Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:05,270
New York.
2
00:00:05,290 --> 00:00:06,650
I love this town.
3
00:00:06,910 --> 00:00:11,370
I have my favorite Chinese restaurant,
my favorite dry cleaner, and my favorite
4
00:00:11,370 --> 00:00:12,370
New York Post headline.
5
00:00:12,970 --> 00:00:15,090
Headless man found in topless bar.
6
00:00:15,550 --> 00:00:16,570
Pure poetry.
7
00:00:17,110 --> 00:00:20,330
And of course, I have my favorite
watering hole, the Blue Shamrock.
8
00:00:20,590 --> 00:00:24,270
I swore if anyone changed one thing
about it, they'd have to answer to me.
9
00:00:24,810 --> 00:00:28,970
Well, on a cruel twist of fate, that
anyone turned out to be the woman I'm
10
00:00:28,970 --> 00:00:31,810
showering with on a regular basis, Wally
Porter.
11
00:00:32,720 --> 00:00:37,380
I hate to admit it, but she just may be
able to turn the shamrock into an A
12
00:00:37,380 --> 00:00:38,380
-list joint.
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,800
The woman is a real class act.
14
00:00:41,720 --> 00:00:44,120
You slimy little rodent, check the
order.
15
00:00:44,880 --> 00:00:48,920
Lettuce, speed up them heads. I'm
opening tomorrow night, Leo. I need
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
radicchio, and bib.
17
00:00:50,460 --> 00:00:54,900
No iceberg, Leo, no iceberg, or I'll put
your manhood in a garlic press.
18
00:00:57,920 --> 00:01:00,880
All right, the stock is up. I'll fillet
the salmon in a minute.
19
00:01:01,200 --> 00:01:02,680
Ike, did you call the limo company?
20
00:01:02,880 --> 00:01:04,800
Yeah, they'll have a car out front
tomorrow at 7.
21
00:01:05,000 --> 00:01:07,480
If you want to throw your money away,
you can always throw it at me.
22
00:01:08,560 --> 00:01:12,540
It's a trick of the trade, Ike. You park
one limo outside, it emits some sort of
23
00:01:12,540 --> 00:01:14,720
scent. And before you know it, you're
overrun with them.
24
00:01:15,160 --> 00:01:19,820
Now, we still have to unpack the new
plates. The vases have to be put out.
25
00:01:19,820 --> 00:01:22,260
table wobbles. The bar needs to be
polished.
26
00:01:22,860 --> 00:01:24,700
We better hide before she paints us.
27
00:01:26,840 --> 00:01:30,300
Yeah, she's on a roll. She even wants me
to throw out the cocktail napkins with
28
00:01:30,300 --> 00:01:34,760
the happy hour jokes on them. If you
want to see a napkin, I'll show you a
29
00:01:34,760 --> 00:01:36,680
napkin. Watch carefully.
30
00:01:37,840 --> 00:01:42,460
Over, under, around, and through.
31
00:01:43,240 --> 00:01:44,880
Voila. Now you.
32
00:01:45,480 --> 00:01:48,660
Look at my shirt. Do I look like I fold
things?
33
00:01:51,030 --> 00:01:56,590
Listen, mister, we are opening a very
chic bistro in 24 hours, so I really
34
00:01:56,590 --> 00:01:59,650
have time for this. Boy, are we getting
coops today.
35
00:02:00,570 --> 00:02:04,390
Well, if you're really Henry Kissinger,
how tall is your wife?
36
00:02:04,590 --> 00:02:05,590
Oh, God.
37
00:02:05,790 --> 00:02:08,570
Henry? Hi, this is Wally.
38
00:02:09,229 --> 00:02:13,470
Well, I was thinking of a nice roast
duck breast with a cranberry glaze.
39
00:02:14,370 --> 00:02:17,370
Oh, please, Henry, Einstein was a
genius.
40
00:02:18,200 --> 00:02:20,040
All right, all right. I'm a genius.
41
00:02:21,460 --> 00:02:22,460
Eight o 'clock?
42
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
Party of two.
43
00:02:23,820 --> 00:02:24,820
See you tomorrow.
44
00:02:25,340 --> 00:02:27,460
Oh, my God. That was really Henry
Kissinger.
45
00:02:28,780 --> 00:02:31,800
I guess I shouldn't have hung up on the
man who said he was Stephen Sondheim.
