Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,650 --> 00:00:46,650
Funny.
2
00:00:47,570 --> 00:00:48,570
What happened?
3
00:01:36,360 --> 00:01:37,360
What's this, lad?
4
00:01:37,760 --> 00:01:39,860
Rabbit. Everything in that box is
rabbit.
5
00:01:40,820 --> 00:01:43,680
It's just I don't want no hamster or
nothing hidden underneath.
6
00:01:44,240 --> 00:01:47,140
Oi, don't be cheeky, Currus. You ain't
paying fucking prices.
7
00:01:47,420 --> 00:01:48,980
You still asked the monkey from the last
run.
8
00:01:49,340 --> 00:01:51,280
You know me. I'm an honorable man.
9
00:01:51,720 --> 00:01:52,720
I'll pay you.
10
00:01:52,880 --> 00:01:57,820
I'll pay you up. Yeah. Off. Next week,
all of it. I got a big payout coming
11
00:01:57,820 --> 00:01:58,820
through.
12
00:02:00,760 --> 00:02:03,780
Next week, you settle up.
13
00:02:06,500 --> 00:02:08,280
Otherwise, we're going to talk to your
boss.
14
00:02:08,639 --> 00:02:10,060
All right, all right.
15
00:02:10,320 --> 00:02:14,060
A little bit more respect won't hurt for
your customer.
16
00:02:14,420 --> 00:02:17,720
Look, my idea of a customer is someone
who pays for things with cash, yeah?
17
00:02:18,460 --> 00:02:21,160
Listen, I'll pay you a bit extra, huh?
18
00:02:22,920 --> 00:02:29,340
With my cousin's wedding coming up, I'll
need a whole load of lamb.
19
00:02:30,600 --> 00:02:33,120
But the fresh and tender kind, you know?
20
00:02:33,760 --> 00:02:35,660
What, you mean lamb from actual lambs?
21
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
When do you want it?
22
00:02:37,980 --> 00:02:38,918
Next Saturday.
23
00:02:38,920 --> 00:02:40,680
And make sure you've got the cash, yeah?
24
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
Yeah.
25
00:02:44,900 --> 00:02:45,900
So,
26
00:02:54,080 --> 00:02:57,260
where's the gear? Them fuckers never
have no gear on them, man.
27
00:02:57,880 --> 00:02:59,140
And they was giving it lots.
28
00:02:59,420 --> 00:03:02,260
So you blew them away. Yeah, I can
fucking see that.
29
00:03:02,880 --> 00:03:04,740
Yeah, well, he was getting all lefty
like.
30
00:03:05,020 --> 00:03:05,679
Yeah, man.
31
00:03:05,680 --> 00:03:07,240
They was disrespecting us.
32
00:03:07,900 --> 00:03:09,600
They was disrespecting you.
33
00:03:09,860 --> 00:03:11,860
Give me the fucking drugs.
34
00:03:13,560 --> 00:03:15,860
I don't think I got the drugs.
35
00:03:16,960 --> 00:03:19,460
So give me my fucking money back.
36
00:03:22,580 --> 00:03:24,800
Why? You should have seen them.
37
00:03:25,300 --> 00:03:27,600
It was going to be us or them.
38
00:03:27,960 --> 00:03:29,240
I could feel it.
39
00:03:29,560 --> 00:03:30,700
Are you wired, son?
40
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
No.
41
00:03:33,930 --> 00:03:37,950
Well, just a little tooth, you know,
before the job. Like we always do. Helps
42
00:03:37,950 --> 00:03:39,850
keep us on our dancing toes, you know.
43
00:03:40,290 --> 00:03:43,990
I don't want you doing the fucking
waltz. I want you doing the business.
44
00:03:44,530 --> 00:03:45,530
But you never do.
45
00:03:46,650 --> 00:03:51,030
Every time I give you a simple job, you
land me with a bill for the undertakers.
46
00:03:51,350 --> 00:03:54,210
I'm telling you, man, they start to kick
him off.
47
00:03:55,050 --> 00:03:57,430
You all think you're fucking El Pacino.
48
00:03:58,290 --> 00:04:01,810
I can't think of a single job when you
haven't killed someone.
49
00:04:02,490 --> 00:04:03,490
Folder's green.
50
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
What about Golders Green?
51
00:04:04,860 --> 00:04:07,800
Well, it weren't for the want of trying,
was it? By the time you'd entered 20
52
00:04:07,800 --> 00:04:10,600
rounds into the bulletproof glass,
they'd all buggered off out the back.
53
00:04:10,940 --> 00:04:12,440
Well, that's a lie, and you know it.
Bunny!
54
00:04:16,500 --> 00:04:17,720
I don't want to fucking argue.
55
00:04:19,260 --> 00:04:20,860
Your record speaks for itself.
56
00:04:23,440 --> 00:04:25,300
You're a bunch of fucking cowboys.
57
00:04:25,800 --> 00:04:27,000
Wait, wait, wait, wait, wait.
58
00:04:27,920 --> 00:04:30,320
We've still got the Russian job coming
up, innit?
59
00:04:31,080 --> 00:04:32,080
No.
60
00:04:32,420 --> 00:04:34,200
We've. Got the Russian job.
61
00:04:37,200 --> 00:04:40,300
You and we have parted company.
62
00:04:41,140 --> 00:04:46,540
Oh, come on, man. Just be glad you ain't
parted company with your ex.
63
00:04:47,520 --> 00:04:51,340
And before you go, you might want to
think about clearing that mess up.
