All language subtitles for laura.lansing.slept.here.(1988).eng.1cd.(7039065)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:08,187 We are talking with the legendary author, uhm, 2 00:00:08,187 --> 00:00:11,812 authoress, which do you prefer author or authoress? 3 00:00:11,812 --> 00:00:15,919 I really don't see what sex has to do with it, do you? 4 00:00:15,919 --> 00:00:18,485 (laughing) 5 00:00:18,485 --> 00:00:22,132 With the legendary writer, Ms. Laura Lansing. 6 00:00:22,132 --> 00:00:24,106 (applauding) 7 00:00:24,106 --> 00:00:28,524 Ms. Lansing's latest novel is called Penthouse Paradise. 8 00:00:28,524 --> 00:00:30,805 Now this is actually your second novel with the word 9 00:00:30,805 --> 00:00:33,414 penthouse in the title, do you like penthouses? 10 00:00:33,414 --> 00:00:34,873 Well I sure do. 11 00:00:34,873 --> 00:00:37,885 I live in one, I think everyone should. 12 00:00:37,885 --> 00:00:42,052 It gives one a perspective on life, the spirit soars. 13 00:00:45,257 --> 00:00:47,895 (majestic music) 14 00:00:47,895 --> 00:00:48,895 Okay kids. 15 00:00:51,369 --> 00:00:52,202 Dinner. 16 00:00:56,061 --> 00:00:56,894 Move! 17 00:00:57,805 --> 00:00:58,638 Come on! 18 00:00:59,689 --> 00:01:01,022 It's time honey. 19 00:01:03,071 --> 00:01:04,882 Oh Junior shut that thing off. 20 00:01:04,882 --> 00:01:06,215 Come on Malcolm. 21 00:01:09,361 --> 00:01:11,611 I said shut that thing off. 22 00:01:12,794 --> 00:01:14,592 I wanna watch the cartoon. 23 00:01:14,592 --> 00:01:17,759 [Mom] Well you can watch it in here. 24 00:01:23,576 --> 00:01:25,170 Where's Dad? 25 00:01:25,170 --> 00:01:27,420 He's gonna be late again. 26 00:01:30,813 --> 00:01:32,230 I'm not hungry. 27 00:01:33,303 --> 00:01:34,720 I got hot dogs. 28 00:02:19,642 --> 00:02:20,658 I'm here Janet. 29 00:02:20,658 --> 00:02:22,075 Yes Ms. Whimms. 30 00:02:23,485 --> 00:02:24,969 (bell dinging) 31 00:02:24,969 --> 00:02:25,901 [Doris] Hello Larry. 32 00:02:25,901 --> 00:02:26,734 Hello. 33 00:02:29,594 --> 00:02:31,470 I know, I'm a bit early. 34 00:02:31,470 --> 00:02:35,195 Oh that's all right, she's had her run and her swim. 35 00:02:35,195 --> 00:02:37,096 She's on the telephone of course. 36 00:02:37,096 --> 00:02:39,331 I'll be as quiet as mouse. 37 00:02:39,331 --> 00:02:42,998 (speaking foreign language) 38 00:02:52,653 --> 00:02:53,704 Want any coffee? 39 00:02:53,704 --> 00:02:54,871 I'd love it. 40 00:02:57,428 --> 00:03:00,011 Oh that hat, I love that hat. 41 00:03:01,180 --> 00:03:04,847 (speaking foreign language) 42 00:03:09,946 --> 00:03:13,019 You're not due today, you're due tomorrow. 43 00:03:13,019 --> 00:03:16,852 I know dear, but uh, there was some urgency. 44 00:03:18,151 --> 00:03:19,718 What about it? 45 00:03:19,718 --> 00:03:21,468 About the new book. 46 00:03:22,593 --> 00:03:25,797 Sit down, if you sit in that chair 47 00:03:25,797 --> 00:03:30,297 and push that little button you'll get a massage. 48 00:03:30,297 --> 00:03:33,288 Oh, a lower back would be nice. 49 00:03:33,288 --> 00:03:35,312 Oh I've had such pain. 50 00:03:35,312 --> 00:03:37,479 [Laura] Push lower back. 51 00:03:38,461 --> 00:03:39,294 Ah... 52 00:03:40,271 --> 00:03:41,834 What about the new book? 53 00:03:41,834 --> 00:03:45,079 [Larry] Well Laura dear, I'm afraid I have some rather 54 00:03:45,079 --> 00:03:46,466 unpleasant news. 55 00:03:46,466 --> 00:03:47,299 Oh? 56 00:03:48,196 --> 00:03:49,659 I hardly know to say it. 57 00:03:49,659 --> 00:03:52,534 [Laura] Oh just say it. 58 00:03:52,534 --> 00:03:56,595 Well the fact is, Willburn and Frederick don't want it. 59 00:03:56,595 --> 00:03:59,428 Don't want it, what do you mean? 60 00:04:01,309 --> 00:04:02,476 Don't want it? 61 00:04:03,465 --> 00:04:04,780 [Larry] Look how do I turn this off. 62 00:04:04,780 --> 00:04:06,247 I'll turn you off. 63 00:04:06,247 --> 00:04:08,570 What do you mean Willburn and Frederick don't want it? 64 00:04:08,570 --> 00:04:10,770 They've published me since I was a child. 65 00:04:10,770 --> 00:04:13,130 I made millions for them. 66 00:04:13,130 --> 00:04:16,427 Darling you were a sensation in your 20s. 67 00:04:16,427 --> 00:04:19,382 A household word in your 40s. 68 00:04:19,382 --> 00:04:21,516 An institution in your 60s. 69 00:04:21,516 --> 00:04:22,420 But in your... 70 00:04:22,420 --> 00:04:23,939 Watch it! 71 00:04:23,939 --> 00:04:25,672 Why don't they want it? 72 00:04:25,672 --> 00:04:28,086 Now Laura dear, you mustn't get yourself... 73 00:04:28,086 --> 00:04:30,449 Doris call Barbara Walters. 74 00:04:30,449 --> 00:04:33,024 Tell her I can't possibly lunch with her today, 75 00:04:33,024 --> 00:04:34,888 tell her I'm dead. 76 00:04:34,888 --> 00:04:37,708 God knows I may be by lunchtime. 77 00:04:37,708 --> 00:04:38,803 [Doris] What's wrong? 78 00:04:38,803 --> 00:04:41,636 What's wrong, I'm chopped liver. 79 00:04:42,699 --> 00:04:46,679 I'm down the drain, I'm out with the garbage. 80 00:04:46,679 --> 00:04:50,012 You'll feel better after your rubdown. 81 00:04:52,630 --> 00:04:54,274 Why? 82 00:04:54,274 --> 00:04:56,513 Well they seem to feel you've lost touch. 83 00:04:56,513 --> 00:04:57,988 Lost touch? 84 00:04:57,988 --> 00:04:59,470 With what? 85 00:04:59,470 --> 00:05:02,640 With the real people, normal people. 86 00:05:02,640 --> 00:05:05,431 Well they feel you don't know them. 87 00:05:05,431 --> 00:05:07,752 What they're like, how do they live. 88 00:05:07,752 --> 00:05:10,838 What do you mean real people, look at today, 89 00:05:10,838 --> 00:05:13,932 Barbara Walters, Clint Eastwood, Jackie Onassis, 90 00:05:13,932 --> 00:05:16,724 a little late supper with Calvin Klein. 91 00:05:16,724 --> 00:05:17,832 Just folks. 92 00:05:17,832 --> 00:05:18,842 [Larry] Whose folks? 93 00:05:18,842 --> 00:05:19,675 My folks. 94 00:05:19,675 --> 00:05:21,940 Penthouse Paradise isn't selling. 95 00:05:21,940 --> 00:05:23,166 Who says? 96 00:05:23,166 --> 00:05:25,416 Laura, it is not selling. 97 00:05:37,471 --> 00:05:42,160 I know this isn't proper agent talk, but you are 98 00:05:42,160 --> 00:05:43,577 of a certain age. 99 00:05:45,606 --> 00:05:46,795 Watch that. 100 00:05:46,795 --> 00:05:50,347 Well now I'm sorry darling, but you've plenty of money. 101 00:05:50,347 --> 00:05:52,180 And I've been wondering if you've ever given any thought 102 00:05:52,180 --> 00:05:54,672 to well, closing shop. 103 00:05:54,672 --> 00:05:56,365 Closing shop? 104 00:05:56,365 --> 00:05:59,326 Yes dear, take life easy. 105 00:05:59,326 --> 00:06:01,909 You mean not work, not write? 106 00:06:03,342 --> 00:06:04,425 That's death! 107 00:06:07,201 --> 00:06:10,379 Don't worry Larry, if poor old Willburn and Frederick 108 00:06:10,379 --> 00:06:13,379 are out, I'll get me another publisher but I'll keep on 109 00:06:13,379 --> 00:06:16,962 writing, I expect to go to my grave typing. 110 00:06:18,169 --> 00:06:22,855 Real people, hah, I'm just as real as they are. 111 00:06:22,855 --> 00:06:25,894 Just as down to earth, underneath that is. 112 00:06:25,894 --> 00:06:29,026 Look out there Larry all those darling people 113 00:06:29,026 --> 00:06:33,188 working away, you could prop me down in any one 114 00:06:33,188 --> 00:06:36,394 of their dear little homes and I'd fit right in 115 00:06:36,394 --> 00:06:38,555 like a cozy old aunt. 116 00:06:38,555 --> 00:06:39,899 Don't make me laugh. 117 00:06:39,899 --> 00:06:42,644 I would remind you Larry, that when I was writing. 118 00:06:42,644 --> 00:06:46,562 Love Can Be Cold, I spent nearly a month in an igloo 119 00:06:46,562 --> 00:06:48,145 with eight Eskimos. 120 00:06:49,680 --> 00:06:50,930 And I survived. 121 00:06:52,007 --> 00:06:53,534 Yes, but did the Eskimos? 122 00:06:53,534 --> 00:06:54,393 Oh. 123 00:06:54,393 --> 00:06:57,685 Darling I love you, you're adorable. 124 00:06:57,685 --> 00:07:00,889 But in the house in the suburbs with a normal family, 125 00:07:00,889 --> 00:07:02,972 you wouldn't last a week. 126 00:07:04,428 --> 00:07:06,428 Would you care to bet? 127 00:07:07,684 --> 00:07:10,601 (frolicking music) 128 00:07:27,499 --> 00:07:30,111 Hold the door please, hold the door, hold the door. 129 00:07:30,111 --> 00:07:31,694 Hold it, thank you. 130 00:07:35,344 --> 00:07:37,665 (elevator dinging) 131 00:07:37,665 --> 00:07:40,054 Good morning Mr. Baumgartner. 132 00:07:40,054 --> 00:07:41,637 Oh, good morning. 133 00:07:42,551 --> 00:07:46,394 I'm Walter Gomphers, I work in the accounting department. 134 00:07:46,394 --> 00:07:47,227 Oh yes. 135 00:07:52,302 --> 00:07:56,093 [Secretary] Can you take these for me, thank you. 136 00:07:56,093 --> 00:07:57,702 Morning Mr. Baumgartner. 137 00:07:57,702 --> 00:07:59,721 Oh good morning Marie. 138 00:07:59,721 --> 00:08:01,006 Have a nice day. 139 00:08:01,006 --> 00:08:02,923 What, oh yes, thanks. 140 00:08:09,334 --> 00:08:11,918 What exactly is the bet? 141 00:08:11,918 --> 00:08:16,283 That I could spend a week with a so-called normal family, 142 00:08:16,283 --> 00:08:20,505 living somewhere outside of New York City. 143 00:08:20,505 --> 00:08:23,870 I could telephone when I'll escape into Manhattan. 144 00:08:23,870 --> 00:08:27,376 If I stick it out, Larry has to pay 145 00:08:27,376 --> 00:08:30,043 the lucky family 500 bucks a day 146 00:08:32,073 --> 00:08:33,573 for their trouble. 147 00:08:35,321 --> 00:08:36,821 If I can't, I pay. 148 00:08:38,622 --> 00:08:40,330 500 dollars a day? 149 00:08:40,330 --> 00:08:41,163 And! 150 00:08:42,402 --> 00:08:43,548 And what? 151 00:08:43,548 --> 00:08:45,961 If I lose I give up writing. 152 00:08:45,961 --> 00:08:46,878 Oh Laura. 153 00:08:48,959 --> 00:08:51,984 When your agent is urging you to quit, 154 00:08:51,984 --> 00:08:54,602 you pretty much know where you stand. 155 00:08:54,602 --> 00:08:55,723 Don't you dear? 156 00:08:55,723 --> 00:08:58,936 But surely you're not going through with this silly bit. 157 00:08:58,936 --> 00:09:03,562 (mumbling), besides there's nothing to worry about. 158 00:09:03,562 --> 00:09:07,229 Larry has to come up with the normal family. 159 00:09:08,266 --> 00:09:12,099 And Larry hasn't known anyone normal in years. 160 00:09:34,824 --> 00:09:37,238 I'd appreciate it if you could send that over right away, 161 00:09:37,238 --> 00:09:38,071 thank you. 162 00:09:40,957 --> 00:09:41,790 Hi. 163 00:09:42,924 --> 00:09:44,739 Oh hi, Mr. Baumgartner. 164 00:09:44,739 --> 00:09:46,181 Busy are we? 165 00:09:46,181 --> 00:09:49,306 Well, yes I have to get those reports finished. 166 00:09:49,306 --> 00:09:50,957 Mr. Baumgartner could I talk to you about an idea... 167 00:09:50,957 --> 00:09:53,626 How long have you've been with us, uh? 168 00:09:53,626 --> 00:09:55,107 - Gomphers. - Gomphers. 169 00:09:55,107 --> 00:09:56,539 Nine years. 170 00:09:56,539 --> 00:09:59,580 You see sir, I have this idea for the accounting department 171 00:09:59,580 --> 00:10:00,640 that I think would improve... 172 00:10:00,640 --> 00:10:02,459 Much of a commute? 173 00:10:02,459 --> 00:10:03,292 What? 174 00:10:03,292 --> 00:10:07,292 Well from where you live to here for instance? 175 00:10:08,219 --> 00:10:10,586 Portal to portal about an hour. 176 00:10:10,586 --> 00:10:12,693 You know the Long Island Railroad. 177 00:10:12,693 --> 00:10:14,380 You live on Long Island? 178 00:10:14,380 --> 00:10:17,715 Yes, uh Hicksville, it's not far Levittown. 179 00:10:17,715 --> 00:10:19,021 We like it up there. 180 00:10:19,021 --> 00:10:19,873 About my idea sir... 181 00:10:19,873 --> 00:10:21,611 We, who's we? 182 00:10:21,611 --> 00:10:23,721 My wife and the kids. 183 00:10:23,721 --> 00:10:26,831 Oh you have children, how many, what age? 184 00:10:26,831 --> 00:10:28,853 I have a photograph, would you like to see it? 185 00:10:28,853 --> 00:10:30,020 I'd love it. 186 00:10:32,193 --> 00:10:34,193 That's my wife Melody. 187 00:10:35,445 --> 00:10:37,978 Kind of a funny name isn't it. 188 00:10:37,978 --> 00:10:41,485 Before we were married her name was Melody Lane. 189 00:10:41,485 --> 00:10:44,056 She kinda liked it but, I was glad when she changed it, 190 00:10:44,056 --> 00:10:46,891 Melody Gomphers sounds more like her. 191 00:10:46,891 --> 00:10:51,544 Excuse me, (mumbling), Mr. Gomphers. 192 00:10:51,544 --> 00:10:53,054 Thank you Violet. 193 00:10:53,054 --> 00:10:55,592 You're certainly welcome. 194 00:10:55,592 --> 00:10:58,009 Oh excuse me Mr. Baumgartner. 195 00:11:00,447 --> 00:11:01,280 Walter. 196 00:11:03,763 --> 00:11:04,596 Walter. 197 00:11:06,685 --> 00:11:09,980 Do you live in an apartment or a house? 198 00:11:09,980 --> 00:11:13,165 Oh we have a house, it's not paid for yet, 199 00:11:13,165 --> 00:11:14,935 it's in a very nice area. 200 00:11:14,935 --> 00:11:17,435 Do you have a guest bedroom? 201 00:11:18,440 --> 00:11:20,649 You wanna visit? 202 00:11:20,649 --> 00:11:24,167 Is it true Ms. Lansing that you were intimate with Gandhi? 203 00:11:24,167 --> 00:11:26,789 Oh I wouldn't say intimate. 204 00:11:26,789 --> 00:11:29,741 Oh I didn't mean intimate, but you knew him. 205 00:11:29,741 --> 00:11:30,881 Of course. 206 00:11:30,881 --> 00:11:32,464 What was he like? 207 00:11:33,654 --> 00:11:34,904 He was sweet. 