 --> 00:14:13,110 Well... Oh, well, there you are. It looks like they're talking feelings. 256 00:14:13,470 --> 00:14:14,490 They could be there for months. 257 00:14:17,160 --> 00:14:18,680 Like women are the only ones with feelings. 258 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Men have feelings. 259 00:14:20,200 --> 00:14:23,460 Absolutely. You have feelings, don't you, Abe? My back aches. 260 00:14:23,780 --> 00:14:24,780 See? 261 00:14:26,160 --> 00:14:28,460 Maybe we could talk out what's happening with you and Wally. 262 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 Might help. 263 00:14:31,220 --> 00:14:32,600 Sure. Great. 264 00:14:34,480 --> 00:14:41,400 So, uh... You and Wally... Well... Yeah, I thought so. 265 00:14:43,000 --> 00:14:46,400 I mean, you know, so Wally and I didn't... 266 00:14:47,850 --> 00:14:49,070 Well, you know how it is. Oh, yeah. 267 00:14:50,670 --> 00:14:51,850 I mean, what the hell? 268 00:14:53,070 --> 00:14:54,230 Am I right? Absolutely. 269 00:14:55,570 --> 00:14:59,190 So, I'm thinking... Hotel. 270 00:14:59,470 --> 00:15:00,470 No, sir. 271 00:15:01,410 --> 00:15:02,910 Thanks, guys. I needed this. 272 00:15:11,470 --> 00:15:14,450 Jack, I was talking... Me, too. 273 00:15:14,730 --> 00:15:15,730 I was talking, too. 274 00:15:15,990 --> 00:15:16,990 With the guys. 275 00:15:27,120 --> 00:15:28,860 Jack, we have to talk. We have a problem. 276 00:15:29,840 --> 00:15:34,500 We are a million miles away from each other, and we both know why. 277 00:15:35,060 --> 00:15:37,740 We have to find some way to handle this problem. 278 00:15:38,240 --> 00:15:43,320 Well, actually, I was thinking about this, and I figured, well, maybe we 279 00:15:43,320 --> 00:15:47,920 to, I don't know, handle this by checking into a hotel. 280 00:15:49,180 --> 00:15:50,580 You want to take me to a hotel? 281 00:15:50,960 --> 00:15:52,700 I'm pretty sure this is why hotels were invented. 282 00:15:55,290 --> 00:15:58,210 Actually, I was thinking about getting a new teddy. Red? 283 00:15:58,490 --> 00:15:59,930 Yes. Silk? Of course. 284 00:16:00,150 --> 00:16:01,890 See -through? If that's what it takes. You're on. 285 00:16:03,870 --> 00:16:07,210 So, how about if you pick me up tomorrow around 8? 286 00:16:07,790 --> 00:16:08,790 Perfect. 287 00:16:11,830 --> 00:16:16,910 He wants to take me to a hotel. 288 00:16:17,370 --> 00:16:18,950 He saw the problem, too. 289 00:16:19,290 --> 00:16:21,130 He was so sweet and sensitive. 290 00:16:26,760 --> 00:16:29,180 Sex, tomorrow, Jack. 291 00:16:38,640 --> 00:16:42,520 Oh, Jack, the room is beautiful. 292 00:16:43,260 --> 00:16:44,820 It's so romantic. 293 00:16:47,060 --> 00:16:49,760 Ah, what a gorgeous view. 294 00:16:58,640 --> 00:16:59,640 That was a good kiss. 295 00:16:59,700 --> 00:17:00,700 Very. 296 00:17:01,680 --> 00:17:03,320 Once more, just to make sure it wasn't a fluke. 297 00:17:04,160 --> 00:17:07,599 Is it a little stuffy in here? 298 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 Yes. 299 00:17:08,940 --> 00:17:09,960 I'll turn down the thermostat. 300 00:17:11,040 --> 00:17:13,220 Oh, man, I shouldn't have had that second piece of cheesecake. 301 00:17:13,500 --> 00:17:15,500 Oh, I know what you mean. 302 00:17:21,140 --> 00:17:23,079 I'm going to lie down for just a minute. 