64
00:04:51,360 --> 00:04:55,860
Otherwise, you'll be leaving a trail of
bloody footprints all the way back to
65
00:04:55,860 --> 00:04:56,860
your house.
66
00:05:09,040 --> 00:05:11,180
That next deal was going to make I a
rich man.
67
00:05:11,920 --> 00:05:13,920
Are we going to clean all of this up,
eh, Bun?
68
00:05:15,080 --> 00:05:16,580
We're not going to clean up nothing.
69
00:05:17,960 --> 00:05:20,040
We don't look like cleaning women,
right?
70
00:05:20,440 --> 00:05:21,440
Right.
71
00:05:22,540 --> 00:05:23,560
Fucking right.
72
00:05:24,260 --> 00:05:31,160
Fucking Miami. Let's go and fucking do
it. We're going to take
73
00:05:31,160 --> 00:05:32,260
the Russian deal.
74
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
Yeah.
75
00:05:44,000 --> 00:05:47,800
So what does the future hold for those
two then, Gough?
76
00:05:48,120 --> 00:05:50,240
Get Mr. Skin and Mr. Bone in.
77
00:05:50,860 --> 00:05:55,280
I want them two fuckers sliced up thinly
and packed in bubble wrap.
78
00:06:25,160 --> 00:06:28,440
You know, I recently moved into the meat
industry.
79
00:06:28,740 --> 00:06:29,619
Meat industry?
80
00:06:29,620 --> 00:06:30,539
Well, it's not a problem.
81
00:06:30,540 --> 00:06:32,040
I was hoping we could cooperate.
82
00:06:33,680 --> 00:06:37,640
Oh. Got a container load of beef coming
in to where you pick up your supplies.
83
00:06:39,060 --> 00:06:41,560
Two birds, one stone.
84
00:06:41,900 --> 00:06:45,140
Fine. We'll be down it tomorrow. My
container comes in today.
85
00:06:45,600 --> 00:06:47,640
You'll have time for a cup of tea before
you go.
86
00:06:48,440 --> 00:06:49,740
Three feet's made you a mat.
87
00:06:50,400 --> 00:06:53,820
Er, probably a stupid question, but what
was in it for us?
88
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
Peace of mind.
89
00:07:03,770 --> 00:07:06,490
A lot of money in that bag, so don't
leave it in the bogs.
90
00:07:06,970 --> 00:07:09,690
You give it to three Russian geezers and
they'll give you the beef.
91
00:07:10,210 --> 00:07:14,230
They're not very pleasant gentlemen,
but, well, in this day and age, who is?
92
00:07:14,530 --> 00:07:15,530
So watch yourselves.
93
00:07:20,570 --> 00:07:22,650
Lads, it's very good of you.
94
00:07:23,790 --> 00:07:25,190
No problem. Sweet. It's fine.
95
00:07:32,850 --> 00:07:33,850
Don't like this.
96
00:07:40,630 --> 00:07:46,450
I suppose if we're working for Miami
Vice, we're protected, aren't we?
97
00:07:51,320 --> 00:07:52,920
Of course Chekhov was political.
98
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
Typical Russian.
99
00:07:55,120 --> 00:07:58,780
You don't know the difference between
ethics and politics.
100
00:07:59,160 --> 00:08:00,160
You don't know Chekhov.
101
00:08:00,460 --> 00:08:05,580
I've read Seagull 50 times. Seagull is
the soul of Russia.
102
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
Soil of Russia?
103
00:08:07,280 --> 00:08:08,380
No, soul, soul.
104
00:08:08,660 --> 00:08:13,500
The cherry orchard is the soil of
Russia. Guys, we've argued about Chekhov
105
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
Bilbao. So?
106
00:08:15,100 --> 00:08:17,100
There are other issues we can discuss.
107
00:08:17,580 --> 00:08:19,400
Like the siege of Stalingrad again.
108
00:08:20,740 --> 00:08:26,640
When your grandfather held back an
entire panzer division with his
109
00:08:28,460 --> 00:08:34,299
My grandfather fought in two world wars
while your ancestors were picking
110
00:08:34,299 --> 00:08:35,919
potatoes in Latvia.
111
00:08:36,580 --> 00:08:42,659
Sergei, Sergei, there's no need for this
silliness.
112
00:08:44,620 --> 00:08:45,620
Silly.
113
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
Huh?
114
00:08:53,240 --> 00:08:56,820
Sergey, it's been a long time since we
were married.
115
00:08:58,200 --> 00:08:59,200
Witches.
116
00:09:05,540 --> 00:09:07,900
Fucking not the bastard. Not him.
117
00:09:08,100 --> 00:09:10,720
That hairball is mine, and you know
that.
118
00:09:10,960 --> 00:09:12,740
Over my dead body.
119
00:09:13,580 --> 00:09:14,580
That may be, Charlie.
120
00:09:14,700 --> 00:09:16,140
That may be.
121
00:09:26,840 --> 00:09:27,840
D4.
122
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
D5.
123
00:09:31,520 --> 00:09:33,280
C4. C4.
124
00:09:34,120 --> 00:09:35,420
Queen's Gambit.
125
00:09:36,160 --> 00:09:39,940
I believe this game will be over
quickly.
126
00:09:57,890 --> 00:09:59,390
You dozy bastard.
127
00:10:00,050 --> 00:10:02,330
I can finish you off any time I want.
128
00:10:02,630 --> 00:10:04,230
You all piss and win, boy.