46
00:02:34,120 --> 00:02:36,780
Nadine, you're going to have to get used
to this. These are the kinds of people
47
00:02:36,780 --> 00:02:40,420
who are going to be coming in here. I
have a very loyal clientele. I can't do
48
00:02:40,420 --> 00:02:45,440
this. It's too much responsibility. I
hung up on the man who wrote Send in the
49
00:02:45,440 --> 00:02:46,440
Clouds.
50
00:02:48,560 --> 00:02:52,640
Supposed to show up Woody Allen at table
five. Mia Farrow at table ten.
51
00:02:54,360 --> 00:02:57,840
Oh, why don't I just put out my eyes
with a shrimp fork?
52
00:02:59,420 --> 00:03:02,440
Nadine, you can do it. You have come so
far so fast.
53
00:03:03,120 --> 00:03:04,120
Hang in there.
54
00:03:04,460 --> 00:03:06,800
I don't know. I don't know.
55
00:03:10,380 --> 00:03:11,440
You're not folding.
56
00:03:13,340 --> 00:03:14,400
It's over, guys.
57
00:03:14,780 --> 00:03:16,460
Boz is folding goat cheese.
58
00:03:16,810 --> 00:03:19,290
It's only a matter of time before we're
standing outside behind a velvet rope,
59
00:03:19,450 --> 00:03:21,810
bribing Nadine with a Hummel figure to
get a table.
60
00:03:23,730 --> 00:03:26,010
There's no point in fighting the
inevitable, Mary Margaret.
61
00:03:26,570 --> 00:03:27,610
Blue Shamrock's changing.
62
00:03:28,150 --> 00:03:29,710
But it could be good.
63
00:03:30,410 --> 00:03:32,010
It'll bring the whole neighborhood up a
notch.
64
00:03:32,530 --> 00:03:34,170
New people will invest in the area.
65
00:03:34,370 --> 00:03:35,670
Property values will go up.
66
00:03:36,450 --> 00:03:37,450
Our soul will rinse.
67
00:03:38,370 --> 00:03:40,110
Al the dry cleaner will get pushed out.
68
00:03:41,070 --> 00:03:45,270
Families will get evicted. They'll break
up, turn to alcohol and drugs, wind up
69
00:03:45,270 --> 00:03:46,270
on the streets.
70
00:03:47,340 --> 00:03:49,140
By the way, what should I wear tomorrow?
71
00:03:50,380 --> 00:03:53,080
I don't know, Ray. Something that won't
clash with homeless people.
72
00:03:54,940 --> 00:03:55,980
I made a bunny.
73
00:04:03,140 --> 00:04:04,820
You won't believe what's going on
outside.
74
00:04:05,300 --> 00:04:07,760
There's a guy in the corner from the
parole petition committee.
75
00:04:08,300 --> 00:04:09,400
Nobody told him.
76
00:04:14,000 --> 00:04:15,500
there looking for anyone in particular?
77
00:04:15,780 --> 00:04:16,940
No, I am.
78
00:04:18,680 --> 00:04:22,420
You miss me? Maybe. Could you take it to
another room, please? I have a low
79
00:04:22,420 --> 00:04:23,920
threshold for other people's pleasure.
80
00:04:25,840 --> 00:04:28,300
Let's talk in the kitchen. I have a
million things to do.
81
00:04:30,180 --> 00:04:33,460
There's something still not right about
that stock. It needs more fennel and
82
00:04:33,460 --> 00:04:35,680
some shallots. Listen, Wally, I have
something to tell you.
83
00:04:36,020 --> 00:04:39,340
Things have been so crazy for me today,
and my nurse...
84
00:04:39,820 --> 00:04:43,560
It's not like I haven't run a restaurant
before, but it's a comeback for me. So
85
00:04:43,560 --> 00:04:46,980
that makes it even bigger than the first
time. So, guess who called?
86
00:04:47,260 --> 00:04:49,880
What? I got an important call today.
Guess who it was?
87
00:04:50,180 --> 00:04:51,119
Queen Elizabeth.
88
00:04:51,120 --> 00:04:54,260
Oh, come on. That woman wouldn't bother
with me. She's got a whole castle full
89
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
of perverts over there.
90
00:04:57,160 --> 00:05:00,960
Jack, I've kind of got my hands full. So
unless I can win some luggage or a new
91
00:05:00,960 --> 00:05:03,280
car, you're going to have to tell me.
All right. Here goes.
92
00:05:03,920 --> 00:05:08,360
Jack Stein, brilliant but unknown
national columnist, is going to be doing
93
00:05:08,360 --> 00:05:12,760
piece for Newsweek, the 92 election, how
it looks in the streets.
94
00:05:13,060 --> 00:05:14,580
Wow, that's fantastic.
