Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:08,187
We are talking with the
legendary author, uhm,
2
00:00:08,187 --> 00:00:11,812
authoress, which do you
prefer author or authoress?
3
00:00:11,812 --> 00:00:15,919
I really don't see what sex
has to do with it, do you?
4
00:00:15,919 --> 00:00:18,485
(laughing)
5
00:00:18,485 --> 00:00:22,132
With the legendary
writer, Ms. Laura Lansing.
6
00:00:22,132 --> 00:00:24,106
(applauding)
7
00:00:24,106 --> 00:00:28,524
Ms. Lansing's latest novel
is called Penthouse Paradise.
8
00:00:28,524 --> 00:00:30,805
Now this is actually your
second novel with the word
9
00:00:30,805 --> 00:00:33,414
penthouse in the title,
do you like penthouses?
10
00:00:33,414 --> 00:00:34,873
Well I sure do.
11
00:00:34,873 --> 00:00:37,885
I live in one, I think everyone should.
12
00:00:37,885 --> 00:00:42,052
It gives one a perspective
on life, the spirit soars.
13
00:00:45,257 --> 00:00:47,895
(majestic music)
14
00:00:47,895 --> 00:00:48,895
Okay kids.
15
00:00:51,369 --> 00:00:52,202
Dinner.
16
00:00:56,061 --> 00:00:56,894
Move!
17
00:00:57,805 --> 00:00:58,638
Come on!
18
00:00:59,689 --> 00:01:01,022
It's time honey.
19
00:01:03,071 --> 00:01:04,882
Oh Junior shut that thing off.
20
00:01:04,882 --> 00:01:06,215
Come on Malcolm.
21
00:01:09,361 --> 00:01:11,611
I said shut that thing off.
22
00:01:12,794 --> 00:01:14,592
I wanna watch the cartoon.
23
00:01:14,592 --> 00:01:17,759
[Mom] Well you can watch it in here.
24
00:01:23,576 --> 00:01:25,170
Where's Dad?
25
00:01:25,170 --> 00:01:27,420
He's gonna be late again.
26
00:01:30,813 --> 00:01:32,230
I'm not hungry.
27
00:01:33,303 --> 00:01:34,720
I got hot dogs.
28
00:02:19,642 --> 00:02:20,658
I'm here Janet.
29
00:02:20,658 --> 00:02:22,075
Yes Ms. Whimms.
30
00:02:23,485 --> 00:02:24,969
(bell dinging)
31
00:02:24,969 --> 00:02:25,901
[Doris] Hello Larry.
32
00:02:25,901 --> 00:02:26,734
Hello.
33
00:02:29,594 --> 00:02:31,470
I know, I'm a bit early.
34
00:02:31,470 --> 00:02:35,195
Oh that's all right, she's
had her run and her swim.
35
00:02:35,195 --> 00:02:37,096
She's on the telephone of course.
36
00:02:37,096 --> 00:02:39,331
I'll be as quiet as mouse.
37
00:02:39,331 --> 00:02:42,998
(speaking foreign language)
38
00:02:52,653 --> 00:02:53,704
Want any coffee?
39
00:02:53,704 --> 00:02:54,871
I'd love it.
40
00:02:57,428 --> 00:03:00,011
Oh that hat, I love that hat.
41
00:03:01,180 --> 00:03:04,847
(speaking foreign language)
42
00:03:09,946 --> 00:03:13,019
You're not due today, you're due tomorrow.
43
00:03:13,019 --> 00:03:16,852
I know dear, but uh,
there was some urgency.
44
00:03:18,151 --> 00:03:19,718
What about it?
45
00:03:19,718 --> 00:03:21,468
About the new book.
46
00:03:22,593 --> 00:03:25,797
Sit down, if you sit in that chair
47
00:03:25,797 --> 00:03:30,297
and push that little button
you'll get a massage.
48
00:03:30,297 --> 00:03:33,288
Oh, a lower back would be nice.
49
00:03:33,288 --> 00:03:35,312
Oh I've had such pain.
50
00:03:35,312 --> 00:03:37,479
[Laura] Push lower back.
51
00:03:38,461 --> 00:03:39,294
Ah...
52
00:03:40,271 --> 00:03:41,834
What about the new book?
53
00:03:41,834 --> 00:03:45,079
[Larry] Well Laura dear,
I'm afraid I have some rather
54
00:03:45,079 --> 00:03:46,466
unpleasant news.
55
00:03:46,466 --> 00:03:47,299
Oh?
56
00:03:48,196 --> 00:03:49,659
I hardly know to say it.
57
00:03:49,659 --> 00:03:52,534
[Laura] Oh just say it.
58
00:03:52,534 --> 00:03:56,595
Well the fact is, Willburn
and Frederick don't want it.
59
00:03:56,595 --> 00:03:59,428
Don't want it, what do you mean?
60
00:04:01,309 --> 00:04:02,476
Don't want it?
61
00:04:03,465 --> 00:04:04,780
[Larry] Look how do I turn this off.
62
00:04:04,780 --> 00:04:06,247
I'll turn you off.
63
00:04:06,247 --> 00:04:08,570
What do you mean Willburn
and Frederick don't want it?
64
00:04:08,570 --> 00:04:10,770
They've published me since I was a child.
65
00:04:10,770 --> 00:04:13,130
I made millions for them.
66
00:04:13,130 --> 00:04:16,427
Darling you were a
sensation in your 20s.
67
00:04:16,427 --> 00:04:19,382
A household word in your 40s.
68
00:04:19,382 --> 00:04:21,516
An institution in your 60s.
69
00:04:21,516 --> 00:04:22,420
But in your...
70
00:04:22,420 --> 00:04:23,939
Watch it!
71
00:04:23,939 --> 00:04:25,672
Why don't they want it?
72
00:04:25,672 --> 00:04:28,086
Now Laura dear, you
mustn't get yourself...
73
00:04:28,086 --> 00:04:30,449
Doris call Barbara Walters.
74
00:04:30,449 --> 00:04:33,024
Tell her I can't possibly
lunch with her today,
75
00:04:33,024 --> 00:04:34,888
tell her I'm dead.
76
00:04:34,888 --> 00:04:37,708
God knows I may be by lunchtime.
77
00:04:37,708 --> 00:04:38,803
[Doris] What's wrong?
78
00:04:38,803 --> 00:04:41,636
What's wrong, I'm chopped liver.
79
00:04:42,699 --> 00:04:46,679
I'm down the drain, I'm
out with the garbage.
80
00:04:46,679 --> 00:04:50,012
You'll feel better after your rubdown.
81
00:04:52,630 --> 00:04:54,274
Why?
82
00:04:54,274 --> 00:04:56,513
Well they seem to
feel you've lost touch.
83
00:04:56,513 --> 00:04:57,988
Lost touch?
84
00:04:57,988 --> 00:04:59,470
With what?
85
00:04:59,470 --> 00:05:02,640
With the real people, normal people.
86
00:05:02,640 --> 00:05:05,431
Well they feel you don't know them.
87
00:05:05,431 --> 00:05:07,752
What they're like, how do they live.
88
00:05:07,752 --> 00:05:10,838
What do you mean real
people, look at today,
89
00:05:10,838 --> 00:05:13,932
Barbara Walters, Clint
Eastwood, Jackie Onassis,
90
00:05:13,932 --> 00:05:16,724
a little late supper with Calvin Klein.
91
00:05:16,724 --> 00:05:17,832
Just folks.
92
00:05:17,832 --> 00:05:18,842
[Larry] Whose folks?
93
00:05:18,842 --> 00:05:19,675
My folks.
94
00:05:19,675 --> 00:05:21,940
Penthouse Paradise isn't selling.
95
00:05:21,940 --> 00:05:23,166
Who says?
96
00:05:23,166 --> 00:05:25,416
Laura, it is not selling.
97
00:05:37,471 --> 00:05:42,160
I know this isn't proper
agent talk, but you are
98
00:05:42,160 --> 00:05:43,577
of a certain age.
99
00:05:45,606 --> 00:05:46,795
Watch that.
100
00:05:46,795 --> 00:05:50,347
Well now I'm sorry darling,
but you've plenty of money.
101
00:05:50,347 --> 00:05:52,180
And I've been wondering if
you've ever given any thought
102
00:05:52,180 --> 00:05:54,672
to well, closing shop.
103
00:05:54,672 --> 00:05:56,365
Closing shop?
104
00:05:56,365 --> 00:05:59,326
Yes dear, take life easy.
105
00:05:59,326 --> 00:06:01,909
You mean not work, not write?
106
00:06:03,342 --> 00:06:04,425
That's death!
107
00:06:07,201 --> 00:06:10,379
Don't worry Larry, if poor
old Willburn and Frederick
108
00:06:10,379 --> 00:06:13,379
are out, I'll get me another
publisher but I'll keep on
109
00:06:13,379 --> 00:06:16,962
writing, I expect to
go to my grave typing.
110
00:06:18,169 --> 00:06:22,855
Real people, hah, I'm
just as real as they are.
111
00:06:22,855 --> 00:06:25,894
Just as down to earth, underneath that is.
112
00:06:25,894 --> 00:06:29,026
Look out there Larry
all those darling people
113
00:06:29,026 --> 00:06:33,188
working away, you could
prop me down in any one
114
00:06:33,188 --> 00:06:36,394
of their dear little
homes and I'd fit right in
115
00:06:36,394 --> 00:06:38,555
like a cozy old aunt.
116
00:06:38,555 --> 00:06:39,899
Don't make me laugh.
117
00:06:39,899 --> 00:06:42,644
I would remind you Larry,
that when I was writing.
118
00:06:42,644 --> 00:06:46,562
Love Can Be Cold, I spent
nearly a month in an igloo
119
00:06:46,562 --> 00:06:48,145
with eight Eskimos.
120
00:06:49,680 --> 00:06:50,930
And I survived.
121
00:06:52,007 --> 00:06:53,534
Yes, but did the Eskimos?
122
00:06:53,534 --> 00:06:54,393
Oh.
123
00:06:54,393 --> 00:06:57,685
Darling I love you, you're adorable.
124
00:06:57,685 --> 00:07:00,889
But in the house in the
suburbs with a normal family,
125
00:07:00,889 --> 00:07:02,972
you wouldn't last a week.
126
00:07:04,428 --> 00:07:06,428
Would you care to bet?
127
00:07:07,684 --> 00:07:10,601
(frolicking music)
128
00:07:27,499 --> 00:07:30,111
Hold the door please, hold
the door, hold the door.
129
00:07:30,111 --> 00:07:31,694
Hold it, thank you.
130
00:07:35,344 --> 00:07:37,665
(elevator dinging)
131
00:07:37,665 --> 00:07:40,054
Good morning Mr. Baumgartner.
132
00:07:40,054 --> 00:07:41,637
Oh, good morning.
133
00:07:42,551 --> 00:07:46,394
I'm Walter Gomphers, I work
in the accounting department.
134
00:07:46,394 --> 00:07:47,227
Oh yes.
135
00:07:52,302 --> 00:07:56,093
[Secretary] Can you take
these for me, thank you.
136
00:07:56,093 --> 00:07:57,702
Morning Mr. Baumgartner.
137
00:07:57,702 --> 00:07:59,721
Oh good morning Marie.
138
00:07:59,721 --> 00:08:01,006
Have a nice day.
139
00:08:01,006 --> 00:08:02,923
What, oh yes, thanks.
140
00:08:09,334 --> 00:08:11,918
What exactly is the bet?
141
00:08:11,918 --> 00:08:16,283
That I could spend a week
with a so-called normal family,
142
00:08:16,283 --> 00:08:20,505
living somewhere outside of New York City.
143
00:08:20,505 --> 00:08:23,870
I could telephone when
I'll escape into Manhattan.
144
00:08:23,870 --> 00:08:27,376
If I stick it out, Larry has to pay
145
00:08:27,376 --> 00:08:30,043
the lucky family 500 bucks a day
146
00:08:32,073 --> 00:08:33,573
for their trouble.
147
00:08:35,321 --> 00:08:36,821
If I can't, I pay.
148
00:08:38,622 --> 00:08:40,330
500 dollars a day?
149
00:08:40,330 --> 00:08:41,163
And!
150
00:08:42,402 --> 00:08:43,548
And what?
151
00:08:43,548 --> 00:08:45,961
If I lose I give up writing.
152
00:08:45,961 --> 00:08:46,878
Oh Laura.
153
00:08:48,959 --> 00:08:51,984
When your agent is urging you to quit,
154
00:08:51,984 --> 00:08:54,602
you pretty much know where you stand.
155
00:08:54,602 --> 00:08:55,723
Don't you dear?
156
00:08:55,723 --> 00:08:58,936
But surely you're not going
through with this silly bit.
157
00:08:58,936 --> 00:09:03,562
(mumbling), besides there's
nothing to worry about.
158
00:09:03,562 --> 00:09:07,229
Larry has to come up
with the normal family.
159
00:09:08,266 --> 00:09:12,099
And Larry hasn't known
anyone normal in years.
160
00:09:34,824 --> 00:09:37,238
I'd appreciate it if you
could send that over right away,
161
00:09:37,238 --> 00:09:38,071
thank you.
162
00:09:40,957 --> 00:09:41,790
Hi.
163
00:09:42,924 --> 00:09:44,739
Oh hi, Mr. Baumgartner.
164
00:09:44,739 --> 00:09:46,181
Busy are we?
165
00:09:46,181 --> 00:09:49,306
Well, yes I have to get
those reports finished.
166
00:09:49,306 --> 00:09:50,957
Mr. Baumgartner could I
talk to you about an idea...
167
00:09:50,957 --> 00:09:53,626
How long have you've been with us, uh?
168
00:09:53,626 --> 00:09:55,107
- Gomphers.
- Gomphers.
169
00:09:55,107 --> 00:09:56,539
Nine years.
170
00:09:56,539 --> 00:09:59,580
You see sir, I have this idea
for the accounting department
171
00:09:59,580 --> 00:10:00,640
that I think would improve...
172
00:10:00,640 --> 00:10:02,459
Much of a commute?
173
00:10:02,459 --> 00:10:03,292
What?
174
00:10:03,292 --> 00:10:07,292
Well from where you
live to here for instance?
175
00:10:08,219 --> 00:10:10,586
Portal to portal about an hour.
176
00:10:10,586 --> 00:10:12,693
You know the Long Island Railroad.
177
00:10:12,693 --> 00:10:14,380
You live on Long Island?
178
00:10:14,380 --> 00:10:17,715
Yes, uh Hicksville,
it's not far Levittown.
179
00:10:17,715 --> 00:10:19,021
We like it up there.
180
00:10:19,021 --> 00:10:19,873
About my idea sir...
181
00:10:19,873 --> 00:10:21,611
We, who's we?
182
00:10:21,611 --> 00:10:23,721
My wife and the kids.
183
00:10:23,721 --> 00:10:26,831
Oh you have children,
how many, what age?
184
00:10:26,831 --> 00:10:28,853
I have a photograph,
would you like to see it?
185
00:10:28,853 --> 00:10:30,020
I'd love it.
186
00:10:32,193 --> 00:10:34,193
That's my wife Melody.
187
00:10:35,445 --> 00:10:37,978
Kind of a funny name isn't it.
188
00:10:37,978 --> 00:10:41,485
Before we were married
her name was Melody Lane.
189
00:10:41,485 --> 00:10:44,056
She kinda liked it but, I
was glad when she changed it,
190
00:10:44,056 --> 00:10:46,891
Melody Gomphers sounds more like her.
191
00:10:46,891 --> 00:10:51,544
Excuse me, (mumbling), Mr. Gomphers.
192
00:10:51,544 --> 00:10:53,054
Thank you Violet.
193
00:10:53,054 --> 00:10:55,592
You're certainly welcome.
194
00:10:55,592 --> 00:10:58,009
Oh excuse me Mr. Baumgartner.
195
00:11:00,447 --> 00:11:01,280
Walter.
196
00:11:03,763 --> 00:11:04,596
Walter.
197
00:11:06,685 --> 00:11:09,980
Do you live in an apartment or a house?
198
00:11:09,980 --> 00:11:13,165
Oh we have a house,
it's not paid for yet,
199
00:11:13,165 --> 00:11:14,935
it's in a very nice area.
200
00:11:14,935 --> 00:11:17,435
Do you have a guest bedroom?
201
00:11:18,440 --> 00:11:20,649
You wanna visit?
202
00:11:20,649 --> 00:11:24,167
Is it true Ms. Lansing that
you were intimate with Gandhi?
203
00:11:24,167 --> 00:11:26,789
Oh I wouldn't say intimate.
204
00:11:26,789 --> 00:11:29,741
Oh I didn't mean
intimate, but you knew him.
205
00:11:29,741 --> 00:11:30,881
Of course.
206
00:11:30,881 --> 00:11:32,464
What was he like?
207
00:11:33,654 --> 00:11:34,904
He was sweet.
208
00:11:36,911 --> 00:11:39,824
And didn't you dine
recently with Queen Elizabeth
209
00:11:39,824 --> 00:11:41,472
in London?