208 00:11:36,911 --> 00:11:39,824 And didn't you dine recently with Queen Elizabeth 209 00:11:39,824 --> 00:11:41,472 in London? 210 00:11:41,472 --> 00:11:43,222 Oh yes, yes, I did. 211 00:11:44,386 --> 00:11:45,705 [Interviewer] And what was she like? 212 00:11:45,705 --> 00:11:47,794 She was regal. 213 00:11:47,794 --> 00:11:51,461 Are these the dishcloths that are on sale? 214 00:11:56,028 --> 00:11:58,393 Guess what happened today. 215 00:11:58,393 --> 00:11:59,226 Hi honey. 216 00:12:00,251 --> 00:12:02,706 Mr. Baumgartner, the Executive Vice President 217 00:12:02,706 --> 00:12:04,652 of the whole agency, in charge of some of the biggest 218 00:12:04,652 --> 00:12:07,365 clients we've got, came to my office today. 219 00:12:07,365 --> 00:12:08,198 [Melody] No. 220 00:12:08,198 --> 00:12:10,887 [Walter] Didn't call me to his, came to mine. 221 00:12:10,887 --> 00:12:12,097 I still don't get it. 222 00:12:12,097 --> 00:12:15,575 We can make a cool 500 dollars a day for doing nothing. 223 00:12:15,575 --> 00:12:17,222 Just nothing. 224 00:12:17,222 --> 00:12:18,657 That's what I don't get. 225 00:12:18,657 --> 00:12:22,034 Annette, will you please turn that racket down, 226 00:12:22,034 --> 00:12:24,786 you're supposed to be doing your homework. 227 00:12:24,786 --> 00:12:27,952 He wants a change, he said. 228 00:12:27,952 --> 00:12:29,619 Now, please honey. 229 00:12:30,506 --> 00:12:32,956 (rock music) 230 00:12:32,956 --> 00:12:33,801 Who? 231 00:12:33,801 --> 00:12:36,596 I told you, he wouldn't tell me. 232 00:12:36,596 --> 00:12:39,708 Actually though, I think maybe what we're dealing with here 233 00:12:39,708 --> 00:12:42,041 is Mr. Baumgartner's mother. 234 00:12:43,522 --> 00:12:46,580 [Melody] Oh Walter Junior help Malcolm. 235 00:12:46,580 --> 00:12:48,055 He's gotta go to the bathroom. 236 00:12:48,055 --> 00:12:49,446 [Walter Junior] I'm watching the show. 237 00:12:49,446 --> 00:12:50,529 Just do it. 238 00:12:53,584 --> 00:12:55,138 If she wants a change, why doesn't he send her 239 00:12:55,138 --> 00:12:58,764 to some place fabulous, like Atlantic City. 240 00:12:58,764 --> 00:13:00,597 Turn it down, Annette! 241 00:13:01,673 --> 00:13:03,327 I've got the impression he wants her to have 242 00:13:03,327 --> 00:13:06,791 the pleasure of being with a nice normal family. 243 00:13:06,791 --> 00:13:07,624 Oh. 244 00:13:08,755 --> 00:13:10,085 Want some (mumbling)? 245 00:13:10,085 --> 00:13:12,665 If I turn down the music I can't concentrate, 246 00:13:12,665 --> 00:13:15,245 you want me to concentrate? 247 00:13:15,245 --> 00:13:17,148 I want you to turn down the music. 248 00:13:17,148 --> 00:13:19,600 [Walter] Honey please turn down the music. 249 00:13:19,600 --> 00:13:22,615 Okay, but don't blame me if I turn into a total nerd. 250 00:13:22,615 --> 00:13:24,422 You won't. 251 00:13:24,422 --> 00:13:25,813 Maybe she just wants to get out of Manhattan, 252 00:13:25,813 --> 00:13:26,975 and breathe some fresh air. 253 00:13:26,975 --> 00:13:29,225 Yeah the air stinks here. 254 00:13:30,595 --> 00:13:35,053 Maybe we could finally pay for Annette's teeth. 255 00:13:35,053 --> 00:13:36,736 [Melody] Do you want some ice cream? 256 00:13:36,736 --> 00:13:37,653 No, okay. 257 00:13:39,016 --> 00:13:40,312 Oh they were out of chocolate chip. 258 00:13:40,312 --> 00:13:42,979 [Walter] Don't worry about it. 259 00:13:44,653 --> 00:13:45,927 - Walter. - Hmm? 260 00:13:45,927 --> 00:13:50,094 This Mr. Baumgartner, he's pretty high up isn't he? 261 00:13:51,121 --> 00:13:52,517 I mean at the office? 262 00:13:52,517 --> 00:13:55,134 Executive Vice President. 263 00:13:55,134 --> 00:13:56,697 Walter you know what? 264 00:13:56,697 --> 00:13:57,792 What? 265 00:13:57,792 --> 00:13:59,487 This could be it. 266 00:13:59,487 --> 00:14:00,487 What's it? 267 00:14:01,344 --> 00:14:03,392 Your promotion. 268 00:14:03,392 --> 00:14:04,612 They never noticed me, nine years. 269 00:14:04,612 --> 00:14:05,679 But when you tell them your idea. 270 00:14:05,679 --> 00:14:08,679 - Nine years. - He'll notice you now. 271 00:14:10,135 --> 00:14:10,968 Oh honey! 272 00:14:12,494 --> 00:14:16,027 Maybe we could get a new dishwasher. 273 00:14:16,027 --> 00:14:18,527 Don't let your ice cream melt. 274 00:14:19,818 --> 00:14:21,068 How old is she? 275 00:14:22,596 --> 00:14:24,206 He didn't say, I did ask. 276 00:14:24,206 --> 00:14:25,982 All he'd say was she was getting on. 277 00:14:25,982 --> 00:14:27,120 Getting on? 278 00:14:27,120 --> 00:14:28,340 That's all he said. 279 00:14:28,340 --> 00:14:29,811 Getting on. 280 00:14:29,811 --> 00:14:31,656 That could be really old. 281 00:14:31,656 --> 00:14:33,855 She could be an invalid. 282 00:14:33,855 --> 00:14:35,921 Gee I wonder if we could get one of those handrail things 283 00:14:35,921 --> 00:14:38,158 so she could get in and out of bed on her own. 284 00:14:38,158 --> 00:14:39,364 You're talking money. 285 00:14:39,364 --> 00:14:40,918 Oh... 286 00:14:40,918 --> 00:14:42,609 Who is gonna pay for her food? 287 00:14:42,609 --> 00:14:44,805 Oh I said we would, how much more can she eat? 288 00:14:44,805 --> 00:14:47,760 Another hot dog, a little more soup. 289 00:14:47,760 --> 00:14:49,702 It's a gesture on our part. 290 00:14:49,702 --> 00:14:51,452 That's nice Walter. 291 00:14:53,928 --> 00:14:55,739 I'll be back at five. 292 00:14:55,739 --> 00:14:57,675 [Doris] Have you got any money? 293 00:14:57,675 --> 00:15:00,042 Now why should I need any money? 294 00:15:00,042 --> 00:15:04,209 You should always carry some money, just in case, here. 295 00:15:05,354 --> 00:15:06,239 Take this. 296 00:15:06,239 --> 00:15:09,618 (phone ringing) 297 00:15:09,618 --> 00:15:11,285 Tell them I'm out. 298 00:15:12,634 --> 00:15:13,930 Hello? 299 00:15:13,930 --> 00:15:15,180 Oh hello Larry. 300 00:15:16,410 --> 00:15:17,660 Yes she's here. 301 00:15:19,538 --> 00:15:22,066 All right, he says it's important, 302 00:15:22,066 --> 00:15:24,270 it's about your bet. 303 00:15:24,270 --> 00:15:27,392 (calming music) 304 00:15:27,392 --> 00:15:28,392 Yes Larry? 305 00:15:30,343 --> 00:15:33,681 What, well, uh next week, I'm going to be 306 00:15:33,681 --> 00:15:38,147 at a convention in California with Jane Fonda. 307 00:15:38,147 --> 00:15:40,480 Something about a coastline. 308 00:15:43,959 --> 00:15:46,959 No, no, (mumbling). 309 00:15:47,840 --> 00:15:48,673 What? 310 00:15:50,623 --> 00:15:51,790 An accountant? 311 00:15:53,037 --> 00:15:54,287 Three children? 312 00:15:55,997 --> 00:15:56,830 Normal? 313 00:15:58,880 --> 00:15:59,797 Hicksville? 314 00:16:02,381 --> 00:16:05,048 (calming music) 315 00:16:09,040 --> 00:16:12,845 Now listen Wally, we don't know this person 316 00:16:12,845 --> 00:16:16,262 but I'm sure she's a very sweet old lady and we wanna be 317 00:16:16,262 --> 00:16:19,248 very kind and considerate to her. 318 00:16:19,248 --> 00:16:20,809 Is she poor or something? 319 00:16:20,809 --> 00:16:24,976 I don't know but if she is we won't say anything won't we? 320 00:16:26,380 --> 00:16:30,547 Oh no that was a mistake, don't like that, that's okay. 321 00:16:32,061 --> 00:16:34,387 You may want some of these. 322 00:16:34,387 --> 00:16:37,972 What shall I take Doris, I want to fit in. 323 00:16:37,972 --> 00:16:40,222 Simple, something simple. 324 00:16:42,581 --> 00:16:43,998 You mean white? 325 00:16:44,867 --> 00:16:48,117 All in white, a filmy diaphanous white. 326 00:16:49,282 --> 00:16:52,930 I don't wanna look like the Ghost of Marley. 327 00:16:52,930 --> 00:16:57,097 Oh, I know, Janet, there's that robe the Dalai Lama gave me. 328 00:16:59,225 --> 00:17:03,392 What do you think, the beautiful housewife wear, (mumbling)? 329 00:17:04,578 --> 00:17:08,626 Of course not, you're not going to the Old West you know. 330 00:17:08,626 --> 00:17:12,126 Aprons, I suppose, day and night aprons. 331 00:17:13,357 --> 00:17:17,107 Nothing but aprons as far as the eye can see. 332 00:17:19,883 --> 00:17:22,209 I don't wanna sweep down here. 333 00:17:22,209 --> 00:17:23,940 Think of it as an adventure. 334 00:17:23,940 --> 00:17:26,226 There aren't any windows. 335 00:17:26,226 --> 00:17:28,811 What do you want windows for? 336 00:17:28,811 --> 00:17:30,932 Well for one thing, ventilation. 337 00:17:30,932 --> 00:17:33,134 And who knows, I might wanna look out, 338 00:17:33,134 --> 00:17:34,988 see if it's raining, see if it's day, 339 00:17:34,988 --> 00:17:36,929 see if it's night. 340 00:17:36,929 --> 00:17:39,432 You can come upstairs for that. 341 00:17:39,432 --> 00:17:41,682 Here help me with this cot. 342 00:17:43,662 --> 00:17:45,162 I hate this cot. 343 00:17:46,173 --> 00:17:48,833 Walter Junior I have had about enough. 344 00:17:48,833 --> 00:17:50,416 You loved this cot. 345 00:17:51,924 --> 00:17:54,716 You said it was just fine when Grandma came. 346 00:17:54,716 --> 00:17:56,328 I lied. 347 00:17:56,328 --> 00:17:59,407 Please, please cooperate. 348 00:17:59,407 --> 00:18:02,108 I'm nervous enough as it is hmm? 349 00:18:02,108 --> 00:18:04,012 Now go upstairs and bring down anything else 350 00:18:04,012 --> 00:18:06,025 you think you'll need, get Annette to help you. 351 00:18:06,025 --> 00:18:07,054 [Walter Junior] She's not here. 352 00:18:07,054 --> 00:18:08,109 Where is she? 353 00:18:08,109 --> 00:18:09,338 [Walter Junior ] Who knows, she went off with 354 00:18:09,338 --> 00:18:11,073 some boy after school. 355 00:18:11,073 --> 00:18:11,906 What boy? 356 00:18:11,906 --> 00:18:14,156 [Walter Junior] Some boy! 357 00:18:15,432 --> 00:18:18,015 (upbeat music) 358 00:18:32,755 --> 00:18:36,672 Annette, turn that off and go to sleep honey. 359 00:18:43,207 --> 00:18:44,624 [Annette] What? 360 00:18:52,106 --> 00:18:55,689 [Melody] I just wanted to say good night. 361 00:18:56,745 --> 00:18:57,828 Good night. 362 00:19:00,236 --> 00:19:01,069 Night. 363 00:19:08,613 --> 00:19:11,280 (calming music) 364 00:19:40,519 --> 00:19:41,454 Honey. 365 00:19:41,454 --> 00:19:42,287 Hmm? 366 00:19:43,436 --> 00:19:45,269 It's Saturday night. 367 00:20:09,524 --> 00:20:10,965 Have you got everything Howard? 368 00:20:10,965 --> 00:20:12,174 I think so Ms. Lansing. 369 00:20:12,174 --> 00:20:13,274 Good. 370 00:20:13,274 --> 00:20:15,976 Why all the luggage, it's only a week. 371 00:20:15,976 --> 00:20:17,726 I wanna look right. 372 00:20:20,250 --> 00:20:21,861 Where's my typewriter? 373 00:20:21,861 --> 00:20:22,694 Oh Lord. 374 00:20:23,874 --> 00:20:26,448 Now who's going to cook for you? 375 00:20:26,448 --> 00:20:29,364 The dear little housewife, Emma. 376 00:20:29,364 --> 00:20:32,453 You just can't eat anything, you need the best 377 00:20:32,453 --> 00:20:34,342 and you need it specially prepared. 378 00:20:34,342 --> 00:20:36,119 I'm sure she wouldn't dream of giving me 379 00:20:36,119 --> 00:20:38,029 anything but the very best. 380 00:20:38,029 --> 00:20:39,029 Hmm, here. 381 00:20:40,203 --> 00:20:43,748 Here's a nice little packing I made for you to nibble on. 382 00:20:43,748 --> 00:20:46,090 I'm gonna miss you Emma. 383 00:20:46,090 --> 00:20:47,757 Okay, I've got it. 384 00:20:49,036 --> 00:20:52,341 [Larry] Do you plan to do some writing? 385 00:20:52,341 --> 00:20:55,424 Why I gotta, I'm a writer, ain't I? 386 00:20:57,011 --> 00:21:00,511 (warm anticipatory music) 387 00:21:17,026 --> 00:21:20,276 Look, all the houses are exactly alike. 388 00:21:21,220 --> 00:21:24,553 How would they know which one is theirs? 389 00:21:39,283 --> 00:21:41,533 Oh, how green the grass is. 390 00:21:44,922 --> 00:21:48,589 And I'm sure they get a sunset, in the rear. 391 00:21:50,636 --> 00:21:52,284 How do you do, I'm... 392 00:21:52,284 --> 00:21:53,617 Laura Lansing. 393 00:21:55,307 --> 00:21:56,140 Heavens. 394 00:21:57,086 --> 00:22:01,092 You must be Mr. Gomphers, is your wife given to seizures? 395 00:22:01,092 --> 00:22:02,300 Not that I know of. 396 00:22:02,300 --> 00:22:03,553 [Larry] I think she's coming around. 397 00:22:03,553 --> 00:22:06,255 Good, she should've been told, 398 00:22:06,255 --> 00:22:08,907 the excitement has been too much for her, 399 00:22:08,907 --> 00:22:12,238 you poor dear, are you a fan of my books? 400 00:22:12,238 --> 00:22:13,071 No. 401 00:22:14,467 --> 00:22:15,884 Well then, why? 402 00:22:16,790 --> 00:22:19,028 I've seen you on talk shows. 403 00:22:19,028 --> 00:22:21,382 You scare me to death. 404 00:22:21,382 --> 00:22:23,572 Shall we go in? 405 00:22:23,572 --> 00:22:24,989 Yes, we should. 406 00:22:26,073 --> 00:22:28,060 What are these? 407 00:22:28,060 --> 00:22:30,542 Oh the (mumbling). 408 00:22:30,542 --> 00:22:34,042 How do you do, I'm to be your house guest. 409 00:22:34,984 --> 00:22:37,842 Yes I can see they're thrilled. 410 00:22:37,842 --> 00:22:41,626 What a charming little country cottage. 411 00:22:41,626 --> 00:22:44,293 (baby cackling) 412 00:22:49,306 --> 00:22:50,245 Ms. Lansing. 413 00:22:50,245 --> 00:22:51,078 Yes dear? 414 00:22:51,078 --> 00:22:54,253 If I'd known it was you I'd have, I'd have uhm... 415 00:22:54,253 --> 00:22:55,501 Yes dear? 416 00:22:55,501 --> 00:22:57,501 Changed the wallpaper. 