129
00:10:09,990 --> 00:10:10,990
Yes!
130
00:10:12,150 --> 00:10:14,270
Right. I am the winner!
131
00:10:15,670 --> 00:10:17,670
You cheating bloody bastard!
132
00:10:17,890 --> 00:10:19,990
You bunch of bloody liars!
133
00:10:22,430 --> 00:10:24,670
You got something to say about my
family?
134
00:10:25,030 --> 00:10:26,490
You ain't heard the last of this.
135
00:10:27,240 --> 00:10:29,460
You bloody gyppos.
136
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
Right.
137
00:10:50,160 --> 00:10:53,360
Let's find out where this bumblefly
place is.
138
00:10:53,840 --> 00:10:54,860
Come on!
139
00:10:55,910 --> 00:10:56,910
Mop it, man!
140
00:11:36,000 --> 00:11:41,240
Fucker. Shit, man. Why are you coupling
with Doug when we're the ones doing it?
141
00:11:41,980 --> 00:11:42,980
You idiot.
142
00:11:43,060 --> 00:11:44,740
I'm only having a hint for you.
143
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
Fucker.
144
00:11:51,960 --> 00:11:53,020
We're gonna be rich!
145
00:11:54,980 --> 00:11:56,080
Fucking hell, buddy!
146
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Oh,
147
00:12:01,580 --> 00:12:03,340
that's...
148
00:12:14,400 --> 00:12:17,180
Where are you going
149
00:12:17,180 --> 00:12:25,140
with
150
00:12:25,140 --> 00:12:29,580
that? Well, I ain't leaving it in there.
The place is crawling with tea leaves.
151
00:12:29,640 --> 00:12:31,340
I don't like all the cash in that bag.
152
00:12:31,790 --> 00:12:34,330
Let's put it in something else. Don't
fuck about with it, mate. No, he's
153
00:12:34,410 --> 00:12:36,490
Don't touch it, don't look at it. That's
my miss business.
154
00:12:36,870 --> 00:12:38,790
Slung over my shoulder, it don't look
nothing.
155
00:12:39,030 --> 00:12:40,030
No -one would guess.
156
00:12:40,330 --> 00:12:41,570
All right, young man. All right, uncle.
157
00:12:42,050 --> 00:12:43,550
We weren't expecting you till tomorrow.
158
00:12:43,950 --> 00:12:46,170
Yeah, we were collecting something else
in the area.
159
00:12:46,470 --> 00:12:49,950
Thought we'd stop at your place today
and pick it up. One day fresher. Come
160
00:12:49,970 --> 00:12:52,570
what else are you down here for? Well,
we're doing a mate a favour.
161
00:12:52,930 --> 00:12:54,550
He don't want us to shout it about.
162
00:12:54,890 --> 00:12:56,110
Oh, top secret, eh?
163
00:12:56,410 --> 00:12:59,330
Well, no, but, you know, glad that he'd
be unprofessional, wouldn't he? Yeah.
164
00:13:00,000 --> 00:13:02,940
Come on, what have you got in your
handbag there, eh? A fucking friend of
165
00:13:05,880 --> 00:13:07,120
Is that for us?
166
00:13:07,320 --> 00:13:09,960
Hey, Jesus Christ, I mean, don't even
joke about it.
167
00:13:10,500 --> 00:13:13,320
That there is the Elvis Presley of
bulls.
168
00:13:13,640 --> 00:13:14,800
He's a fucking superstar.
169
00:13:15,800 --> 00:13:17,780
So, er, where's our fresh meat, then?
170
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
Over here.
171
00:13:19,760 --> 00:13:21,080
It ain't fresh.
172
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
It's meat?
173
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
Only just.
174
00:13:24,240 --> 00:13:26,800
Uncle Derek, you ain't the ones eating
it, are you?
175
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
No.
176
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
here. Fine.
177
00:13:33,880 --> 00:13:34,980
We can't accept this.
178
00:13:35,560 --> 00:13:37,480
I mean, it's not even completely dead
anymore.
179
00:13:37,940 --> 00:13:39,180
Well, you go and tell him then.
180
00:13:39,500 --> 00:13:41,880
Or just tell Kouros his meat comes with
free mushrooms.
181
00:13:52,560 --> 00:13:54,660
One, take five.
182
00:13:57,130 --> 00:13:58,130
Not knight?
183
00:13:58,350 --> 00:14:00,930
You have got no chance.
184
00:14:01,510 --> 00:14:05,710
Kuznoy played this whole variation
against Karpov in 81.
185
00:14:06,050 --> 00:14:08,330
Is that supposed to make it more
interesting?
186
00:14:08,570 --> 00:14:10,630
Hey, I want the smile off your pompous
face.
187
00:14:11,050 --> 00:14:13,030
Bishop takes...
188
00:14:13,030 --> 00:14:19,970
You better answer. You speak
189
00:14:19,970 --> 00:14:20,970
better English.
190
00:14:25,870 --> 00:14:28,450
We... You come. OK.
191
00:14:28,690 --> 00:14:29,690
OK.
192
00:14:30,790 --> 00:14:32,090
This way.
193
00:14:32,490 --> 00:14:33,650
Not far.
194
00:14:35,410 --> 00:14:36,890
Near. Yeah.
195
00:14:37,690 --> 00:14:38,910
Ten minutes.
196
00:14:40,030 --> 00:14:41,030
Ten.
197
00:14:43,150 --> 00:14:45,230
This way.
198
00:14:45,870 --> 00:14:48,190
That's right. We come.