210
00:11:41,472 --> 00:11:43,222
Oh yes, yes, I did.
211
00:11:44,386 --> 00:11:45,705
[Interviewer] And what was she like?
212
00:11:45,705 --> 00:11:47,794
She was regal.
213
00:11:47,794 --> 00:11:51,461
Are these the dishcloths
that are on sale?
214
00:11:56,028 --> 00:11:58,393
Guess what happened today.
215
00:11:58,393 --> 00:11:59,226
Hi honey.
216
00:12:00,251 --> 00:12:02,706
Mr. Baumgartner, the
Executive Vice President
217
00:12:02,706 --> 00:12:04,652
of the whole agency, in
charge of some of the biggest
218
00:12:04,652 --> 00:12:07,365
clients we've got, came
to my office today.
219
00:12:07,365 --> 00:12:08,198
[Melody] No.
220
00:12:08,198 --> 00:12:10,887
[Walter] Didn't call
me to his, came to mine.
221
00:12:10,887 --> 00:12:12,097
I still don't get it.
222
00:12:12,097 --> 00:12:15,575
We can make a cool 500
dollars a day for doing nothing.
223
00:12:15,575 --> 00:12:17,222
Just nothing.
224
00:12:17,222 --> 00:12:18,657
That's what I don't get.
225
00:12:18,657 --> 00:12:22,034
Annette, will you please
turn that racket down,
226
00:12:22,034 --> 00:12:24,786
you're supposed to be doing your homework.
227
00:12:24,786 --> 00:12:27,952
He wants a change, he said.
228
00:12:27,952 --> 00:12:29,619
Now, please honey.
229
00:12:30,506 --> 00:12:32,956
(rock music)
230
00:12:32,956 --> 00:12:33,801
Who?
231
00:12:33,801 --> 00:12:36,596
I told you, he wouldn't tell me.
232
00:12:36,596 --> 00:12:39,708
Actually though, I think maybe
what we're dealing with here
233
00:12:39,708 --> 00:12:42,041
is Mr. Baumgartner's mother.
234
00:12:43,522 --> 00:12:46,580
[Melody] Oh Walter Junior help Malcolm.
235
00:12:46,580 --> 00:12:48,055
He's gotta go to the bathroom.
236
00:12:48,055 --> 00:12:49,446
[Walter Junior] I'm watching the show.
237
00:12:49,446 --> 00:12:50,529
Just do it.
238
00:12:53,584 --> 00:12:55,138
If she wants a change,
why doesn't he send her
239
00:12:55,138 --> 00:12:58,764
to some place fabulous,
like Atlantic City.
240
00:12:58,764 --> 00:13:00,597
Turn it down, Annette!
241
00:13:01,673 --> 00:13:03,327
I've got the impression
he wants her to have
242
00:13:03,327 --> 00:13:06,791
the pleasure of being
with a nice normal family.
243
00:13:06,791 --> 00:13:07,624
Oh.
244
00:13:08,755 --> 00:13:10,085
Want some (mumbling)?
245
00:13:10,085 --> 00:13:12,665
If I turn down the
music I can't concentrate,
246
00:13:12,665 --> 00:13:15,245
you want me to concentrate?
247
00:13:15,245 --> 00:13:17,148
I want you to turn down the music.
248
00:13:17,148 --> 00:13:19,600
[Walter] Honey please
turn down the music.
249
00:13:19,600 --> 00:13:22,615
Okay, but don't blame me
if I turn into a total nerd.
250
00:13:22,615 --> 00:13:24,422
You won't.
251
00:13:24,422 --> 00:13:25,813
Maybe she just wants to
get out of Manhattan,
252
00:13:25,813 --> 00:13:26,975
and breathe some fresh air.
253
00:13:26,975 --> 00:13:29,225
Yeah the air stinks here.
254
00:13:30,595 --> 00:13:35,053
Maybe we could finally
pay for Annette's teeth.
255
00:13:35,053 --> 00:13:36,736
[Melody] Do you want some ice cream?
256
00:13:36,736 --> 00:13:37,653
No, okay.
257
00:13:39,016 --> 00:13:40,312
Oh they were out of chocolate chip.
258
00:13:40,312 --> 00:13:42,979
[Walter] Don't worry about it.
259
00:13:44,653 --> 00:13:45,927
- Walter.
- Hmm?
260
00:13:45,927 --> 00:13:50,094
This Mr. Baumgartner, he's
pretty high up isn't he?
261
00:13:51,121 --> 00:13:52,517
I mean at the office?
262
00:13:52,517 --> 00:13:55,134
Executive Vice President.
263
00:13:55,134 --> 00:13:56,697
Walter you know what?
264
00:13:56,697 --> 00:13:57,792
What?
265
00:13:57,792 --> 00:13:59,487
This could be it.
266
00:13:59,487 --> 00:14:00,487
What's it?
267
00:14:01,344 --> 00:14:03,392
Your promotion.
268
00:14:03,392 --> 00:14:04,612
They never noticed me, nine years.
269
00:14:04,612 --> 00:14:05,679
But when you tell them your idea.
270
00:14:05,679 --> 00:14:08,679
- Nine years.
- He'll notice you now.
271
00:14:10,135 --> 00:14:10,968
Oh honey!
272
00:14:12,494 --> 00:14:16,027
Maybe we could get a new dishwasher.
273
00:14:16,027 --> 00:14:18,527
Don't let your ice cream melt.
274
00:14:19,818 --> 00:14:21,068
How old is she?
275
00:14:22,596 --> 00:14:24,206
He didn't say, I did ask.
276
00:14:24,206 --> 00:14:25,982
All he'd say was she was getting on.
277
00:14:25,982 --> 00:14:27,120
Getting on?
278
00:14:27,120 --> 00:14:28,340
That's all he said.
279
00:14:28,340 --> 00:14:29,811
Getting on.
280
00:14:29,811 --> 00:14:31,656
That could be really old.
281
00:14:31,656 --> 00:14:33,855
She could be an invalid.
282
00:14:33,855 --> 00:14:35,921
Gee I wonder if we could get
one of those handrail things
283
00:14:35,921 --> 00:14:38,158
so she could get in and
out of bed on her own.
284
00:14:38,158 --> 00:14:39,364
You're talking money.
285
00:14:39,364 --> 00:14:40,918
Oh...
286
00:14:40,918 --> 00:14:42,609
Who is gonna pay for her food?
287
00:14:42,609 --> 00:14:44,805
Oh I said we would, how
much more can she eat?
288
00:14:44,805 --> 00:14:47,760
Another hot dog, a little more soup.
289
00:14:47,760 --> 00:14:49,702
It's a gesture on our part.
290
00:14:49,702 --> 00:14:51,452
That's nice Walter.
291
00:14:53,928 --> 00:14:55,739
I'll be back at five.
292
00:14:55,739 --> 00:14:57,675
[Doris] Have you got any money?
293
00:14:57,675 --> 00:15:00,042
Now why should I need any money?
294
00:15:00,042 --> 00:15:04,209
You should always carry some
money, just in case, here.
295
00:15:05,354 --> 00:15:06,239
Take this.
296
00:15:06,239 --> 00:15:09,618
(phone ringing)
297
00:15:09,618 --> 00:15:11,285
Tell them I'm out.
298
00:15:12,634 --> 00:15:13,930
Hello?
299
00:15:13,930 --> 00:15:15,180
Oh hello Larry.
300
00:15:16,410 --> 00:15:17,660
Yes she's here.
301
00:15:19,538 --> 00:15:22,066
All right, he says it's important,
302
00:15:22,066 --> 00:15:24,270
it's about your bet.
303
00:15:24,270 --> 00:15:27,392
(calming music)
304
00:15:27,392 --> 00:15:28,392
Yes Larry?
305
00:15:30,343 --> 00:15:33,681
What, well, uh next week, I'm going to be
306
00:15:33,681 --> 00:15:38,147
at a convention in
California with Jane Fonda.
307
00:15:38,147 --> 00:15:40,480
Something about a coastline.
308
00:15:43,959 --> 00:15:46,959
No, no, (mumbling).
309
00:15:47,840 --> 00:15:48,673
What?
310
00:15:50,623 --> 00:15:51,790
An accountant?
311
00:15:53,037 --> 00:15:54,287
Three children?
312
00:15:55,997 --> 00:15:56,830
Normal?
313
00:15:58,880 --> 00:15:59,797
Hicksville?
314
00:16:02,381 --> 00:16:05,048
(calming music)
315
00:16:09,040 --> 00:16:12,845
Now listen Wally, we
don't know this person
316
00:16:12,845 --> 00:16:16,262
but I'm sure she's a very
sweet old lady and we wanna be
317
00:16:16,262 --> 00:16:19,248
very kind and considerate to her.
318
00:16:19,248 --> 00:16:20,809
Is she poor or something?
319
00:16:20,809 --> 00:16:24,976
I don't know but if she is
we won't say anything won't we?
320
00:16:26,380 --> 00:16:30,547
Oh no that was a mistake,
don't like that, that's okay.
321
00:16:32,061 --> 00:16:34,387
You may want some of these.
322
00:16:34,387 --> 00:16:37,972
What shall I take
Doris, I want to fit in.
323
00:16:37,972 --> 00:16:40,222
Simple, something simple.
324
00:16:42,581 --> 00:16:43,998
You mean white?
325
00:16:44,867 --> 00:16:48,117
All in white, a filmy diaphanous white.
326
00:16:49,282 --> 00:16:52,930
I don't wanna look like
the Ghost of Marley.
327
00:16:52,930 --> 00:16:57,097
Oh, I know, Janet, there's that
robe the Dalai Lama gave me.
328
00:16:59,225 --> 00:17:03,392
What do you think, the beautiful
housewife wear, (mumbling)?
329
00:17:04,578 --> 00:17:08,626
Of course not, you're not
going to the Old West you know.
330
00:17:08,626 --> 00:17:12,126
Aprons, I suppose, day and night aprons.
331
00:17:13,357 --> 00:17:17,107
Nothing but aprons as
far as the eye can see.
332
00:17:19,883 --> 00:17:22,209
I don't wanna sweep down here.
333
00:17:22,209 --> 00:17:23,940
Think of it as an adventure.
334
00:17:23,940 --> 00:17:26,226
There aren't any windows.
335
00:17:26,226 --> 00:17:28,811
What do you want windows for?
336
00:17:28,811 --> 00:17:30,932
Well for one thing, ventilation.
337
00:17:30,932 --> 00:17:33,134
And who knows, I might wanna look out,
338
00:17:33,134 --> 00:17:34,988
see if it's raining, see if it's day,
339
00:17:34,988 --> 00:17:36,929
see if it's night.
340
00:17:36,929 --> 00:17:39,432
You can come upstairs for that.
341
00:17:39,432 --> 00:17:41,682
Here help me with this cot.
342
00:17:43,662 --> 00:17:45,162
I hate this cot.
343
00:17:46,173 --> 00:17:48,833
Walter Junior I have had about enough.
344
00:17:48,833 --> 00:17:50,416
You loved this cot.
345
00:17:51,924 --> 00:17:54,716
You said it was just
fine when Grandma came.
346
00:17:54,716 --> 00:17:56,328
I lied.
347
00:17:56,328 --> 00:17:59,407
Please, please cooperate.
348
00:17:59,407 --> 00:18:02,108
I'm nervous enough as it is hmm?
349
00:18:02,108 --> 00:18:04,012
Now go upstairs and
bring down anything else
350
00:18:04,012 --> 00:18:06,025
you think you'll need,
get Annette to help you.
351
00:18:06,025 --> 00:18:07,054
[Walter Junior] She's not here.
352
00:18:07,054 --> 00:18:08,109
Where is she?
353
00:18:08,109 --> 00:18:09,338
[Walter Junior ] Who
knows, she went off with
354
00:18:09,338 --> 00:18:11,073
some boy after school.
355
00:18:11,073 --> 00:18:11,906
What boy?
356
00:18:11,906 --> 00:18:14,156
[Walter Junior] Some boy!
357
00:18:15,432 --> 00:18:18,015
(upbeat music)
358
00:18:32,755 --> 00:18:36,672
Annette, turn that off
and go to sleep honey.
359
00:18:43,207 --> 00:18:44,624
[Annette] What?
360
00:18:52,106 --> 00:18:55,689
[Melody] I just wanted
to say good night.
361
00:18:56,745 --> 00:18:57,828
Good night.
362
00:19:00,236 --> 00:19:01,069
Night.
363
00:19:08,613 --> 00:19:11,280
(calming music)
364
00:19:40,519 --> 00:19:41,454
Honey.
365
00:19:41,454 --> 00:19:42,287
Hmm?
366
00:19:43,436 --> 00:19:45,269
It's Saturday night.
367
00:20:09,524 --> 00:20:10,965
Have you got everything Howard?
368
00:20:10,965 --> 00:20:12,174
I think so Ms. Lansing.
369
00:20:12,174 --> 00:20:13,274
Good.
370
00:20:13,274 --> 00:20:15,976
Why all the luggage, it's only a week.
371
00:20:15,976 --> 00:20:17,726
I wanna look right.
372
00:20:20,250 --> 00:20:21,861
Where's my typewriter?
373
00:20:21,861 --> 00:20:22,694
Oh Lord.
374
00:20:23,874 --> 00:20:26,448
Now who's going to cook for you?
375
00:20:26,448 --> 00:20:29,364
The dear little housewife, Emma.
376
00:20:29,364 --> 00:20:32,453
You just can't eat
anything, you need the best
377
00:20:32,453 --> 00:20:34,342
and you need it specially prepared.
378
00:20:34,342 --> 00:20:36,119
I'm sure she wouldn't dream of giving me
379
00:20:36,119 --> 00:20:38,029
anything but the very best.
380
00:20:38,029 --> 00:20:39,029
Hmm, here.
381
00:20:40,203 --> 00:20:43,748
Here's a nice little packing
I made for you to nibble on.
382
00:20:43,748 --> 00:20:46,090
I'm gonna miss you Emma.
383
00:20:46,090 --> 00:20:47,757
Okay, I've got it.
384
00:20:49,036 --> 00:20:52,341
[Larry] Do you plan to do some writing?
385
00:20:52,341 --> 00:20:55,424
Why I gotta, I'm a writer, ain't I?
386
00:20:57,011 --> 00:21:00,511
(warm anticipatory music)
387
00:21:17,026 --> 00:21:20,276
Look, all the houses are exactly alike.
388
00:21:21,220 --> 00:21:24,553
How would they know which one is theirs?
389
00:21:39,283 --> 00:21:41,533
Oh, how green the grass is.
390
00:21:44,922 --> 00:21:48,589
And I'm sure they get
a sunset, in the rear.
391
00:21:50,636 --> 00:21:52,284
How do you do, I'm...
392
00:21:52,284 --> 00:21:53,617
Laura Lansing.
393
00:21:55,307 --> 00:21:56,140
Heavens.
394
00:21:57,086 --> 00:22:01,092
You must be Mr. Gomphers, is
your wife given to seizures?
395
00:22:01,092 --> 00:22:02,300
Not that I know of.
396
00:22:02,300 --> 00:22:03,553
[Larry] I think she's coming around.
397
00:22:03,553 --> 00:22:06,255
Good, she should've been told,
398
00:22:06,255 --> 00:22:08,907
the excitement has been too much for her,
399
00:22:08,907 --> 00:22:12,238
you poor dear, are you a fan of my books?
400
00:22:12,238 --> 00:22:13,071
No.
401
00:22:14,467 --> 00:22:15,884
Well then, why?
402
00:22:16,790 --> 00:22:19,028
I've seen you on talk shows.
403
00:22:19,028 --> 00:22:21,382
You scare me to death.
404
00:22:21,382 --> 00:22:23,572
Shall we go in?
405
00:22:23,572 --> 00:22:24,989
Yes, we should.
406
00:22:26,073 --> 00:22:28,060
What are these?
407
00:22:28,060 --> 00:22:30,542
Oh the (mumbling).
408
00:22:30,542 --> 00:22:34,042
How do you do, I'm to be your house guest.
409
00:22:34,984 --> 00:22:37,842
Yes I can see they're thrilled.
410
00:22:37,842 --> 00:22:41,626
What a charming little country cottage.
411
00:22:41,626 --> 00:22:44,293
(baby cackling)
412
00:22:49,306 --> 00:22:50,245
Ms. Lansing.
413
00:22:50,245 --> 00:22:51,078
Yes dear?
414
00:22:51,078 --> 00:22:54,253
If I'd known it was you
I'd have, I'd have uhm...
415
00:22:54,253 --> 00:22:55,501
Yes dear?
416
00:22:55,501 --> 00:22:57,501
Changed the wallpaper.
417
00:22:58,363 --> 00:23:00,613
I should've phoned ahead.
418
00:23:01,498 --> 00:23:04,263
Howard fetch the champagne please.
419
00:23:04,263 --> 00:23:07,260
I brought a case of
champagne, just in case
420
00:23:07,260 --> 00:23:09,161
we had a thirst.