417 00:22:58,363 --> 00:23:00,613 I should've phoned ahead. 418 00:23:01,498 --> 00:23:04,263 Howard fetch the champagne please. 419 00:23:04,263 --> 00:23:07,260 I brought a case of champagne, just in case 420 00:23:07,260 --> 00:23:09,161 we had a thirst. 421 00:23:09,161 --> 00:23:10,931 We don't drink, usually. 422 00:23:10,931 --> 00:23:12,630 Can we go now? 423 00:23:12,630 --> 00:23:16,341 Please everyone, I would like to say a word. 424 00:23:16,341 --> 00:23:19,841 Dear friends, dear (mumbling), 425 00:23:19,841 --> 00:23:22,671 I want you to know one thing about me, 426 00:23:22,671 --> 00:23:23,883 I am without ego... 427 00:23:23,883 --> 00:23:26,379 (coughing) 428 00:23:26,379 --> 00:23:29,414 Well I mean I do have normal ego. 429 00:23:29,414 --> 00:23:34,276 But I want to be treated as if I was simply one of you. 430 00:23:34,276 --> 00:23:37,651 I assure you I won't intrude on your little lives, 431 00:23:37,651 --> 00:23:38,568 in any way. 432 00:23:39,946 --> 00:23:41,581 You'll never know I'm here. 433 00:23:41,581 --> 00:23:45,730 Just go about your businesses if I didn't exist. 434 00:23:45,730 --> 00:23:48,351 Howard, there are two bottles cold. 435 00:23:48,351 --> 00:23:50,635 Uh, Larry you'll give him hand? 436 00:23:50,635 --> 00:23:53,802 Is it a bit warm in here, airless, ah. 437 00:23:58,088 --> 00:23:59,336 [Walter] Let me help you with that. 438 00:23:59,336 --> 00:24:01,213 Oh no I never need help. 439 00:24:01,213 --> 00:24:02,949 Where's the sweet old lady? 440 00:24:02,949 --> 00:24:04,278 Hush dear. 441 00:24:04,278 --> 00:24:06,951 Now, may I see my quarters please? 442 00:24:06,951 --> 00:24:08,201 Oh of course. 443 00:24:12,908 --> 00:24:13,741 This way. 444 00:24:15,447 --> 00:24:18,619 I've tried to make it nice for you, Ms. Lansing. 445 00:24:18,619 --> 00:24:20,702 I'm sure it's simply... 446 00:24:21,955 --> 00:24:23,534 Lovely. 447 00:24:23,534 --> 00:24:27,367 There's a copy of Valley of the Dolls there. 448 00:24:28,601 --> 00:24:30,955 You shouldn't have troubled. 449 00:24:30,955 --> 00:24:32,544 (mouse peeping) 450 00:24:32,544 --> 00:24:34,068 Where's the telephone? 451 00:24:34,068 --> 00:24:35,381 [Melody] In the living room. 452 00:24:35,381 --> 00:24:37,298 I mean, my telephone. 453 00:24:38,859 --> 00:24:40,131 In the living room. 454 00:24:40,131 --> 00:24:41,641 Well we've been thinking of getting an extension, 455 00:24:41,641 --> 00:24:42,567 but Walter thought the extension... 456 00:24:42,567 --> 00:24:46,694 Of course dear, now, may I see my bathroom please? 457 00:24:46,694 --> 00:24:47,527 Sure. 458 00:24:48,558 --> 00:24:49,391 Excuse me. 459 00:24:49,391 --> 00:24:52,221 (electronic music) 460 00:24:52,221 --> 00:24:54,804 What is this awful cacophony? 461 00:24:57,591 --> 00:24:58,424 Oh! 462 00:25:01,258 --> 00:25:03,219 Who do you think you are? 463 00:25:03,219 --> 00:25:05,829 I know perfectly well who I am. 464 00:25:05,829 --> 00:25:07,579 Let me see your eyes. 465 00:25:08,993 --> 00:25:10,576 Absolute confusion. 466 00:25:12,176 --> 00:25:13,618 Mom! 467 00:25:13,618 --> 00:25:16,951 I'm sure she meant it as a compliment. 468 00:25:18,145 --> 00:25:21,728 The bathroom, right this way, see it's uhm, 469 00:25:22,737 --> 00:25:23,849 very convenient. 470 00:25:23,849 --> 00:25:24,682 Oh? 471 00:25:28,450 --> 00:25:31,117 I'm a real stickler for hygiene. 472 00:25:32,045 --> 00:25:36,045 And I must ask that nobody else use my bathroom. 473 00:25:37,842 --> 00:25:41,103 Uh Laura, I don't think you've got the drift. 474 00:25:41,103 --> 00:25:43,384 Am I not right Ms. Gomphers when I say 475 00:25:43,384 --> 00:25:47,217 that in this house, there's just one bathroom. 476 00:25:48,504 --> 00:25:51,421 What are these poor people to do? 477 00:25:52,310 --> 00:25:55,934 Well, we'll figure something won't we? 478 00:25:55,934 --> 00:25:58,101 [Malcolm] Yeah won't we? 479 00:26:01,787 --> 00:26:03,037 Hello shorty. 480 00:26:04,146 --> 00:26:06,313 (weeping) 481 00:26:10,859 --> 00:26:11,694 What's this? 482 00:26:11,694 --> 00:26:13,515 I'm afraid the Gomphers are a little low 483 00:26:13,515 --> 00:26:16,069 on champagne glasses. 484 00:26:16,069 --> 00:26:20,055 Can't you uh, stick something in his mouth? 485 00:26:20,055 --> 00:26:22,472 I mean a cookie or something. 486 00:26:23,900 --> 00:26:26,689 He's just not used to you. 487 00:26:26,689 --> 00:26:30,952 I'm not used to him but I'm not screaming. 488 00:26:30,952 --> 00:26:31,785 Yet. 489 00:26:32,656 --> 00:26:34,823 (weeping) 490 00:26:37,704 --> 00:26:39,871 Here's to the real people. 491 00:26:42,577 --> 00:26:43,910 The real people! 492 00:26:49,544 --> 00:26:52,211 (baby chirping) 493 00:26:57,573 --> 00:26:59,464 Mom is she coming out again tonight? 494 00:26:59,464 --> 00:27:02,137 I don't sweetheart, keep your voice down huh? 495 00:27:02,137 --> 00:27:03,696 Why can't we turn on the TV? 496 00:27:03,696 --> 00:27:06,297 It upsets her, I guess. 497 00:27:06,297 --> 00:27:07,477 [Walter] What's she doing in there? 498 00:27:07,477 --> 00:27:09,613 [Melody] I don't know Walter. 499 00:27:09,613 --> 00:27:11,511 Why didn't she eat dinner? 500 00:27:11,511 --> 00:27:13,746 I don't think she cares for beefaroni. 501 00:27:13,746 --> 00:27:17,278 But boy does she care for that chopped liver she brought. 502 00:27:17,278 --> 00:27:19,131 I guess she was hungry. 503 00:27:19,131 --> 00:27:21,072 I smelled it, it stank. 504 00:27:21,072 --> 00:27:22,655 She is so famous. 505 00:27:24,088 --> 00:27:25,843 She writes book. 506 00:27:25,843 --> 00:27:29,153 You don't Walter, she's on all the talk shows, 507 00:27:29,153 --> 00:27:31,778 she goes out with Robert Redford and uh, 508 00:27:31,778 --> 00:27:34,477 and she knows Steven Spielberg and the Queen of England 509 00:27:34,477 --> 00:27:35,536 and the Pope. 510 00:27:35,536 --> 00:27:37,786 Really, Steven Spielberg? 511 00:27:39,039 --> 00:27:42,122 (door slamming shut) 512 00:27:44,599 --> 00:27:46,333 Isn't this pleasant? 513 00:27:46,333 --> 00:27:48,649 Is this what this you do in the evenings? 514 00:27:48,649 --> 00:27:50,149 Sit in meditation? 515 00:27:52,077 --> 00:27:55,186 I've got it, a schedule of the bathroom, 516 00:27:55,186 --> 00:27:58,485 I think I've solved our problems. 517 00:27:58,485 --> 00:28:00,977 Now Melody, you're the first in the morning 518 00:28:00,977 --> 00:28:03,309 because you have chores to do to get your little family 519 00:28:03,309 --> 00:28:06,309 going, you've got a full 20 minutes. 520 00:28:07,284 --> 00:28:11,048 Walter's second of course, he is the breadwinner, 521 00:28:11,048 --> 00:28:14,025 has to train to New York, bring home the bacon, 522 00:28:14,025 --> 00:28:17,657 you've got a full 20 minutes, you're the Daddy. 523 00:28:17,657 --> 00:28:21,590 The children follow, Annette first, because she's a girl, 524 00:28:21,590 --> 00:28:24,622 I don't think we should mind a little discrimination 525 00:28:24,622 --> 00:28:27,122 in gender, then Walter Junior. 526 00:28:28,853 --> 00:28:32,774 They each have only 10 minutes and they mustn't dawdle 527 00:28:32,774 --> 00:28:35,229 because they've got to get to school. 528 00:28:35,229 --> 00:28:36,062 Malcolm... 529 00:28:36,062 --> 00:28:38,562 (baby crying) 530 00:28:40,920 --> 00:28:45,087 Don't do that, or I'll go on and pack you in a suitcase. 531 00:28:51,243 --> 00:28:55,500 Yes, Malcolm then has 10 minutes which is more than he needs 532 00:28:55,500 --> 00:28:59,469 you'll note that I've put myself last. 533 00:28:59,469 --> 00:29:03,233 Although I'm a guest, I am also an outsider, 534 00:29:03,233 --> 00:29:06,627 and I don't mind being last, because then I can be 535 00:29:06,627 --> 00:29:08,627 open-ended, so to speak. 536 00:29:11,697 --> 00:29:13,263 Now, Walter. 537 00:29:13,263 --> 00:29:16,559 If you've got a hammer, you can put this right up on 538 00:29:16,559 --> 00:29:17,893 the bathroom door. 539 00:29:17,893 --> 00:29:20,312 Just as Martin Luther did on the door 540 00:29:20,312 --> 00:29:22,729 to Wittenberg Church in 1517. 541 00:29:23,834 --> 00:29:28,070 Oh, Melody, could you be a dear and make me a little more 542 00:29:28,070 --> 00:29:29,933 closet space? 543 00:29:29,933 --> 00:29:30,766 Oh! 544 00:29:30,766 --> 00:29:33,377 Not tonight, the morning will be time enough. 545 00:29:33,377 --> 00:29:37,648 And dear, I sat on my bed and it's much too soft, 546 00:29:37,648 --> 00:29:41,135 I'm gonna need a board under the mattress. 547 00:29:41,135 --> 00:29:45,868 And uhm I am a writer you know, I need a proper desk, 548 00:29:45,868 --> 00:29:49,107 a good stout chair and a decent lamp. 549 00:29:49,107 --> 00:29:52,658 And quiet of course, that goes without saying, 550 00:29:52,658 --> 00:29:55,314 good night all, bless you. 551 00:29:55,314 --> 00:29:57,503 What did she mean, a board? 552 00:29:57,503 --> 00:29:59,192 Where would I get a board? 553 00:29:59,192 --> 00:30:00,672 Why here? 554 00:30:00,672 --> 00:30:01,672 Or a desk. 555 00:30:02,997 --> 00:30:03,830 Why us? 556 00:30:06,208 --> 00:30:08,708 Or a good stout chair. 557 00:30:08,708 --> 00:30:11,373 I don't even know what a good stout chair is. 558 00:30:11,373 --> 00:30:13,577 What's she doing here? 559 00:30:13,577 --> 00:30:14,775 Or a decent lamp. 560 00:30:14,775 --> 00:30:18,408 Where are we gonna get a decent lamp? 561 00:30:18,408 --> 00:30:20,575 I just want a promotion. 562 00:30:21,489 --> 00:30:24,156 (calming music) 563 00:30:35,646 --> 00:30:38,146 (cat meowing) 564 00:30:42,463 --> 00:30:44,963 (dog barking) 565 00:30:50,212 --> 00:30:52,712 Now, I lay me down to sleep. 566 00:30:55,071 --> 00:30:57,738 I pray the Lord my soul to keep. 567 00:30:59,960 --> 00:31:02,460 If I should die before I wake. 568 00:31:05,491 --> 00:31:07,574 It might be just as well. 569 00:31:21,242 --> 00:31:23,409 (weeping) 570 00:31:24,642 --> 00:31:27,564 Malcolm sweetie, ssshht, ssshht, ssshht. 571 00:31:27,564 --> 00:31:30,360 Be quiet the door's closed and I think Ms. Lansing 572 00:31:30,360 --> 00:31:33,287 will be asleep. (door opening) 573 00:31:33,287 --> 00:31:35,939 Good morning, good morning, good morning. 574 00:31:35,939 --> 00:31:39,078 Not a bad neighborhood for a brisk stroll. 575 00:31:39,078 --> 00:31:42,149 Startled some of the natives though. 576 00:31:42,149 --> 00:31:45,451 Good morning Malcolm, good morning. 577 00:31:45,451 --> 00:31:48,083 (baby chirping) 578 00:31:48,083 --> 00:31:50,188 Why do you do that? 579 00:31:50,188 --> 00:31:53,105 Now, look at me, you study my face. 580 00:31:54,751 --> 00:31:57,874 You tell me what you see there. 581 00:31:57,874 --> 00:31:58,707 Old. 582 00:32:02,909 --> 00:32:04,975 The child's hopeless. 583 00:32:04,975 --> 00:32:07,042 Do you need anything pressed? 584 00:32:07,042 --> 00:32:10,277 Not now, no, maybe later in the day, I'll let you know. 585 00:32:10,277 --> 00:32:11,110 Thank you. 586 00:32:11,110 --> 00:32:13,804 Oh uhm, what'll you have for breakfast? 587 00:32:13,804 --> 00:32:17,670 Fruit, just fruit, a little kiwi would be nice. 588 00:32:17,670 --> 00:32:18,718 Kiwi. 589 00:32:18,718 --> 00:32:20,110 (door banging) 590 00:32:20,110 --> 00:32:21,361 [Laura] Who's in there? 591 00:32:21,361 --> 00:32:22,216 [Walter] Me! 592 00:32:22,216 --> 00:32:23,466 Well get out! 593 00:32:25,296 --> 00:32:27,193 I think all I have is a banana. 594 00:32:27,193 --> 00:32:30,266 He's making a mockery of the whole system. 595 00:32:30,266 --> 00:32:32,354 Oh that's Walter, he was so anxious I guess 596 00:32:32,354 --> 00:32:34,488 about, you know, staying on schedule that he forgot 597 00:32:34,488 --> 00:32:35,321 to shave. 598 00:32:36,427 --> 00:32:38,451 You mean he went back in? 599 00:32:38,451 --> 00:32:39,547 Well he had to. 600 00:32:39,547 --> 00:32:40,979 I don't see why. 601 00:32:40,979 --> 00:32:43,564 Anything you forget to do while you're in there, you'll 602 00:32:43,564 --> 00:32:46,832 have to wait to do until you're on the schedule again. 603 00:32:46,832 --> 00:32:47,665 Oh. 604 00:32:47,665 --> 00:32:48,844 It builds character. 605 00:32:48,844 --> 00:32:49,677 Yes. 606 00:32:50,993 --> 00:32:51,826 Annette! 607 00:32:52,945 --> 00:32:56,314 Honey come on, (door banging), breakfast. 608 00:32:56,314 --> 00:32:57,731 You play in here. 609 00:32:59,220 --> 00:33:01,881 You're gonna be late for school, come on Annette. 610 00:33:01,881 --> 00:33:03,061 Did you sleep well. 611 00:33:03,061 --> 00:33:03,966 Of course not. 612 00:33:03,966 --> 00:33:06,049 [Melody] Walter Junior! 613 00:33:09,248 --> 00:33:10,510 [Laura] Good morning Walter. 614 00:33:10,510 --> 00:33:12,115 Junior! 615 00:33:12,115 --> 00:33:13,477 Walter Junior. 616 00:33:13,477 --> 00:33:15,269 Would you like a cup of coffee. 617 00:33:15,269 --> 00:33:18,259 Uh, uh, no thank, just a little herbal tea. 618 00:33:18,259 --> 00:33:21,391 I hate sleeping down there, and that cot's too hard. 619 00:33:21,391 --> 00:33:23,808 I'm sorry, I don't have any herbal tea. 620 00:33:23,808 --> 00:33:27,762 Oh no it doesn't matter, never mind, Twinings will do. 621 00:33:27,762 --> 00:33:29,991 Annette stayed in the bathroom too long, I timed her, 622 00:33:29,991 --> 00:33:31,537 she was 30 seconds over. 623 00:33:31,537 --> 00:33:32,454 Twinings? 