303 00:17:24,359 --> 00:17:26,220 Guess we should have known that food was rich when we... 304 00:17:26,440 --> 00:17:28,760 Looked in the menu and saw that little picture of a heart exploding. 305 00:17:31,460 --> 00:17:32,680 Come here, Jack. 306 00:17:33,080 --> 00:17:34,920 Feels great when you're lying down. 307 00:17:38,960 --> 00:17:43,460 So, what's that you got there? 308 00:17:44,500 --> 00:17:46,580 It's just a little something I picked up. 309 00:17:46,800 --> 00:17:48,040 I like it. 310 00:17:49,000 --> 00:17:52,180 I'm going to put it on right after I digest a few more potatoes. 311 00:18:06,090 --> 00:18:08,150 pants and lay there with their hand in the waistband? 312 00:18:09,490 --> 00:18:10,490 It's cozy. 313 00:18:20,090 --> 00:18:21,090 You're right. 314 00:18:22,850 --> 00:18:26,210 You know, Jack, I have to be honest. I was worried about us before. 315 00:18:27,290 --> 00:18:29,550 But I feel so close to you right now. 316 00:18:30,610 --> 00:18:31,610 Sorry? 317 00:18:32,030 --> 00:18:33,030 No. 318 00:18:36,400 --> 00:18:37,940 This is a good mattress, huh? Yeah. 319 00:18:38,940 --> 00:18:40,780 Feels like we're lying on a cloud. 320 00:18:41,360 --> 00:18:43,300 Yeah. Are you tired? 321 00:18:43,520 --> 00:18:46,080 No. That was a sigh of contentment. 322 00:18:48,140 --> 00:18:49,280 You want to watch TV? 323 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 Just for a minute. 324 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 Sure. 325 00:18:54,120 --> 00:18:55,760 Oh, look. It's Wuthering Heights. 326 00:18:56,280 --> 00:18:57,760 I love Wuthering Heights. 327 00:18:58,920 --> 00:19:01,640 This movie is so romantic. 328 00:19:02,760 --> 00:19:04,580 Talk about creating a mood. 329 00:19:06,220 --> 00:19:12,980 Yes, you may kiss me and cry and wring out my kisses and tears. I love you. 330 00:19:13,340 --> 00:19:14,760 You know the word. 331 00:19:15,640 --> 00:19:16,700 Don't tell anybody. 332 00:19:19,360 --> 00:19:23,140 Oh, Jack, this is going to be some evening. 333 00:19:25,200 --> 00:19:27,680 Those potatoes were so rich. 334 00:19:29,700 --> 00:19:31,220 Hush, hush, Catherine. 335 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 I'll stay. 336 00:19:34,060 --> 00:19:35,060 He shot me through. 337 00:19:35,140 --> 00:19:37,780 I expire with a blessing on my lips. 338 00:19:39,840 --> 00:19:43,200 Oh, the last bit on my underwear is sticking into my waist. 339 00:19:47,980 --> 00:19:52,320 It is hard to forgive that you look at those eyes and feel the weight it has. 340 00:19:52,880 --> 00:19:53,900 Kiss me again. 341 00:19:54,800 --> 00:19:56,120 You see my eyes? 342 00:19:56,700 --> 00:19:59,020 How do I talk to you? 343 00:20:08,360 --> 00:20:09,159 and installation. 344 00:20:09,160 --> 00:20:13,400 So come to Kenny's Carpet for the funnest in Carpet, Carpet, Carpet! 345 00:20:16,900 --> 00:20:20,440 I had this horrible dream about carpet. 346 00:20:21,880 --> 00:20:23,720 Free padding and installation. 347 00:20:24,300 --> 00:20:25,760 All colors and styles. 348 00:20:27,500 --> 00:20:29,640 Oh my God, we were sleeping. 349 00:20:30,640 --> 00:20:31,640 Happened again. 350 00:20:32,680 --> 00:20:34,860 You mean it didn't happen again. 351 00:20:36,340 --> 00:20:39,090 We can't pin the... on the dinner, Jack. 352 00:20:39,690 --> 00:20:44,470 We ate even more when you dragged me to that steak and waffle place and we made 353 00:20:44,470 --> 00:20:45,470 love all night. 