421
00:23:09,161 --> 00:23:10,931
We don't drink, usually.
422
00:23:10,931 --> 00:23:12,630
Can we go now?
423
00:23:12,630 --> 00:23:16,341
Please everyone, I
would like to say a word.
424
00:23:16,341 --> 00:23:19,841
Dear friends, dear (mumbling),
425
00:23:19,841 --> 00:23:22,671
I want you to know one thing about me,
426
00:23:22,671 --> 00:23:23,883
I am without ego...
427
00:23:23,883 --> 00:23:26,379
(coughing)
428
00:23:26,379 --> 00:23:29,414
Well I mean I do have normal ego.
429
00:23:29,414 --> 00:23:34,276
But I want to be treated as
if I was simply one of you.
430
00:23:34,276 --> 00:23:37,651
I assure you I won't intrude
on your little lives,
431
00:23:37,651 --> 00:23:38,568
in any way.
432
00:23:39,946 --> 00:23:41,581
You'll never know I'm here.
433
00:23:41,581 --> 00:23:45,730
Just go about your
businesses if I didn't exist.
434
00:23:45,730 --> 00:23:48,351
Howard, there are two bottles cold.
435
00:23:48,351 --> 00:23:50,635
Uh, Larry you'll give him hand?
436
00:23:50,635 --> 00:23:53,802
Is it a bit warm in here, airless, ah.
437
00:23:58,088 --> 00:23:59,336
[Walter] Let me help you with that.
438
00:23:59,336 --> 00:24:01,213
Oh no I never need help.
439
00:24:01,213 --> 00:24:02,949
Where's the sweet old lady?
440
00:24:02,949 --> 00:24:04,278
Hush dear.
441
00:24:04,278 --> 00:24:06,951
Now, may I see my quarters please?
442
00:24:06,951 --> 00:24:08,201
Oh of course.
443
00:24:12,908 --> 00:24:13,741
This way.
444
00:24:15,447 --> 00:24:18,619
I've tried to make it
nice for you, Ms. Lansing.
445
00:24:18,619 --> 00:24:20,702
I'm sure it's simply...
446
00:24:21,955 --> 00:24:23,534
Lovely.
447
00:24:23,534 --> 00:24:27,367
There's a copy of
Valley of the Dolls there.
448
00:24:28,601 --> 00:24:30,955
You shouldn't have troubled.
449
00:24:30,955 --> 00:24:32,544
(mouse peeping)
450
00:24:32,544 --> 00:24:34,068
Where's the telephone?
451
00:24:34,068 --> 00:24:35,381
[Melody] In the living room.
452
00:24:35,381 --> 00:24:37,298
I mean, my telephone.
453
00:24:38,859 --> 00:24:40,131
In the living room.
454
00:24:40,131 --> 00:24:41,641
Well we've been thinking
of getting an extension,
455
00:24:41,641 --> 00:24:42,567
but Walter thought the extension...
456
00:24:42,567 --> 00:24:46,694
Of course dear, now, may
I see my bathroom please?
457
00:24:46,694 --> 00:24:47,527
Sure.
458
00:24:48,558 --> 00:24:49,391
Excuse me.
459
00:24:49,391 --> 00:24:52,221
(electronic music)
460
00:24:52,221 --> 00:24:54,804
What is this awful cacophony?
461
00:24:57,591 --> 00:24:58,424
Oh!
462
00:25:01,258 --> 00:25:03,219
Who do you think you are?
463
00:25:03,219 --> 00:25:05,829
I know perfectly well who I am.
464
00:25:05,829 --> 00:25:07,579
Let me see your eyes.
465
00:25:08,993 --> 00:25:10,576
Absolute confusion.
466
00:25:12,176 --> 00:25:13,618
Mom!
467
00:25:13,618 --> 00:25:16,951
I'm sure she meant it as a compliment.
468
00:25:18,145 --> 00:25:21,728
The bathroom, right
this way, see it's uhm,
469
00:25:22,737 --> 00:25:23,849
very convenient.
470
00:25:23,849 --> 00:25:24,682
Oh?
471
00:25:28,450 --> 00:25:31,117
I'm a real stickler for hygiene.
472
00:25:32,045 --> 00:25:36,045
And I must ask that nobody
else use my bathroom.
473
00:25:37,842 --> 00:25:41,103
Uh Laura, I don't think
you've got the drift.
474
00:25:41,103 --> 00:25:43,384
Am I not right Ms. Gomphers when I say
475
00:25:43,384 --> 00:25:47,217
that in this house,
there's just one bathroom.
476
00:25:48,504 --> 00:25:51,421
What are these poor people to do?
477
00:25:52,310 --> 00:25:55,934
Well, we'll figure something won't we?
478
00:25:55,934 --> 00:25:58,101
[Malcolm] Yeah won't we?
479
00:26:01,787 --> 00:26:03,037
Hello shorty.
480
00:26:04,146 --> 00:26:06,313
(weeping)
481
00:26:10,859 --> 00:26:11,694
What's this?
482
00:26:11,694 --> 00:26:13,515
I'm afraid the Gomphers are a little low
483
00:26:13,515 --> 00:26:16,069
on champagne glasses.
484
00:26:16,069 --> 00:26:20,055
Can't you uh, stick
something in his mouth?
485
00:26:20,055 --> 00:26:22,472
I mean a cookie or something.
486
00:26:23,900 --> 00:26:26,689
He's just not used to you.
487
00:26:26,689 --> 00:26:30,952
I'm not used to him
but I'm not screaming.
488
00:26:30,952 --> 00:26:31,785
Yet.
489
00:26:32,656 --> 00:26:34,823
(weeping)
490
00:26:37,704 --> 00:26:39,871
Here's to the real people.
491
00:26:42,577 --> 00:26:43,910
The real people!
492
00:26:49,544 --> 00:26:52,211
(baby chirping)
493
00:26:57,573 --> 00:26:59,464
Mom is she coming out again tonight?
494
00:26:59,464 --> 00:27:02,137
I don't sweetheart,
keep your voice down huh?
495
00:27:02,137 --> 00:27:03,696
Why can't we turn on the TV?
496
00:27:03,696 --> 00:27:06,297
It upsets her, I guess.
497
00:27:06,297 --> 00:27:07,477
[Walter] What's she doing in there?
498
00:27:07,477 --> 00:27:09,613
[Melody] I don't know Walter.
499
00:27:09,613 --> 00:27:11,511
Why didn't she eat dinner?
500
00:27:11,511 --> 00:27:13,746
I don't think she cares for beefaroni.
501
00:27:13,746 --> 00:27:17,278
But boy does she care for
that chopped liver she brought.
502
00:27:17,278 --> 00:27:19,131
I guess she was hungry.
503
00:27:19,131 --> 00:27:21,072
I smelled it, it stank.
504
00:27:21,072 --> 00:27:22,655
She is so famous.
505
00:27:24,088 --> 00:27:25,843
She writes book.
506
00:27:25,843 --> 00:27:29,153
You don't Walter, she's
on all the talk shows,
507
00:27:29,153 --> 00:27:31,778
she goes out with Robert Redford and uh,
508
00:27:31,778 --> 00:27:34,477
and she knows Steven Spielberg
and the Queen of England
509
00:27:34,477 --> 00:27:35,536
and the Pope.
510
00:27:35,536 --> 00:27:37,786
Really, Steven Spielberg?
511
00:27:39,039 --> 00:27:42,122
(door slamming shut)
512
00:27:44,599 --> 00:27:46,333
Isn't this pleasant?
513
00:27:46,333 --> 00:27:48,649
Is this what this you do in the evenings?
514
00:27:48,649 --> 00:27:50,149
Sit in meditation?
515
00:27:52,077 --> 00:27:55,186
I've got it, a schedule of the bathroom,
516
00:27:55,186 --> 00:27:58,485
I think I've solved our problems.
517
00:27:58,485 --> 00:28:00,977
Now Melody, you're the
first in the morning
518
00:28:00,977 --> 00:28:03,309
because you have chores to
do to get your little family
519
00:28:03,309 --> 00:28:06,309
going, you've got a full 20 minutes.
520
00:28:07,284 --> 00:28:11,048
Walter's second of course,
he is the breadwinner,
521
00:28:11,048 --> 00:28:14,025
has to train to New York,
bring home the bacon,
522
00:28:14,025 --> 00:28:17,657
you've got a full 20
minutes, you're the Daddy.
523
00:28:17,657 --> 00:28:21,590
The children follow, Annette
first, because she's a girl,
524
00:28:21,590 --> 00:28:24,622
I don't think we should
mind a little discrimination
525
00:28:24,622 --> 00:28:27,122
in gender, then Walter Junior.
526
00:28:28,853 --> 00:28:32,774
They each have only 10 minutes
and they mustn't dawdle
527
00:28:32,774 --> 00:28:35,229
because they've got to get to school.
528
00:28:35,229 --> 00:28:36,062
Malcolm...
529
00:28:36,062 --> 00:28:38,562
(baby crying)
530
00:28:40,920 --> 00:28:45,087
Don't do that, or I'll go on
and pack you in a suitcase.
531
00:28:51,243 --> 00:28:55,500
Yes, Malcolm then has 10 minutes
which is more than he needs
532
00:28:55,500 --> 00:28:59,469
you'll note that I've put myself last.
533
00:28:59,469 --> 00:29:03,233
Although I'm a guest,
I am also an outsider,
534
00:29:03,233 --> 00:29:06,627
and I don't mind being
last, because then I can be
535
00:29:06,627 --> 00:29:08,627
open-ended, so to speak.
536
00:29:11,697 --> 00:29:13,263
Now, Walter.
537
00:29:13,263 --> 00:29:16,559
If you've got a hammer, you
can put this right up on
538
00:29:16,559 --> 00:29:17,893
the bathroom door.
539
00:29:17,893 --> 00:29:20,312
Just as Martin Luther did on the door
540
00:29:20,312 --> 00:29:22,729
to Wittenberg Church in 1517.
541
00:29:23,834 --> 00:29:28,070
Oh, Melody, could you be a
dear and make me a little more
542
00:29:28,070 --> 00:29:29,933
closet space?
543
00:29:29,933 --> 00:29:30,766
Oh!
544
00:29:30,766 --> 00:29:33,377
Not tonight, the morning
will be time enough.
545
00:29:33,377 --> 00:29:37,648
And dear, I sat on my bed
and it's much too soft,
546
00:29:37,648 --> 00:29:41,135
I'm gonna need a board under the mattress.
547
00:29:41,135 --> 00:29:45,868
And uhm I am a writer you
know, I need a proper desk,
548
00:29:45,868 --> 00:29:49,107
a good stout chair and a decent lamp.
549
00:29:49,107 --> 00:29:52,658
And quiet of course,
that goes without saying,
550
00:29:52,658 --> 00:29:55,314
good night all, bless you.
551
00:29:55,314 --> 00:29:57,503
What did she mean, a board?
552
00:29:57,503 --> 00:29:59,192
Where would I get a board?
553
00:29:59,192 --> 00:30:00,672
Why here?
554
00:30:00,672 --> 00:30:01,672
Or a desk.
555
00:30:02,997 --> 00:30:03,830
Why us?
556
00:30:06,208 --> 00:30:08,708
Or a good stout chair.
557
00:30:08,708 --> 00:30:11,373
I don't even know what
a good stout chair is.
558
00:30:11,373 --> 00:30:13,577
What's she doing here?
559
00:30:13,577 --> 00:30:14,775
Or a decent lamp.
560
00:30:14,775 --> 00:30:18,408
Where are we gonna get a decent lamp?
561
00:30:18,408 --> 00:30:20,575
I just want a promotion.
562
00:30:21,489 --> 00:30:24,156
(calming music)
563
00:30:35,646 --> 00:30:38,146
(cat meowing)
564
00:30:42,463 --> 00:30:44,963
(dog barking)
565
00:30:50,212 --> 00:30:52,712
Now, I lay me down to sleep.
566
00:30:55,071 --> 00:30:57,738
I pray the Lord my soul to keep.
567
00:30:59,960 --> 00:31:02,460
If I should die before I wake.
568
00:31:05,491 --> 00:31:07,574
It might be just as well.
569
00:31:21,242 --> 00:31:23,409
(weeping)
570
00:31:24,642 --> 00:31:27,564
Malcolm sweetie, ssshht, ssshht, ssshht.
571
00:31:27,564 --> 00:31:30,360
Be quiet the door's closed
and I think Ms. Lansing
572
00:31:30,360 --> 00:31:33,287
will be asleep.
(door opening)
573
00:31:33,287 --> 00:31:35,939
Good morning, good
morning, good morning.
574
00:31:35,939 --> 00:31:39,078
Not a bad neighborhood for a brisk stroll.
575
00:31:39,078 --> 00:31:42,149
Startled some of the natives though.
576
00:31:42,149 --> 00:31:45,451
Good morning Malcolm, good morning.
577
00:31:45,451 --> 00:31:48,083
(baby chirping)
578
00:31:48,083 --> 00:31:50,188
Why do you do that?
579
00:31:50,188 --> 00:31:53,105
Now, look at me, you study my face.
580
00:31:54,751 --> 00:31:57,874
You tell me what you see there.
581
00:31:57,874 --> 00:31:58,707
Old.
582
00:32:02,909 --> 00:32:04,975
The child's hopeless.
583
00:32:04,975 --> 00:32:07,042
Do you need anything pressed?
584
00:32:07,042 --> 00:32:10,277
Not now, no, maybe later in
the day, I'll let you know.
585
00:32:10,277 --> 00:32:11,110
Thank you.
586
00:32:11,110 --> 00:32:13,804
Oh uhm, what'll you have for breakfast?
587
00:32:13,804 --> 00:32:17,670
Fruit, just fruit, a
little kiwi would be nice.
588
00:32:17,670 --> 00:32:18,718
Kiwi.
589
00:32:18,718 --> 00:32:20,110
(door banging)
590
00:32:20,110 --> 00:32:21,361
[Laura] Who's in there?
591
00:32:21,361 --> 00:32:22,216
[Walter] Me!
592
00:32:22,216 --> 00:32:23,466
Well get out!
593
00:32:25,296 --> 00:32:27,193
I think all I have is a banana.
594
00:32:27,193 --> 00:32:30,266
He's making a mockery
of the whole system.
595
00:32:30,266 --> 00:32:32,354
Oh that's Walter, he
was so anxious I guess
596
00:32:32,354 --> 00:32:34,488
about, you know, staying
on schedule that he forgot
597
00:32:34,488 --> 00:32:35,321
to shave.
598
00:32:36,427 --> 00:32:38,451
You mean he went back in?
599
00:32:38,451 --> 00:32:39,547
Well he had to.
600
00:32:39,547 --> 00:32:40,979
I don't see why.
601
00:32:40,979 --> 00:32:43,564
Anything you forget to do
while you're in there, you'll
602
00:32:43,564 --> 00:32:46,832
have to wait to do until
you're on the schedule again.
603
00:32:46,832 --> 00:32:47,665
Oh.
604
00:32:47,665 --> 00:32:48,844
It builds character.
605
00:32:48,844 --> 00:32:49,677
Yes.
606
00:32:50,993 --> 00:32:51,826
Annette!
607
00:32:52,945 --> 00:32:56,314
Honey come on, (door banging), breakfast.
608
00:32:56,314 --> 00:32:57,731
You play in here.
609
00:32:59,220 --> 00:33:01,881
You're gonna be late for
school, come on Annette.
610
00:33:01,881 --> 00:33:03,061
Did you sleep well.
611
00:33:03,061 --> 00:33:03,966
Of course not.
612
00:33:03,966 --> 00:33:06,049
[Melody] Walter Junior!
613
00:33:09,248 --> 00:33:10,510
[Laura] Good morning Walter.
614
00:33:10,510 --> 00:33:12,115
Junior!
615
00:33:12,115 --> 00:33:13,477
Walter Junior.
616
00:33:13,477 --> 00:33:15,269
Would you like a cup of coffee.
617
00:33:15,269 --> 00:33:18,259
Uh, uh, no thank, just
a little herbal tea.
618
00:33:18,259 --> 00:33:21,391
I hate sleeping down there,
and that cot's too hard.
619
00:33:21,391 --> 00:33:23,808
I'm sorry, I don't have any herbal tea.
620
00:33:23,808 --> 00:33:27,762
Oh no it doesn't matter,
never mind, Twinings will do.
621
00:33:27,762 --> 00:33:29,991
Annette stayed in the
bathroom too long, I timed her,
622
00:33:29,991 --> 00:33:31,537
she was 30 seconds over.
623
00:33:31,537 --> 00:33:32,454
Twinings?
624
00:33:34,288 --> 00:33:35,121
Coffee.
625
00:33:37,212 --> 00:33:39,870
Annette, I told you, you
cannot wear that skirt to school,
626
00:33:39,870 --> 00:33:41,371
now I ironed the other one for you.
627
00:33:41,371 --> 00:33:42,204
Why not.