624 00:33:34,288 --> 00:33:35,121 Coffee. 625 00:33:37,212 --> 00:33:39,870 Annette, I told you, you cannot wear that skirt to school, 626 00:33:39,870 --> 00:33:41,371 now I ironed the other one for you. 627 00:33:41,371 --> 00:33:42,204 Why not. 628 00:33:42,204 --> 00:33:44,876 Because you're not Tandaleo. 629 00:33:44,876 --> 00:33:47,097 Who's Tandaleo? 630 00:33:47,097 --> 00:33:49,719 Probably a friend of Ms. Lansing's. 631 00:33:49,719 --> 00:33:52,302 Now, Annette, please, change it. 632 00:33:52,302 --> 00:33:56,469 It's what everybody's wearing and I'm going to wear it. 633 00:33:59,236 --> 00:34:01,341 I did stock up for breakfast. 634 00:34:01,341 --> 00:34:02,638 Eggs and bacon and... 635 00:34:02,638 --> 00:34:05,810 No, no, thank you, I'll think I'll stick with my banana. 636 00:34:05,810 --> 00:34:07,517 Why don't you eat some of these? 637 00:34:07,517 --> 00:34:10,817 Crispy Crunchy Sugar Supers. 638 00:34:10,817 --> 00:34:13,820 If you continue to eat these Walter Junior, 639 00:34:13,820 --> 00:34:16,351 your body will turn into putty and your brain 640 00:34:16,351 --> 00:34:18,710 will dissolve into tapioca. 641 00:34:18,710 --> 00:34:20,059 Huh? 642 00:34:20,059 --> 00:34:21,392 He likes them. 643 00:34:26,811 --> 00:34:28,168 (muttering) 644 00:34:28,168 --> 00:34:29,172 Oh, is it all right? 645 00:34:29,172 --> 00:34:31,089 Well uhm, what is it? 646 00:34:32,300 --> 00:34:34,415 Well it's coffee. 647 00:34:34,415 --> 00:34:35,498 Uh, coffee? 648 00:34:37,257 --> 00:34:38,621 Real coffee? 649 00:34:38,621 --> 00:34:40,671 Well no, instant. 650 00:34:40,671 --> 00:34:45,359 I prefer it, it's what I drink at the office. 651 00:34:45,359 --> 00:34:47,088 I'll go shopping this morning, 652 00:34:47,088 --> 00:34:49,609 Walter I'll need the car so I'll drop you off, 653 00:34:49,609 --> 00:34:53,321 oh, I just remembered, Malcolm ate the banana last night 654 00:34:53,321 --> 00:34:55,052 I'm so sorry. 655 00:34:55,052 --> 00:34:59,172 It doesn't matter, I've often fasted (mumbling), 656 00:34:59,172 --> 00:35:02,172 during difficult periods in my life. 657 00:35:14,360 --> 00:35:16,559 Walter what am I gonna do? 658 00:35:16,559 --> 00:35:18,642 Honey, just ignore her. 659 00:35:21,055 --> 00:35:22,398 Don't forget, I made an appointment to do the oil change 660 00:35:22,398 --> 00:35:23,481 this morning. 661 00:35:25,251 --> 00:35:29,433 You won't be late again tonight will you, please? 662 00:35:29,433 --> 00:35:31,517 Please don't leave me alone. 663 00:35:31,517 --> 00:35:32,434 I'll try. 664 00:35:42,094 --> 00:35:44,844 Goodbye, goodbye dear children. 665 00:35:46,323 --> 00:35:47,240 Study hard. 666 00:35:48,182 --> 00:35:50,632 Nose to the grindstone. 667 00:35:50,632 --> 00:35:52,891 Shoulder to the wheel. 668 00:35:52,891 --> 00:35:54,974 (groans) 669 00:36:03,802 --> 00:36:05,754 Good morning Walter. 670 00:36:05,754 --> 00:36:08,408 How did it go, first night and all? 671 00:36:08,408 --> 00:36:09,491 Fine, fine. 672 00:36:10,553 --> 00:36:11,386 Really? 673 00:36:11,386 --> 00:36:14,037 Well, she has opinions. 674 00:36:14,037 --> 00:36:15,616 I guess you know that. 675 00:36:15,616 --> 00:36:18,956 Well I have noticed once or twice. 676 00:36:18,956 --> 00:36:20,602 Mr. Baumgartner I'd really like to talk you about 677 00:36:20,602 --> 00:36:21,509 my ideas for... 678 00:36:21,509 --> 00:36:24,337 Oh another time Gomphers, everything is really fine 679 00:36:24,337 --> 00:36:25,678 at home eh? 680 00:36:25,678 --> 00:36:27,511 Oh yeah, fine, fine. 681 00:36:28,805 --> 00:36:29,638 Well... 682 00:36:31,471 --> 00:36:34,689 We were wondering, why would you pay us 500 dollars... 683 00:36:34,689 --> 00:36:35,522 Walter. 684 00:36:37,935 --> 00:36:42,102 Just think, now she's alone, she's always been alone, 685 00:36:43,049 --> 00:36:47,216 no husband, no children, just emptiness and silence. 686 00:36:50,318 --> 00:36:51,729 Yeah. 687 00:36:51,729 --> 00:36:55,270 What a thrill for her to be part of a rollicking, 688 00:36:55,270 --> 00:36:57,764 fun-loving family like yours. 689 00:36:57,764 --> 00:37:00,764 Walter, you just be yourselves, hmm? 690 00:37:02,663 --> 00:37:05,284 Oh excuse me Mr. Baumgartner. 691 00:37:05,284 --> 00:37:07,951 Excuse me, just be yourselves. 692 00:37:19,397 --> 00:37:20,230 Lunch? 693 00:37:21,477 --> 00:37:24,144 (calming music) 694 00:38:02,085 --> 00:38:04,471 [Melody] Walter Junior's bed? 695 00:38:04,471 --> 00:38:07,388 (frolicking music) 696 00:38:20,796 --> 00:38:22,046 Not my dresser! 697 00:38:38,783 --> 00:38:40,457 You might've asked me. 698 00:38:40,457 --> 00:38:42,374 I know I should have. 699 00:38:46,224 --> 00:38:47,807 I get carried away. 700 00:38:49,375 --> 00:38:52,017 How did you do all this by yourself? 701 00:38:52,017 --> 00:38:54,761 I am stronger than I look, the mailman came 702 00:38:54,761 --> 00:38:57,678 and saw me and he pitched right in. 703 00:38:58,604 --> 00:39:00,354 It's only for a week. 704 00:39:04,523 --> 00:39:08,190 Pity they don't have caviar, such a comfort. 705 00:39:11,644 --> 00:39:12,983 Excuse me. 706 00:39:12,983 --> 00:39:16,839 Ms. Lansing, what are you doing in Hicksville? 707 00:39:16,839 --> 00:39:19,839 Shopping dear, what are you doing? 708 00:39:23,506 --> 00:39:27,673 [Announcer] Customer service to aisle five please. 709 00:39:30,250 --> 00:39:33,250 Oh look, Crenshaw melons, why not. 710 00:39:36,200 --> 00:39:37,383 Maybe two. 711 00:39:37,383 --> 00:39:39,300 They're so expensive. 712 00:39:40,233 --> 00:39:43,985 (mumbling) yourself Melody, it's bad for the soul. 713 00:39:43,985 --> 00:39:46,434 Could I have your autograph Ms. Lansing? 714 00:39:46,434 --> 00:39:50,601 Oh please, can't you see I'm trying to be normal. 715 00:39:54,077 --> 00:39:55,577 Oh I love these. 716 00:39:56,848 --> 00:39:57,681 Poison. 717 00:40:00,080 --> 00:40:01,548 Isn't this fun? 718 00:40:01,548 --> 00:40:04,298 I haven't been shopping in years. 719 00:40:08,630 --> 00:40:11,382 [Announcer] Manager, service register four please. 720 00:40:11,382 --> 00:40:14,132 [Melody] Haven't we got enough? 721 00:40:17,499 --> 00:40:19,832 [Cashier] That'll be $247. 722 00:40:23,228 --> 00:40:26,728 I'm afraid I have only maybe 50 dollars. 723 00:40:28,219 --> 00:40:30,994 Uhm, Ms. Lansing, could you? 724 00:40:30,994 --> 00:40:31,958 Could I what? 725 00:40:31,958 --> 00:40:35,037 What'cha gonna do, come on you're holding up the line. 726 00:40:35,037 --> 00:40:36,751 I don't know. 727 00:40:36,751 --> 00:40:37,668 Add that. 728 00:40:38,841 --> 00:40:42,777 Don't make a scene dear, put our stuff in the bags, 729 00:40:42,777 --> 00:40:44,579 we'll send you a check. 730 00:40:44,579 --> 00:40:46,508 You don't have any money? 731 00:40:46,508 --> 00:40:48,425 Why should I have any money? 732 00:40:48,425 --> 00:40:51,491 (frolicking music) 733 00:40:51,491 --> 00:40:52,741 Good old Doris. 734 00:40:54,481 --> 00:40:57,135 Can you change that please? 735 00:40:57,135 --> 00:41:01,026 Why, why don't I do dinner tonight? 736 00:41:01,026 --> 00:41:02,104 You? 737 00:41:02,104 --> 00:41:05,996 Yes, a leg of lamb, I think I could remember how to, 738 00:41:05,996 --> 00:41:08,943 and these fresh vegetables, and fruit. 739 00:41:08,943 --> 00:41:10,110 Oh how nice. 740 00:41:11,471 --> 00:41:12,888 Uhm, Ms. Lansing. 741 00:41:14,043 --> 00:41:18,210 Do stop calling me Ms. Lansing, it's Laura, dear, Laura. 742 00:41:20,359 --> 00:41:24,526 Well, Laura, I know how you feel about television. 743 00:41:25,653 --> 00:41:28,928 But there's this program that I watch. 744 00:41:28,928 --> 00:41:33,910 I've watched it for years, and uhm, it's only an hour. 745 00:41:33,910 --> 00:41:35,091 Which hour? 746 00:41:35,091 --> 00:41:36,735 Well it starts in 10 minutes. 747 00:41:36,735 --> 00:41:40,119 But that's impossible, I'll just be settling in to work. 748 00:41:40,119 --> 00:41:43,331 I'm sorry, but I have to watch The Storm Within. 749 00:41:43,331 --> 00:41:45,873 Well what the dickens is The Storm Within? 750 00:41:45,873 --> 00:41:49,128 It's a soap, well a soap opera, and I watch it every day. 751 00:41:49,128 --> 00:41:53,180 Melody, you've seen how cooperative I've tried to be, 752 00:41:53,180 --> 00:41:55,680 I've bent over backwards to fit in, 753 00:41:55,680 --> 00:41:59,088 so as not to disrupt your regiment, and now you insist 754 00:41:59,088 --> 00:42:02,976 I'm watching trash when I have to do a little work. 755 00:42:02,976 --> 00:42:05,701 The Storm Within is not trash! 756 00:42:05,701 --> 00:42:07,269 It's entertainment. 757 00:42:07,269 --> 00:42:10,565 Life is not just a round of pleasure Melody. 758 00:42:10,565 --> 00:42:12,087 The answer is no. 759 00:42:12,087 --> 00:42:13,420 It has to be no. 760 00:42:14,327 --> 00:42:16,043 Out of my way pygmy. 761 00:42:16,043 --> 00:42:17,776 (baby crying) 762 00:42:17,776 --> 00:42:20,359 Don't you ever push my child. 763 00:42:21,616 --> 00:42:23,865 Listen Laura Lansing, I don't know why you're here 764 00:42:23,865 --> 00:42:25,615 but this is my house. 765 00:42:26,484 --> 00:42:28,053 And you are a guest here. 766 00:42:28,053 --> 00:42:30,877 And I will not let you abuse my children because I happen 767 00:42:30,877 --> 00:42:33,282 to love my children. 768 00:42:33,282 --> 00:42:36,196 And you will not dictate to me what I will do 769 00:42:36,196 --> 00:42:39,823 and what I won't do in my own home, is that clear? 770 00:42:39,823 --> 00:42:42,405 You've got a point. 771 00:42:42,405 --> 00:42:46,572 I have indeed transgressed the rules of decent behavior. 772 00:42:48,452 --> 00:42:49,452 I apologize. 773 00:42:51,033 --> 00:42:54,866 I shall go to my room and stand in the corner. 774 00:42:56,894 --> 00:42:58,611 [Female Voiceover] But I can't leave my husband, 775 00:42:58,611 --> 00:43:02,030 he needs me, and mentor my daughter Jennifer. 776 00:43:02,030 --> 00:43:04,233 [Male Voiceover] By the way, where is Jennifer? 777 00:43:04,233 --> 00:43:05,506 [Female Voiceover] Oh she's out on the fire escape 778 00:43:05,506 --> 00:43:07,452 with that boyfriend of hers. 779 00:43:07,452 --> 00:43:09,096 I'm worried Bill. 780 00:43:09,096 --> 00:43:10,025 [Bill] What about Anna? 781 00:43:10,025 --> 00:43:11,551 [Anna] That boy is a little too forward, 782 00:43:11,551 --> 00:43:13,867 I think he's up to no good. 783 00:43:13,867 --> 00:43:16,389 And Jennifer's putting on weight. 784 00:43:16,389 --> 00:43:19,091 (jazz music) 785 00:43:19,091 --> 00:43:21,334 If I wanna go, I'll go, don't try and stop me. 786 00:43:21,334 --> 00:43:23,834 You can't leave me, not now! 787 00:43:25,216 --> 00:43:27,590 I'll kill myself, I swear. 788 00:43:27,590 --> 00:43:30,488 - Then kill yourself. - Why would she kill herself? 789 00:43:30,488 --> 00:43:32,155 Because he's impregnated her. 790 00:43:32,155 --> 00:43:35,858 - Huh, the swine. - I never liked you anyhow! 791 00:43:35,858 --> 00:43:38,275 (jazz music) 792 00:43:39,399 --> 00:43:44,134 It's the people I like, Walter, all the people I like. 793 00:43:44,134 --> 00:43:46,609 I think I understand that Violet. 794 00:43:46,609 --> 00:43:49,692 If I like you, the sky's the limit. 795 00:43:50,749 --> 00:43:52,640 Do you like me Violet. 796 00:43:52,640 --> 00:43:55,024 Would I be here if I didn't? 797 00:43:55,024 --> 00:43:56,823 May I ask why? 798 00:43:56,823 --> 00:43:59,323 I'm fascinated by older men. 799 00:44:00,328 --> 00:44:03,079 Especially when they've got a slightly wounded 800 00:44:03,079 --> 00:44:05,069 look in the eye. 801 00:44:05,069 --> 00:44:08,440 You got a slightly wounded look in the eye. 802 00:44:08,440 --> 00:44:09,732 Which eye? 803 00:44:09,732 --> 00:44:10,732 It shifts. 804 00:44:13,611 --> 00:44:15,528 You're so perceptive. 805 00:44:28,040 --> 00:44:28,873 Thank you. 806 00:44:31,876 --> 00:44:35,420 I really feel like I can talk to you, Violet. 807 00:44:35,420 --> 00:44:37,587 You're so young and fresh. 808 00:44:39,398 --> 00:44:40,231 Free. 809 00:44:42,472 --> 00:44:43,722 You don't know. 810 00:44:44,579 --> 00:44:46,662 My wife, she's wonderful. 811 00:44:49,232 --> 00:44:51,149 She's just a housewife. 812 00:44:53,085 --> 00:44:54,668 Sometimes I wonder. 813 00:44:55,796 --> 00:44:59,158 What am I doing married to a housewife? 814 00:44:59,158 --> 00:45:01,369 Life isn't easy. 815 00:45:01,369 --> 00:45:04,368 [Walter] That's right, that's right. 816 00:45:04,368 --> 00:45:08,535 But it's okay, I myself am engrossed in horticulture. 817 00:45:10,409 --> 00:45:11,537 Horticulture? 818 00:45:11,537 --> 00:45:15,204 I love green, little green growing things. 819 00:45:16,610 --> 00:45:19,525 I have this geranium on my window sill, 820 00:45:19,525 --> 00:45:21,930 and it's dying, I love it so much. 821 00:45:21,930 --> 00:45:23,154 Why? 822 00:45:23,154 --> 00:45:26,071 I over-water it, I can't help it. 823 00:45:27,510 --> 00:45:28,927 You're so, so... 824 00:45:30,169 --> 00:45:32,645 Young and fresh and free? 825 00:45:32,645 --> 00:45:33,478 Yeah. 826 00:45:39,179 --> 00:45:42,301 Can I ask you a personal question, Violet? 