199
00:14:51,130 --> 00:14:52,450
4 .30.
200
00:14:52,790 --> 00:14:54,050
Dumpton Cross.
201
00:14:55,170 --> 00:14:56,650
Just stay there, yeah?
202
00:14:58,510 --> 00:15:00,310
I don't think he understood a word I
said.
203
00:15:53,329 --> 00:15:54,810
Done? Not really.
204
00:15:55,210 --> 00:15:58,330
Went down in with the lads. Her bunny's
done a runner.
205
00:15:59,530 --> 00:16:00,530
Any ideas?
206
00:16:01,010 --> 00:16:03,230
It looks like he's gone south.
207
00:16:10,870 --> 00:16:11,870
Come on.
208
00:16:19,850 --> 00:16:21,490
You're flogging a dead horse, mate.
209
00:16:22,990 --> 00:16:24,190
You must have left a light on.
210
00:16:27,890 --> 00:16:29,190
That key's up to something.
211
00:16:30,010 --> 00:16:31,010
Oi!
212
00:16:35,950 --> 00:16:37,490
We have got a job on our hands.
213
00:16:40,790 --> 00:16:42,250
You little bastard!
214
00:17:09,260 --> 00:17:10,700
Cow. Cow.
215
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
Meat.
216
00:17:13,500 --> 00:17:15,240
Extra something in.
217
00:17:17,079 --> 00:17:19,240
Russian? Where are you from?
218
00:17:20,119 --> 00:17:23,540
Yes. From is Russia.
219
00:17:23,859 --> 00:17:29,060
Hey, hey. You is too many. More for the
guy.
220
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
Please.
221
00:17:32,340 --> 00:17:34,380
You is pay, pay.
222
00:17:36,730 --> 00:17:38,290
Where is that money?
223
00:17:42,250 --> 00:17:43,090
You
224
00:17:43,090 --> 00:17:50,790
pay.
225
00:17:51,210 --> 00:17:56,330
Pound. Still eat. No bloody manners.
226
00:18:24,970 --> 00:18:25,789
Not bad.
227
00:18:25,790 --> 00:18:27,170
That was Miami, wasn't it?
228
00:18:28,090 --> 00:18:30,830
And you don't answer the phone to Miami
Vice these days.
229
00:18:31,770 --> 00:18:32,770
And say what?
230
00:18:34,190 --> 00:18:35,990
I ain't speaking to him till we've got
his beef.
231
00:18:39,950 --> 00:18:40,950
I don't know how to answer it.
232
00:18:43,750 --> 00:18:44,750
Three feet.
233
00:18:44,830 --> 00:18:46,910
Dig out your passport and find a map.
234
00:18:47,430 --> 00:18:48,650
We're crossing the river.
235
00:19:08,010 --> 00:19:10,390
Russians wake up, we're dead meat, so
get in there.
236
00:19:17,030 --> 00:19:18,030
What's the other line?
237
00:19:19,030 --> 00:19:20,210
What's the other one, man?
238
00:19:25,930 --> 00:19:26,930
Right.
239
00:19:29,270 --> 00:19:30,950
So let's go and fucking do it.
240
00:19:31,250 --> 00:19:34,170
Sit your white ass down by a hill.
241
00:19:38,990 --> 00:19:39,990
I'm gonna follow the beef.
242
00:19:41,030 --> 00:19:44,310
I'm moving when the time is right.
243
00:20:15,530 --> 00:20:19,210
We must escape and kill them.
244
00:20:19,750 --> 00:20:22,810
Once again, we're shot on.
245
00:20:23,310 --> 00:20:30,230
The great Russian people bend over and
take it from
246
00:20:30,230 --> 00:20:31,230
behind.
247
00:20:31,490 --> 00:20:36,530
Now is not the time for tears of those
people.
248
00:20:36,990 --> 00:20:38,110
Don't forget!
249
00:20:40,050 --> 00:20:43,870
Take away who you like to talk to me,
you!
250
00:20:46,000 --> 00:20:47,700
Bunny, answer your fucking phone!
251
00:20:48,600 --> 00:20:52,980
If you're going where I think you're
going, you are going to suffer for the
252
00:20:52,980 --> 00:20:54,280
of man, my son!
253
00:20:55,780 --> 00:20:57,500
Thinks he can muscle it, doesn't he?
254
00:20:58,640 --> 00:21:00,080
Reckon he knows what's in them cows?
255
00:21:00,400 --> 00:21:02,100
Yeah, even Bunny can work that out.
256
00:21:02,680 --> 00:21:06,540
What annoys me is you won't even wait to
sell it. You're packing it up his nose
257
00:21:06,540 --> 00:21:07,499
like butty!
258
00:21:07,500 --> 00:21:10,160
You don't know the value of good
Charles.
259
00:21:26,320 --> 00:21:27,360
No kill.
260
00:21:28,420 --> 00:21:31,560
I promise not to kill us. Nice, nice.
Are you Russians?
261
00:21:32,260 --> 00:21:33,260
Yes.
262
00:21:33,660 --> 00:21:35,500
We're here from Miami, boy.
263
00:21:37,860 --> 00:21:38,860
Understand?
264
00:21:39,460 --> 00:21:40,460
Yes.
265
00:21:41,340 --> 00:21:42,400
Where's our beef?
266
00:21:42,720 --> 00:21:43,720
No.
267
00:21:45,740 --> 00:21:47,980
Where is the beef?
268
00:21:48,840 --> 00:21:50,280
You have beef.
