Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:21,680
Welcome to my honeymoon.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,340
I'm just getting these pillows set right
so, you know, no one gets hurt.
3
00:00:32,420 --> 00:00:35,420
Well, this is going to be some honeymoon
night. You know what honeymoons are all
4
00:00:35,420 --> 00:00:39,640
about. They're real hot and steamy.
That's never happened to me since I lost
5
00:00:39,640 --> 00:00:44,320
vaporizer. But tonight's going to be
different. Now, listen, I have to talk
6
00:00:44,320 --> 00:00:47,280
you parents. You know, you may not want
your children to watch tonight's show
7
00:00:47,280 --> 00:00:48,280
because there's going to be...
8
00:00:48,620 --> 00:00:51,400
Well, let's just say it's going to be
hot. So you may, if you have little
9
00:00:51,480 --> 00:00:55,520
like, well, okay, look, like kids, pull
your kids up to the TV.
10
00:01:00,720 --> 00:01:03,320
Any of them below that line, don't let
them watch.
11
00:01:04,200 --> 00:01:07,840
Now, keep in mind that I'm like way over
this.
12
00:01:08,480 --> 00:01:11,960
So it's okay for me to go ahead with
this.
13
00:01:13,560 --> 00:01:15,720
And keep smiling throughout the entire.
14
00:01:17,249 --> 00:01:21,050
Okay, it's going to take me 41 seconds
to get everything right for my
15
00:01:21,170 --> 00:01:24,310
and I'll see you right after the opening
theme.
16
00:01:28,910 --> 00:01:30,810
This is the theme to Gary's show.
17
00:01:31,070 --> 00:01:36,070
The theme to Gary's show. Gary called me
up and asked if I would write his theme
18
00:01:36,070 --> 00:01:40,110
song. I'm almost halfway finished. How
do you like it so far?
19
00:01:40,330 --> 00:01:42,670
How do you like the theme to Gary's
show?
20
00:01:43,950 --> 00:01:48,450
This is the theme to Gary's show, the
opening theme to Gary's show. This is
21
00:01:48,450 --> 00:01:51,430
music that you hear as you watch the
credits.
22
00:01:51,770 --> 00:01:56,790
We're almost to the part of where I
start to whistle. Then we'll watch his
23
00:01:56,790 --> 00:01:57,790
Sandling show.
24
00:02:02,630 --> 00:02:04,710
This is the theme to Gary's show.
25
00:02:14,930 --> 00:02:15,930
Honey, that's that joke.
26
00:02:16,070 --> 00:02:17,410
What is it? Look on the other side.
27
00:02:17,790 --> 00:02:19,790
Look, I wrote you something. Come over
here. Oh, you did?
28
00:02:20,090 --> 00:02:21,130
Yeah. Look.
29
00:02:21,970 --> 00:02:26,650
Love. Love. Oh, Gary. I wanted to put I
love you, but there wasn't enough wood.
30
00:02:26,710 --> 00:02:29,910
I ran out of wood. They never have
enough wood in these places to say what
31
00:02:29,910 --> 00:02:32,790
really feel. Oh, you carved that soap
into the shape of a little heart.
32
00:02:33,090 --> 00:02:34,090
Did you like it?
33
00:02:34,110 --> 00:02:36,390
That was the sweetest thing anybody ever
did. I had to use my straight -edge
34
00:02:36,390 --> 00:02:38,350
blade. I hope you can tell it was a
heart.
35
00:02:40,270 --> 00:02:44,230
You know, I wanted to actually cut a
swan out of the towel, but I didn't
36
00:02:44,760 --> 00:02:47,920
I left my good nail clippers at home.
Oh, well, it's off the count.
37
00:02:48,200 --> 00:02:51,180
You look very pretty tonight, Mrs.
Shanley. You look pretty terrific
38
00:02:51,480 --> 00:02:52,600
Mr. Shanley.
39
00:02:53,460 --> 00:02:54,460
Right on.
40
00:02:57,540 --> 00:03:02,220
Can you believe this, Gary? This is our
honeymoon night. Can you believe it?
41
00:03:02,480 --> 00:03:03,480
No.
42
00:03:09,540 --> 00:03:10,540
Ready for the bed?
43
00:03:10,740 --> 00:03:11,740
Well, well.
44
00:03:13,450 --> 00:03:16,130
I'm a little nervous. I don't know. I
mean, this is silly.
45
00:03:16,530 --> 00:03:19,230
We're acting like it's the first time
we're making love. I know.
46
00:03:19,550 --> 00:03:20,790
I'm nervous, too.
47
00:03:20,990 --> 00:03:21,990
Funny, huh?
48
00:03:22,810 --> 00:03:23,810
Boy.
49
00:03:27,330 --> 00:03:34,110
I tell you, I sure love when you call
you and I we and you and me us.
50
00:03:34,270 --> 00:03:37,990
I think it's... Those are just such
great pronouns.
51
00:03:39,890 --> 00:03:40,890
I love us.
52
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
I love wee.
53
00:03:48,780 --> 00:03:54,760
Oh, damn it.
54
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
Damn.
55
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
Oh, damn.
56
00:03:58,860 --> 00:03:59,960
It's a three -way blow.
57
00:04:43,539 --> 00:04:50,480
There must be a million stars up in the
sky
58
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
tonight.
59
00:04:53,300 --> 00:04:59,960
It's so easy to feel when you and me is
love
60
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
tonight.
61
00:05:30,760 --> 00:05:36,900
Uncle Garth? How did you know we're...
Oh, no, that's terrible.
62
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
What's terrible?
63
00:05:39,500 --> 00:05:46,020
Oh, yeah, no, we'll come up... We'll
drive up tomorrow morning. Yeah, no,
64
00:05:46,160 --> 00:05:47,400
I'm glad you called.