827 00:45:42,301 --> 00:45:43,134 What? 828 00:45:44,016 --> 00:45:46,183 Can I see your geranium? 829 00:45:51,056 --> 00:45:55,223 (television and radio blaring) (screaming) 830 00:46:21,551 --> 00:46:23,586 [Annette] Who said she could take my table? 831 00:46:23,586 --> 00:46:24,744 Annette it doesn't really matter. 832 00:46:24,744 --> 00:46:26,684 Well, howdy too! 833 00:46:26,684 --> 00:46:29,215 Oh Laura this is Francie Barber. 834 00:46:29,215 --> 00:46:30,182 I live next door. 835 00:46:30,182 --> 00:46:31,617 How do you do Ms. Barber? 836 00:46:31,617 --> 00:46:33,433 You just go into people's rooms and take their... 837 00:46:33,433 --> 00:46:35,308 There sure is something... 838 00:46:35,308 --> 00:46:37,187 [Malcolm Junior] Mom where's Daddy's chair? 839 00:46:37,187 --> 00:46:38,444 Where do you think it is? 840 00:46:38,444 --> 00:46:42,775 Hush, now go turn off your music, I warned you. 841 00:46:42,775 --> 00:46:45,845 This here is Orville, he's my youngest. 842 00:46:45,845 --> 00:46:46,845 I got seven. 843 00:46:47,748 --> 00:46:48,908 I'm not surprised. 844 00:46:48,908 --> 00:46:49,893 [Francie] Not? 845 00:46:49,893 --> 00:46:52,824 No, from what I can see it appears to be 846 00:46:52,824 --> 00:46:54,907 the neighborhood pastime. 847 00:46:56,104 --> 00:46:58,854 [Annette] I want my table back. 848 00:47:00,248 --> 00:47:02,405 Why can't we watch television? 849 00:47:02,405 --> 00:47:04,937 Because I will not spend the twilight hour 850 00:47:04,937 --> 00:47:08,862 with a bug-eyed boob who is too dimwitted to dig into 851 00:47:08,862 --> 00:47:13,029 his won inner resources to find ways to spend the time. 852 00:47:14,177 --> 00:47:16,094 Just thought I'd ask. 853 00:47:17,514 --> 00:47:21,111 Oh listen Ms. Lansing, Myrtle down the street, 854 00:47:21,111 --> 00:47:23,956 she told me just yesterday, she's so excited you're here 855 00:47:23,956 --> 00:47:25,563 because she read one of your books, 856 00:47:25,563 --> 00:47:27,081 she says it's real good. 857 00:47:27,081 --> 00:47:28,047 Oh thank you. 858 00:47:28,047 --> 00:47:30,247 Except for the end, she said it went off the track, 859 00:47:30,247 --> 00:47:33,055 but she read it clear through. 860 00:47:33,055 --> 00:47:34,525 If you'll excuse me. 861 00:47:34,525 --> 00:47:37,331 Sure honey, I know we'll just see a lot of each other 862 00:47:37,331 --> 00:47:38,464 this week. 863 00:47:38,464 --> 00:47:40,363 Looks that way. 864 00:47:40,363 --> 00:47:41,573 (Orville chirping) 865 00:47:41,573 --> 00:47:42,906 Quiet Orville. 866 00:47:44,573 --> 00:47:46,772 When I first saw her I couldn't believe my mind, 867 00:47:46,772 --> 00:47:49,044 I said that can't be Laura Lansing! 868 00:47:49,044 --> 00:47:51,572 (women chattering) 869 00:47:51,572 --> 00:47:52,655 I hate you. 870 00:47:53,729 --> 00:47:55,166 You do? 871 00:47:55,166 --> 00:47:57,867 You're a selfish, mean, old... 872 00:47:57,867 --> 00:48:01,164 Writer, and you're a little girl. 873 00:48:01,164 --> 00:48:03,145 Despite the fact that you're made up like 874 00:48:03,145 --> 00:48:05,335 Phyllis Diller on a bad night. 875 00:48:05,335 --> 00:48:09,418 I'm not a little girl, I'm old enough to do it. 876 00:48:11,114 --> 00:48:15,281 (baby crying) (TV blasting) 877 00:48:17,815 --> 00:48:19,585 Another hour. 878 00:48:19,585 --> 00:48:21,418 It smells delicious. 879 00:48:25,509 --> 00:48:28,377 Let's open a bottle of champagne. 880 00:48:28,377 --> 00:48:31,464 What, do you think we should, I mean, two nights in a row? 881 00:48:31,464 --> 00:48:33,297 Two nights in a row? 882 00:48:35,533 --> 00:48:39,116 And can't we, can't we sit in the backyard? 883 00:48:43,721 --> 00:48:46,740 Do you mean to tell me that you never had any other 884 00:48:46,740 --> 00:48:48,073 beau but Walter? 885 00:48:49,059 --> 00:48:51,809 No, it was love at first sight. 886 00:48:53,079 --> 00:48:56,360 Well, I'd had crushes on hopeless people like 887 00:48:56,360 --> 00:49:00,335 the class president or movie stars but, 888 00:49:00,335 --> 00:49:01,502 it was Walter. 889 00:49:03,036 --> 00:49:07,072 We were so young but we decided to get married 890 00:49:07,072 --> 00:49:07,989 right away. 891 00:49:09,655 --> 00:49:12,257 And it's been wonderful ever since. 892 00:49:12,257 --> 00:49:13,631 I bet. 893 00:49:13,631 --> 00:49:15,131 Oh yeah, oh now! 894 00:49:19,083 --> 00:49:23,000 Malcolm, don't put that in your mouth that way. 895 00:49:27,809 --> 00:49:28,642 Stay here. 896 00:49:35,807 --> 00:49:37,785 Here's to Walter. 897 00:49:37,785 --> 00:49:38,785 To Walter. 898 00:49:40,882 --> 00:49:43,632 Of course uhm, it isn't the same. 899 00:49:45,539 --> 00:49:47,706 I mean, the physical part. 900 00:49:49,033 --> 00:49:51,728 He has to work so hard and he's always bone-tired, 901 00:49:51,728 --> 00:49:53,145 I can't expect... 902 00:49:56,259 --> 00:49:59,965 It doesn't mean he doesn't love me. 903 00:49:59,965 --> 00:50:01,222 Of course not. 904 00:50:01,222 --> 00:50:02,852 You've never been married? 905 00:50:02,852 --> 00:50:03,685 No. 906 00:50:04,778 --> 00:50:06,838 [Melody] That's too bad. 907 00:50:06,838 --> 00:50:07,671 Is it? 908 00:50:09,866 --> 00:50:11,726 (phone ringing) 909 00:50:11,726 --> 00:50:13,476 I'll be right back. 910 00:50:21,080 --> 00:50:22,802 Hi there honey! 911 00:50:22,802 --> 00:50:25,042 Hi Francie honey. 912 00:50:25,042 --> 00:50:26,892 [Woman] Is that our celebrity sitting there? 913 00:50:26,892 --> 00:50:28,529 It sure is. 914 00:50:28,529 --> 00:50:32,110 [Woman] Well what do you know, wait till I tell Phoebe. 915 00:50:32,110 --> 00:50:33,849 Are you having fun? 916 00:50:33,849 --> 00:50:36,158 Look, look, ball. 917 00:50:36,158 --> 00:50:38,808 [Laura] Give me the ball, give me the ball. 918 00:50:38,808 --> 00:50:41,308 (baby crying) 919 00:50:44,046 --> 00:50:46,620 Malcolm, stop that. 920 00:50:46,620 --> 00:50:49,370 I told you Ms. Lansing loves you. 921 00:50:53,620 --> 00:50:56,324 That was Walter, he's got to work ever later 922 00:50:56,324 --> 00:50:57,907 than usual tonight. 923 00:51:13,192 --> 00:51:15,684 What have we have, a power failure? 924 00:51:15,684 --> 00:51:16,754 Sit down kids. 925 00:51:16,754 --> 00:51:18,020 Why are we eating so late? 926 00:51:18,020 --> 00:51:19,542 We had cocktail hour. 927 00:51:19,542 --> 00:51:21,771 [Walter Junior] How can we see what we're eating? 928 00:51:21,771 --> 00:51:24,513 If you can't see what you're eating, Walter Junior, 929 00:51:24,513 --> 00:51:27,430 or Junior Walter, or whatever your name is, 930 00:51:27,430 --> 00:51:30,164 I will give you extra carrots. 931 00:51:30,164 --> 00:51:31,925 Yuck, carrots. 932 00:51:31,925 --> 00:51:34,836 It's so romantic, I think it's lovely. 933 00:51:34,836 --> 00:51:36,608 [Walter Junior] I'm too young for romance. 934 00:51:36,608 --> 00:51:38,108 I'm not. 935 00:51:38,108 --> 00:51:39,829 [Walter Junior] Did the celebrity cook? 936 00:51:39,829 --> 00:51:41,982 The celebrity cooked. 937 00:51:41,982 --> 00:51:43,649 Look, lovely lamb. 938 00:51:44,708 --> 00:51:46,499 I wanted hot dogs. 939 00:51:46,499 --> 00:51:47,637 Chemicals. 940 00:51:47,637 --> 00:51:51,189 [Walter Junior] What are we eating, a corpse. 941 00:51:51,189 --> 00:51:52,322 Eat. 942 00:51:52,322 --> 00:51:54,135 Okay but I just hope you know you're eating 943 00:51:54,135 --> 00:51:55,718 some sheep's child. 944 00:51:59,297 --> 00:52:00,822 [Television Voiceover] (speaking foreign language), 945 00:52:00,822 --> 00:52:02,899 the phenomenon of demonic possession. 946 00:52:02,899 --> 00:52:05,198 Keep it down, she said you could watch it 947 00:52:05,198 --> 00:52:07,898 for a while but you gotta keep the volume down. 948 00:52:07,898 --> 00:52:10,565 I gotta go get your dad, behave. 949 00:52:12,932 --> 00:52:17,366 [Laura] Annette, come and help me do the dishes. 950 00:52:17,366 --> 00:52:18,768 Mom does the dishes. 951 00:52:18,768 --> 00:52:21,959 Well tonight, you and Walter Junior and I 952 00:52:21,959 --> 00:52:23,420 are gonna do the dishes. 953 00:52:23,420 --> 00:52:25,253 Come on Walter Junior. 954 00:52:29,261 --> 00:52:32,341 (baby crying) 955 00:52:32,341 --> 00:52:33,841 Oh, what is wrong? 956 00:52:36,789 --> 00:52:40,456 Well, you, you wanna help do the dishes too? 957 00:52:55,927 --> 00:52:58,994 Hi honey, guess what it wasn't so bad, 958 00:52:58,994 --> 00:53:00,577 I kind of like her. 959 00:53:02,141 --> 00:53:03,667 How was your day? 960 00:53:03,667 --> 00:53:05,708 Honey if you don't mind, I'm too tired. 961 00:53:05,708 --> 00:53:07,209 Of course. 962 00:53:07,209 --> 00:53:09,254 Well we had quite the day. 963 00:53:09,254 --> 00:53:10,990 First we went to the supermarket 964 00:53:10,990 --> 00:53:13,247 and she bought out everything. 965 00:53:13,247 --> 00:53:15,435 Oh, she rearranged all the furniture, 966 00:53:15,435 --> 00:53:17,435 you wouldn't believe it! 967 00:53:19,994 --> 00:53:22,396 Mom, she made us do the dishes. 968 00:53:22,396 --> 00:53:24,086 [Walter Junior] And I had to take out the garbage. 969 00:53:24,086 --> 00:53:25,336 Oh I'm sorry. 970 00:53:26,878 --> 00:53:27,836 Hi Daddy. 971 00:53:27,836 --> 00:53:28,762 Hi honey. 972 00:53:28,762 --> 00:53:31,666 [Walter Junior] Girls watch the dishes. 973 00:53:31,666 --> 00:53:33,787 How was your day Ms. Lansing? 974 00:53:33,787 --> 00:53:35,584 Lovely, thank you. 975 00:53:35,584 --> 00:53:37,167 And how was your... 976 00:53:38,058 --> 00:53:38,891 Day? 977 00:53:43,073 --> 00:53:43,906 Walter. 978 00:53:51,857 --> 00:53:54,524 (phone ringing) 979 00:53:59,431 --> 00:54:00,264 Hello. 980 00:54:00,264 --> 00:54:02,228 [Larry] Hello there, it's Mr. Baumgartner. 981 00:54:02,228 --> 00:54:04,132 Oh hello it's Melody. 982 00:54:04,132 --> 00:54:04,965 [Larry] How are you? 983 00:54:04,965 --> 00:54:07,017 Good, one second, Laura! 984 00:54:07,017 --> 00:54:09,340 [Larry] Everything going along well? 985 00:54:09,340 --> 00:54:11,032 Oh yeah we're having a wonderful time. 986 00:54:11,032 --> 00:54:11,977 [Larry] What are you doing? 987 00:54:11,977 --> 00:54:14,596 Uh well, at the moment I'm vacuuming. 988 00:54:14,596 --> 00:54:15,503 It's for you. 989 00:54:15,503 --> 00:54:16,385 [Laura] Who's it it? 990 00:54:16,385 --> 00:54:17,271 Mr. Baumgartner. 991 00:54:17,271 --> 00:54:18,299 Oh, thank you. 992 00:54:18,299 --> 00:54:19,441 Hello Larry. 993 00:54:19,441 --> 00:54:20,274 [Larry] Hi. 994 00:54:20,274 --> 00:54:22,123 Hold on just a second will you please? 995 00:54:22,123 --> 00:54:25,112 Melody this is a little personal, would you mind? 996 00:54:25,112 --> 00:54:26,362 Oh of course. 997 00:54:30,041 --> 00:54:33,169 Well what did you find out, was I right? 998 00:54:33,169 --> 00:54:34,689 I think you're crazy. 999 00:54:34,689 --> 00:54:37,337 I haven't been writing romantic novels for 40 years 1000 00:54:37,337 --> 00:54:40,203 for nothing, I can look in a man's eyes and tell 1001 00:54:40,203 --> 00:54:41,939 if he's having an affair. 1002 00:54:41,939 --> 00:54:44,852 Now who'd have an affair with Walter Gomphers. 1003 00:54:44,852 --> 00:54:47,722 That's what we've got to try and find out. 1004 00:54:47,722 --> 00:54:51,008 Well, I did ask Rosella, she knows everything 1005 00:54:51,008 --> 00:54:52,857 that goes on around here. 1006 00:54:52,857 --> 00:54:54,330 [Laura] And? 1007 00:54:54,330 --> 00:54:56,336 Oh she laughed too. 1008 00:54:56,336 --> 00:54:59,882 But then she said she thought it might be the Xerox girl. 1009 00:54:59,882 --> 00:55:03,547 She's the office sexpot, really just kind of chippy. 1010 00:55:03,547 --> 00:55:05,439 Oh dear, oh dear. 1011 00:55:05,439 --> 00:55:06,796 Is something wrong? 1012 00:55:06,796 --> 00:55:09,160 No, no, no, no, no. 1013 00:55:09,160 --> 00:55:13,077 It's my lecture tour, I knew I'd be asked to go 1014 00:55:14,131 --> 00:55:17,872 to Indianapolis, and I didn't want to. 1015 00:55:17,872 --> 00:55:20,039 Well I hear it's pretty. 1016 00:55:21,784 --> 00:55:25,512 Tell me more about Indianapolis Larry. 1017 00:55:25,512 --> 00:55:27,017 Indianapolis? 1018 00:55:27,017 --> 00:55:30,265 It seems such a far way to go. 1019 00:55:30,265 --> 00:55:31,932 How far along is it? 1020 00:55:33,686 --> 00:55:36,019 Oh, oh I don't know Laura. 1021 00:55:37,659 --> 00:55:40,233 But Rosella says she thinks he's got a crush on her. 1022 00:55:40,233 --> 00:55:44,400 Has contact been made between the interested parties? 1023 00:55:45,593 --> 00:55:48,721 With Violet I doubt if there's any other way. 1024 00:55:48,721 --> 00:55:49,554 Violet? 1025 00:55:50,420 --> 00:55:51,817 Who's Violet? 1026 00:55:51,817 --> 00:55:53,400 My booking agent. 1027 00:55:56,488 --> 00:55:58,810 What do you think I should do Larry? 1028 00:55:58,810 --> 00:56:00,561 Stay out of it. 1029 00:56:00,561 --> 00:56:04,728 Of course I'd love to see Violet, see what she looks like. 1030 00:56:05,689 --> 00:56:07,965 Well if you want to lose the bet, then come on in 1031 00:56:07,965 --> 00:56:09,735 and look at her. 1032 00:56:09,735 --> 00:56:12,402 Goodbye Larry, keep me posted. 