628
00:33:42,204 --> 00:33:44,876
Because you're not Tandaleo.
629
00:33:44,876 --> 00:33:47,097
Who's Tandaleo?
630
00:33:47,097 --> 00:33:49,719
Probably a friend of Ms. Lansing's.
631
00:33:49,719 --> 00:33:52,302
Now, Annette, please, change it.
632
00:33:52,302 --> 00:33:56,469
It's what everybody's wearing
and I'm going to wear it.
633
00:33:59,236 --> 00:34:01,341
I did stock up for breakfast.
634
00:34:01,341 --> 00:34:02,638
Eggs and bacon and...
635
00:34:02,638 --> 00:34:05,810
No, no, thank you, I'll think
I'll stick with my banana.
636
00:34:05,810 --> 00:34:07,517
Why don't you eat some of these?
637
00:34:07,517 --> 00:34:10,817
Crispy Crunchy Sugar Supers.
638
00:34:10,817 --> 00:34:13,820
If you continue to eat
these Walter Junior,
639
00:34:13,820 --> 00:34:16,351
your body will turn into
putty and your brain
640
00:34:16,351 --> 00:34:18,710
will dissolve into tapioca.
641
00:34:18,710 --> 00:34:20,059
Huh?
642
00:34:20,059 --> 00:34:21,392
He likes them.
643
00:34:26,811 --> 00:34:28,168
(muttering)
644
00:34:28,168 --> 00:34:29,172
Oh, is it all right?
645
00:34:29,172 --> 00:34:31,089
Well uhm, what is it?
646
00:34:32,300 --> 00:34:34,415
Well it's coffee.
647
00:34:34,415 --> 00:34:35,498
Uh, coffee?
648
00:34:37,257 --> 00:34:38,621
Real coffee?
649
00:34:38,621 --> 00:34:40,671
Well no, instant.
650
00:34:40,671 --> 00:34:45,359
I prefer it, it's what
I drink at the office.
651
00:34:45,359 --> 00:34:47,088
I'll go shopping this morning,
652
00:34:47,088 --> 00:34:49,609
Walter I'll need the car
so I'll drop you off,
653
00:34:49,609 --> 00:34:53,321
oh, I just remembered, Malcolm
ate the banana last night
654
00:34:53,321 --> 00:34:55,052
I'm so sorry.
655
00:34:55,052 --> 00:34:59,172
It doesn't matter, I've
often fasted (mumbling),
656
00:34:59,172 --> 00:35:02,172
during difficult periods in my life.
657
00:35:14,360 --> 00:35:16,559
Walter what am I gonna do?
658
00:35:16,559 --> 00:35:18,642
Honey, just ignore her.
659
00:35:21,055 --> 00:35:22,398
Don't forget, I made an
appointment to do the oil change
660
00:35:22,398 --> 00:35:23,481
this morning.
661
00:35:25,251 --> 00:35:29,433
You won't be late again
tonight will you, please?
662
00:35:29,433 --> 00:35:31,517
Please don't leave me alone.
663
00:35:31,517 --> 00:35:32,434
I'll try.
664
00:35:42,094 --> 00:35:44,844
Goodbye, goodbye dear children.
665
00:35:46,323 --> 00:35:47,240
Study hard.
666
00:35:48,182 --> 00:35:50,632
Nose to the grindstone.
667
00:35:50,632 --> 00:35:52,891
Shoulder to the wheel.
668
00:35:52,891 --> 00:35:54,974
(groans)
669
00:36:03,802 --> 00:36:05,754
Good morning Walter.
670
00:36:05,754 --> 00:36:08,408
How did it go, first night and all?
671
00:36:08,408 --> 00:36:09,491
Fine, fine.
672
00:36:10,553 --> 00:36:11,386
Really?
673
00:36:11,386 --> 00:36:14,037
Well, she has opinions.
674
00:36:14,037 --> 00:36:15,616
I guess you know that.
675
00:36:15,616 --> 00:36:18,956
Well I have noticed once or twice.
676
00:36:18,956 --> 00:36:20,602
Mr. Baumgartner I'd really
like to talk you about
677
00:36:20,602 --> 00:36:21,509
my ideas for...
678
00:36:21,509 --> 00:36:24,337
Oh another time Gomphers,
everything is really fine
679
00:36:24,337 --> 00:36:25,678
at home eh?
680
00:36:25,678 --> 00:36:27,511
Oh yeah, fine, fine.
681
00:36:28,805 --> 00:36:29,638
Well...
682
00:36:31,471 --> 00:36:34,689
We were wondering, why would
you pay us 500 dollars...
683
00:36:34,689 --> 00:36:35,522
Walter.
684
00:36:37,935 --> 00:36:42,102
Just think, now she's alone,
she's always been alone,
685
00:36:43,049 --> 00:36:47,216
no husband, no children,
just emptiness and silence.
686
00:36:50,318 --> 00:36:51,729
Yeah.
687
00:36:51,729 --> 00:36:55,270
What a thrill for her to
be part of a rollicking,
688
00:36:55,270 --> 00:36:57,764
fun-loving family like yours.
689
00:36:57,764 --> 00:37:00,764
Walter, you just be yourselves, hmm?
690
00:37:02,663 --> 00:37:05,284
Oh excuse me Mr. Baumgartner.
691
00:37:05,284 --> 00:37:07,951
Excuse me, just be yourselves.
692
00:37:19,397 --> 00:37:20,230
Lunch?
693
00:37:21,477 --> 00:37:24,144
(calming music)
694
00:38:02,085 --> 00:38:04,471
[Melody] Walter Junior's bed?
695
00:38:04,471 --> 00:38:07,388
(frolicking music)
696
00:38:20,796 --> 00:38:22,046
Not my dresser!
697
00:38:38,783 --> 00:38:40,457
You might've asked me.
698
00:38:40,457 --> 00:38:42,374
I know I should have.
699
00:38:46,224 --> 00:38:47,807
I get carried away.
700
00:38:49,375 --> 00:38:52,017
How did you do all this by yourself?
701
00:38:52,017 --> 00:38:54,761
I am stronger than I
look, the mailman came
702
00:38:54,761 --> 00:38:57,678
and saw me and he pitched right in.
703
00:38:58,604 --> 00:39:00,354
It's only for a week.
704
00:39:04,523 --> 00:39:08,190
Pity they don't have
caviar, such a comfort.
705
00:39:11,644 --> 00:39:12,983
Excuse me.
706
00:39:12,983 --> 00:39:16,839
Ms. Lansing, what are
you doing in Hicksville?
707
00:39:16,839 --> 00:39:19,839
Shopping dear, what are you doing?
708
00:39:23,506 --> 00:39:27,673
[Announcer] Customer
service to aisle five please.
709
00:39:30,250 --> 00:39:33,250
Oh look, Crenshaw melons, why not.
710
00:39:36,200 --> 00:39:37,383
Maybe two.
711
00:39:37,383 --> 00:39:39,300
They're so expensive.
712
00:39:40,233 --> 00:39:43,985
(mumbling) yourself Melody,
it's bad for the soul.
713
00:39:43,985 --> 00:39:46,434
Could I have your autograph Ms. Lansing?
714
00:39:46,434 --> 00:39:50,601
Oh please, can't you see
I'm trying to be normal.
715
00:39:54,077 --> 00:39:55,577
Oh I love these.
716
00:39:56,848 --> 00:39:57,681
Poison.
717
00:40:00,080 --> 00:40:01,548
Isn't this fun?
718
00:40:01,548 --> 00:40:04,298
I haven't been shopping in years.
719
00:40:08,630 --> 00:40:11,382
[Announcer] Manager,
service register four please.
720
00:40:11,382 --> 00:40:14,132
[Melody] Haven't we got enough?
721
00:40:17,499 --> 00:40:19,832
[Cashier] That'll be $247.
722
00:40:23,228 --> 00:40:26,728
I'm afraid I have only maybe 50 dollars.
723
00:40:28,219 --> 00:40:30,994
Uhm, Ms. Lansing, could you?
724
00:40:30,994 --> 00:40:31,958
Could I what?
725
00:40:31,958 --> 00:40:35,037
What'cha gonna do, come on
you're holding up the line.
726
00:40:35,037 --> 00:40:36,751
I don't know.
727
00:40:36,751 --> 00:40:37,668
Add that.
728
00:40:38,841 --> 00:40:42,777
Don't make a scene dear,
put our stuff in the bags,
729
00:40:42,777 --> 00:40:44,579
we'll send you a check.
730
00:40:44,579 --> 00:40:46,508
You don't have any money?
731
00:40:46,508 --> 00:40:48,425
Why should I have any money?
732
00:40:48,425 --> 00:40:51,491
(frolicking music)
733
00:40:51,491 --> 00:40:52,741
Good old Doris.
734
00:40:54,481 --> 00:40:57,135
Can you change that please?
735
00:40:57,135 --> 00:41:01,026
Why, why don't I do dinner tonight?
736
00:41:01,026 --> 00:41:02,104
You?
737
00:41:02,104 --> 00:41:05,996
Yes, a leg of lamb, I think
I could remember how to,
738
00:41:05,996 --> 00:41:08,943
and these fresh vegetables, and fruit.
739
00:41:08,943 --> 00:41:10,110
Oh how nice.
740
00:41:11,471 --> 00:41:12,888
Uhm, Ms. Lansing.
741
00:41:14,043 --> 00:41:18,210
Do stop calling me Ms.
Lansing, it's Laura, dear, Laura.
742
00:41:20,359 --> 00:41:24,526
Well, Laura, I know how
you feel about television.
743
00:41:25,653 --> 00:41:28,928
But there's this program that I watch.
744
00:41:28,928 --> 00:41:33,910
I've watched it for years,
and uhm, it's only an hour.
745
00:41:33,910 --> 00:41:35,091
Which hour?
746
00:41:35,091 --> 00:41:36,735
Well it starts in 10 minutes.
747
00:41:36,735 --> 00:41:40,119
But that's impossible, I'll
just be settling in to work.
748
00:41:40,119 --> 00:41:43,331
I'm sorry, but I have
to watch The Storm Within.
749
00:41:43,331 --> 00:41:45,873
Well what the dickens
is The Storm Within?
750
00:41:45,873 --> 00:41:49,128
It's a soap, well a soap
opera, and I watch it every day.
751
00:41:49,128 --> 00:41:53,180
Melody, you've seen how
cooperative I've tried to be,
752
00:41:53,180 --> 00:41:55,680
I've bent over backwards to fit in,
753
00:41:55,680 --> 00:41:59,088
so as not to disrupt your
regiment, and now you insist
754
00:41:59,088 --> 00:42:02,976
I'm watching trash when I
have to do a little work.
755
00:42:02,976 --> 00:42:05,701
The Storm Within is not trash!
756
00:42:05,701 --> 00:42:07,269
It's entertainment.
757
00:42:07,269 --> 00:42:10,565
Life is not just a
round of pleasure Melody.
758
00:42:10,565 --> 00:42:12,087
The answer is no.
759
00:42:12,087 --> 00:42:13,420
It has to be no.
760
00:42:14,327 --> 00:42:16,043
Out of my way pygmy.
761
00:42:16,043 --> 00:42:17,776
(baby crying)
762
00:42:17,776 --> 00:42:20,359
Don't you ever push my child.
763
00:42:21,616 --> 00:42:23,865
Listen Laura Lansing, I
don't know why you're here
764
00:42:23,865 --> 00:42:25,615
but this is my house.
765
00:42:26,484 --> 00:42:28,053
And you are a guest here.
766
00:42:28,053 --> 00:42:30,877
And I will not let you abuse
my children because I happen
767
00:42:30,877 --> 00:42:33,282
to love my children.
768
00:42:33,282 --> 00:42:36,196
And you will not dictate
to me what I will do
769
00:42:36,196 --> 00:42:39,823
and what I won't do in my
own home, is that clear?
770
00:42:39,823 --> 00:42:42,405
You've got a point.
771
00:42:42,405 --> 00:42:46,572
I have indeed transgressed
the rules of decent behavior.
772
00:42:48,452 --> 00:42:49,452
I apologize.
773
00:42:51,033 --> 00:42:54,866
I shall go to my room
and stand in the corner.
774
00:42:56,894 --> 00:42:58,611
[Female Voiceover] But
I can't leave my husband,
775
00:42:58,611 --> 00:43:02,030
he needs me, and mentor
my daughter Jennifer.
776
00:43:02,030 --> 00:43:04,233
[Male Voiceover] By the
way, where is Jennifer?
777
00:43:04,233 --> 00:43:05,506
[Female Voiceover] Oh
she's out on the fire escape
778
00:43:05,506 --> 00:43:07,452
with that boyfriend of hers.
779
00:43:07,452 --> 00:43:09,096
I'm worried Bill.
780
00:43:09,096 --> 00:43:10,025
[Bill] What about Anna?
781
00:43:10,025 --> 00:43:11,551
[Anna] That boy is a little too forward,
782
00:43:11,551 --> 00:43:13,867
I think he's up to no good.
783
00:43:13,867 --> 00:43:16,389
And Jennifer's putting on weight.
784
00:43:16,389 --> 00:43:19,091
(jazz music)
785
00:43:19,091 --> 00:43:21,334
If I wanna go, I'll go,
don't try and stop me.
786
00:43:21,334 --> 00:43:23,834
You can't leave me, not now!
787
00:43:25,216 --> 00:43:27,590
I'll kill myself, I swear.
788
00:43:27,590 --> 00:43:30,488
- Then kill yourself.
- Why would she kill herself?
789
00:43:30,488 --> 00:43:32,155
Because he's impregnated her.
790
00:43:32,155 --> 00:43:35,858
- Huh, the swine.
- I never liked you anyhow!
791
00:43:35,858 --> 00:43:38,275
(jazz music)
792
00:43:39,399 --> 00:43:44,134
It's the people I like,
Walter, all the people I like.
793
00:43:44,134 --> 00:43:46,609
I think I understand that Violet.
794
00:43:46,609 --> 00:43:49,692
If I like you, the sky's the limit.
795
00:43:50,749 --> 00:43:52,640
Do you like me Violet.
796
00:43:52,640 --> 00:43:55,024
Would I be here if I didn't?
797
00:43:55,024 --> 00:43:56,823
May I ask why?
798
00:43:56,823 --> 00:43:59,323
I'm fascinated by older men.
799
00:44:00,328 --> 00:44:03,079
Especially when they've
got a slightly wounded
800
00:44:03,079 --> 00:44:05,069
look in the eye.
801
00:44:05,069 --> 00:44:08,440
You got a slightly
wounded look in the eye.
802
00:44:08,440 --> 00:44:09,732
Which eye?
803
00:44:09,732 --> 00:44:10,732
It shifts.
804
00:44:13,611 --> 00:44:15,528
You're so perceptive.
805
00:44:28,040 --> 00:44:28,873
Thank you.
806
00:44:31,876 --> 00:44:35,420
I really feel like I
can talk to you, Violet.
807
00:44:35,420 --> 00:44:37,587
You're so young and fresh.
808
00:44:39,398 --> 00:44:40,231
Free.
809
00:44:42,472 --> 00:44:43,722
You don't know.
810
00:44:44,579 --> 00:44:46,662
My wife, she's wonderful.
811
00:44:49,232 --> 00:44:51,149
She's just a housewife.
812
00:44:53,085 --> 00:44:54,668
Sometimes I wonder.
813
00:44:55,796 --> 00:44:59,158
What am I doing married to a housewife?
814
00:44:59,158 --> 00:45:01,369
Life isn't easy.
815
00:45:01,369 --> 00:45:04,368
[Walter] That's right, that's right.
816
00:45:04,368 --> 00:45:08,535
But it's okay, I myself am
engrossed in horticulture.
817
00:45:10,409 --> 00:45:11,537
Horticulture?
818
00:45:11,537 --> 00:45:15,204
I love green, little
green growing things.
819
00:45:16,610 --> 00:45:19,525
I have this geranium on my window sill,
820
00:45:19,525 --> 00:45:21,930
and it's dying, I love it so much.
821
00:45:21,930 --> 00:45:23,154
Why?
822
00:45:23,154 --> 00:45:26,071
I over-water it, I can't help it.
823
00:45:27,510 --> 00:45:28,927
You're so, so...
824
00:45:30,169 --> 00:45:32,645
Young and fresh and free?
825
00:45:32,645 --> 00:45:33,478
Yeah.
826
00:45:39,179 --> 00:45:42,301
Can I ask you a personal question, Violet?
827
00:45:42,301 --> 00:45:43,134
What?
828
00:45:44,016 --> 00:45:46,183
Can I see your geranium?
829
00:45:51,056 --> 00:45:55,223
(television and radio blaring)
(screaming)
830
00:46:21,551 --> 00:46:23,586
[Annette] Who said
she could take my table?
831
00:46:23,586 --> 00:46:24,744
Annette it doesn't really matter.
832
00:46:24,744 --> 00:46:26,684
Well, howdy too!
833
00:46:26,684 --> 00:46:29,215
Oh Laura this is Francie Barber.