354 00:20:45,570 --> 00:20:46,570 We were kids. 355 00:20:46,730 --> 00:20:47,830 It was three weeks ago. 356 00:20:50,150 --> 00:20:54,230 Jack, I know you're not comfortable talking about things like this, but we 357 00:20:54,230 --> 00:20:56,210 to. Hey, I can talk. 358 00:20:56,710 --> 00:20:57,710 We'll talk. 359 00:20:59,190 --> 00:21:00,190 You start. 360 00:21:00,930 --> 00:21:02,030 All right, I will. 361 00:21:06,440 --> 00:21:07,920 Do you want to be with other women? 362 00:21:08,440 --> 00:21:09,780 Boy, when you start, you start. 363 00:21:10,440 --> 00:21:11,780 I have to know, Jack. 364 00:21:12,220 --> 00:21:15,840 I mean, when Kip started to cool, it was the beginning of a lot of bad stuff 365 00:21:15,840 --> 00:21:19,840 between us. I'm not Kip. I mean, how long am I going to have to take the heat 366 00:21:19,840 --> 00:21:20,940 for all of his mistakes? 367 00:21:21,620 --> 00:21:24,340 You know, lately, I feel so much pressure. 368 00:21:25,040 --> 00:21:29,700 The other night, I thought something was wrong because I was tired. And I swear, 369 00:21:29,760 --> 00:21:34,900 I was just tired. I was the tired person who's crazy about you. 370 00:21:38,760 --> 00:21:40,280 I'm crazy about you. 371 00:21:42,600 --> 00:21:45,320 I guess I just keep trying to fight it. 372 00:21:46,620 --> 00:21:49,980 You know, the inevitable. 373 00:21:51,820 --> 00:21:53,960 Yeah, the inevitable. 374 00:21:55,360 --> 00:21:57,220 I thought that was just for other people. 375 00:21:57,760 --> 00:21:58,760 No. 376 00:22:00,440 --> 00:22:04,080 But I guess the couples who learn to accept it are the ones who stay 377 00:22:04,860 --> 00:22:06,140 I guess you're right. 378 00:22:08,680 --> 00:22:10,200 Let me ask you a question, though, Jack. 379 00:22:10,960 --> 00:22:13,300 Did we just agree to never have sex again? 380 00:22:15,200 --> 00:22:16,220 God, I hope not. 381 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 But let's make a pact. 382 00:22:19,820 --> 00:22:24,160 We'll only make love when we want to, not when we think we're supposed to. 383 00:22:24,420 --> 00:22:25,420 Good idea. 384 00:22:26,640 --> 00:22:30,160 Oh, wow, it's 4 a .m. We're gonna be zombies in the morning. 385 00:22:31,320 --> 00:22:35,240 I don't even have the energy to get undressed. 386 00:22:35,780 --> 00:22:36,780 Me either. 387 00:22:37,450 --> 00:22:38,810 This will be good practice. 388 00:22:40,370 --> 00:22:44,050 We're in bed, but we'll just go to sleep. No pressure. 389 00:22:44,350 --> 00:22:45,390 Forget about sex. 390 00:22:45,690 --> 00:22:46,690 Great. 391 00:22:46,950 --> 00:22:47,950 Good night, Walt. 392 00:22:49,030 --> 00:22:50,070 Good night, Jack. 393 00:22:59,250 --> 00:23:00,590 I'm not thinking about sex. 394 00:23:02,490 --> 00:23:03,490 Are you? 395 00:23:04,050 --> 00:23:05,050 No. 396 00:23:05,290 --> 00:23:06,290 This is great. 397 00:23:07,790 --> 00:23:08,790 Sleep well. 398 00:23:12,730 --> 00:23:13,970 You're touching me. 399 00:23:15,870 --> 00:23:17,250 You're touching me. 400 00:23:21,970 --> 00:23:26,430 We don't have to do this, you know. 401 00:23:26,750 --> 00:23:27,930 We can stop anytime. 402 00:23:29,690 --> 00:23:31,510 Think about carpeting. 403 00:23:31,870 --> 00:23:32,870 It'll pass. 30231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.