95
00:05:15,100 --> 00:05:17,660
This is curdling. I've never curdled
before.
96
00:05:18,040 --> 00:05:19,060
Maybe this isn't a good time.
97
00:05:19,580 --> 00:05:21,860
No, it is. It's a great time.
98
00:05:22,600 --> 00:05:26,100
Newsweek, national magazine, very big
opportunity.
99
00:05:27,060 --> 00:05:28,360
So that was the good news.
100
00:05:28,760 --> 00:05:29,760
Uh -oh.
101
00:05:29,870 --> 00:05:33,030
I don't like the sound of that. Well,
the bad news is they put the issue to
102
00:05:33,030 --> 00:05:37,930
tomorrow night at midnight, so... I
won't be able to be here for your big
103
00:05:37,930 --> 00:05:38,930
opening night tomorrow.
104
00:05:40,510 --> 00:05:42,050
Oh. I'm really sorry.
105
00:05:43,130 --> 00:05:44,150
Hey, no.
106
00:05:44,470 --> 00:05:45,470
I understand.
107
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
Lousy timing, huh?
108
00:05:47,270 --> 00:05:48,610
But perfectly okay.
109
00:05:48,870 --> 00:05:53,130
This sort of thing is bound to happen
from time to time. We both have careers.
110
00:05:53,510 --> 00:05:54,289
And that's good.
111
00:05:54,290 --> 00:05:55,290
And that's great.
112
00:05:55,480 --> 00:05:58,800
We'll never be one of those pathetic
couples joined at the hip. I'd hate
113
00:05:59,020 --> 00:05:59,779
Oh, me too.
114
00:05:59,780 --> 00:06:00,960
So this is working out well.
115
00:06:01,300 --> 00:06:05,340
Absolutely. I'll be so busy tomorrow
night, I'd probably have to ignore you,
116
00:06:05,400 --> 00:06:08,560
which would make me feel guilty. And I'd
be thinking about how I should be
117
00:06:08,560 --> 00:06:10,720
finishing my story, which would make me
feel resentful.
118
00:06:11,160 --> 00:06:14,340
Guilty and resentful. Bad combo. Bad?
Terrible.
119
00:06:14,820 --> 00:06:18,660
Well, okay, then. Maybe I'd better get
to work. I only have 24 hours to be
120
00:06:18,660 --> 00:06:21,320
brilliant. And I'm way behind on my
pastries.
121
00:06:21,820 --> 00:06:22,820
So what about tonight?
122
00:06:23,320 --> 00:06:27,650
Hey. If there's one night I need my
sleep... Oh, and I'll be writing.
123
00:06:30,130 --> 00:06:33,510
You know, this will be the first night
we've been apart since we started...
124
00:06:33,510 --> 00:06:34,510
Yeah.
125
00:06:35,130 --> 00:06:36,130
Yeah, I know.
126
00:06:38,950 --> 00:06:40,510
So, bye.
127
00:06:40,870 --> 00:06:41,870
Oh.
128
00:06:42,930 --> 00:06:45,610
You know, I never knew a relationship
could be this good.
129
00:06:47,050 --> 00:06:48,050
Write well.
130
00:06:48,410 --> 00:06:50,030
Thanks. And you sleep well.
131
00:06:50,310 --> 00:06:51,610
Don't worry. I will.
132
00:06:56,650 --> 00:06:57,650
Okay, so I lied.
133
00:06:58,270 --> 00:07:00,430
I didn't want to be one of those clingy
types.
134
00:07:00,650 --> 00:07:02,570
Men only like that if your breasts are
huge.
135
00:07:04,210 --> 00:07:07,530
And he's got enough on his mind not to
worry about me.
136
00:07:08,390 --> 00:07:12,430
God, this is embarrassing. I can't sleep
without the man next to me.
137
00:07:13,070 --> 00:07:18,030
I miss that comforting smell of corned
beef that lulls me into unconsciousness.
138
00:07:20,350 --> 00:07:24,890
Maybe I'll just visit him for an hour.
Then I'll be able to sleep.
139
00:07:29,040 --> 00:07:31,180
I could make it an interesting visit,
too.
140
00:07:31,480 --> 00:07:37,960
If I show up wearing nothing but a
raincoat and a pair of heels, you won't
141
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
the interruption.
142
00:07:39,660 --> 00:07:41,980
Yeah, this could be good.
143
00:07:42,780 --> 00:07:45,000
Take a walk on the wild side.
144
00:07:45,860 --> 00:07:47,900
Do the interesting thing.
145
00:07:53,900 --> 00:07:55,600
Who am I, Marla Maples?