269
00:21:50,540 --> 00:21:52,940
We forgive, not kill.
270
00:21:53,300 --> 00:21:54,360
What are you on about?
271
00:21:54,890 --> 00:21:56,390
We've only just got here.
272
00:22:04,850 --> 00:22:05,850
No,
273
00:22:11,170 --> 00:22:13,250
not until you tell us where that beef
is.
274
00:22:15,930 --> 00:22:19,730
Hold up, hold up. A minute ago, you said
that we had the beef.
275
00:22:24,170 --> 00:22:25,170
Very small.
276
00:22:28,990 --> 00:22:30,310
We'll let you out.
277
00:22:31,210 --> 00:22:34,190
But there's no cash until we see the
beef.
278
00:22:34,410 --> 00:22:35,410
Right?
279
00:22:35,670 --> 00:22:36,670
Right.
280
00:22:42,630 --> 00:22:43,630
Oh,
281
00:22:45,930 --> 00:22:49,430
fuck you. Easy. We're from Miami Vice,
ain't we?
282
00:22:49,690 --> 00:22:52,830
Yeah. Miami guys come take beef.
283
00:22:53,210 --> 00:22:57,190
Were they odd -looking?
284
00:22:59,370 --> 00:23:00,370
Horrible faces.
285
00:23:01,270 --> 00:23:02,270
Horrible clothes.
286
00:23:02,790 --> 00:23:03,790
Horrible everything.
287
00:23:05,690 --> 00:23:08,370
There's no big fucking surprise there,
then, is there?
288
00:23:08,990 --> 00:23:12,070
Sugar? That is a bastard to get out.
289
00:23:14,430 --> 00:23:15,970
I can see the beef from here.
290
00:23:17,630 --> 00:23:19,410
Derek, is that beef in that there truck?
291
00:23:24,430 --> 00:23:26,850
Listen, there's got to be some way we
can work this out.
292
00:23:28,130 --> 00:23:30,850
What about a game of cards?
293
00:23:31,490 --> 00:23:32,730
All right, my old cocker.
294
00:23:36,950 --> 00:23:40,750
So what if these guys have just
disappeared with the beef and the money,
295
00:23:41,130 --> 00:23:42,990
We followed them and killed them.
296
00:23:43,610 --> 00:23:45,270
Hey, my next move.
297
00:23:48,650 --> 00:23:50,970
E6 takes E7.
298
00:23:51,530 --> 00:23:52,550
Bye -bye, Rome.
299
00:23:53,150 --> 00:23:54,149
What rook?
300
00:23:54,150 --> 00:23:56,090
The rook that was on e7.
301
00:23:56,390 --> 00:23:59,870
No, no, no, no. I moved it from e7 to
a7.
302
00:24:00,270 --> 00:24:05,210
Where? Ages ago. I can see it now. Yes,
it's on a7.
303
00:24:05,610 --> 00:24:09,410
My board has a rook on e7. Well, it's
not on my board. Yuri.
304
00:24:10,390 --> 00:24:13,710
I see a rook on a7.
305
00:24:14,010 --> 00:24:17,910
You haven't even been watching.
306
00:24:18,490 --> 00:24:19,870
It's just a game.
307
00:24:21,290 --> 00:24:22,730
Again, I must win.
308
00:24:25,810 --> 00:24:26,950
Do you reckon you can win?
309
00:24:29,530 --> 00:24:30,750
I'll win if they don't cheat.
310
00:24:34,110 --> 00:24:35,110
They will cheat.
311
00:24:40,890 --> 00:24:41,890
Yeah.
312
00:24:43,650 --> 00:24:45,570
I suppose I'd better cheat in all then,
hmm?
313
00:24:59,400 --> 00:25:02,880
We've been this way before. I remember
that big bastard barrel.
314
00:25:06,540 --> 00:25:07,800
Time for the cutting.
315
00:25:08,340 --> 00:25:09,640
Wait, wait, wait.
316
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
They're moving away.
317
00:25:12,340 --> 00:25:13,340
It's true here.
318
00:25:13,800 --> 00:25:15,720
Yeah, I feel it in the bars.
319
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
See ya.
320
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
Can flush.
321
00:25:45,660 --> 00:25:47,180
Wait a minute, wait a minute.
322
00:25:48,140 --> 00:25:49,560
Have we got the right cards here?
323
00:25:50,460 --> 00:25:51,460
No, look.
324
00:25:51,960 --> 00:25:53,600
They're not the lucky ones, eh?
325
00:25:55,000 --> 00:25:57,540
God, I always wonder why you're giving
me such a hammer in there.
326
00:26:00,560 --> 00:26:02,160
Hold on, what you want about? Just us.
327
00:26:02,640 --> 00:26:03,439
Travelling folks.
328
00:26:03,440 --> 00:26:06,500
A bit superstitious, you see. The other
perhaps kind of charred.
329
00:26:06,740 --> 00:26:08,460
Just hopes he's confidence, really.
330
00:26:09,280 --> 00:26:10,340
No, no, no, no, no.
331
00:26:10,760 --> 00:26:11,719
Hey, hey.
332
00:26:11,720 --> 00:26:13,520
You're calling my brother a cheat.
333
00:26:18,820 --> 00:26:19,820
Come on, deal him out.
334
00:27:00,220 --> 00:27:01,220
Hello, young 'un.
335
00:27:06,820 --> 00:27:07,820
Where's my bull?