1033 00:56:14,142 --> 00:56:17,642 Sometimes these tours can be so difficult. 1034 00:56:18,571 --> 00:56:20,600 Indianapolis isn't so bad, I had a girlfriend 1035 00:56:20,600 --> 00:56:24,767 who moved there with her husband and they liked it. 1036 00:56:30,391 --> 00:56:32,058 Here you go Stace. 1037 00:56:44,330 --> 00:56:45,770 (giggling) 1038 00:56:45,770 --> 00:56:46,603 Hello. 1039 00:56:47,438 --> 00:56:48,271 Lunch? 1040 00:56:48,271 --> 00:56:52,046 Oh I can't, I promised Mr. Farley. 1041 00:56:52,046 --> 00:56:52,879 Oh. 1042 00:56:59,578 --> 00:57:03,724 I was crazy about your geranium, Violet. 1043 00:57:03,724 --> 00:57:08,178 I'm a little worried, one of its leaves is brown. 1044 00:57:08,178 --> 00:57:09,095 Oh, well. 1045 00:57:11,907 --> 00:57:14,596 I'd like to see it again sometime. 1046 00:57:14,596 --> 00:57:17,096 Under different circumstances. 1047 00:57:22,904 --> 00:57:25,761 What would you say if I was to tell you I love you? 1048 00:57:25,761 --> 00:57:28,344 Oh that's okay, I don't mind. 1049 00:57:31,082 --> 00:57:32,975 Who cares about you? 1050 00:57:32,975 --> 00:57:36,105 You're just a torn page in my book of memories. 1051 00:57:36,105 --> 00:57:39,062 Don't torture me Al, unless you really mean it. 1052 00:57:39,062 --> 00:57:41,143 I've been faithful to you. 1053 00:57:41,143 --> 00:57:44,779 [Al] Yes you have, you little tramp. 1054 00:57:44,779 --> 00:57:46,189 That looks like... 1055 00:57:46,189 --> 00:57:47,022 What? 1056 00:57:48,805 --> 00:57:49,638 Nothing. 1057 00:57:49,638 --> 00:57:50,966 [Melody] That's Al Lamont. 1058 00:57:50,966 --> 00:57:55,031 Why don't you go out and have some fun? 1059 00:57:55,031 --> 00:57:57,900 How can I, I'm pregnant. 1060 00:57:57,900 --> 00:58:00,163 Everybody's pregnant. 1061 00:58:00,163 --> 00:58:01,720 Only the women. 1062 00:58:01,720 --> 00:58:03,637 There's always a way. 1063 00:58:10,232 --> 00:58:11,982 Isn't he wonderful? 1064 00:58:14,124 --> 00:58:17,124 Al Lamont, the sexiest man in soaps. 1065 00:58:19,243 --> 00:58:23,163 Isn't he awful, how can any man do that to a woman? 1066 00:58:23,163 --> 00:58:26,774 If that happened to me, I don't know what I'd do. 1067 00:58:26,774 --> 00:58:28,691 There's always a way. 1068 00:58:30,596 --> 00:58:32,794 The washing machine's broken, I'm gonna use Francie's, 1069 00:58:32,794 --> 00:58:34,164 you wanna come? 1070 00:58:34,164 --> 00:58:37,248 No, I think I'll stay here and make some notes. 1071 00:58:37,248 --> 00:58:39,104 Are you gonna write a book about us? 1072 00:58:39,104 --> 00:58:41,976 Maybe, have you got a dictionary? 1073 00:58:41,976 --> 00:58:45,476 Oh right over there, I'll see you later. 1074 00:58:53,285 --> 00:58:55,952 (calming music) 1075 00:59:03,091 --> 00:59:06,174 (door slamming shut) 1076 00:59:10,257 --> 00:59:12,424 (weeping) 1077 00:59:19,793 --> 00:59:23,178 (door knocking) 1078 00:59:23,178 --> 00:59:24,178 Who is it? 1079 00:59:25,119 --> 00:59:27,619 It's the selfish old writer. 1080 00:59:39,009 --> 00:59:41,109 You wanna be friends? 1081 00:59:41,109 --> 00:59:42,335 [Annette] Where's Mom? 1082 00:59:42,335 --> 00:59:44,502 She's over at Francie's. 1083 00:59:45,971 --> 00:59:48,557 (weeping) 1084 00:59:48,557 --> 00:59:49,390 Now... 1085 00:59:52,564 --> 00:59:53,397 Now. 1086 00:59:54,338 --> 00:59:56,671 It isn't as bad as all that. 1087 00:59:58,719 --> 01:00:01,727 I did what he wanted and now he doesn't wanna see 1088 01:00:01,727 --> 01:00:03,375 me again. 1089 01:00:03,375 --> 01:00:04,875 What did you do? 1090 01:00:06,844 --> 01:00:08,855 What do you think? 1091 01:00:08,855 --> 01:00:13,624 In my day it would've been a fairly innocent kiss. 1092 01:00:13,624 --> 01:00:17,791 Have you talked to your mother or father about this? 1093 01:00:19,700 --> 01:00:21,373 They wouldn't care. 1094 01:00:21,373 --> 01:00:23,018 I think they might. 1095 01:00:23,018 --> 01:00:25,391 They don't know anything. 1096 01:00:25,391 --> 01:00:26,783 [Laura] They do love you. 1097 01:00:26,783 --> 01:00:28,700 God, nobody loves me. 1098 01:00:32,380 --> 01:00:35,450 I used to watch Damon play basketball. 1099 01:00:35,450 --> 01:00:37,450 I'd just die, he's so... 1100 01:00:40,445 --> 01:00:43,711 All the girls are crazy about him. 1101 01:00:43,711 --> 01:00:47,634 And I ran right into him coming out of the gym. 1102 01:00:47,634 --> 01:00:50,210 And all of the sudden he looked at me, 1103 01:00:50,210 --> 01:00:52,960 and he said, do you wanna go out? 1104 01:00:54,488 --> 01:00:56,418 I couldn't believe it. 1105 01:00:56,418 --> 01:01:00,551 So we, we had a cheeseburger and he said he was in love 1106 01:01:00,551 --> 01:01:03,134 with me and he always would be. 1107 01:01:04,264 --> 01:01:05,097 Then... 1108 01:01:08,255 --> 01:01:09,088 I see. 1109 01:01:10,834 --> 01:01:15,001 Listen darling, the word love is used very loosely 1110 01:01:16,076 --> 01:01:18,844 in this world, I love gumdrops, 1111 01:01:18,844 --> 01:01:23,011 I love popcorn, but the real thing, seriously, is rare. 1112 01:01:25,526 --> 01:01:27,943 Love, love isn't just a word. 1113 01:01:28,777 --> 01:01:32,755 It is a wonderful happening, it takes time. 1114 01:01:32,755 --> 01:01:36,922 Be weary, be cautious, even be a little bit suspicious, 1115 01:01:38,307 --> 01:01:42,954 and above all, don't do what he wants just because 1116 01:01:42,954 --> 01:01:43,954 he wants it. 1117 01:01:45,190 --> 01:01:48,222 But I was afraid I'd lose him if I didn't. 1118 01:01:48,222 --> 01:01:52,961 Honey you couldn't lose because you didn't have him. 1119 01:01:52,961 --> 01:01:56,007 You're young, you're building a life, 1120 01:01:56,007 --> 01:01:58,465 everything you do leaves a mark. 1121 01:01:58,465 --> 01:02:02,632 Say to yourself, I'm Annette Gomphers, and this me, 1122 01:02:03,906 --> 01:02:07,443 is worth something, I'm of value. 1123 01:02:07,443 --> 01:02:09,297 But I'm not. 1124 01:02:09,297 --> 01:02:10,985 Well how do you know that? 1125 01:02:10,985 --> 01:02:13,455 There may be the most wonderful things in you, 1126 01:02:13,455 --> 01:02:15,538 just bursting to get out. 1127 01:02:17,685 --> 01:02:21,268 Don't laugh, sometimes I think there are. 1128 01:02:22,664 --> 01:02:24,247 I'm not laughing. 1129 01:02:31,887 --> 01:02:33,647 I don't know what we'll do when you're gone, Laura, 1130 01:02:33,647 --> 01:02:37,270 I'm getting so used to haute cuisine. 1131 01:02:37,270 --> 01:02:39,770 I wish my cook could see me. 1132 01:02:40,688 --> 01:02:42,044 Where's Dad? 1133 01:02:42,044 --> 01:02:44,030 Oh he had to work late honey he's gonna come home 1134 01:02:44,030 --> 01:02:45,343 bone-tired. 1135 01:02:45,343 --> 01:02:47,248 Mom is it all right if I go over to Shirley's? 1136 01:02:47,248 --> 01:02:48,877 Sure, just don't stay out late. 1137 01:02:48,877 --> 01:02:49,710 Okay. 1138 01:02:51,118 --> 01:02:52,378 Bye Ms. Lansing. 1139 01:02:52,378 --> 01:02:53,295 Bye dear. 1140 01:02:56,341 --> 01:02:59,223 When did you two get so chummy? 1141 01:02:59,223 --> 01:03:01,164 Mom can I go play ball? 1142 01:03:01,164 --> 01:03:02,503 Isn't it too dark? 1143 01:03:02,503 --> 01:03:03,554 Not if I hurry. 1144 01:03:03,554 --> 01:03:04,728 Okay. 1145 01:03:04,728 --> 01:03:07,521 What was the name of that again? 1146 01:03:07,521 --> 01:03:11,188 Chicken Agavero, it was some eggs' mother. 1147 01:03:12,667 --> 01:03:14,334 Yeah, but not bad. 1148 01:03:16,478 --> 01:03:21,071 I'm getting used to the champagne too, isn't that awful? 1149 01:03:21,071 --> 01:03:23,101 Oh you'll be gone in just a few days. 1150 01:03:23,101 --> 01:03:24,474 Yep. 1151 01:03:24,474 --> 01:03:27,065 Are we some kind of survey? 1152 01:03:27,065 --> 01:03:27,898 No. 1153 01:03:27,898 --> 01:03:30,673 [Melody] Oh come on, why are you here? 1154 01:03:30,673 --> 01:03:32,840 It's a bet, Larry bet me 1155 01:03:34,184 --> 01:03:36,767 I couldn't last a week, with... 1156 01:03:39,036 --> 01:03:40,689 Well with what? 1157 01:03:40,689 --> 01:03:42,606 With a normal family. 1158 01:03:44,417 --> 01:03:46,149 Why couldn't you? 1159 01:03:46,149 --> 01:03:48,059 I'm detached from all that. 1160 01:03:48,059 --> 01:03:49,776 [Melody] That sounds so sad. 1161 01:03:49,776 --> 01:03:52,270 No, no, it's not that. 1162 01:03:52,270 --> 01:03:54,345 Where you ever in love? 1163 01:03:54,345 --> 01:03:55,988 Oh yes. 1164 01:03:55,988 --> 01:03:57,344 [Melody] Well what happened. 1165 01:03:57,344 --> 01:04:00,177 Well, I loved him, I really did. 1166 01:04:02,295 --> 01:04:03,962 In my way, you know. 1167 01:04:04,913 --> 01:04:08,413 He wanted a wife, a mother of his children 1168 01:04:09,357 --> 01:04:10,524 and I wanted... 1169 01:04:11,898 --> 01:04:13,214 What? 1170 01:04:13,214 --> 01:04:14,547 Laura Lansing. 1171 01:04:18,675 --> 01:04:20,113 Are you sorry? 1172 01:04:20,113 --> 01:04:22,269 No, no, I don't have any regrets. 1173 01:04:22,269 --> 01:04:25,650 I've had too lucky a life for that. 1174 01:04:25,650 --> 01:04:27,934 Well I'm glad you're here. 1175 01:04:27,934 --> 01:04:28,934 Thank you. 1176 01:04:29,837 --> 01:04:31,504 Oh there's Walter. 1177 01:04:33,173 --> 01:04:34,006 Hi. 1178 01:04:34,006 --> 01:04:36,828 Hi honey, we saved you some food. 1179 01:04:36,828 --> 01:04:38,738 You want some champagne? 1180 01:04:38,738 --> 01:04:41,965 Gee, you people are turning into real drunks. 1181 01:04:41,965 --> 01:04:44,128 No we're not, and we had a wonderful day, 1182 01:04:44,128 --> 01:04:45,058 didn't we Laura? 1183 01:04:45,058 --> 01:04:46,094 Yes we had. 1184 01:04:46,094 --> 01:04:47,917 Well except that Laura has to go to Indianapolis 1185 01:04:47,917 --> 01:04:50,625 on a lecture tour, but that's not so bad is it. 1186 01:04:50,625 --> 01:04:52,437 Not so bad. 1187 01:04:52,437 --> 01:04:53,270 I'm gonna clean up. 1188 01:04:53,270 --> 01:04:55,328 See Laura, tell Violet. 1189 01:04:55,328 --> 01:04:56,443 (baby crying) 1190 01:04:56,443 --> 01:04:59,276 Oh I'd better put the baby to bed. 1191 01:05:00,116 --> 01:05:01,761 Who's Violet? 1192 01:05:01,761 --> 01:05:03,761 Laura's booking agent. 1193 01:05:10,540 --> 01:05:11,373 Violet. 1194 01:05:16,612 --> 01:05:19,647 You think you know something don't you? 1195 01:05:19,647 --> 01:05:20,897 Well you don't. 1196 01:05:30,175 --> 01:05:32,842 Violet, the famous Xerox girl. 1197 01:05:34,792 --> 01:05:36,600 She's just a kid at the office. 1198 01:05:36,600 --> 01:05:38,857 She's a high school drop out, she's kinda lost, 1199 01:05:38,857 --> 01:05:41,227 she needs advice from older men. 1200 01:05:41,227 --> 01:05:42,948 And what you need Walter... 1201 01:05:42,948 --> 01:05:45,031 Sshht, she'll hear you! 1202 01:05:46,577 --> 01:05:50,184 (muffled arguing) (water streaming) 1203 01:05:50,184 --> 01:05:52,838 Excuse, just what does this have to do with you? 1204 01:05:52,838 --> 01:05:54,652 Nothing, except that if I ever hear 1205 01:05:54,652 --> 01:05:58,569 that you spent one red cent on little miss Xerox, 1206 01:05:58,569 --> 01:06:01,486 when Melody hasn't even got a decent dress, 1207 01:06:01,486 --> 01:06:05,653 so help me Lord, I will kill you with my bare hands. 1208 01:06:08,364 --> 01:06:09,614 Keep it down. 1209 01:06:18,667 --> 01:06:21,055 I just happen to love Violet. 1210 01:06:21,055 --> 01:06:23,305 Oh nonsense, this is sex. 1211 01:06:24,949 --> 01:06:27,685 Really it's a remarkable difference, 1212 01:06:27,685 --> 01:06:30,854 and I don't think sex has much to do with love, 1213 01:06:30,854 --> 01:06:32,720 unless of course you're lucky. 1214 01:06:32,720 --> 01:06:36,175 And you don't strike me as being lucky, Walter. 1215 01:06:36,175 --> 01:06:39,175 Listen, I don't wanna hurt Melody. 1216 01:06:40,951 --> 01:06:44,121 I can't help the way I feel about this girl. 1217 01:06:44,121 --> 01:06:47,371 The trouble with men is, they're men. 1218 01:06:56,144 --> 01:06:57,454 What was that all about? 1219 01:06:57,454 --> 01:07:00,701 Oh we were just having a little discussion. 1220 01:07:00,701 --> 01:07:02,118 Oh that I know. 1221 01:07:04,165 --> 01:07:05,665 Walter, soup's on. 1222 01:07:09,967 --> 01:07:12,634 Laura I need to ask you a favor. 1223 01:07:13,609 --> 01:07:15,081 What? 1224 01:07:15,081 --> 01:07:18,342 Please don't nag at Walter about making more money. 1225 01:07:18,342 --> 01:07:20,116 [Laura] Why not? 1226 01:07:20,116 --> 01:07:23,420 He works so hard, and it's all for us, 1227 01:07:23,420 --> 01:07:25,324 for me, the kids. 1228 01:07:25,324 --> 01:07:27,675 So I have to scrump a little, I do that gladly 1229 01:07:27,675 --> 01:07:30,890 and willingly, I'm really very lucky. 1230 01:07:30,890 --> 01:07:33,000 He's kept a roof over our head and food in our mouth 1231 01:07:33,000 --> 01:07:35,118 all these years. 1232 01:07:35,118 --> 01:07:37,566 Is that all you ask? 1233 01:07:37,566 --> 01:07:41,963 A roof over your head, and food in your mouths? 1234 01:07:41,963 --> 01:07:43,367 And Walter. 1235 01:07:43,367 --> 01:07:46,367 (melancholic music) 1236 01:07:58,239 --> 01:08:00,906 (phone ringing) 1237 01:08:13,513 --> 01:08:14,346 Hello? 