146
00:07:57,290 --> 00:08:00,430
To prove my mother's theory, too much
sex destroys the brain cells.
147
00:08:01,950 --> 00:08:05,470
If I disturb him, he misses his
deadline, and it's all my fault.
148
00:08:07,510 --> 00:08:10,450
I wonder if I could get corned beef
delivered this late.
149
00:08:27,950 --> 00:08:29,030
like this ever happened to me.
150
00:08:33,230 --> 00:08:35,270
Well, as you can see, I've accomplished
a lot tonight.
151
00:08:36,429 --> 00:08:40,630
I've discovered that if you dip the
Cheeto into the peanut butter at a
152
00:08:40,630 --> 00:08:42,590
angle, it won't break off.
153
00:08:45,870 --> 00:08:47,430
Of course, you have to use the creamy.
154
00:08:50,270 --> 00:08:53,190
So, you see how Wally took the news that
I couldn't be at her opening?
155
00:08:53,410 --> 00:08:54,410
She was fine.
156
00:08:54,990 --> 00:08:56,570
Independent and strong is good.
157
00:08:56,890 --> 00:08:58,430
but a little crying would have been
nice.
158
00:08:59,490 --> 00:09:02,290
I assume she needed me. Isn't that part
of a relationship?
159
00:09:08,090 --> 00:09:11,410
They obviously need each other.
160
00:09:13,670 --> 00:09:16,010
I don't know. What's her problem,
anyway?
161
00:09:17,210 --> 00:09:18,350
I mean, I need her.
162
00:09:19,230 --> 00:09:23,010
She's sleeping like a baby, and I'm up
all night thinking about why she doesn't
163
00:09:23,010 --> 00:09:24,010
care about me.
164
00:09:24,350 --> 00:09:25,350
What's next?
165
00:09:25,530 --> 00:09:28,030
I'll start walking by her place,
checking to see if the lights are on.
166
00:09:28,710 --> 00:09:30,330
Afraid to see the silhouette of another
man.
167
00:09:31,450 --> 00:09:33,050
The sound of distant moaning.
168
00:09:35,590 --> 00:09:37,130
Wow, where the hell'd that come from?
169
00:09:38,130 --> 00:09:39,250
I better get back to work.
170
00:09:42,430 --> 00:09:44,390
Oh, like anyone really cares who's
president.
171
00:09:59,950 --> 00:10:00,990
heard opening night, I imagine.
172
00:10:01,890 --> 00:10:02,890
I don't know.
173
00:10:03,170 --> 00:10:04,170
People.
174
00:10:06,990 --> 00:10:09,810
I know, it's a long cab ride and it's
raining.
175
00:10:10,350 --> 00:10:14,630
It's not dangerous down here, Henry. And
if you want to talk about dangerous,
176
00:10:14,670 --> 00:10:16,850
you served under Richard Nixon, for
God's sakes.
177
00:10:17,850 --> 00:10:21,090
Oh, spare me the genius speech, Tubby.
178
00:10:22,610 --> 00:10:24,370
I have an announcement, everyone.
179
00:10:24,850 --> 00:10:27,130
Tubby Kissinger will not be here.
180
00:10:27,630 --> 00:10:28,950
Cross him off the list.
181
00:10:29,900 --> 00:10:32,120
I thought that limo out front was
supposed to attract people.
182
00:10:32,400 --> 00:10:35,960
At this point, I'll be happy if it just
distracts people from the lady on the
183
00:10:35,960 --> 00:10:37,540
corner who talks to gnomes.
184
00:10:38,920 --> 00:10:41,060
She's trying to dance with the limo
driver.
185
00:10:43,440 --> 00:10:46,500
I don't know what everybody's
complaining about. I think it's going
186
00:10:47,900 --> 00:10:49,320
Ike, we're empty.
187
00:10:49,820 --> 00:10:52,560
Yeah, but I thought we'd be overrun with
those uptown types.
188
00:10:52,760 --> 00:10:56,600
You know, guys in ponytails sending
drinks to girls in crew cuts.
189
00:10:57,820 --> 00:10:59,260
What the hell is that all about?
190
00:11:10,480 --> 00:11:12,580
Have you had a chance to look over the
menu?
191
00:11:12,820 --> 00:11:13,820
Yeah.
192
00:11:14,620 --> 00:11:15,620
We don't get it.
193
00:11:17,180 --> 00:11:19,780
Well, these are appetizers.
194
00:11:20,520 --> 00:11:22,840
Braised baked scallops with a lemon
confit.