336
00:27:08,320 --> 00:27:10,700
I, uh, saw some cows earlier.
337
00:27:10,960 --> 00:27:14,360
So? Well, if I was a bull, that's where
I'd want to be.
338
00:27:15,480 --> 00:27:16,700
Funny fuckery.
339
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Jeff, is he there?
340
00:27:24,240 --> 00:27:26,800
Jeff? Where are they, boy?
341
00:27:43,340 --> 00:27:44,940
Oh shit! Oh shit!
342
00:27:45,580 --> 00:27:47,060
Oh shit! Oh shit!
343
00:28:08,040 --> 00:28:12,740
I still wish I'd known before now. I
shouldn't have chosen such a cow.
344
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
I should have run away.
345
00:28:14,040 --> 00:28:17,960
Did my time. I shouldn't have chosen
such a list. Such a mind. Say this.
346
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
Lost it.
347
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
Lost it.
348
00:28:23,580 --> 00:28:24,060
I
349
00:28:24,060 --> 00:28:32,560
still
350
00:28:32,560 --> 00:28:34,160
wish I'd known before now.
351
00:28:44,580 --> 00:28:45,980
Hello?
352
00:29:03,630 --> 00:29:04,630
Goodbye.
353
00:29:39,220 --> 00:29:40,960
We've got his beef and it's done!
354
00:29:58,580 --> 00:30:00,220
Some fucker's wiped up my arse.
355
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
See, do we need it?
356
00:30:12,600 --> 00:30:14,060
You're a long way from Lewisham, bud.
357
00:30:15,540 --> 00:30:18,120
Get out, or we'll kill you.
358
00:30:18,460 --> 00:30:21,360
She's gonna kill us if we don't get out.
359
00:30:21,600 --> 00:30:22,600
Well, get out, then.
360
00:30:22,960 --> 00:30:23,980
What do you want with us, bud?
361
00:30:24,680 --> 00:30:26,860
You want my fucking beef, sweet meat.
362
00:30:27,260 --> 00:30:28,840
Not no canvas here, son.
363
00:30:30,480 --> 00:30:33,060
Now get the fuck out!
364
00:30:35,140 --> 00:30:37,260
Now you see, it ain't your beef.
365
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
Is it?
366
00:30:38,980 --> 00:30:39,980
Bun.
367
00:30:42,180 --> 00:30:43,620
Oh, and just give it to him.
368
00:30:45,000 --> 00:30:47,900
Ain't worth dying over a couple of T
-bones, eh, lads?
369
00:30:50,020 --> 00:30:52,740
Just give it to him, yeah? Yeah,
whatever.
370
00:30:55,400 --> 00:30:56,400
Bollocks to that.
371
00:31:00,860 --> 00:31:01,860
Yes!
372
00:31:04,060 --> 00:31:06,460
Yes! Yes! Fuck you, bunny!
373
00:31:06,680 --> 00:31:07,680
Come on, get him.
374
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
I'm gonna get you.
375
00:31:09,280 --> 00:31:12,360
I'm gonna tear off your face and show it
to you.
376
00:31:35,310 --> 00:31:37,730
It was some battle. Battle, yeah.
377
00:31:38,310 --> 00:31:41,770
Yeah, like the old days when men were
really men.
378
00:31:42,490 --> 00:31:45,830
So what did we risk our lives for?
What's in this thing?
379
00:31:46,230 --> 00:31:47,230
Let's see.
380
00:31:55,170 --> 00:31:56,170
Shit.
381
00:31:56,710 --> 00:31:58,970
That animal is angry.
382
00:31:59,390 --> 00:32:03,270
Yuri, give it some vodka. No, I'm almost
out.
383
00:32:04,290 --> 00:32:09,270
You think because I'm a potifist I have
no breaking point?
384
00:32:09,470 --> 00:32:14,350
Go ahead, show us your breaking point.
Do something interesting, Yuri. No, I
385
00:32:14,350 --> 00:32:19,310
will not waste my anger on insignificant
people.
386
00:32:19,610 --> 00:32:24,230
Pour the vodka into the bucket. Who made
you later, all of a sudden?
387
00:32:25,930 --> 00:32:31,730
I am stuck in England with paranoid
alcoholics.
388
00:32:32,170 --> 00:32:35,770
and trigger happy macho man who cannot
take a joke.
389
00:32:36,090 --> 00:32:38,730
See, that's what makes me the leader.
390
00:33:02,320 --> 00:33:03,420
Get yourself killed.
391
00:33:03,660 --> 00:33:04,840
Oh, fuck!
392
00:33:08,100 --> 00:33:10,220
We must have been round in a fucking
circle!
393
00:33:50,160 --> 00:33:51,280
This is Mr.
394
00:33:51,520 --> 00:33:52,680
Miami Voice.
395
00:33:53,060 --> 00:33:54,920
He's come a long way.
396
00:33:55,820 --> 00:33:58,580
And you remember your man as sunshine.
397
00:34:01,840 --> 00:34:03,020
That my beef?
398
00:34:05,140 --> 00:34:07,060
Yes, it is. Beef in.
399
00:34:07,480 --> 00:34:08,480
Where's the lads?
400
00:34:10,340 --> 00:34:15,020
What have you done with the four lads?
401
00:34:15,280 --> 00:34:18,679
The lads is not come.
402
00:34:18,940 --> 00:34:20,480
Well, nothing wet.
403
00:34:20,719 --> 00:34:22,120
Don't piss me off.
404
00:34:22,320 --> 00:34:25,139
Oh, no, hey, we is wet, wet.