834
00:46:29,215 --> 00:46:30,182
I live next door.
835
00:46:30,182 --> 00:46:31,617
How do you do Ms. Barber?
836
00:46:31,617 --> 00:46:33,433
You just go into people's
rooms and take their...
837
00:46:33,433 --> 00:46:35,308
There sure is something...
838
00:46:35,308 --> 00:46:37,187
[Malcolm Junior] Mom
where's Daddy's chair?
839
00:46:37,187 --> 00:46:38,444
Where do you think it is?
840
00:46:38,444 --> 00:46:42,775
Hush, now go turn off
your music, I warned you.
841
00:46:42,775 --> 00:46:45,845
This here is Orville, he's my youngest.
842
00:46:45,845 --> 00:46:46,845
I got seven.
843
00:46:47,748 --> 00:46:48,908
I'm not surprised.
844
00:46:48,908 --> 00:46:49,893
[Francie] Not?
845
00:46:49,893 --> 00:46:52,824
No, from what I can see it appears to be
846
00:46:52,824 --> 00:46:54,907
the neighborhood pastime.
847
00:46:56,104 --> 00:46:58,854
[Annette] I want my table back.
848
00:47:00,248 --> 00:47:02,405
Why can't we watch television?
849
00:47:02,405 --> 00:47:04,937
Because I will not
spend the twilight hour
850
00:47:04,937 --> 00:47:08,862
with a bug-eyed boob who is
too dimwitted to dig into
851
00:47:08,862 --> 00:47:13,029
his won inner resources to
find ways to spend the time.
852
00:47:14,177 --> 00:47:16,094
Just thought I'd ask.
853
00:47:17,514 --> 00:47:21,111
Oh listen Ms. Lansing,
Myrtle down the street,
854
00:47:21,111 --> 00:47:23,956
she told me just yesterday,
she's so excited you're here
855
00:47:23,956 --> 00:47:25,563
because she read one of your books,
856
00:47:25,563 --> 00:47:27,081
she says it's real good.
857
00:47:27,081 --> 00:47:28,047
Oh thank you.
858
00:47:28,047 --> 00:47:30,247
Except for the end, she
said it went off the track,
859
00:47:30,247 --> 00:47:33,055
but she read it clear through.
860
00:47:33,055 --> 00:47:34,525
If you'll excuse me.
861
00:47:34,525 --> 00:47:37,331
Sure honey, I know we'll
just see a lot of each other
862
00:47:37,331 --> 00:47:38,464
this week.
863
00:47:38,464 --> 00:47:40,363
Looks that way.
864
00:47:40,363 --> 00:47:41,573
(Orville chirping)
865
00:47:41,573 --> 00:47:42,906
Quiet Orville.
866
00:47:44,573 --> 00:47:46,772
When I first saw her I
couldn't believe my mind,
867
00:47:46,772 --> 00:47:49,044
I said that can't be Laura Lansing!
868
00:47:49,044 --> 00:47:51,572
(women chattering)
869
00:47:51,572 --> 00:47:52,655
I hate you.
870
00:47:53,729 --> 00:47:55,166
You do?
871
00:47:55,166 --> 00:47:57,867
You're a selfish, mean, old...
872
00:47:57,867 --> 00:48:01,164
Writer, and you're a little girl.
873
00:48:01,164 --> 00:48:03,145
Despite the fact that you're made up like
874
00:48:03,145 --> 00:48:05,335
Phyllis Diller on a bad night.
875
00:48:05,335 --> 00:48:09,418
I'm not a little girl,
I'm old enough to do it.
876
00:48:11,114 --> 00:48:15,281
(baby crying)
(TV blasting)
877
00:48:17,815 --> 00:48:19,585
Another hour.
878
00:48:19,585 --> 00:48:21,418
It smells delicious.
879
00:48:25,509 --> 00:48:28,377
Let's open a bottle of champagne.
880
00:48:28,377 --> 00:48:31,464
What, do you think we should,
I mean, two nights in a row?
881
00:48:31,464 --> 00:48:33,297
Two nights in a row?
882
00:48:35,533 --> 00:48:39,116
And can't we, can't we
sit in the backyard?
883
00:48:43,721 --> 00:48:46,740
Do you mean to tell me that
you never had any other
884
00:48:46,740 --> 00:48:48,073
beau but Walter?
885
00:48:49,059 --> 00:48:51,809
No, it was love at first sight.
886
00:48:53,079 --> 00:48:56,360
Well, I'd had crushes
on hopeless people like
887
00:48:56,360 --> 00:49:00,335
the class president or movie stars but,
888
00:49:00,335 --> 00:49:01,502
it was Walter.
889
00:49:03,036 --> 00:49:07,072
We were so young but we
decided to get married
890
00:49:07,072 --> 00:49:07,989
right away.
891
00:49:09,655 --> 00:49:12,257
And it's been wonderful ever since.
892
00:49:12,257 --> 00:49:13,631
I bet.
893
00:49:13,631 --> 00:49:15,131
Oh yeah, oh now!
894
00:49:19,083 --> 00:49:23,000
Malcolm, don't put that
in your mouth that way.
895
00:49:27,809 --> 00:49:28,642
Stay here.
896
00:49:35,807 --> 00:49:37,785
Here's to Walter.
897
00:49:37,785 --> 00:49:38,785
To Walter.
898
00:49:40,882 --> 00:49:43,632
Of course uhm, it isn't the same.
899
00:49:45,539 --> 00:49:47,706
I mean, the physical part.
900
00:49:49,033 --> 00:49:51,728
He has to work so hard and
he's always bone-tired,
901
00:49:51,728 --> 00:49:53,145
I can't expect...
902
00:49:56,259 --> 00:49:59,965
It doesn't mean he doesn't love me.
903
00:49:59,965 --> 00:50:01,222
Of course not.
904
00:50:01,222 --> 00:50:02,852
You've never been married?
905
00:50:02,852 --> 00:50:03,685
No.
906
00:50:04,778 --> 00:50:06,838
[Melody] That's too bad.
907
00:50:06,838 --> 00:50:07,671
Is it?
908
00:50:09,866 --> 00:50:11,726
(phone ringing)
909
00:50:11,726 --> 00:50:13,476
I'll be right back.
910
00:50:21,080 --> 00:50:22,802
Hi there honey!
911
00:50:22,802 --> 00:50:25,042
Hi Francie honey.
912
00:50:25,042 --> 00:50:26,892
[Woman] Is that our
celebrity sitting there?
913
00:50:26,892 --> 00:50:28,529
It sure is.
914
00:50:28,529 --> 00:50:32,110
[Woman] Well what do you
know, wait till I tell Phoebe.
915
00:50:32,110 --> 00:50:33,849
Are you having fun?
916
00:50:33,849 --> 00:50:36,158
Look, look, ball.
917
00:50:36,158 --> 00:50:38,808
[Laura] Give me the
ball, give me the ball.
918
00:50:38,808 --> 00:50:41,308
(baby crying)
919
00:50:44,046 --> 00:50:46,620
Malcolm, stop that.
920
00:50:46,620 --> 00:50:49,370
I told you Ms. Lansing loves you.
921
00:50:53,620 --> 00:50:56,324
That was Walter, he's
got to work ever later
922
00:50:56,324 --> 00:50:57,907
than usual tonight.
923
00:51:13,192 --> 00:51:15,684
What have we have, a power failure?
924
00:51:15,684 --> 00:51:16,754
Sit down kids.
925
00:51:16,754 --> 00:51:18,020
Why are we eating so late?
926
00:51:18,020 --> 00:51:19,542
We had cocktail hour.
927
00:51:19,542 --> 00:51:21,771
[Walter Junior] How can
we see what we're eating?
928
00:51:21,771 --> 00:51:24,513
If you can't see what
you're eating, Walter Junior,
929
00:51:24,513 --> 00:51:27,430
or Junior Walter, or
whatever your name is,
930
00:51:27,430 --> 00:51:30,164
I will give you extra carrots.
931
00:51:30,164 --> 00:51:31,925
Yuck, carrots.
932
00:51:31,925 --> 00:51:34,836
It's so romantic, I think it's lovely.
933
00:51:34,836 --> 00:51:36,608
[Walter Junior] I'm
too young for romance.
934
00:51:36,608 --> 00:51:38,108
I'm not.
935
00:51:38,108 --> 00:51:39,829
[Walter Junior] Did the celebrity cook?
936
00:51:39,829 --> 00:51:41,982
The celebrity cooked.
937
00:51:41,982 --> 00:51:43,649
Look, lovely lamb.
938
00:51:44,708 --> 00:51:46,499
I wanted hot dogs.
939
00:51:46,499 --> 00:51:47,637
Chemicals.
940
00:51:47,637 --> 00:51:51,189
[Walter Junior] What
are we eating, a corpse.
941
00:51:51,189 --> 00:51:52,322
Eat.
942
00:51:52,322 --> 00:51:54,135
Okay but I just hope
you know you're eating
943
00:51:54,135 --> 00:51:55,718
some sheep's child.
944
00:51:59,297 --> 00:52:00,822
[Television Voiceover]
(speaking foreign language),
945
00:52:00,822 --> 00:52:02,899
the phenomenon of demonic possession.
946
00:52:02,899 --> 00:52:05,198
Keep it down, she
said you could watch it
947
00:52:05,198 --> 00:52:07,898
for a while but you gotta
keep the volume down.
948
00:52:07,898 --> 00:52:10,565
I gotta go get your dad, behave.
949
00:52:12,932 --> 00:52:17,366
[Laura] Annette, come
and help me do the dishes.
950
00:52:17,366 --> 00:52:18,768
Mom does the dishes.
951
00:52:18,768 --> 00:52:21,959
Well tonight, you
and Walter Junior and I
952
00:52:21,959 --> 00:52:23,420
are gonna do the dishes.
953
00:52:23,420 --> 00:52:25,253
Come on Walter Junior.
954
00:52:29,261 --> 00:52:32,341
(baby crying)
955
00:52:32,341 --> 00:52:33,841
Oh, what is wrong?
956
00:52:36,789 --> 00:52:40,456
Well, you, you wanna
help do the dishes too?
957
00:52:55,927 --> 00:52:58,994
Hi honey, guess what it wasn't so bad,
958
00:52:58,994 --> 00:53:00,577
I kind of like her.
959
00:53:02,141 --> 00:53:03,667
How was your day?
960
00:53:03,667 --> 00:53:05,708
Honey if you don't mind, I'm too tired.
961
00:53:05,708 --> 00:53:07,209
Of course.
962
00:53:07,209 --> 00:53:09,254
Well we had quite the day.
963
00:53:09,254 --> 00:53:10,990
First we went to the supermarket
964
00:53:10,990 --> 00:53:13,247
and she bought out everything.
965
00:53:13,247 --> 00:53:15,435
Oh, she rearranged all the furniture,
966
00:53:15,435 --> 00:53:17,435
you wouldn't believe it!
967
00:53:19,994 --> 00:53:22,396
Mom, she made us do the dishes.
968
00:53:22,396 --> 00:53:24,086
[Walter Junior] And I had
to take out the garbage.
969
00:53:24,086 --> 00:53:25,336
Oh I'm sorry.
970
00:53:26,878 --> 00:53:27,836
Hi Daddy.
971
00:53:27,836 --> 00:53:28,762
Hi honey.
972
00:53:28,762 --> 00:53:31,666
[Walter Junior] Girls watch the dishes.
973
00:53:31,666 --> 00:53:33,787
How was your day Ms. Lansing?
974
00:53:33,787 --> 00:53:35,584
Lovely, thank you.
975
00:53:35,584 --> 00:53:37,167
And how was your...
976
00:53:38,058 --> 00:53:38,891
Day?
977
00:53:43,073 --> 00:53:43,906
Walter.
978
00:53:51,857 --> 00:53:54,524
(phone ringing)
979
00:53:59,431 --> 00:54:00,264
Hello.
980
00:54:00,264 --> 00:54:02,228
[Larry] Hello there,
it's Mr. Baumgartner.
981
00:54:02,228 --> 00:54:04,132
Oh hello it's Melody.
982
00:54:04,132 --> 00:54:04,965
[Larry] How are you?
983
00:54:04,965 --> 00:54:07,017
Good, one second, Laura!
984
00:54:07,017 --> 00:54:09,340
[Larry] Everything going along well?
985
00:54:09,340 --> 00:54:11,032
Oh yeah we're having a wonderful time.
986
00:54:11,032 --> 00:54:11,977
[Larry] What are you doing?
987
00:54:11,977 --> 00:54:14,596
Uh well, at the moment I'm vacuuming.
988
00:54:14,596 --> 00:54:15,503
It's for you.
989
00:54:15,503 --> 00:54:16,385
[Laura] Who's it it?
990
00:54:16,385 --> 00:54:17,271
Mr. Baumgartner.
991
00:54:17,271 --> 00:54:18,299
Oh, thank you.
992
00:54:18,299 --> 00:54:19,441
Hello Larry.
993
00:54:19,441 --> 00:54:20,274
[Larry] Hi.
994
00:54:20,274 --> 00:54:22,123
Hold on just a second will you please?
995
00:54:22,123 --> 00:54:25,112
Melody this is a little
personal, would you mind?
996
00:54:25,112 --> 00:54:26,362
Oh of course.
997
00:54:30,041 --> 00:54:33,169
Well what did you find out, was I right?
998
00:54:33,169 --> 00:54:34,689
I think you're crazy.
999
00:54:34,689 --> 00:54:37,337
I haven't been writing
romantic novels for 40 years
1000
00:54:37,337 --> 00:54:40,203
for nothing, I can look
in a man's eyes and tell
1001
00:54:40,203 --> 00:54:41,939
if he's having an affair.
1002
00:54:41,939 --> 00:54:44,852
Now who'd have an affair
with Walter Gomphers.
1003
00:54:44,852 --> 00:54:47,722
That's what we've got
to try and find out.
1004
00:54:47,722 --> 00:54:51,008
Well, I did ask Rosella,
she knows everything
1005
00:54:51,008 --> 00:54:52,857
that goes on around here.
1006
00:54:52,857 --> 00:54:54,330
[Laura] And?
1007
00:54:54,330 --> 00:54:56,336
Oh she laughed too.
1008
00:54:56,336 --> 00:54:59,882
But then she said she thought
it might be the Xerox girl.
1009
00:54:59,882 --> 00:55:03,547
She's the office sexpot,
really just kind of chippy.
1010
00:55:03,547 --> 00:55:05,439
Oh dear, oh dear.
1011
00:55:05,439 --> 00:55:06,796
Is something wrong?
1012
00:55:06,796 --> 00:55:09,160
No, no, no, no, no.
1013
00:55:09,160 --> 00:55:13,077
It's my lecture tour, I
knew I'd be asked to go
1014
00:55:14,131 --> 00:55:17,872
to Indianapolis, and I didn't want to.
1015
00:55:17,872 --> 00:55:20,039
Well I hear it's pretty.
1016
00:55:21,784 --> 00:55:25,512
Tell me more about Indianapolis Larry.
1017
00:55:25,512 --> 00:55:27,017
Indianapolis?
1018
00:55:27,017 --> 00:55:30,265
It seems such a far way to go.
1019
00:55:30,265 --> 00:55:31,932
How far along is it?
1020
00:55:33,686 --> 00:55:36,019
Oh, oh I don't know Laura.
1021
00:55:37,659 --> 00:55:40,233
But Rosella says she thinks
he's got a crush on her.
1022
00:55:40,233 --> 00:55:44,400
Has contact been made
between the interested parties?
1023
00:55:45,593 --> 00:55:48,721
With Violet I doubt if
there's any other way.
1024
00:55:48,721 --> 00:55:49,554
Violet?
1025
00:55:50,420 --> 00:55:51,817
Who's Violet?
1026
00:55:51,817 --> 00:55:53,400
My booking agent.
1027
00:55:56,488 --> 00:55:58,810
What do you think I should do Larry?
1028
00:55:58,810 --> 00:56:00,561
Stay out of it.
1029
00:56:00,561 --> 00:56:04,728
Of course I'd love to see
Violet, see what she looks like.
1030
00:56:05,689 --> 00:56:07,965
Well if you want to lose
the bet, then come on in
1031
00:56:07,965 --> 00:56:09,735
and look at her.
1032
00:56:09,735 --> 00:56:12,402
Goodbye Larry, keep me posted.
1033
00:56:14,142 --> 00:56:17,642
Sometimes these tours can be so difficult.
1034
00:56:18,571 --> 00:56:20,600
Indianapolis isn't so
bad, I had a girlfriend
1035
00:56:20,600 --> 00:56:24,767
who moved there with her
husband and they liked it.
1036
00:56:30,391 --> 00:56:32,058
Here you go Stace.
1037
00:56:44,330 --> 00:56:45,770
(giggling)
1038
00:56:45,770 --> 00:56:46,603
Hello.
1039
00:56:47,438 --> 00:56:48,271
Lunch?
1040
00:56:48,271 --> 00:56:52,046
Oh I can't, I promised Mr. Farley.