195
00:11:23,400 --> 00:11:24,420
Subtle, but delicious.
196
00:11:24,940 --> 00:11:29,080
This is herb chev on a bed of endive
with watercress. What happened to the
197
00:11:29,080 --> 00:11:30,540
Krispie Squares that Ike used to make?
198
00:11:49,520 --> 00:11:55,160
pants are getting in and... Oh.
199
00:11:56,220 --> 00:11:57,800
Maybe he'll be hungry after.
200
00:12:02,080 --> 00:12:04,000
Boy, this is really dismal.
201
00:12:04,220 --> 00:12:05,820
I almost feel sorry for him.
202
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
Hey, Wally.
203
00:12:09,120 --> 00:12:10,840
I'm sure Jack wishes he could be here.
204
00:12:11,140 --> 00:12:12,820
Oh, good, Ray. Bring up a sensitive
issue.
205
00:12:13,280 --> 00:12:16,140
While you're at it, why don't you remind
her how many childbearing years she has
206
00:12:16,140 --> 00:12:17,140
left?
207
00:12:20,880 --> 00:12:25,280
My God, somebody is actually coming in.
All right. Stay calm, everyone.
208
00:12:26,160 --> 00:12:27,160
Ike, be nice.
209
00:12:29,760 --> 00:12:30,760
Hello.
210
00:12:31,040 --> 00:12:33,100
Welcome to the Blue Shamrock. Thank you.
211
00:12:33,580 --> 00:12:34,600
One for dinner?
212
00:12:35,280 --> 00:12:37,140
Well, I'm not sure yet.
213
00:12:38,300 --> 00:12:41,080
Perhaps I'll sit at the bar and just
peruse the menu.
214
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
Of course.
215
00:12:52,200 --> 00:12:53,540
Anything I can get you?
216
00:12:53,820 --> 00:12:58,280
Oh, let's see. Perhaps a glass of wine
while I look.
217
00:12:58,800 --> 00:13:02,300
Excellent. Ike, this gentleman, would
like a glass of wine.
218
00:13:02,620 --> 00:13:06,440
Ike will help you in the nicest possible
way.
219
00:13:09,560 --> 00:13:11,980
What can I get for you, sir?
220
00:13:13,740 --> 00:13:15,380
Well, let's see.
221
00:13:16,720 --> 00:13:17,880
A cabernet, please.
222
00:13:18,200 --> 00:13:20,760
Full -bodied, but not too tannic.
223
00:13:21,050 --> 00:13:25,950
Something with the depth of the Stirling
74s and the grip of the Jordan 83s.
224
00:13:26,390 --> 00:13:27,390
Yeah.
225
00:13:59,660 --> 00:14:00,700
May I smell the cork, please?
226
00:14:00,980 --> 00:14:01,980
Here.
227
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Don't cut yourself.
228
00:14:16,700 --> 00:14:21,320
Well, I guess it was too much to expect.
A decent place in this neighborhood.
229
00:14:22,100 --> 00:14:24,780
Oh, please, don't go. It's just his
sense of humor.
230
00:14:31,280 --> 00:14:35,440
I didn't like it. I had a premonition. I
pictured him coming in here with his
231
00:14:35,440 --> 00:14:40,040
friends ordering all kinds of things,
night after night after night.
232
00:14:40,760 --> 00:14:42,080
That's the idea!
233
00:14:43,380 --> 00:14:45,140
Geez, I'm not getting this at all.
234
00:14:48,640 --> 00:14:52,300
I worked so hard. Why didn't anyone show
up?
235
00:14:53,140 --> 00:14:57,000
Probably because I'm located between a
bail bondsman and a credit dentist.
236
00:14:58,540 --> 00:15:00,240
God, I wish Jack were here.
237
00:15:02,090 --> 00:15:04,850
I hate to say it. I mean, I almost never
say it.
238
00:15:05,590 --> 00:15:06,770
But I need a hug.
239
00:15:07,770 --> 00:15:10,230
And someone to eat 20 pounds of salmon.
240
00:15:12,310 --> 00:15:13,890
I am not going to cry.
241
00:15:14,130 --> 00:15:15,490
I am Wally Porter.
242
00:15:15,890 --> 00:15:19,030
I can debone a chicken in 20 seconds.
Damn it.
243
00:15:21,490 --> 00:15:23,850
Polices, everyone. It's opening night.
244
00:15:27,070 --> 00:15:28,070
Where is everybody?
245
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
A little slow, huh?
246
00:15:34,520 --> 00:15:35,580
You could say that.
247
00:15:36,020 --> 00:15:39,360
Oh, look, you got a paying customer
right here. A table for one, please.