405
00:34:25,679 --> 00:34:27,040
Nobody got. Hey.
406
00:34:29,659 --> 00:34:35,920
You give me keys to that fucking truck,
then I'll dish dosh.
407
00:34:39,320 --> 00:34:40,320
Okay.
408
00:34:48,730 --> 00:34:50,090
Understood that all right, didn't you?
409
00:35:10,610 --> 00:35:12,130
Could try out my new gizmo.
410
00:35:12,710 --> 00:35:13,710
Jewels of Death.
411
00:35:14,430 --> 00:35:16,490
You brought that with you? In the boot.
412
00:35:18,320 --> 00:35:20,100
Ain't really the time for experiments.
413
00:35:24,860 --> 00:35:28,160
You got till I finish this, then I want
to be on me way.
414
00:35:33,940 --> 00:35:39,400
You English, drug addict, homosexual,
415
00:35:40,180 --> 00:35:45,520
lick -ass of America. Tell me if this...
416
00:35:45,790 --> 00:35:47,750
Yum, yum.
417
00:36:04,910 --> 00:36:05,910
Gravy?
418
00:36:06,670 --> 00:36:13,050
On a scale of one to ten, one being
uncomfortable,
419
00:36:13,510 --> 00:36:17,080
ten being unbearable, How painful is
this?
420
00:36:19,680 --> 00:36:20,320
Someone
421
00:36:20,320 --> 00:36:27,200
up
422
00:36:27,200 --> 00:36:29,380
there is well keen on you lot.
423
00:36:29,980 --> 00:36:32,000
Now, go back to Moscow.
424
00:36:46,440 --> 00:36:47,820
You reckon you know where you're going,
do you?
425
00:36:48,140 --> 00:36:50,880
Look, I've got a mental map in my mind.
426
00:36:51,760 --> 00:36:52,760
Mental, all right.
427
00:36:55,580 --> 00:36:57,400
No, no, we've been this way.
428
00:36:58,100 --> 00:36:59,780
We're in deeper shit than I thought.
429
00:37:09,060 --> 00:37:11,900
I kept killing my arms.
430
00:37:13,740 --> 00:37:14,940
Because you were drunk.
431
00:37:17,550 --> 00:37:18,570
Look at us.
432
00:37:20,310 --> 00:37:24,650
Humiliated. I will not go back to Moscow
with nothing.
433
00:37:24,970 --> 00:37:28,330
Brothers, we will go back to Moscow.
434
00:37:29,130 --> 00:37:34,930
Carry the heads of those twisted,
sadistic maniacs under our arms.
435
00:37:36,030 --> 00:37:37,830
KGB would have loved them.
436
00:37:38,550 --> 00:37:39,550
No.
437
00:37:39,990 --> 00:37:42,370
Let's get some sleep, then. Sleep?
438
00:37:43,230 --> 00:37:44,490
I will not rest.
439
00:37:45,130 --> 00:37:47,210
I will not rest till I have revenge.
440
00:37:47,610 --> 00:37:49,890
Till I have eaten their hearts.
441
00:38:02,050 --> 00:38:03,050
Some...
442
00:38:14,180 --> 00:38:15,900
Fucker has nicked the Prince of Wales.
443
00:38:16,960 --> 00:38:18,200
The Prince of Wales?
444
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
Our bull.
445
00:38:21,840 --> 00:38:23,100
Weren't that mob down there, then?
446
00:38:24,100 --> 00:38:25,820
I was wondering if it might be you.
447
00:38:27,560 --> 00:38:29,680
Uncle Derek, would I do that?
448
00:38:29,900 --> 00:38:31,740
You've got the same blood as us, boy.
449
00:38:32,020 --> 00:38:34,300
If we'd have nicked your bull, we
wouldn't be coming back here.
450
00:38:34,940 --> 00:38:36,840
Not unless you've got shit for brains.
451
00:38:39,160 --> 00:38:41,860
That bull was going to make us a ton of
money.
452
00:38:42,890 --> 00:38:44,530
I think I know who's got your ball.
453
00:38:49,830 --> 00:38:51,350
I hope this don't backfire.
454
00:38:51,550 --> 00:38:53,110
Nah, we'll come up smelling of roses.
455
00:38:53,930 --> 00:38:55,330
I hate using my family.
456
00:38:55,950 --> 00:38:56,950
Christ's sake, Moon.
457
00:38:57,150 --> 00:38:59,090
They ripped us right off. Again.
458
00:38:59,490 --> 00:39:01,430
If nothing else, we get left back to
London.
459
00:39:01,750 --> 00:39:02,750
You coming or what?
460
00:39:06,270 --> 00:39:09,530
I suppose those lads and Bunny cancelled
each other out then.
461
00:39:09,810 --> 00:39:11,250
Yeah, seems like it, yeah.
462
00:39:11,840 --> 00:39:13,220
Trollies were those lads.
463
00:39:13,500 --> 00:39:16,700
They always try and do things too
clever.
464
00:39:18,200 --> 00:39:21,720
Yeah, pay a bout of money, though,
innit? Yeah, well, it weren't 100 grand
465
00:39:21,720 --> 00:39:23,540
sterling. Oh, right.
466
00:39:24,080 --> 00:39:28,100
Even in dollars, it's still a lot. It
was in Russian rubles, mate.
467
00:39:28,720 --> 00:39:30,900
Not worth the pot you're pissing.
468
00:39:48,790 --> 00:39:50,490
I don't need a sword.