1041
00:56:52,046 --> 00:56:52,879
Oh.
1042
00:56:59,578 --> 00:57:03,724
I was crazy about your geranium, Violet.
1043
00:57:03,724 --> 00:57:08,178
I'm a little worried,
one of its leaves is brown.
1044
00:57:08,178 --> 00:57:09,095
Oh, well.
1045
00:57:11,907 --> 00:57:14,596
I'd like to see it again sometime.
1046
00:57:14,596 --> 00:57:17,096
Under different circumstances.
1047
00:57:22,904 --> 00:57:25,761
What would you say if I
was to tell you I love you?
1048
00:57:25,761 --> 00:57:28,344
Oh that's okay, I don't mind.
1049
00:57:31,082 --> 00:57:32,975
Who cares about you?
1050
00:57:32,975 --> 00:57:36,105
You're just a torn page
in my book of memories.
1051
00:57:36,105 --> 00:57:39,062
Don't torture me Al,
unless you really mean it.
1052
00:57:39,062 --> 00:57:41,143
I've been faithful to you.
1053
00:57:41,143 --> 00:57:44,779
[Al] Yes you have, you little tramp.
1054
00:57:44,779 --> 00:57:46,189
That looks like...
1055
00:57:46,189 --> 00:57:47,022
What?
1056
00:57:48,805 --> 00:57:49,638
Nothing.
1057
00:57:49,638 --> 00:57:50,966
[Melody] That's Al Lamont.
1058
00:57:50,966 --> 00:57:55,031
Why don't you go out and have some fun?
1059
00:57:55,031 --> 00:57:57,900
How can I, I'm pregnant.
1060
00:57:57,900 --> 00:58:00,163
Everybody's pregnant.
1061
00:58:00,163 --> 00:58:01,720
Only the women.
1062
00:58:01,720 --> 00:58:03,637
There's always a way.
1063
00:58:10,232 --> 00:58:11,982
Isn't he wonderful?
1064
00:58:14,124 --> 00:58:17,124
Al Lamont, the sexiest man in soaps.
1065
00:58:19,243 --> 00:58:23,163
Isn't he awful, how can
any man do that to a woman?
1066
00:58:23,163 --> 00:58:26,774
If that happened to me,
I don't know what I'd do.
1067
00:58:26,774 --> 00:58:28,691
There's always a way.
1068
00:58:30,596 --> 00:58:32,794
The washing machine's broken,
I'm gonna use Francie's,
1069
00:58:32,794 --> 00:58:34,164
you wanna come?
1070
00:58:34,164 --> 00:58:37,248
No, I think I'll stay
here and make some notes.
1071
00:58:37,248 --> 00:58:39,104
Are you gonna write a book about us?
1072
00:58:39,104 --> 00:58:41,976
Maybe, have you got a dictionary?
1073
00:58:41,976 --> 00:58:45,476
Oh right over there, I'll see you later.
1074
00:58:53,285 --> 00:58:55,952
(calming music)
1075
00:59:03,091 --> 00:59:06,174
(door slamming shut)
1076
00:59:10,257 --> 00:59:12,424
(weeping)
1077
00:59:19,793 --> 00:59:23,178
(door knocking)
1078
00:59:23,178 --> 00:59:24,178
Who is it?
1079
00:59:25,119 --> 00:59:27,619
It's the selfish old writer.
1080
00:59:39,009 --> 00:59:41,109
You wanna be friends?
1081
00:59:41,109 --> 00:59:42,335
[Annette] Where's Mom?
1082
00:59:42,335 --> 00:59:44,502
She's over at Francie's.
1083
00:59:45,971 --> 00:59:48,557
(weeping)
1084
00:59:48,557 --> 00:59:49,390
Now...
1085
00:59:52,564 --> 00:59:53,397
Now.
1086
00:59:54,338 --> 00:59:56,671
It isn't as bad as all that.
1087
00:59:58,719 --> 01:00:01,727
I did what he wanted and
now he doesn't wanna see
1088
01:00:01,727 --> 01:00:03,375
me again.
1089
01:00:03,375 --> 01:00:04,875
What did you do?
1090
01:00:06,844 --> 01:00:08,855
What do you think?
1091
01:00:08,855 --> 01:00:13,624
In my day it would've
been a fairly innocent kiss.
1092
01:00:13,624 --> 01:00:17,791
Have you talked to your
mother or father about this?
1093
01:00:19,700 --> 01:00:21,373
They wouldn't care.
1094
01:00:21,373 --> 01:00:23,018
I think they might.
1095
01:00:23,018 --> 01:00:25,391
They don't know anything.
1096
01:00:25,391 --> 01:00:26,783
[Laura] They do love you.
1097
01:00:26,783 --> 01:00:28,700
God, nobody loves me.
1098
01:00:32,380 --> 01:00:35,450
I used to watch Damon play basketball.
1099
01:00:35,450 --> 01:00:37,450
I'd just die, he's so...
1100
01:00:40,445 --> 01:00:43,711
All the girls are crazy about him.
1101
01:00:43,711 --> 01:00:47,634
And I ran right into him
coming out of the gym.
1102
01:00:47,634 --> 01:00:50,210
And all of the sudden he looked at me,
1103
01:00:50,210 --> 01:00:52,960
and he said, do you wanna go out?
1104
01:00:54,488 --> 01:00:56,418
I couldn't believe it.
1105
01:00:56,418 --> 01:01:00,551
So we, we had a cheeseburger
and he said he was in love
1106
01:01:00,551 --> 01:01:03,134
with me and he always would be.
1107
01:01:04,264 --> 01:01:05,097
Then...
1108
01:01:08,255 --> 01:01:09,088
I see.
1109
01:01:10,834 --> 01:01:15,001
Listen darling, the word
love is used very loosely
1110
01:01:16,076 --> 01:01:18,844
in this world, I love gumdrops,
1111
01:01:18,844 --> 01:01:23,011
I love popcorn, but the real
thing, seriously, is rare.
1112
01:01:25,526 --> 01:01:27,943
Love, love isn't just a word.
1113
01:01:28,777 --> 01:01:32,755
It is a wonderful
happening, it takes time.
1114
01:01:32,755 --> 01:01:36,922
Be weary, be cautious, even
be a little bit suspicious,
1115
01:01:38,307 --> 01:01:42,954
and above all, don't do
what he wants just because
1116
01:01:42,954 --> 01:01:43,954
he wants it.
1117
01:01:45,190 --> 01:01:48,222
But I was afraid I'd
lose him if I didn't.
1118
01:01:48,222 --> 01:01:52,961
Honey you couldn't lose
because you didn't have him.
1119
01:01:52,961 --> 01:01:56,007
You're young, you're building a life,
1120
01:01:56,007 --> 01:01:58,465
everything you do leaves a mark.
1121
01:01:58,465 --> 01:02:02,632
Say to yourself, I'm Annette
Gomphers, and this me,
1122
01:02:03,906 --> 01:02:07,443
is worth something, I'm of value.
1123
01:02:07,443 --> 01:02:09,297
But I'm not.
1124
01:02:09,297 --> 01:02:10,985
Well how do you know that?
1125
01:02:10,985 --> 01:02:13,455
There may be the most
wonderful things in you,
1126
01:02:13,455 --> 01:02:15,538
just bursting to get out.
1127
01:02:17,685 --> 01:02:21,268
Don't laugh, sometimes
I think there are.
1128
01:02:22,664 --> 01:02:24,247
I'm not laughing.
1129
01:02:31,887 --> 01:02:33,647
I don't know what we'll
do when you're gone, Laura,
1130
01:02:33,647 --> 01:02:37,270
I'm getting so used to haute cuisine.
1131
01:02:37,270 --> 01:02:39,770
I wish my cook could see me.
1132
01:02:40,688 --> 01:02:42,044
Where's Dad?
1133
01:02:42,044 --> 01:02:44,030
Oh he had to work late
honey he's gonna come home
1134
01:02:44,030 --> 01:02:45,343
bone-tired.
1135
01:02:45,343 --> 01:02:47,248
Mom is it all right if
I go over to Shirley's?
1136
01:02:47,248 --> 01:02:48,877
Sure, just don't stay out late.
1137
01:02:48,877 --> 01:02:49,710
Okay.
1138
01:02:51,118 --> 01:02:52,378
Bye Ms. Lansing.
1139
01:02:52,378 --> 01:02:53,295
Bye dear.
1140
01:02:56,341 --> 01:02:59,223
When did you two get so chummy?
1141
01:02:59,223 --> 01:03:01,164
Mom can I go play ball?
1142
01:03:01,164 --> 01:03:02,503
Isn't it too dark?
1143
01:03:02,503 --> 01:03:03,554
Not if I hurry.
1144
01:03:03,554 --> 01:03:04,728
Okay.
1145
01:03:04,728 --> 01:03:07,521
What was the name of that again?
1146
01:03:07,521 --> 01:03:11,188
Chicken Agavero, it
was some eggs' mother.
1147
01:03:12,667 --> 01:03:14,334
Yeah, but not bad.
1148
01:03:16,478 --> 01:03:21,071
I'm getting used to the
champagne too, isn't that awful?
1149
01:03:21,071 --> 01:03:23,101
Oh you'll be gone in just a few days.
1150
01:03:23,101 --> 01:03:24,474
Yep.
1151
01:03:24,474 --> 01:03:27,065
Are we some kind of survey?
1152
01:03:27,065 --> 01:03:27,898
No.
1153
01:03:27,898 --> 01:03:30,673
[Melody] Oh come on, why are you here?
1154
01:03:30,673 --> 01:03:32,840
It's a bet, Larry bet me
1155
01:03:34,184 --> 01:03:36,767
I couldn't last a week, with...
1156
01:03:39,036 --> 01:03:40,689
Well with what?
1157
01:03:40,689 --> 01:03:42,606
With a normal family.
1158
01:03:44,417 --> 01:03:46,149
Why couldn't you?
1159
01:03:46,149 --> 01:03:48,059
I'm detached from all that.
1160
01:03:48,059 --> 01:03:49,776
[Melody] That sounds so sad.
1161
01:03:49,776 --> 01:03:52,270
No, no, it's not that.
1162
01:03:52,270 --> 01:03:54,345
Where you ever in love?
1163
01:03:54,345 --> 01:03:55,988
Oh yes.
1164
01:03:55,988 --> 01:03:57,344
[Melody] Well what happened.
1165
01:03:57,344 --> 01:04:00,177
Well, I loved him, I really did.
1166
01:04:02,295 --> 01:04:03,962
In my way, you know.
1167
01:04:04,913 --> 01:04:08,413
He wanted a wife, a mother of his children
1168
01:04:09,357 --> 01:04:10,524
and I wanted...
1169
01:04:11,898 --> 01:04:13,214
What?
1170
01:04:13,214 --> 01:04:14,547
Laura Lansing.
1171
01:04:18,675 --> 01:04:20,113
Are you sorry?
1172
01:04:20,113 --> 01:04:22,269
No, no, I don't have any regrets.
1173
01:04:22,269 --> 01:04:25,650
I've had too lucky a life for that.
1174
01:04:25,650 --> 01:04:27,934
Well I'm glad you're here.
1175
01:04:27,934 --> 01:04:28,934
Thank you.
1176
01:04:29,837 --> 01:04:31,504
Oh there's Walter.
1177
01:04:33,173 --> 01:04:34,006
Hi.
1178
01:04:34,006 --> 01:04:36,828
Hi honey, we saved you some food.
1179
01:04:36,828 --> 01:04:38,738
You want some champagne?
1180
01:04:38,738 --> 01:04:41,965
Gee, you people are
turning into real drunks.
1181
01:04:41,965 --> 01:04:44,128
No we're not, and we
had a wonderful day,
1182
01:04:44,128 --> 01:04:45,058
didn't we Laura?
1183
01:04:45,058 --> 01:04:46,094
Yes we had.
1184
01:04:46,094 --> 01:04:47,917
Well except that Laura
has to go to Indianapolis
1185
01:04:47,917 --> 01:04:50,625
on a lecture tour, but
that's not so bad is it.
1186
01:04:50,625 --> 01:04:52,437
Not so bad.
1187
01:04:52,437 --> 01:04:53,270
I'm gonna clean up.
1188
01:04:53,270 --> 01:04:55,328
See Laura, tell Violet.
1189
01:04:55,328 --> 01:04:56,443
(baby crying)
1190
01:04:56,443 --> 01:04:59,276
Oh I'd better put the baby to bed.
1191
01:05:00,116 --> 01:05:01,761
Who's Violet?
1192
01:05:01,761 --> 01:05:03,761
Laura's booking agent.
1193
01:05:10,540 --> 01:05:11,373
Violet.
1194
01:05:16,612 --> 01:05:19,647
You think you know something don't you?
1195
01:05:19,647 --> 01:05:20,897
Well you don't.
1196
01:05:30,175 --> 01:05:32,842
Violet, the famous Xerox girl.
1197
01:05:34,792 --> 01:05:36,600
She's just a kid at the office.
1198
01:05:36,600 --> 01:05:38,857
She's a high school drop
out, she's kinda lost,
1199
01:05:38,857 --> 01:05:41,227
she needs advice from older men.
1200
01:05:41,227 --> 01:05:42,948
And what you need Walter...
1201
01:05:42,948 --> 01:05:45,031
Sshht, she'll hear you!
1202
01:05:46,577 --> 01:05:50,184
(muffled arguing)
(water streaming)
1203
01:05:50,184 --> 01:05:52,838
Excuse, just what does
this have to do with you?
1204
01:05:52,838 --> 01:05:54,652
Nothing, except that if I ever hear
1205
01:05:54,652 --> 01:05:58,569
that you spent one red
cent on little miss Xerox,
1206
01:05:58,569 --> 01:06:01,486
when Melody hasn't even
got a decent dress,
1207
01:06:01,486 --> 01:06:05,653
so help me Lord, I will
kill you with my bare hands.
1208
01:06:08,364 --> 01:06:09,614
Keep it down.
1209
01:06:18,667 --> 01:06:21,055
I just happen to love Violet.
1210
01:06:21,055 --> 01:06:23,305
Oh nonsense, this is sex.
1211
01:06:24,949 --> 01:06:27,685
Really it's a remarkable difference,
1212
01:06:27,685 --> 01:06:30,854
and I don't think sex
has much to do with love,
1213
01:06:30,854 --> 01:06:32,720
unless of course you're lucky.
1214
01:06:32,720 --> 01:06:36,175
And you don't strike me
as being lucky, Walter.
1215
01:06:36,175 --> 01:06:39,175
Listen, I don't wanna hurt Melody.
1216
01:06:40,951 --> 01:06:44,121
I can't help the way I
feel about this girl.
1217
01:06:44,121 --> 01:06:47,371
The trouble with men is, they're men.
1218
01:06:56,144 --> 01:06:57,454
What was that all about?
1219
01:06:57,454 --> 01:07:00,701
Oh we were just having
a little discussion.
1220
01:07:00,701 --> 01:07:02,118
Oh that I know.
1221
01:07:04,165 --> 01:07:05,665
Walter, soup's on.
1222
01:07:09,967 --> 01:07:12,634
Laura I need to ask you a favor.
1223
01:07:13,609 --> 01:07:15,081
What?
1224
01:07:15,081 --> 01:07:18,342
Please don't nag at Walter
about making more money.
1225
01:07:18,342 --> 01:07:20,116
[Laura] Why not?
1226
01:07:20,116 --> 01:07:23,420
He works so hard, and it's all for us,
1227
01:07:23,420 --> 01:07:25,324
for me, the kids.
1228
01:07:25,324 --> 01:07:27,675
So I have to scrump a
little, I do that gladly
1229
01:07:27,675 --> 01:07:30,890
and willingly, I'm really very lucky.
1230
01:07:30,890 --> 01:07:33,000
He's kept a roof over our
head and food in our mouth
1231
01:07:33,000 --> 01:07:35,118
all these years.
1232
01:07:35,118 --> 01:07:37,566
Is that all you ask?
1233
01:07:37,566 --> 01:07:41,963
A roof over your head,
and food in your mouths?
1234
01:07:41,963 --> 01:07:43,367
And Walter.
1235
01:07:43,367 --> 01:07:46,367
(melancholic music)
1236
01:07:58,239 --> 01:08:00,906
(phone ringing)
1237
01:08:13,513 --> 01:08:14,346
Hello?
1238
01:08:14,346 --> 01:08:17,346
[Doris] Mr. Reid, Mr. Conway Reid?
1239
01:08:18,987 --> 01:08:20,797
Who the hell is this?
1240
01:08:20,797 --> 01:08:24,480
It's Doris Whimms, Ms.
Laura Lansing's secretary.
1241
01:08:24,480 --> 01:08:25,563
Oh uh, yes?
1242
01:08:27,271 --> 01:08:30,653
Ms. Lansing is visiting
some friends on Long Island,
1243
01:08:30,653 --> 01:08:32,682
and she wondered if you
could possibly lunch
1244
01:08:32,682 --> 01:08:34,015
with them today.