248
00:15:39,620 --> 00:15:43,000
You don't have to do this, Kip. I want
to. It's been a long time since I've had
249
00:15:43,000 --> 00:15:44,300
some of Wally Porter's great cooking.
250
00:15:44,680 --> 00:15:45,920
Don't worry, my money's good.
251
00:15:46,200 --> 00:15:48,720
I know. I mailed your alimony check
yesterday.
252
00:15:50,180 --> 00:15:51,180
What's that?
253
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
Your eye is going.
254
00:15:52,740 --> 00:15:54,560
Whenever you get upset, you get that
little twitch.
255
00:15:54,840 --> 00:15:56,580
I don't. Yes, you do.
256
00:15:57,080 --> 00:15:58,560
You remember the day we got married?
257
00:15:59,440 --> 00:16:02,080
You caught my father putting some of the
wedding gifts into his car?
258
00:16:03,700 --> 00:16:05,160
First time I saw that, Twitch.
259
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
That's not true.
260
00:16:07,680 --> 00:16:09,420
Boy, you haven't changed at all, have
you?
261
00:16:09,880 --> 00:16:12,620
You always act as if you're so tough.
262
00:16:13,860 --> 00:16:15,000
Maybe I am tough.
263
00:16:16,440 --> 00:16:18,200
Okay, you don't need anybody.
264
00:16:19,620 --> 00:16:20,720
So what's his name?
265
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
Jack.
266
00:16:23,340 --> 00:16:24,440
He couldn't make it.
267
00:16:25,260 --> 00:16:27,180
He couldn't make it? Is that what you
said?
268
00:16:28,040 --> 00:16:31,240
It's your big night, and he couldn't
make it.
269
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
Oh, whoa.
270
00:16:34,960 --> 00:16:36,220
You can't forget it.
271
00:16:36,480 --> 00:16:38,060
I think somebody needs a hug.
272
00:16:38,300 --> 00:16:39,800
I don't need a hug.
273
00:16:40,020 --> 00:16:41,020
You're getting a hug.
274
00:16:41,120 --> 00:16:43,180
I'm warning you. I'm hugging.
275
00:16:43,480 --> 00:16:46,280
No! Here comes your hug.
276
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
Yes, I...
277
00:16:56,730 --> 00:16:57,730
12 .30.
278
00:16:58,130 --> 00:16:59,130
Time to go.
279
00:17:00,410 --> 00:17:01,410
Why not?
280
00:17:01,490 --> 00:17:03,670
The crush of people seems to have ended.
281
00:17:04,410 --> 00:17:06,030
You two go. I'll lock up.
282
00:17:06,569 --> 00:17:08,130
All right. I'll see you tomorrow, then.
283
00:17:09,109 --> 00:17:12,369
Don't play with the napkins. They took
me all day.
284
00:17:16,490 --> 00:17:20,849
Are you sure you wouldn't like me to
make you a little hot cocoa? It worked
285
00:17:20,849 --> 00:17:22,970
my daughter after she was returned from
the kidnapping.
286
00:17:25,900 --> 00:17:26,940
That's a whole other story.
287
00:17:28,060 --> 00:17:32,040
Don't worry about me, Nadine. I'll just
go home, make myself a dress out of the
288
00:17:32,040 --> 00:17:35,780
drapes. After all, tomorrow is another
day.
289
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
Okay.
290
00:17:38,380 --> 00:17:40,100
Ike, would you walk me to my car,
please?
291
00:17:42,440 --> 00:17:44,300
God, my neck is so tight.
292
00:17:44,880 --> 00:17:48,460
Oh, that problem neck of yours. Let me
take a look. No, that's okay. Would you
293
00:17:48,460 --> 00:17:49,460
please stop?
294
00:17:50,580 --> 00:17:51,580
Oh, boy.
295
00:17:52,270 --> 00:17:55,710
You still have that one knot like a
walnut just below your left shoulder
296
00:17:55,950 --> 00:17:57,390
My life is hell knot.
297
00:17:57,610 --> 00:17:58,930
Oh, that's it.
298
00:17:59,570 --> 00:18:01,090
There's always bumps in the road.
299
00:18:01,390 --> 00:18:02,490
It's how you deal with them.
300
00:18:03,330 --> 00:18:06,010
Remember that review they gave me when I
was doing Richard II?
301
00:18:07,450 --> 00:18:09,930
They called me a nightmare in tights.
302
00:18:12,290 --> 00:18:15,630
But I saw the upside. Everybody was
talking about me the next day.