1238 01:08:14,346 --> 01:08:17,346 [Doris] Mr. Reid, Mr. Conway Reid? 1239 01:08:18,987 --> 01:08:20,797 Who the hell is this? 1240 01:08:20,797 --> 01:08:24,480 It's Doris Whimms, Ms. Laura Lansing's secretary. 1241 01:08:24,480 --> 01:08:25,563 Oh uh, yes? 1242 01:08:27,271 --> 01:08:30,653 Ms. Lansing is visiting some friends on Long Island, 1243 01:08:30,653 --> 01:08:32,682 and she wondered if you could possibly lunch 1244 01:08:32,682 --> 01:08:34,015 with them today. 1245 01:08:35,223 --> 01:08:37,374 I think I can arrange that. 1246 01:08:37,374 --> 01:08:40,584 We'll send the car for you, is 11 o'clock all right 1247 01:08:40,584 --> 01:08:41,417 for you? 1248 01:08:44,678 --> 01:08:46,511 Uh, fine, thank you. 1249 01:08:47,878 --> 01:08:50,158 And thank Ms. Lansing. 1250 01:08:50,158 --> 01:08:50,991 Is it... 1251 01:08:52,313 --> 01:08:53,800 How dressy is it? 1252 01:08:53,800 --> 01:08:57,654 I wouldn't worry about it, goodbye. 1253 01:08:57,654 --> 01:09:00,459 No, oh no that's hideous. 1254 01:09:00,459 --> 01:09:03,690 I don't get it, who's coming for lunch? 1255 01:09:03,690 --> 01:09:06,171 An old acquaintance of mine, acted in a play 1256 01:09:06,171 --> 01:09:09,504 I once wrote, a terribly attractive man. 1257 01:09:10,827 --> 01:09:12,686 But why is he coming to lunch? 1258 01:09:12,686 --> 01:09:16,067 So you can practice dear, practice at being a woman. 1259 01:09:16,067 --> 01:09:17,215 That's very dreary. 1260 01:09:17,215 --> 01:09:18,574 I'm a mother. 1261 01:09:18,574 --> 01:09:22,074 Well some mothers do manage to be women. 1262 01:09:24,421 --> 01:09:26,171 Oh, it's beautiful. 1263 01:09:28,721 --> 01:09:31,375 Oh I won't look like me. 1264 01:09:31,375 --> 01:09:32,542 That's good. 1265 01:09:39,155 --> 01:09:40,463 Is lunch all ready? 1266 01:09:40,463 --> 01:09:43,085 [Laura] It's all taken care of. 1267 01:09:43,085 --> 01:09:44,181 Where's Malcolm. 1268 01:09:44,181 --> 01:09:47,529 I took him over to Francie's. 1269 01:09:47,529 --> 01:09:48,612 Oh he's here! 1270 01:09:56,569 --> 01:09:57,402 Hi. 1271 01:10:03,583 --> 01:10:04,692 Is this a joke. 1272 01:10:04,692 --> 01:10:05,692 Oh no sir. 1273 01:10:08,951 --> 01:10:10,048 Conway. 1274 01:10:10,048 --> 01:10:11,931 Laura darling. 1275 01:10:11,931 --> 01:10:13,661 How lovely to see you. 1276 01:10:13,661 --> 01:10:15,375 How sweet of you to ask me. 1277 01:10:15,375 --> 01:10:16,244 From Emma. 1278 01:10:16,244 --> 01:10:17,961 Ah in the kitchen. 1279 01:10:17,961 --> 01:10:19,385 Are you staying for lunch. 1280 01:10:19,385 --> 01:10:22,135 No way I'll be back in an hour. 1281 01:10:23,197 --> 01:10:25,114 What a charming room. 1282 01:10:27,331 --> 01:10:29,970 Isn't it, I can't wait to have you meet 1283 01:10:29,970 --> 01:10:32,387 our hostess, Melody Gomphers. 1284 01:10:33,430 --> 01:10:34,347 Gomphers? 1285 01:10:35,367 --> 01:10:39,428 Such a delight, she'll be out in a minute. 1286 01:10:39,428 --> 01:10:41,652 Are you doing research here? 1287 01:10:41,652 --> 01:10:44,805 In a way, ah, here you are. 1288 01:10:44,805 --> 01:10:46,113 Melody, this is... 1289 01:10:46,113 --> 01:10:47,030 You, you! 1290 01:10:50,591 --> 01:10:53,422 She's a little emotional. 1291 01:10:53,422 --> 01:10:54,255 Is it? 1292 01:10:56,084 --> 01:10:57,751 Is it really you Al? 1293 01:10:58,875 --> 01:11:01,409 Yes, yes it's me dear. 1294 01:11:01,409 --> 01:11:04,454 The sexiest man in soaps. 1295 01:11:04,454 --> 01:11:07,374 You flatter me, I'm just plain old Conway Reid 1296 01:11:07,374 --> 01:11:11,541 in real life, not that we have much to do with real life. 1297 01:11:12,920 --> 01:11:17,087 How pretty you are, with your face all flushed like that. 1298 01:11:18,578 --> 01:11:19,578 Isn't she? 1299 01:11:25,545 --> 01:11:28,111 I'm terribly bored with the soap of course, 1300 01:11:28,111 --> 01:11:30,772 however, I'm up for a sitcom at NBC. 1301 01:11:30,772 --> 01:11:32,800 And there's a very good chance that I may co-star 1302 01:11:32,800 --> 01:11:35,290 with Michael J. Fox in the new film. 1303 01:11:35,290 --> 01:11:38,457 Well here I am, going on about myself. 1304 01:11:39,693 --> 01:11:41,511 Tell me about you. 1305 01:11:41,511 --> 01:11:42,776 Me? 1306 01:11:42,776 --> 01:11:44,109 All about you. 1307 01:11:45,319 --> 01:11:48,652 Well, uhm, I'm just a wife and mother. 1308 01:11:51,190 --> 01:11:52,023 Ah, hmm. 1309 01:11:54,955 --> 01:11:57,622 Sometimes those can be the most. 1310 01:11:58,629 --> 01:12:02,210 Delicious, I'd like to meet Emma sometime. 1311 01:12:02,210 --> 01:12:04,577 She's the best cook in New York. 1312 01:12:04,577 --> 01:12:07,782 Oh have some more Al, excuse me, Conway. 1313 01:12:07,782 --> 01:12:09,032 I don't mind. 1314 01:12:10,454 --> 01:12:11,742 Isn't she adorable. 1315 01:12:11,742 --> 01:12:13,024 Isn't she. 1316 01:12:13,024 --> 01:12:15,966 Melody could you come and help me with the dessert. 1317 01:12:15,966 --> 01:12:16,966 Of course. 1318 01:12:19,200 --> 01:12:20,283 Hurry back. 1319 01:12:26,037 --> 01:12:28,704 (calming music) 1320 01:12:31,494 --> 01:12:33,653 You see how easy it is? 1321 01:12:33,653 --> 01:12:35,720 I think he really likes me. 1322 01:12:35,720 --> 01:12:38,548 Of course he does, by the time Walter gets home, 1323 01:12:38,548 --> 01:12:42,013 you'll be an absolute femme fatale. 1324 01:12:42,013 --> 01:12:42,930 Oh Laura! 1325 01:12:47,428 --> 01:12:49,678 (giggling) 1326 01:13:09,406 --> 01:13:12,998 But your life must be so exciting like Laura's. 1327 01:13:12,998 --> 01:13:15,747 The way you live, the people you know. 1328 01:13:15,747 --> 01:13:18,539 Well mine is of course quite glamorous, 1329 01:13:18,539 --> 01:13:20,007 nothing like Laura's though. 1330 01:13:20,007 --> 01:13:23,224 On that glamorous note, I shall do the dishes. 1331 01:13:23,224 --> 01:13:24,057 Ah. 1332 01:13:24,057 --> 01:13:28,224 Oh no, don't budge, you stay and talk to Conway. 1333 01:13:38,890 --> 01:13:40,835 I love chocolate mousse. 1334 01:13:40,835 --> 01:13:45,710 Before Laura came I hadn't gone beyond ice cream. 1335 01:13:45,710 --> 01:13:49,185 How deliciously honest you are. 1336 01:13:49,185 --> 01:13:50,018 Am I? 1337 01:13:51,211 --> 01:13:52,044 Melody. 1338 01:13:53,289 --> 01:13:54,706 I love your name. 1339 01:13:55,733 --> 01:13:57,900 It's like music, isn't it. 1340 01:13:58,855 --> 01:14:00,601 That's what it means. 1341 01:14:00,601 --> 01:14:01,792 Yeah. 1342 01:14:01,792 --> 01:14:05,168 [Melody] (gasps) Do you know what we're missing? 1343 01:14:05,168 --> 01:14:08,585 Well at least we can catch the end of it. 1344 01:14:11,499 --> 01:14:14,465 (swanky music) 1345 01:14:14,465 --> 01:14:17,088 [Al] Is this what you want, you chic cat. 1346 01:14:17,088 --> 01:14:20,325 Oh Al, Al why do you treat me like this? 1347 01:14:20,325 --> 01:14:22,924 Because I love you, and always remember that. 1348 01:14:22,924 --> 01:14:23,841 It's you. 1349 01:14:24,705 --> 01:14:26,991 The magic of tape. 1350 01:14:26,991 --> 01:14:29,741 I can be as tender as I am tough. 1351 01:14:31,893 --> 01:14:34,060 [Woman On TV] Oh Al, Al. 1352 01:14:36,179 --> 01:14:38,160 About your husband. 1353 01:14:38,160 --> 01:14:42,645 Oh he's an accountant, he's very nice, only. 1354 01:14:42,645 --> 01:14:43,478 Only? 1355 01:14:44,620 --> 01:14:45,870 I don't know. 1356 01:14:52,152 --> 01:14:55,322 Tomorrow afternoon, my place. 1357 01:14:55,322 --> 01:14:56,784 What do you say? 1358 01:14:56,784 --> 01:14:58,488 Something in your eyes tells me you want to see 1359 01:14:58,488 --> 01:15:00,066 more of me. 1360 01:15:00,066 --> 01:15:02,748 Does they, uh, do they? 1361 01:15:02,748 --> 01:15:03,815 Three o'clock? 1362 01:15:03,815 --> 01:15:05,590 There's more where that came from. 1363 01:15:05,590 --> 01:15:08,036 Oh I can't, the children come home from school and... 1364 01:15:08,036 --> 01:15:09,045 Two o'clock. 1365 01:15:09,045 --> 01:15:09,886 Why not? 1366 01:15:09,886 --> 01:15:12,475 One o'clock, what am I saying? 1367 01:15:12,475 --> 01:15:15,975 A little cold lunch, just the two of us? 1368 01:15:17,113 --> 01:15:20,446 A little cold lunch, just the two of us? 1369 01:15:22,062 --> 01:15:24,062 I, I can't, no, no Al. 1370 01:15:26,261 --> 01:15:30,373 My card, in case you change your mind. 1371 01:15:30,373 --> 01:15:31,706 I'll be waiting. 1372 01:15:37,614 --> 01:15:39,251 I can't get over it. 1373 01:15:39,251 --> 01:15:40,301 [Melody] What. 1374 01:15:40,301 --> 01:15:42,303 The way you look. 1375 01:15:42,303 --> 01:15:43,220 Tandaleo. 1376 01:15:45,003 --> 01:15:48,003 We had quite an amusing afternoon. 1377 01:15:49,412 --> 01:15:53,495 An actor came to lunch, quite smitten with Melody 1378 01:15:54,566 --> 01:15:56,934 and her women ways. 1379 01:15:56,934 --> 01:15:58,721 [Walter] What actor? 1380 01:15:58,721 --> 01:16:02,888 Uh I believe Melody calls him the sexiest man in soaps. 1381 01:16:12,632 --> 01:16:14,147 Back to the dungeon. 1382 01:16:14,147 --> 01:16:16,892 Good night Walter Junior. 1383 01:16:16,892 --> 01:16:19,431 Can I ask you a question? 1384 01:16:19,431 --> 01:16:20,908 What is it? 1385 01:16:20,908 --> 01:16:22,726 Should I go up for track? 1386 01:16:22,726 --> 01:16:24,840 [Laura] Well, why not? 1387 01:16:24,840 --> 01:16:26,655 Because I'm slow. 1388 01:16:26,655 --> 01:16:27,962 [Laura] Get faster. 1389 01:16:27,962 --> 01:16:28,795 How? 1390 01:16:30,487 --> 01:16:34,654 Well, Walter Junior, when I wanted to be a writer, 1391 01:16:35,559 --> 01:16:38,006 I wrote and I wrote and I wrote. 1392 01:16:38,006 --> 01:16:40,979 Your best work is habit, run, run, run. 1393 01:16:40,979 --> 01:16:42,794 [Walter Junior] You can only do what you can do. 1394 01:16:42,794 --> 01:16:45,368 Oh that's not true, you can do more than you can do. 1395 01:16:45,368 --> 01:16:48,073 That's the way it goes, the more you do, 1396 01:16:48,073 --> 01:16:49,740 the more you can do. 1397 01:16:50,864 --> 01:16:51,697 Okay. 1398 01:16:54,718 --> 01:16:56,708 Can you blame me? 1399 01:16:56,708 --> 01:16:59,204 Entertaining men at lunch. 1400 01:16:59,204 --> 01:17:01,696 A friend of Ms. Lansing's. 1401 01:17:01,696 --> 01:17:03,053 Are you jealous. 1402 01:17:03,053 --> 01:17:07,110 Why should I be jealous, what do I care? 1403 01:17:07,110 --> 01:17:09,475 You're not the only one attractive to the opposite sex 1404 01:17:09,475 --> 01:17:10,738 you know. 1405 01:17:10,738 --> 01:17:11,571 I know. 1406 01:17:12,416 --> 01:17:15,333 (foreboding music) 1407 01:17:16,604 --> 01:17:20,771 Walter, when I was doing the laundry the other day, 1408 01:17:23,027 --> 01:17:27,194 I noticed quite a smudge of lipstick on your collar 1409 01:17:28,065 --> 01:17:30,093 and I scrubbed really hard trying to get it out 1410 01:17:30,093 --> 01:17:34,260 because I want you to look nice when you go to the office. 1411 01:17:36,168 --> 01:17:39,667 But I would like an explanation. 1412 01:17:39,667 --> 01:17:41,821 The train I guess. 1413 01:17:41,821 --> 01:17:43,510 The train? 1414 01:17:43,510 --> 01:17:46,506 Yes honey, the train, it's crowded, 1415 01:17:46,506 --> 01:17:49,426 people brush up against you. 1416 01:17:49,426 --> 01:17:50,259 Oh. 1417 01:17:50,259 --> 01:17:52,926 (calming music) 1418 01:18:11,255 --> 01:18:15,711 Oh Walter I forgot to tell you, I'll need the car tomorrow, 1419 01:18:15,711 --> 01:18:18,461 I have to go to the periodontist. 1420 01:18:42,383 --> 01:18:43,800 Okay, here we go. 1421 01:18:47,572 --> 01:18:50,442 Now Malcom's lunch is laid out on the table, 1422 01:18:50,442 --> 01:18:53,532 I won't be too long, I don't think. 1423 01:18:53,532 --> 01:18:56,187 You're awfully dressed up for the periodontist. 1424 01:18:56,187 --> 01:18:59,104 Well I never get into Manhattan so I thought, 1425 01:18:59,104 --> 01:19:02,687 oh now look, be good and mind Auntie Laura. 1426 01:19:03,550 --> 01:19:06,848 Good boy, good boy, thank you. 1427 01:19:06,848 --> 01:19:11,015 Oh oh, no, no, no! (baby crying) 1428 01:19:18,693 --> 01:19:20,026 Is it good, hmm? 1429 01:19:21,443 --> 01:19:24,110 (calming music) 1430 01:19:30,320 --> 01:19:33,153 Shall I tell you a story, Malcolm? 1431 01:19:35,360 --> 01:19:37,777 Once there was a little girl. 1432 01:19:39,498 --> 01:19:43,348 She was very bright but she was very pretty, 1433 01:19:43,348 --> 01:19:45,181 but she was all alone. 1434 01:19:46,226 --> 01:19:50,393 And she said, when I grow up I'm never gonna be alone again. 1435 01:19:53,961 --> 01:19:58,128 But she did grow up, and she was in a dark forest, 1436 01:19:59,030 --> 01:20:00,530 And she was alone. 1437 01:20:03,047 --> 01:20:05,464 But then she met a little boy 1438 01:20:08,349 --> 01:20:10,432 and his name was Malcolm. 1439 01:20:12,030 --> 01:20:14,947 She never was alone again, was she? 1440 01:20:16,897 --> 01:20:18,730 Never was alone again. 1441 01:20:23,319 --> 01:20:26,560 Hello Laura, it's Conway Reid. 1442 01:20:26,560 --> 01:20:29,172 [Laura] Oh, hello Conway. 1443 01:20:29,172 --> 01:20:31,999 I just wanted to thank you for a delightful lunch. 1444 01:20:31,999 --> 01:20:34,280 [Laura] Well I'm so glad you could come. 1445 01:20:34,280 --> 01:20:37,359 Me too, and thanks for Melody. 1446 01:20:37,359 --> 01:20:38,877 Melody. 