1245
01:08:35,223 --> 01:08:37,374
I think I can arrange that.
1246
01:08:37,374 --> 01:08:40,584
We'll send the car for
you, is 11 o'clock all right
1247
01:08:40,584 --> 01:08:41,417
for you?
1248
01:08:44,678 --> 01:08:46,511
Uh, fine, thank you.
1249
01:08:47,878 --> 01:08:50,158
And thank Ms. Lansing.
1250
01:08:50,158 --> 01:08:50,991
Is it...
1251
01:08:52,313 --> 01:08:53,800
How dressy is it?
1252
01:08:53,800 --> 01:08:57,654
I wouldn't worry about it, goodbye.
1253
01:08:57,654 --> 01:09:00,459
No, oh no that's hideous.
1254
01:09:00,459 --> 01:09:03,690
I don't get it, who's coming for lunch?
1255
01:09:03,690 --> 01:09:06,171
An old acquaintance
of mine, acted in a play
1256
01:09:06,171 --> 01:09:09,504
I once wrote, a terribly attractive man.
1257
01:09:10,827 --> 01:09:12,686
But why is he coming to lunch?
1258
01:09:12,686 --> 01:09:16,067
So you can practice dear,
practice at being a woman.
1259
01:09:16,067 --> 01:09:17,215
That's very dreary.
1260
01:09:17,215 --> 01:09:18,574
I'm a mother.
1261
01:09:18,574 --> 01:09:22,074
Well some mothers do manage to be women.
1262
01:09:24,421 --> 01:09:26,171
Oh, it's beautiful.
1263
01:09:28,721 --> 01:09:31,375
Oh I won't look like me.
1264
01:09:31,375 --> 01:09:32,542
That's good.
1265
01:09:39,155 --> 01:09:40,463
Is lunch all ready?
1266
01:09:40,463 --> 01:09:43,085
[Laura] It's all taken care of.
1267
01:09:43,085 --> 01:09:44,181
Where's Malcolm.
1268
01:09:44,181 --> 01:09:47,529
I took him over to Francie's.
1269
01:09:47,529 --> 01:09:48,612
Oh he's here!
1270
01:09:56,569 --> 01:09:57,402
Hi.
1271
01:10:03,583 --> 01:10:04,692
Is this a joke.
1272
01:10:04,692 --> 01:10:05,692
Oh no sir.
1273
01:10:08,951 --> 01:10:10,048
Conway.
1274
01:10:10,048 --> 01:10:11,931
Laura darling.
1275
01:10:11,931 --> 01:10:13,661
How lovely to see you.
1276
01:10:13,661 --> 01:10:15,375
How sweet of you to ask me.
1277
01:10:15,375 --> 01:10:16,244
From Emma.
1278
01:10:16,244 --> 01:10:17,961
Ah in the kitchen.
1279
01:10:17,961 --> 01:10:19,385
Are you staying for lunch.
1280
01:10:19,385 --> 01:10:22,135
No way I'll be back in an hour.
1281
01:10:23,197 --> 01:10:25,114
What a charming room.
1282
01:10:27,331 --> 01:10:29,970
Isn't it, I can't wait to have you meet
1283
01:10:29,970 --> 01:10:32,387
our hostess, Melody Gomphers.
1284
01:10:33,430 --> 01:10:34,347
Gomphers?
1285
01:10:35,367 --> 01:10:39,428
Such a delight, she'll
be out in a minute.
1286
01:10:39,428 --> 01:10:41,652
Are you doing research here?
1287
01:10:41,652 --> 01:10:44,805
In a way, ah, here you are.
1288
01:10:44,805 --> 01:10:46,113
Melody, this is...
1289
01:10:46,113 --> 01:10:47,030
You, you!
1290
01:10:50,591 --> 01:10:53,422
She's a little emotional.
1291
01:10:53,422 --> 01:10:54,255
Is it?
1292
01:10:56,084 --> 01:10:57,751
Is it really you Al?
1293
01:10:58,875 --> 01:11:01,409
Yes, yes it's me dear.
1294
01:11:01,409 --> 01:11:04,454
The sexiest man in soaps.
1295
01:11:04,454 --> 01:11:07,374
You flatter me, I'm
just plain old Conway Reid
1296
01:11:07,374 --> 01:11:11,541
in real life, not that we have
much to do with real life.
1297
01:11:12,920 --> 01:11:17,087
How pretty you are, with your
face all flushed like that.
1298
01:11:18,578 --> 01:11:19,578
Isn't she?
1299
01:11:25,545 --> 01:11:28,111
I'm terribly bored
with the soap of course,
1300
01:11:28,111 --> 01:11:30,772
however, I'm up for a sitcom at NBC.
1301
01:11:30,772 --> 01:11:32,800
And there's a very good
chance that I may co-star
1302
01:11:32,800 --> 01:11:35,290
with Michael J. Fox in the new film.
1303
01:11:35,290 --> 01:11:38,457
Well here I am, going on about myself.
1304
01:11:39,693 --> 01:11:41,511
Tell me about you.
1305
01:11:41,511 --> 01:11:42,776
Me?
1306
01:11:42,776 --> 01:11:44,109
All about you.
1307
01:11:45,319 --> 01:11:48,652
Well, uhm, I'm just a wife and mother.
1308
01:11:51,190 --> 01:11:52,023
Ah, hmm.
1309
01:11:54,955 --> 01:11:57,622
Sometimes those can be the most.
1310
01:11:58,629 --> 01:12:02,210
Delicious, I'd like to meet Emma sometime.
1311
01:12:02,210 --> 01:12:04,577
She's the best cook in New York.
1312
01:12:04,577 --> 01:12:07,782
Oh have some more Al, excuse me, Conway.
1313
01:12:07,782 --> 01:12:09,032
I don't mind.
1314
01:12:10,454 --> 01:12:11,742
Isn't she adorable.
1315
01:12:11,742 --> 01:12:13,024
Isn't she.
1316
01:12:13,024 --> 01:12:15,966
Melody could you come and
help me with the dessert.
1317
01:12:15,966 --> 01:12:16,966
Of course.
1318
01:12:19,200 --> 01:12:20,283
Hurry back.
1319
01:12:26,037 --> 01:12:28,704
(calming music)
1320
01:12:31,494 --> 01:12:33,653
You see how easy it is?
1321
01:12:33,653 --> 01:12:35,720
I think he really likes me.
1322
01:12:35,720 --> 01:12:38,548
Of course he does, by
the time Walter gets home,
1323
01:12:38,548 --> 01:12:42,013
you'll be an absolute femme fatale.
1324
01:12:42,013 --> 01:12:42,930
Oh Laura!
1325
01:12:47,428 --> 01:12:49,678
(giggling)
1326
01:13:09,406 --> 01:13:12,998
But your life must be so
exciting like Laura's.
1327
01:13:12,998 --> 01:13:15,747
The way you live, the people you know.
1328
01:13:15,747 --> 01:13:18,539
Well mine is of course quite glamorous,
1329
01:13:18,539 --> 01:13:20,007
nothing like Laura's though.
1330
01:13:20,007 --> 01:13:23,224
On that glamorous note,
I shall do the dishes.
1331
01:13:23,224 --> 01:13:24,057
Ah.
1332
01:13:24,057 --> 01:13:28,224
Oh no, don't budge, you
stay and talk to Conway.
1333
01:13:38,890 --> 01:13:40,835
I love chocolate mousse.
1334
01:13:40,835 --> 01:13:45,710
Before Laura came I hadn't
gone beyond ice cream.
1335
01:13:45,710 --> 01:13:49,185
How deliciously honest you are.
1336
01:13:49,185 --> 01:13:50,018
Am I?
1337
01:13:51,211 --> 01:13:52,044
Melody.
1338
01:13:53,289 --> 01:13:54,706
I love your name.
1339
01:13:55,733 --> 01:13:57,900
It's like music, isn't it.
1340
01:13:58,855 --> 01:14:00,601
That's what it means.
1341
01:14:00,601 --> 01:14:01,792
Yeah.
1342
01:14:01,792 --> 01:14:05,168
[Melody] (gasps) Do you
know what we're missing?
1343
01:14:05,168 --> 01:14:08,585
Well at least we can catch the end of it.
1344
01:14:11,499 --> 01:14:14,465
(swanky music)
1345
01:14:14,465 --> 01:14:17,088
[Al] Is this what
you want, you chic cat.
1346
01:14:17,088 --> 01:14:20,325
Oh Al, Al why do you treat me like this?
1347
01:14:20,325 --> 01:14:22,924
Because I love you,
and always remember that.
1348
01:14:22,924 --> 01:14:23,841
It's you.
1349
01:14:24,705 --> 01:14:26,991
The magic of tape.
1350
01:14:26,991 --> 01:14:29,741
I can be as tender as I am tough.
1351
01:14:31,893 --> 01:14:34,060
[Woman On TV] Oh Al, Al.
1352
01:14:36,179 --> 01:14:38,160
About your husband.
1353
01:14:38,160 --> 01:14:42,645
Oh he's an accountant,
he's very nice, only.
1354
01:14:42,645 --> 01:14:43,478
Only?
1355
01:14:44,620 --> 01:14:45,870
I don't know.
1356
01:14:52,152 --> 01:14:55,322
Tomorrow afternoon, my place.
1357
01:14:55,322 --> 01:14:56,784
What do you say?
1358
01:14:56,784 --> 01:14:58,488
Something in your eyes
tells me you want to see
1359
01:14:58,488 --> 01:15:00,066
more of me.
1360
01:15:00,066 --> 01:15:02,748
Does they, uh, do they?
1361
01:15:02,748 --> 01:15:03,815
Three o'clock?
1362
01:15:03,815 --> 01:15:05,590
There's more where that came from.
1363
01:15:05,590 --> 01:15:08,036
Oh I can't, the children
come home from school and...
1364
01:15:08,036 --> 01:15:09,045
Two o'clock.
1365
01:15:09,045 --> 01:15:09,886
Why not?
1366
01:15:09,886 --> 01:15:12,475
One o'clock, what am I saying?
1367
01:15:12,475 --> 01:15:15,975
A little cold lunch, just the two of us?
1368
01:15:17,113 --> 01:15:20,446
A little cold lunch, just the two of us?
1369
01:15:22,062 --> 01:15:24,062
I, I can't, no, no Al.
1370
01:15:26,261 --> 01:15:30,373
My card, in case you change your mind.
1371
01:15:30,373 --> 01:15:31,706
I'll be waiting.
1372
01:15:37,614 --> 01:15:39,251
I can't get over it.
1373
01:15:39,251 --> 01:15:40,301
[Melody] What.
1374
01:15:40,301 --> 01:15:42,303
The way you look.
1375
01:15:42,303 --> 01:15:43,220
Tandaleo.
1376
01:15:45,003 --> 01:15:48,003
We had quite an amusing afternoon.
1377
01:15:49,412 --> 01:15:53,495
An actor came to lunch,
quite smitten with Melody
1378
01:15:54,566 --> 01:15:56,934
and her women ways.
1379
01:15:56,934 --> 01:15:58,721
[Walter] What actor?
1380
01:15:58,721 --> 01:16:02,888
Uh I believe Melody calls
him the sexiest man in soaps.
1381
01:16:12,632 --> 01:16:14,147
Back to the dungeon.
1382
01:16:14,147 --> 01:16:16,892
Good night Walter Junior.
1383
01:16:16,892 --> 01:16:19,431
Can I ask you a question?
1384
01:16:19,431 --> 01:16:20,908
What is it?
1385
01:16:20,908 --> 01:16:22,726
Should I go up for track?
1386
01:16:22,726 --> 01:16:24,840
[Laura] Well, why not?
1387
01:16:24,840 --> 01:16:26,655
Because I'm slow.
1388
01:16:26,655 --> 01:16:27,962
[Laura] Get faster.
1389
01:16:27,962 --> 01:16:28,795
How?
1390
01:16:30,487 --> 01:16:34,654
Well, Walter Junior, when
I wanted to be a writer,
1391
01:16:35,559 --> 01:16:38,006
I wrote and I wrote and I wrote.
1392
01:16:38,006 --> 01:16:40,979
Your best work is habit, run, run, run.
1393
01:16:40,979 --> 01:16:42,794
[Walter Junior] You can
only do what you can do.
1394
01:16:42,794 --> 01:16:45,368
Oh that's not true, you
can do more than you can do.
1395
01:16:45,368 --> 01:16:48,073
That's the way it goes, the more you do,
1396
01:16:48,073 --> 01:16:49,740
the more you can do.
1397
01:16:50,864 --> 01:16:51,697
Okay.
1398
01:16:54,718 --> 01:16:56,708
Can you blame me?
1399
01:16:56,708 --> 01:16:59,204
Entertaining men at lunch.
1400
01:16:59,204 --> 01:17:01,696
A friend of Ms. Lansing's.
1401
01:17:01,696 --> 01:17:03,053
Are you jealous.
1402
01:17:03,053 --> 01:17:07,110
Why should I be jealous, what do I care?
1403
01:17:07,110 --> 01:17:09,475
You're not the only one
attractive to the opposite sex
1404
01:17:09,475 --> 01:17:10,738
you know.
1405
01:17:10,738 --> 01:17:11,571
I know.
1406
01:17:12,416 --> 01:17:15,333
(foreboding music)
1407
01:17:16,604 --> 01:17:20,771
Walter, when I was doing
the laundry the other day,
1408
01:17:23,027 --> 01:17:27,194
I noticed quite a smudge
of lipstick on your collar
1409
01:17:28,065 --> 01:17:30,093
and I scrubbed really
hard trying to get it out
1410
01:17:30,093 --> 01:17:34,260
because I want you to look
nice when you go to the office.
1411
01:17:36,168 --> 01:17:39,667
But I would like an explanation.
1412
01:17:39,667 --> 01:17:41,821
The train I guess.
1413
01:17:41,821 --> 01:17:43,510
The train?
1414
01:17:43,510 --> 01:17:46,506
Yes honey, the train, it's crowded,
1415
01:17:46,506 --> 01:17:49,426
people brush up against you.
1416
01:17:49,426 --> 01:17:50,259
Oh.
1417
01:17:50,259 --> 01:17:52,926
(calming music)
1418
01:18:11,255 --> 01:18:15,711
Oh Walter I forgot to tell you,
I'll need the car tomorrow,
1419
01:18:15,711 --> 01:18:18,461
I have to go to the periodontist.
1420
01:18:42,383 --> 01:18:43,800
Okay, here we go.
1421
01:18:47,572 --> 01:18:50,442
Now Malcom's lunch is
laid out on the table,
1422
01:18:50,442 --> 01:18:53,532
I won't be too long, I don't think.
1423
01:18:53,532 --> 01:18:56,187
You're awfully dressed
up for the periodontist.
1424
01:18:56,187 --> 01:18:59,104
Well I never get into
Manhattan so I thought,
1425
01:18:59,104 --> 01:19:02,687
oh now look, be good
and mind Auntie Laura.
1426
01:19:03,550 --> 01:19:06,848
Good boy, good boy, thank you.
1427
01:19:06,848 --> 01:19:11,015
Oh oh, no, no, no!
(baby crying)
1428
01:19:18,693 --> 01:19:20,026
Is it good, hmm?
1429
01:19:21,443 --> 01:19:24,110
(calming music)
1430
01:19:30,320 --> 01:19:33,153
Shall I tell you a story, Malcolm?
1431
01:19:35,360 --> 01:19:37,777
Once there was a little girl.
1432
01:19:39,498 --> 01:19:43,348
She was very bright but
she was very pretty,
1433
01:19:43,348 --> 01:19:45,181
but she was all alone.
1434
01:19:46,226 --> 01:19:50,393
And she said, when I grow up
I'm never gonna be alone again.
1435
01:19:53,961 --> 01:19:58,128
But she did grow up, and
she was in a dark forest,
1436
01:19:59,030 --> 01:20:00,530
And she was alone.
1437
01:20:03,047 --> 01:20:05,464
But then she met a little boy
1438
01:20:08,349 --> 01:20:10,432
and his name was Malcolm.
1439
01:20:12,030 --> 01:20:14,947
She never was alone again, was she?
1440
01:20:16,897 --> 01:20:18,730
Never was alone again.
1441
01:20:23,319 --> 01:20:26,560
Hello Laura, it's Conway Reid.
1442
01:20:26,560 --> 01:20:29,172
[Laura] Oh, hello Conway.
1443
01:20:29,172 --> 01:20:31,999
I just wanted to thank
you for a delightful lunch.
1444
01:20:31,999 --> 01:20:34,280
[Laura] Well I'm so glad you could come.
1445
01:20:34,280 --> 01:20:37,359
Me too, and thanks for Melody.
1446
01:20:37,359 --> 01:20:38,877
Melody.
1447
01:20:38,877 --> 01:20:43,475
I've never met anyone like
her, she's so different.
1448
01:20:43,475 --> 01:20:47,489
By the way, is Melody there,
I'd like to say hello.