303
00:18:26,380 --> 00:18:27,600
They obviously don't.
304
00:18:28,100 --> 00:18:29,540
I'm gone one day.
305
00:18:29,840 --> 00:18:35,280
Oh, this is a real confidence builder.
306
00:18:36,700 --> 00:18:39,220
You remember all my little spots.
307
00:18:40,300 --> 00:18:42,300
Am I wrong or is this infuriating?
308
00:18:46,420 --> 00:18:47,800
So, Kip.
309
00:18:48,420 --> 00:18:50,680
Jack. Wally. Jack.
310
00:18:51,540 --> 00:18:53,540
Well, I see we won't need name tags
here.
311
00:18:57,420 --> 00:18:58,920
I got it out. Thank God.
312
00:19:00,540 --> 00:19:02,140
I feel a little tension here.
313
00:19:02,440 --> 00:19:06,280
Why? Because you had your hands all over
my... What should I call you?
314
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
I'm going to leave now.
315
00:19:10,180 --> 00:19:15,240
But I want you to know, Jack, well, I
think Shakespeare said it best.
316
00:19:19,260 --> 00:19:24,700
If we shadows have offended, think but
this, and all is mended, that you have
317
00:19:24,700 --> 00:19:25,700
but slumbered here.
318
00:19:26,760 --> 00:19:33,480
Whilst these visions did appear, give me
your hands, if we'd be friends, and
319
00:19:33,480 --> 00:19:35,540
Robin shall restore amends.
320
00:19:36,740 --> 00:19:38,180
Ah, the language.
321
00:19:38,380 --> 00:19:40,000
That's why I became an actor.
322
00:19:41,800 --> 00:19:43,840
By the way, I'm on sweating bullets
tonight.
323
00:19:46,020 --> 00:19:48,060
I play an insane crossing guard.
324
00:19:54,220 --> 00:19:56,260
Jack, it might have looked like
something.
325
00:19:58,220 --> 00:19:59,119
You think I was jealous?
326
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
Of what?
327
00:20:00,520 --> 00:20:02,440
I think you have a little drool there on
your shoulder.
328
00:20:02,900 --> 00:20:03,900
Jack.
329
00:20:04,580 --> 00:20:07,660
So, not that I need to ask, but how'd
things go tonight?
330
00:20:08,520 --> 00:20:11,180
Fine. A little slow, but I expected
that.
331
00:20:11,420 --> 00:20:12,420
Did Kissinger show?
332
00:20:12,760 --> 00:20:15,240
No. Something about world peace.
333
00:20:16,100 --> 00:20:17,380
You know how it is.
334
00:20:17,680 --> 00:20:19,160
How did your article turn out?
335
00:20:19,520 --> 00:20:23,260
Well, it didn't flow out of me like I'd
hoped, but it's good. And I made the
336
00:20:23,260 --> 00:20:24,480
deadline just in the nick of time.
337
00:20:25,160 --> 00:20:27,720
Of course, more people will come when
word gets out.
338
00:20:28,140 --> 00:20:29,300
Word of mouth is everything.
339
00:20:29,660 --> 00:20:33,480
Boy, it looks like you really cooked
your heart out. Yeah, and maybe next
340
00:20:33,480 --> 00:20:34,620
people will even eat it.
341
00:20:35,700 --> 00:20:37,040
It was a disaster.
342
00:20:37,660 --> 00:20:38,820
Everyone canceled.
343
00:20:39,240 --> 00:20:42,800
Everyone. It's like I opened a
restaurant in Beirut.
344
00:20:44,080 --> 00:20:46,640
Look at all the fabulous things that
went away.
345
00:20:46,940 --> 00:20:48,580
Here, taste.
346
00:20:48,920 --> 00:20:49,920
Oh, Wally.
347
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
Taste it.
348
00:20:51,620 --> 00:20:55,260
Fresh poached salmon finished in a white
wine tarragon sauce.
349
00:20:56,750 --> 00:21:00,670
supposed to be here, damn it. It was one
of the worst nights of my whole life
350
00:21:00,670 --> 00:21:03,510
and you should have been here to at
least share it with me.
351
00:21:05,450 --> 00:21:06,730
Just said you didn't need me.
352
00:21:06,930 --> 00:21:07,950
Wow, this is really good.
353
00:21:08,670 --> 00:21:09,950
I know what I said.
354
00:21:10,170 --> 00:21:11,270
I was confused.
355
00:21:11,690 --> 00:21:15,390
I can't think straight when I'm around
you. You can't think straight.
356
00:21:15,670 --> 00:21:17,770
This is no piece of cake for me either,
you know.