469
00:39:50,870 --> 00:39:54,710
Oh, yeah.
470
00:39:55,290 --> 00:39:56,169
Oh, yeah.
471
00:39:56,170 --> 00:39:57,490
You're rich.
472
00:39:58,550 --> 00:39:59,710
Woo, baby.
473
00:40:00,450 --> 00:40:01,450
Yeah, baby.
474
00:40:02,670 --> 00:40:04,210
Come on, my select.
475
00:40:07,350 --> 00:40:09,990
Snooker, what in the world is this?
476
00:40:12,819 --> 00:40:15,720
What? Look, this is a once in a lifetime
chance.
477
00:40:49,770 --> 00:40:51,270
Afternoon, gentlemen. Put the kettle on.
478
00:40:53,690 --> 00:40:55,110
Free for you. You want to blow your
nose?
479
00:41:03,950 --> 00:41:04,950
There,
480
00:41:12,450 --> 00:41:13,450
Miami.
481
00:41:14,270 --> 00:41:15,830
I've already told you, love.
482
00:41:16,120 --> 00:41:20,280
My English is small. You answer to me
slow.
483
00:41:20,580 --> 00:41:22,860
Where Miami house?
484
00:41:24,120 --> 00:41:26,600
He's in his warehouse.
485
00:41:28,920 --> 00:41:31,240
Warehouse! Shut that, will ya?
486
00:41:31,640 --> 00:41:33,440
Yes, sir guest.
487
00:41:33,680 --> 00:41:39,880
With barber to Moscow. He very bad
barber. He give cut to customer
488
00:41:40,180 --> 00:41:41,520
He cut head.
489
00:41:41,800 --> 00:41:43,260
Head is off.
490
00:41:44,570 --> 00:41:46,110
Sergei, he's off -hand.
491
00:41:59,230 --> 00:42:00,230
Right.
492
00:42:00,830 --> 00:42:02,030
Let's see what we got.
493
00:42:08,670 --> 00:42:12,190
Mr. Weiss, I've had three men here.
494
00:42:12,970 --> 00:42:14,110
I think they were Germans.
495
00:42:14,870 --> 00:42:16,590
They were very angry anyway.
496
00:42:20,010 --> 00:42:21,930
Looks like the Red Army's on its way.
497
00:42:55,960 --> 00:42:57,420
Let's get our prince back, eh?
498
00:43:58,620 --> 00:44:01,120
Babylon. Where's my fucking bull?
499
00:44:01,520 --> 00:44:03,940
Get in there.
500
00:44:40,080 --> 00:44:44,280
You looking for something? We look at
you, fucker. Well, come on then, let's
501
00:44:44,280 --> 00:44:45,280
have it.
502
00:44:48,020 --> 00:44:54,900
Looks like you'll have another chance to
try out your new contraction
503
00:44:54,900 --> 00:44:55,900
free thing.
504
00:44:58,100 --> 00:45:02,740
That was a gold medal winning fucking...
505
00:45:16,920 --> 00:45:22,260
Briefing. I think that is what they call
an anti -climax.
506
00:45:22,980 --> 00:45:25,760
Yeah. Must be dirty terms or something.
507
00:45:26,300 --> 00:45:30,840
Time to fall back on more traditional
methods, I reckon.
508
00:45:31,220 --> 00:45:37,600
Yeah. We go back to Russia. We don't
give you any more... You fuckers had
509
00:45:37,600 --> 00:45:40,640
chance to get down from the table and
you come back for seconds.
510
00:45:41,520 --> 00:45:42,520
Briefing.
511
00:45:46,160 --> 00:45:47,160
Fucking animals.
512
00:45:47,880 --> 00:45:50,060
Animals is better than this scum.
513
00:45:51,800 --> 00:45:52,880
They skinned him.
514
00:45:53,480 --> 00:45:56,380
They skinned the Prince of fucking
Wales.
515
00:45:57,000 --> 00:45:58,440
Which one is he, do you reckon?
516
00:46:05,060 --> 00:46:06,500
Don't even think about it, Brian.
517
00:46:21,160 --> 00:46:25,640
I can't understand all this bother over
what a grand's worth of stinking beef.
518
00:46:26,040 --> 00:46:27,800
Jamie, you're alive!
519
00:46:28,600 --> 00:46:30,260
That is funny.
520
00:46:30,560 --> 00:46:32,960
Listen, listen, I've got the beef.
521
00:46:33,180 --> 00:46:35,760
And you know what? I'm feeling extra
generous today.
522
00:46:36,020 --> 00:46:39,020
So you keep all of the dosh, my son, all
right?
523
00:46:42,580 --> 00:46:43,580
Three feet.
524
00:46:44,580 --> 00:46:47,440
Remind me to get Barbie a lovely big
bunch of flowers, will you?
525
00:46:51,720 --> 00:46:53,400
It's not lamb, it's beef.
526
00:46:53,660 --> 00:46:56,720
But it's premium quality, class A stuff.
527
00:46:57,060 --> 00:46:58,960
This is great, lads.
528
00:46:59,920 --> 00:47:02,660
My cousin's wedding's gonna have a real
feast now.
529
00:47:03,140 --> 00:47:05,560
It's gonna be a huge fucking success.
530
00:47:09,940 --> 00:47:11,680
I'll set up the mincer.
531
00:47:13,160 --> 00:47:15,060
Oh, yes!
532
00:47:23,760 --> 00:47:25,180
I think I did, Gav.
37456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.