1447 01:20:38,877 --> 01:20:43,475 I've never met anyone like her, she's so different. 1448 01:20:43,475 --> 01:20:47,489 By the way, is Melody there, I'd like to say hello. 1449 01:20:47,489 --> 01:20:51,125 I'm sorry Conway, she's gone into Manhattan. 1450 01:20:51,125 --> 01:20:53,998 Oh great, I've gotta hustle, thanks again for everything, 1451 01:20:53,998 --> 01:20:55,436 bye dear. 1452 01:20:55,436 --> 01:20:58,519 (anticipatory music) 1453 01:21:34,591 --> 01:21:35,688 [Woman] Service. 1454 01:21:35,688 --> 01:21:38,173 Hello honey it's 264, take all my calls will you 1455 01:21:38,173 --> 01:21:41,256 I won't be picking up this afternoon. 1456 01:21:45,715 --> 01:21:47,965 Conway Reid, Conway Reid. 1457 01:21:49,386 --> 01:21:50,813 Ah. 1458 01:21:50,813 --> 01:21:53,563 (romantic music) 1459 01:22:09,261 --> 01:22:12,339 Melody, how exciting, come in. 1460 01:22:12,339 --> 01:22:14,769 I just happened to be in the neighborhood. 1461 01:22:14,769 --> 01:22:15,769 Of course. 1462 01:22:21,778 --> 01:22:23,972 Conway Reid please. 1463 01:22:23,972 --> 01:22:26,039 [Woman] I'm sorry, he's not picking up. 1464 01:22:26,039 --> 01:22:26,872 He what? 1465 01:22:26,872 --> 01:22:27,767 [Woman] He's not picking up. 1466 01:22:27,767 --> 01:22:29,692 Are you sure? 1467 01:22:29,692 --> 01:22:32,359 (phone ringing) 1468 01:22:38,410 --> 01:22:39,447 Gomphers speaking. 1469 01:22:39,447 --> 01:22:41,390 Thank goodness. 1470 01:22:41,390 --> 01:22:43,532 I've been trying to reach you, it's Doris Whimms, 1471 01:22:43,532 --> 01:22:45,174 Ms. Lansing's secretary. 1472 01:22:45,174 --> 01:22:46,209 I've been in a meeting. 1473 01:22:46,209 --> 01:22:48,855 I don't quite understand the message, 1474 01:22:48,855 --> 01:22:51,483 but Ms. Lansing called in some agitation 1475 01:22:51,483 --> 01:22:55,316 and asked me to tell you that the periodontist 1476 01:22:56,433 --> 01:23:00,600 is the sexiest man in soaps, and his address is... 1477 01:23:02,403 --> 01:23:05,468 Hey Francie, come, take him. 1478 01:23:05,468 --> 01:23:06,739 What's the matter. 1479 01:23:06,739 --> 01:23:09,348 [Laura] Hurry, no time for talk. 1480 01:23:09,348 --> 01:23:13,515 (baby crying) (anticipatory music) 1481 01:23:30,327 --> 01:23:32,994 That was delicious, thank you. 1482 01:23:35,399 --> 01:23:38,732 There's something about smoked salmon. 1483 01:23:40,128 --> 01:23:41,295 Isn't there? 1484 01:23:42,746 --> 01:23:44,475 I wish you'd have some wine. 1485 01:23:44,475 --> 01:23:46,225 Oh no, I'm driving. 1486 01:23:47,093 --> 01:23:50,593 I can't tell you how glad I am you came. 1487 01:23:53,565 --> 01:23:55,581 I don't know why I did. 1488 01:23:55,581 --> 01:23:57,331 [Conway] Don't you? 1489 01:23:59,431 --> 01:24:02,681 Oh Walter, can I talk to you for a... 1490 01:24:08,651 --> 01:24:09,651 Excuse me. 1491 01:24:10,720 --> 01:24:12,766 Listen I have to go out for a minute, and if anybody 1492 01:24:12,766 --> 01:24:13,670 wants me, I'll... 1493 01:24:13,670 --> 01:24:17,010 Ah there you, Gomphers, you know I've just read 1494 01:24:17,010 --> 01:24:20,595 this proposal of yours, it comes highly recommended 1495 01:24:20,595 --> 01:24:23,032 by a client, let's talk. 1496 01:24:23,032 --> 01:24:24,145 Come out to my office. 1497 01:24:24,145 --> 01:24:26,062 Mr. Baumgartner, I... 1498 01:24:28,604 --> 01:24:31,180 Do you know what I think? 1499 01:24:31,180 --> 01:24:32,013 What? 1500 01:24:33,039 --> 01:24:34,956 I think we should get 1501 01:24:36,881 --> 01:24:39,048 a little more comfortable. 1502 01:24:43,478 --> 01:24:47,573 Look, there's something I want to you say. 1503 01:24:47,573 --> 01:24:48,406 What? 1504 01:24:50,188 --> 01:24:53,820 I guess I'm like every other woman in America. 1505 01:24:53,820 --> 01:24:55,655 The thought of Al Lamont. 1506 01:24:55,655 --> 01:24:57,432 [Conway] Yes. 1507 01:24:57,432 --> 01:24:59,432 Lunch, alone together. 1508 01:25:00,311 --> 01:25:01,144 Yes. 1509 01:25:02,885 --> 01:25:07,052 Nothing personal Conway but I just wish you won't... 1510 01:25:10,841 --> 01:25:12,424 You're saying no? 1511 01:25:13,581 --> 01:25:14,414 Yes. 1512 01:25:17,630 --> 01:25:20,047 It was wonderful meeting you. 1513 01:25:24,347 --> 01:25:26,930 (upbeat music) 1514 01:25:28,828 --> 01:25:30,310 Conway Reid? 1515 01:25:30,310 --> 01:25:31,492 15C. 1516 01:25:31,492 --> 01:25:32,909 15C, thank you. 1517 01:25:51,020 --> 01:25:52,520 [Melody] Ah, no. 1518 01:26:02,116 --> 01:26:02,949 Hah. 1519 01:26:04,768 --> 01:26:07,435 (door knocking) 1520 01:26:08,431 --> 01:26:09,264 Coming. 1521 01:26:15,344 --> 01:26:16,177 Laura? 1522 01:26:16,177 --> 01:26:17,092 Where is she? 1523 01:26:17,092 --> 01:26:18,009 She left. 1524 01:26:19,208 --> 01:26:21,695 Melody, that's her bag! 1525 01:26:21,695 --> 01:26:22,689 Her bag. 1526 01:26:22,689 --> 01:26:25,522 (tires squeaking) 1527 01:26:35,172 --> 01:26:39,149 Uh, uh, uh, the sexiest man in soaps? 1528 01:26:39,149 --> 01:26:39,982 15C. 1529 01:26:42,282 --> 01:26:44,053 You've been plying her with liquor! 1530 01:26:44,053 --> 01:26:45,869 No, no, she's driving. 1531 01:26:45,869 --> 01:26:46,925 What's that door? 1532 01:26:46,925 --> 01:26:48,758 That's the bathroom. 1533 01:26:50,673 --> 01:26:51,839 What's that door? 1534 01:26:51,839 --> 01:26:54,912 That's the bedroom but... 1535 01:26:54,912 --> 01:26:56,078 Be my guest. 1536 01:26:56,078 --> 01:26:58,745 (door knocking) 1537 01:27:08,037 --> 01:27:08,954 Wait, wait. 1538 01:27:09,858 --> 01:27:11,618 Wait a minute, who are you? 1539 01:27:11,618 --> 01:27:13,015 Where is she? 1540 01:27:13,015 --> 01:27:14,662 In the bedroom. 1541 01:27:14,662 --> 01:27:15,590 You! 1542 01:27:15,590 --> 01:27:16,923 I've got caps. 1543 01:27:20,283 --> 01:27:21,533 Hello Walter. 1544 01:27:23,771 --> 01:27:25,688 I see you two have met. 1545 01:27:28,439 --> 01:27:29,768 If you didn't want in here, then why did 1546 01:27:29,768 --> 01:27:31,162 you get me over here? 1547 01:27:31,162 --> 01:27:33,638 Melody is not your cleaning woman Walter, 1548 01:27:33,638 --> 01:27:36,128 she's your wife, she loves you, 1549 01:27:36,128 --> 01:27:39,378 she'd do anything in the world for you. 1550 01:27:40,937 --> 01:27:44,414 We're not going up Walter, we're going down. 1551 01:27:44,414 --> 01:27:46,331 All you do is meddle. 1552 01:27:48,391 --> 01:27:51,707 Walter I was trying to save your marriage. 1553 01:27:51,707 --> 01:27:52,984 What do you know about marriage, 1554 01:27:52,984 --> 01:27:55,246 you couldn't even have one. 1555 01:27:55,246 --> 01:27:58,456 That doesn't make me Lulu the Birdgirl. 1556 01:27:58,456 --> 01:28:00,387 I'm just as normal as you are. 1557 01:28:00,387 --> 01:28:02,204 Normal, you're not normal, 1558 01:28:02,204 --> 01:28:04,659 you're rich and you're famous and you make the rest of us 1559 01:28:04,659 --> 01:28:06,394 look like 10 cents. 1560 01:28:06,394 --> 01:28:10,464 If you look like 10 cents Walter, don't blame me. 1561 01:28:10,464 --> 01:28:12,518 Okay, so where's my wife. 1562 01:28:12,518 --> 01:28:13,827 There's your wife. 1563 01:28:13,827 --> 01:28:16,494 (calming music) 1564 01:28:33,007 --> 01:28:35,813 Walter, what are you doing here. 1565 01:28:35,813 --> 01:28:37,471 Let's go home. 1566 01:28:37,471 --> 01:28:40,054 Nothing happened, I couldn't. 1567 01:28:42,000 --> 01:28:44,333 You're a wife, and mother. 1568 01:28:45,630 --> 01:28:48,297 You're a husband and a father. 1569 01:28:57,342 --> 01:28:58,779 Who is she? 1570 01:28:58,779 --> 01:29:01,446 Nobody, a girl, at the office. 1571 01:29:04,726 --> 01:29:08,103 I went to apartment to see her geranium. 1572 01:29:08,103 --> 01:29:09,574 Her what? 1573 01:29:09,574 --> 01:29:11,574 She has this geranium. 1574 01:29:13,043 --> 01:29:17,210 Okay honey, I admit I had ulterior motives, but... 1575 01:29:19,364 --> 01:29:21,264 [Melody] But? 1576 01:29:21,264 --> 01:29:24,847 But she had one room and three roommates. 1577 01:29:26,665 --> 01:29:29,521 One was frying an egg, one was washing her hair 1578 01:29:29,521 --> 01:29:31,879 and one was doing his push-ups. 1579 01:29:31,879 --> 01:29:32,712 Yes? 1580 01:29:33,862 --> 01:29:35,612 It's the new world. 1581 01:29:36,939 --> 01:29:40,734 All I got for my trouble was a good night kiss, 1582 01:29:40,734 --> 01:29:43,829 she didn't even hit my face, she hit my collar. 1583 01:29:43,829 --> 01:29:45,858 She was looking at the geranium. 1584 01:29:45,858 --> 01:29:48,775 (frolicking music) 1585 01:29:53,476 --> 01:29:55,726 (laughing) 1586 01:30:12,190 --> 01:30:13,023 Honey... 1587 01:30:18,473 --> 01:30:19,306 I'm sorry. 1588 01:30:21,858 --> 01:30:23,108 I'm only human. 1589 01:30:25,071 --> 01:30:27,654 So am I, I'm only very human. 1590 01:30:34,726 --> 01:30:37,473 Anyone for Hicksville? 1591 01:30:37,473 --> 01:30:40,140 (calming music) 1592 01:31:04,774 --> 01:31:06,326 They've never slept so late. 1593 01:31:06,326 --> 01:31:08,341 Maybe they're dead. 1594 01:31:08,341 --> 01:31:09,711 I don't think so. 1595 01:31:09,711 --> 01:31:11,870 We're ready when you are Laura. 1596 01:31:11,870 --> 01:31:14,053 Do you want this, it was on the bathroom door. 1597 01:31:14,053 --> 01:31:15,281 [Laura] Throw it out. 1598 01:31:15,281 --> 01:31:18,422 [Walter Junior] Give it to me, a souvenir. 1599 01:31:18,422 --> 01:31:19,581 [Doris] We'll wait in the car. 1600 01:31:19,581 --> 01:31:20,831 [Laura] Okay. 1601 01:31:27,428 --> 01:31:28,524 Good morning. 1602 01:31:28,524 --> 01:31:29,867 Morning. 1603 01:31:29,867 --> 01:31:31,712 Oh you're not leaving. 1604 01:31:31,712 --> 01:31:34,149 Any minute, your breakfast is ready. 1605 01:31:34,149 --> 01:31:36,658 We thought you were dead. 1606 01:31:36,658 --> 01:31:37,776 What's this? 1607 01:31:37,776 --> 01:31:39,527 I'm paying up. 1608 01:31:39,527 --> 01:31:40,860 Oh, thank you. 1609 01:31:42,913 --> 01:31:44,852 For everything. 1610 01:31:44,852 --> 01:31:48,908 You know, I really shouldn't take this, 1611 01:31:48,908 --> 01:31:51,572 but I'd never forgive myself if I didn't. 1612 01:31:51,572 --> 01:31:54,155 I'd never forgive you either. 1613 01:31:56,310 --> 01:31:59,404 I'm sorry you lost the bet. 1614 01:31:59,404 --> 01:32:00,654 Yeah, well... 1615 01:32:03,492 --> 01:32:04,379 [Melody] What's the matter? 1616 01:32:04,379 --> 01:32:06,918 I'm not so sure I did lose that bet. 1617 01:32:06,918 --> 01:32:09,759 You're walking down the street, you round the corner, 1618 01:32:09,759 --> 01:32:11,742 at exactly the right moment, 1619 01:32:11,742 --> 01:32:15,753 and you meet, for no reason, by sheer chance 1620 01:32:15,753 --> 01:32:19,683 the person you'll spend the rest of your life with. 1621 01:32:19,683 --> 01:32:22,983 Why that corner, why that moment? 1622 01:32:22,983 --> 01:32:25,435 It isn't by chance, there is a reason, 1623 01:32:25,435 --> 01:32:29,657 that wasn't a crazy bet, that was life saying, 1624 01:32:29,657 --> 01:32:33,490 come on in Laura Lansing, join the human race. 1625 01:32:34,350 --> 01:32:35,267 Oh Laura. 1626 01:32:36,167 --> 01:32:38,667 So, if you don't mind, I uh, 1627 01:32:41,914 --> 01:32:44,331 I won't say goodbye, I can't. 1628 01:32:45,807 --> 01:32:50,061 I'll just say, I love you and I'll see you soon. 1629 01:32:50,061 --> 01:32:51,394 I'll miss you. 1630 01:32:54,331 --> 01:32:56,605 I'm gonna win a race for you. 1631 01:32:56,605 --> 01:32:59,188 (serene music) 1632 01:33:11,450 --> 01:33:13,219 Eat your breakfast. 1633 01:33:13,219 --> 01:33:15,886 (calming music) 1634 01:33:24,250 --> 01:33:25,554 Bye! 1635 01:33:25,554 --> 01:33:27,471 [Group] Bye, bye bye! 1636 01:33:31,288 --> 01:33:33,121 Isn't she something? 1637 01:33:37,191 --> 01:33:39,940 They're great aren't they? 1638 01:33:39,940 --> 01:33:41,773 Laura, about the bet. 1639 01:33:41,773 --> 01:33:46,326 Oh I'll tell you something Larry, bet or no bet, 1640 01:33:46,326 --> 01:33:50,240 I'm gonna write something that will knock your socks off. 1641 01:33:50,240 --> 01:33:52,412 Well I thought you might. 1642 01:33:52,412 --> 01:33:54,829 And don't forget my 10%. 1643 01:33:56,259 --> 01:34:00,285 I'm visiting today in the home of our literary greats. 1644 01:34:00,285 --> 01:34:04,213 Laura Lansing has been on the top best seller list 1645 01:34:04,213 --> 01:34:07,042 for weeks no, and Laura the critics 1646 01:34:07,042 --> 01:34:10,379 are calling Suburban Serenade a classic. 1647 01:34:10,379 --> 01:34:14,441 You've captured the heart of America, how did you do it? 1648 01:34:14,441 --> 01:34:17,104 Well, first I have to ask you, 1649 01:34:17,104 --> 01:34:19,178 have you ever been to Hicksville? 1650 01:34:19,178 --> 01:34:21,614 [Interviewer] Hicksville, I can't say that I have. 1651 01:34:21,614 --> 01:34:25,667 [Laura] Don't have to, because I have been to Hicksville. 1652 01:34:25,667 --> 01:34:28,542 (cheering) 1653 01:34:28,542 --> 01:34:32,430 And my trip to Hicksville, was really responsible 1654 01:34:32,430 --> 01:34:36,315 for this book, (mumbling) in my life. 1655 01:34:36,315 --> 01:34:39,065 (cheerful music) 1656 01:34:52,157 --> 01:34:55,490 (friendly upbeat music) 114005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.