357
00:21:18,170 --> 00:21:20,490
Look, I used to write for 48 hours
straight.
358
00:21:20,770 --> 00:21:22,130
Brilliance came out. Gold.
359
00:21:22,350 --> 00:21:24,550
I don't see you for a day. You know what
I'm reduced to?
360
00:21:24,990 --> 00:21:28,430
sitting in chock full of nuts trying to
write the piece of a lifetime on napkins
361
00:21:28,430 --> 00:21:31,050
while a naked man with a banjo played Oh
Susanna.
362
00:21:34,930 --> 00:21:37,690
Well, that's it.
363
00:21:39,370 --> 00:21:43,310
Less than a month into this relationship
and already the worst has happened.
364
00:21:44,190 --> 00:21:45,190
Don't say it.
365
00:21:45,790 --> 00:21:47,590
We have to confront it, Jack.
366
00:21:47,850 --> 00:21:48,850
Please.
367
00:21:51,230 --> 00:21:52,590
We need each other.
368
00:21:52,850 --> 00:21:53,850
Oh, God.
369
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
It's horrible.
370
00:21:59,200 --> 00:22:00,220
What the hell can we do?
371
00:22:01,020 --> 00:22:02,020
I don't know.
372
00:22:02,360 --> 00:22:04,600
I have no idea what I want from you.
373
00:22:04,900 --> 00:22:08,260
On one hand, I'm thrilled you like the
food. On the other hand, I know you have
374
00:22:08,260 --> 00:22:09,260
no taste.
375
00:22:10,180 --> 00:22:13,340
Well, we have to do something. It's only
a matter of time before we... Start
376
00:22:13,340 --> 00:22:14,540
finishing each other's sentences.
377
00:22:16,140 --> 00:22:17,140
Oh, no.
378
00:22:17,680 --> 00:22:20,280
Okay, okay. Let's not panic. That's not
going to help.
379
00:22:22,100 --> 00:22:23,500
There's got to be somewhere around us.
380
00:22:23,980 --> 00:22:26,560
Forget it, Jack. I hate to be the voice
of doom.
381
00:22:27,520 --> 00:22:28,920
But I think we've got it.
382
00:22:30,300 --> 00:22:31,520
And we've got it bad.
383
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
I think you're right.
384
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
So now what do we do?
385
00:22:36,980 --> 00:22:39,420
Well, we could have sex.
386
00:22:42,020 --> 00:22:43,500
That's your answer to everything?
387
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Well, not for, like, the deficit.
388
00:22:46,800 --> 00:22:48,780
But for something like this, I don't
think I'm out of line.
389
00:22:49,780 --> 00:22:51,360
Well, I don't know if I'm in the mood.
390
00:22:57,090 --> 00:22:58,090
I'm in the mood.
391
00:23:01,590 --> 00:23:02,590
Excuse me.
392
00:23:04,650 --> 00:23:05,650
Excuse me.
393
00:23:07,030 --> 00:23:08,310
You're going to need the limo anymore.
394
00:23:09,050 --> 00:23:11,270
The limo? What limo? It's a long story.
395
00:23:11,690 --> 00:23:13,510
No, no, no. No, wait, wait.
396
00:23:13,790 --> 00:23:15,890
You know, there's a full moon. The rain
stopped.
397
00:23:16,130 --> 00:23:17,130
There's a nice breeze.
398
00:23:17,190 --> 00:23:19,130
I think this is a perfect night for a
drive.
399
00:23:19,730 --> 00:23:22,610
My man, run surround the park.
400
00:23:27,220 --> 00:23:28,600
Everybody's got it going in a limo.
401
00:23:37,260 --> 00:23:38,260
Try the pate.
402
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
Incredible. Hey, let's turn on the TV.
403
00:23:43,360 --> 00:23:45,340
Wait a minute. Wait a minute. Isn't that
Kip?
404
00:23:46,120 --> 00:23:47,140
I had to kill him.
405
00:23:47,440 --> 00:23:48,840
He crossed against the red.
406
00:23:49,680 --> 00:23:50,740
I had to kill him.
407
00:23:51,220 --> 00:23:53,000
Oh, God. Let's see what else is on.
408
00:23:53,260 --> 00:23:54,260
No, I want to watch this.
409
00:23:54,420 --> 00:23:55,800
I don't. No, I want to see this.
410
00:23:56,350 --> 00:23:59,590
dinner for you. I can watch what I want
to watch. Hold it. Maybe he gets the
411
00:23:59,590 --> 00:24:00,590
chair.
32220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.