1449
01:20:47,489 --> 01:20:51,125
I'm sorry Conway, she's
gone into Manhattan.
1450
01:20:51,125 --> 01:20:53,998
Oh great, I've gotta hustle,
thanks again for everything,
1451
01:20:53,998 --> 01:20:55,436
bye dear.
1452
01:20:55,436 --> 01:20:58,519
(anticipatory music)
1453
01:21:34,591 --> 01:21:35,688
[Woman] Service.
1454
01:21:35,688 --> 01:21:38,173
Hello honey it's 264,
take all my calls will you
1455
01:21:38,173 --> 01:21:41,256
I won't be picking up this afternoon.
1456
01:21:45,715 --> 01:21:47,965
Conway Reid, Conway Reid.
1457
01:21:49,386 --> 01:21:50,813
Ah.
1458
01:21:50,813 --> 01:21:53,563
(romantic music)
1459
01:22:09,261 --> 01:22:12,339
Melody, how exciting, come in.
1460
01:22:12,339 --> 01:22:14,769
I just happened to
be in the neighborhood.
1461
01:22:14,769 --> 01:22:15,769
Of course.
1462
01:22:21,778 --> 01:22:23,972
Conway Reid please.
1463
01:22:23,972 --> 01:22:26,039
[Woman] I'm sorry, he's not picking up.
1464
01:22:26,039 --> 01:22:26,872
He what?
1465
01:22:26,872 --> 01:22:27,767
[Woman] He's not picking up.
1466
01:22:27,767 --> 01:22:29,692
Are you sure?
1467
01:22:29,692 --> 01:22:32,359
(phone ringing)
1468
01:22:38,410 --> 01:22:39,447
Gomphers speaking.
1469
01:22:39,447 --> 01:22:41,390
Thank goodness.
1470
01:22:41,390 --> 01:22:43,532
I've been trying to reach
you, it's Doris Whimms,
1471
01:22:43,532 --> 01:22:45,174
Ms. Lansing's secretary.
1472
01:22:45,174 --> 01:22:46,209
I've been in a meeting.
1473
01:22:46,209 --> 01:22:48,855
I don't quite understand the message,
1474
01:22:48,855 --> 01:22:51,483
but Ms. Lansing called in some agitation
1475
01:22:51,483 --> 01:22:55,316
and asked me to tell you
that the periodontist
1476
01:22:56,433 --> 01:23:00,600
is the sexiest man in
soaps, and his address is...
1477
01:23:02,403 --> 01:23:05,468
Hey Francie, come, take him.
1478
01:23:05,468 --> 01:23:06,739
What's the matter.
1479
01:23:06,739 --> 01:23:09,348
[Laura] Hurry, no time for talk.
1480
01:23:09,348 --> 01:23:13,515
(baby crying)
(anticipatory music)
1481
01:23:30,327 --> 01:23:32,994
That was delicious, thank you.
1482
01:23:35,399 --> 01:23:38,732
There's something about smoked salmon.
1483
01:23:40,128 --> 01:23:41,295
Isn't there?
1484
01:23:42,746 --> 01:23:44,475
I wish you'd have some wine.
1485
01:23:44,475 --> 01:23:46,225
Oh no, I'm driving.
1486
01:23:47,093 --> 01:23:50,593
I can't tell you how glad I am you came.
1487
01:23:53,565 --> 01:23:55,581
I don't know why I did.
1488
01:23:55,581 --> 01:23:57,331
[Conway] Don't you?
1489
01:23:59,431 --> 01:24:02,681
Oh Walter, can I talk to you for a...
1490
01:24:08,651 --> 01:24:09,651
Excuse me.
1491
01:24:10,720 --> 01:24:12,766
Listen I have to go out for
a minute, and if anybody
1492
01:24:12,766 --> 01:24:13,670
wants me, I'll...
1493
01:24:13,670 --> 01:24:17,010
Ah there you, Gomphers,
you know I've just read
1494
01:24:17,010 --> 01:24:20,595
this proposal of yours, it
comes highly recommended
1495
01:24:20,595 --> 01:24:23,032
by a client, let's talk.
1496
01:24:23,032 --> 01:24:24,145
Come out to my office.
1497
01:24:24,145 --> 01:24:26,062
Mr. Baumgartner, I...
1498
01:24:28,604 --> 01:24:31,180
Do you know what I think?
1499
01:24:31,180 --> 01:24:32,013
What?
1500
01:24:33,039 --> 01:24:34,956
I think we should get
1501
01:24:36,881 --> 01:24:39,048
a little more comfortable.
1502
01:24:43,478 --> 01:24:47,573
Look, there's something
I want to you say.
1503
01:24:47,573 --> 01:24:48,406
What?
1504
01:24:50,188 --> 01:24:53,820
I guess I'm like every
other woman in America.
1505
01:24:53,820 --> 01:24:55,655
The thought of Al Lamont.
1506
01:24:55,655 --> 01:24:57,432
[Conway] Yes.
1507
01:24:57,432 --> 01:24:59,432
Lunch, alone together.
1508
01:25:00,311 --> 01:25:01,144
Yes.
1509
01:25:02,885 --> 01:25:07,052
Nothing personal Conway
but I just wish you won't...
1510
01:25:10,841 --> 01:25:12,424
You're saying no?
1511
01:25:13,581 --> 01:25:14,414
Yes.
1512
01:25:17,630 --> 01:25:20,047
It was wonderful meeting you.
1513
01:25:24,347 --> 01:25:26,930
(upbeat music)
1514
01:25:28,828 --> 01:25:30,310
Conway Reid?
1515
01:25:30,310 --> 01:25:31,492
15C.
1516
01:25:31,492 --> 01:25:32,909
15C, thank you.
1517
01:25:51,020 --> 01:25:52,520
[Melody] Ah, no.
1518
01:26:02,116 --> 01:26:02,949
Hah.
1519
01:26:04,768 --> 01:26:07,435
(door knocking)
1520
01:26:08,431 --> 01:26:09,264
Coming.
1521
01:26:15,344 --> 01:26:16,177
Laura?
1522
01:26:16,177 --> 01:26:17,092
Where is she?
1523
01:26:17,092 --> 01:26:18,009
She left.
1524
01:26:19,208 --> 01:26:21,695
Melody, that's her bag!
1525
01:26:21,695 --> 01:26:22,689
Her bag.
1526
01:26:22,689 --> 01:26:25,522
(tires squeaking)
1527
01:26:35,172 --> 01:26:39,149
Uh, uh, uh, the sexiest man in soaps?
1528
01:26:39,149 --> 01:26:39,982
15C.
1529
01:26:42,282 --> 01:26:44,053
You've been plying her with liquor!
1530
01:26:44,053 --> 01:26:45,869
No, no, she's driving.
1531
01:26:45,869 --> 01:26:46,925
What's that door?
1532
01:26:46,925 --> 01:26:48,758
That's the bathroom.
1533
01:26:50,673 --> 01:26:51,839
What's that door?
1534
01:26:51,839 --> 01:26:54,912
That's the bedroom but...
1535
01:26:54,912 --> 01:26:56,078
Be my guest.
1536
01:26:56,078 --> 01:26:58,745
(door knocking)
1537
01:27:08,037 --> 01:27:08,954
Wait, wait.
1538
01:27:09,858 --> 01:27:11,618
Wait a minute, who are you?
1539
01:27:11,618 --> 01:27:13,015
Where is she?
1540
01:27:13,015 --> 01:27:14,662
In the bedroom.
1541
01:27:14,662 --> 01:27:15,590
You!
1542
01:27:15,590 --> 01:27:16,923
I've got caps.
1543
01:27:20,283 --> 01:27:21,533
Hello Walter.
1544
01:27:23,771 --> 01:27:25,688
I see you two have met.
1545
01:27:28,439 --> 01:27:29,768
If you didn't want in here, then why did
1546
01:27:29,768 --> 01:27:31,162
you get me over here?
1547
01:27:31,162 --> 01:27:33,638
Melody is not your
cleaning woman Walter,
1548
01:27:33,638 --> 01:27:36,128
she's your wife, she loves you,
1549
01:27:36,128 --> 01:27:39,378
she'd do anything in the world for you.
1550
01:27:40,937 --> 01:27:44,414
We're not going up
Walter, we're going down.
1551
01:27:44,414 --> 01:27:46,331
All you do is meddle.
1552
01:27:48,391 --> 01:27:51,707
Walter I was trying
to save your marriage.
1553
01:27:51,707 --> 01:27:52,984
What do you know about marriage,
1554
01:27:52,984 --> 01:27:55,246
you couldn't even have one.
1555
01:27:55,246 --> 01:27:58,456
That doesn't make me Lulu the Birdgirl.
1556
01:27:58,456 --> 01:28:00,387
I'm just as normal as you are.
1557
01:28:00,387 --> 01:28:02,204
Normal, you're not normal,
1558
01:28:02,204 --> 01:28:04,659
you're rich and you're famous
and you make the rest of us
1559
01:28:04,659 --> 01:28:06,394
look like 10 cents.
1560
01:28:06,394 --> 01:28:10,464
If you look like 10 cents
Walter, don't blame me.
1561
01:28:10,464 --> 01:28:12,518
Okay, so where's my wife.
1562
01:28:12,518 --> 01:28:13,827
There's your wife.
1563
01:28:13,827 --> 01:28:16,494
(calming music)
1564
01:28:33,007 --> 01:28:35,813
Walter, what are you doing here.
1565
01:28:35,813 --> 01:28:37,471
Let's go home.
1566
01:28:37,471 --> 01:28:40,054
Nothing happened, I couldn't.
1567
01:28:42,000 --> 01:28:44,333
You're a wife, and mother.
1568
01:28:45,630 --> 01:28:48,297
You're a husband and a father.
1569
01:28:57,342 --> 01:28:58,779
Who is she?
1570
01:28:58,779 --> 01:29:01,446
Nobody, a girl, at the office.
1571
01:29:04,726 --> 01:29:08,103
I went to apartment to see her geranium.
1572
01:29:08,103 --> 01:29:09,574
Her what?
1573
01:29:09,574 --> 01:29:11,574
She has this geranium.
1574
01:29:13,043 --> 01:29:17,210
Okay honey, I admit I had
ulterior motives, but...
1575
01:29:19,364 --> 01:29:21,264
[Melody] But?
1576
01:29:21,264 --> 01:29:24,847
But she had one room
and three roommates.
1577
01:29:26,665 --> 01:29:29,521
One was frying an egg,
one was washing her hair
1578
01:29:29,521 --> 01:29:31,879
and one was doing his push-ups.
1579
01:29:31,879 --> 01:29:32,712
Yes?
1580
01:29:33,862 --> 01:29:35,612
It's the new world.
1581
01:29:36,939 --> 01:29:40,734
All I got for my trouble
was a good night kiss,
1582
01:29:40,734 --> 01:29:43,829
she didn't even hit my
face, she hit my collar.
1583
01:29:43,829 --> 01:29:45,858
She was looking at the geranium.
1584
01:29:45,858 --> 01:29:48,775
(frolicking music)
1585
01:29:53,476 --> 01:29:55,726
(laughing)
1586
01:30:12,190 --> 01:30:13,023
Honey...
1587
01:30:18,473 --> 01:30:19,306
I'm sorry.
1588
01:30:21,858 --> 01:30:23,108
I'm only human.
1589
01:30:25,071 --> 01:30:27,654
So am I, I'm only very human.
1590
01:30:34,726 --> 01:30:37,473
Anyone for Hicksville?
1591
01:30:37,473 --> 01:30:40,140
(calming music)
1592
01:31:04,774 --> 01:31:06,326
They've never slept so late.
1593
01:31:06,326 --> 01:31:08,341
Maybe they're dead.
1594
01:31:08,341 --> 01:31:09,711
I don't think so.
1595
01:31:09,711 --> 01:31:11,870
We're ready when you are Laura.
1596
01:31:11,870 --> 01:31:14,053
Do you want this, it was
on the bathroom door.
1597
01:31:14,053 --> 01:31:15,281
[Laura] Throw it out.
1598
01:31:15,281 --> 01:31:18,422
[Walter Junior] Give
it to me, a souvenir.
1599
01:31:18,422 --> 01:31:19,581
[Doris] We'll wait in the car.
1600
01:31:19,581 --> 01:31:20,831
[Laura] Okay.
1601
01:31:27,428 --> 01:31:28,524
Good morning.
1602
01:31:28,524 --> 01:31:29,867
Morning.
1603
01:31:29,867 --> 01:31:31,712
Oh you're not leaving.
1604
01:31:31,712 --> 01:31:34,149
Any minute, your breakfast is ready.
1605
01:31:34,149 --> 01:31:36,658
We thought you were dead.
1606
01:31:36,658 --> 01:31:37,776
What's this?
1607
01:31:37,776 --> 01:31:39,527
I'm paying up.
1608
01:31:39,527 --> 01:31:40,860
Oh, thank you.
1609
01:31:42,913 --> 01:31:44,852
For everything.
1610
01:31:44,852 --> 01:31:48,908
You know, I really shouldn't take this,
1611
01:31:48,908 --> 01:31:51,572
but I'd never forgive myself if I didn't.
1612
01:31:51,572 --> 01:31:54,155
I'd never forgive you either.
1613
01:31:56,310 --> 01:31:59,404
I'm sorry you lost the bet.
1614
01:31:59,404 --> 01:32:00,654
Yeah, well...
1615
01:32:03,492 --> 01:32:04,379
[Melody] What's the matter?
1616
01:32:04,379 --> 01:32:06,918
I'm not so sure I did lose that bet.
1617
01:32:06,918 --> 01:32:09,759
You're walking down the
street, you round the corner,
1618
01:32:09,759 --> 01:32:11,742
at exactly the right moment,
1619
01:32:11,742 --> 01:32:15,753
and you meet, for no
reason, by sheer chance
1620
01:32:15,753 --> 01:32:19,683
the person you'll spend
the rest of your life with.
1621
01:32:19,683 --> 01:32:22,983
Why that corner, why that moment?
1622
01:32:22,983 --> 01:32:25,435
It isn't by chance, there is a reason,
1623
01:32:25,435 --> 01:32:29,657
that wasn't a crazy bet,
that was life saying,
1624
01:32:29,657 --> 01:32:33,490
come on in Laura Lansing,
join the human race.
1625
01:32:34,350 --> 01:32:35,267
Oh Laura.
1626
01:32:36,167 --> 01:32:38,667
So, if you don't mind, I uh,
1627
01:32:41,914 --> 01:32:44,331
I won't say goodbye, I can't.
1628
01:32:45,807 --> 01:32:50,061
I'll just say, I love you
and I'll see you soon.
1629
01:32:50,061 --> 01:32:51,394
I'll miss you.
1630
01:32:54,331 --> 01:32:56,605
I'm gonna win a race for you.
1631
01:32:56,605 --> 01:32:59,188
(serene music)
1632
01:33:11,450 --> 01:33:13,219
Eat your breakfast.
1633
01:33:13,219 --> 01:33:15,886
(calming music)
1634
01:33:24,250 --> 01:33:25,554
Bye!
1635
01:33:25,554 --> 01:33:27,471
[Group] Bye, bye bye!
1636
01:33:31,288 --> 01:33:33,121
Isn't she something?
1637
01:33:37,191 --> 01:33:39,940
They're great aren't they?
1638
01:33:39,940 --> 01:33:41,773
Laura, about the bet.
1639
01:33:41,773 --> 01:33:46,326
Oh I'll tell you something
Larry, bet or no bet,
1640
01:33:46,326 --> 01:33:50,240
I'm gonna write something that
will knock your socks off.
1641
01:33:50,240 --> 01:33:52,412
Well I thought you might.
1642
01:33:52,412 --> 01:33:54,829
And don't forget my 10%.
1643
01:33:56,259 --> 01:34:00,285
I'm visiting today in the
home of our literary greats.
1644
01:34:00,285 --> 01:34:04,213
Laura Lansing has been on
the top best seller list
1645
01:34:04,213 --> 01:34:07,042
for weeks no, and Laura the critics
1646
01:34:07,042 --> 01:34:10,379
are calling Suburban Serenade a classic.
1647
01:34:10,379 --> 01:34:14,441
You've captured the heart of
America, how did you do it?
1648
01:34:14,441 --> 01:34:17,104
Well, first I have to ask you,
1649
01:34:17,104 --> 01:34:19,178
have you ever been to Hicksville?
1650
01:34:19,178 --> 01:34:21,614
[Interviewer] Hicksville,
I can't say that I have.
1651
01:34:21,614 --> 01:34:25,667
[Laura] Don't have to, because
I have been to Hicksville.
1652
01:34:25,667 --> 01:34:28,542
(cheering)
1653
01:34:28,542 --> 01:34:32,430
And my trip to Hicksville,
was really responsible
1654
01:34:32,430 --> 01:34:36,315
for this book, (mumbling) in my life.
1655
01:34:36,315 --> 01:34:39,065
(cheerful music)
1656
01:34:52,157 --> 01:34:55,490
(friendly upbeat music)
114005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.