65
00:05:49,960 --> 00:05:50,960
What's wrong?
66
00:06:01,040 --> 00:06:02,120
Some honeymoon, huh?
67
00:06:04,480 --> 00:06:05,480
It's all right.
68
00:06:06,220 --> 00:06:07,220
It's all right.
69
00:06:16,700 --> 00:06:20,480
How are you guys doing?
70
00:06:20,720 --> 00:06:22,780
Everything all right? Better than
Grandpa.
71
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
Well,
72
00:06:25,340 --> 00:06:26,340
he was old.
73
00:06:26,720 --> 00:06:28,840
First you get old, and then you die.
74
00:06:31,080 --> 00:06:33,700
Gary, you have your own TV show. Why did
he die?
75
00:06:35,100 --> 00:06:39,460
Well, I don't have any idea, Chester.
I'll have to ask Tony Danza.
76
00:06:44,060 --> 00:06:45,940
Chester, sweetie, let's go and eat
something.
77
00:06:46,300 --> 00:06:48,940
Come on, go ahead, Chester. You haven't
made these especially for you.
78
00:06:49,280 --> 00:06:52,380
Oh, Grandpa loved cabbage rolls. They
were a thing.
79
00:06:53,760 --> 00:06:55,360
Well, Gary, he's going to be missed.
80
00:06:56,140 --> 00:06:57,140
I know.
81
00:06:57,300 --> 00:06:58,400
God, so sudden.
82
00:06:59,040 --> 00:07:01,220
I was laying down to guess bath when I
heard.
83
00:07:01,660 --> 00:07:02,660
Where were you?
84
00:07:05,120 --> 00:07:08,520
Hey, that's Grandpa's plate. You can't
eat off of Grandpa's plate.
85
00:07:08,760 --> 00:07:11,580
That's Papa's plate. It's a bath family
tradition. God.
86
00:07:11,940 --> 00:07:12,940
Oh, sorry.
87
00:07:13,640 --> 00:07:16,520
Hey, that's Grandpa's chair. Get your
stupid butt out.
88
00:07:29,450 --> 00:07:30,429
Life ironic.
89
00:07:30,430 --> 00:07:36,890
You two on a honeymoon and something
tragic like this. Boom. Well, just goes
90
00:07:36,890 --> 00:07:39,690
show you. Well, I'm just saying life is
ironic.
91
00:07:40,370 --> 00:07:41,370
What's ironic?
92
00:08:00,330 --> 00:08:01,330
Oh, he's cold.
93
00:08:03,390 --> 00:08:07,870
Stuffed cabbage was his fave.
94
00:08:09,450 --> 00:08:10,550
Now he's in the grave.
95
00:08:21,510 --> 00:08:22,510
Oh, hi.
96
00:08:22,590 --> 00:08:25,150
No, no, I know what you're thinking. Oh,
great, I'm having deja vu.
97
00:08:25,770 --> 00:08:29,130
I've already seen this. No, no, no, no.
Here's what happened, you know.
98
00:08:29,919 --> 00:08:34,940
Phoebe's family convinced us that
Grandpa would have wanted us to continue
99
00:08:34,940 --> 00:08:41,059
honeymoon. So... Yeah, well, I'm sure he
wishes he could make that sound.
100
00:08:42,880 --> 00:08:48,160
The thing is... The thing is... I
101
00:08:48,160 --> 00:08:54,160
mean, sometimes you have to joke about
these things just to lighten things up,
102
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
you know.
103
00:08:55,600 --> 00:09:00,280
I never even met the man, if you want to
know the truth. But it's very difficult
104
00:09:00,280 --> 00:09:05,620
because I know Phoebe was close to him.
But anyway, we're going to try and have
105
00:09:05,620 --> 00:09:09,360
our honeymoon again. I'm sure you would
want us to continue.
106
00:09:10,260 --> 00:09:14,060
I have no insurance. I owe you.
107
00:09:14,400 --> 00:09:16,040
Oh, it's not what you think at all.
108
00:09:16,360 --> 00:09:20,500
The bellman was here and I had to tip
him, so I took $400 out of your purse.
109
00:09:28,520 --> 00:09:31,300
Yeah, I'm okay. Everything okay? Yeah,
I'm okay. You sure? Yeah, I was just
110
00:09:31,300 --> 00:09:32,300
thinking about Grandpa.
111
00:09:33,500 --> 00:09:38,200
Yeah, you know, I just feel kind of bad
because, you know, we kind of lost touch
112
00:09:38,200 --> 00:09:39,860
over the last few years. Yeah.
113
00:09:40,980 --> 00:09:45,820
Oh, I wish I'd had a chance to spend
more time with him, you know, to tell
114
00:09:45,820 --> 00:09:46,880
stuff. Yeah.
115
00:09:47,360 --> 00:09:50,380
But he knew, I'm sure, that you loved
him. That's the important thing, really.
116
00:09:50,420 --> 00:09:54,040
Yeah, I'm sure he did. You know, and I
just keep thinking of the stupidest
117
00:09:54,040 --> 00:09:54,989
things, like...
118
00:09:54,990 --> 00:09:58,210
Like how we used to slide out of
dentures and do the jack -o' -lantern
119
00:09:59,450 --> 00:10:03,670
No, no, that's what happened. When my
grandfather died, all I could think
120
00:10:03,670 --> 00:10:05,010
was the way he ordered in a restaurant.
121
00:10:05,270 --> 00:10:09,590
Well, what did he do? Well, the oddest
thing, we'd go into a restaurant, and he
122
00:10:09,590 --> 00:10:12,010
would order from the waitress, and then
he would turn and wink to the other
123
00:10:12,010 --> 00:10:13,010
people at the table.
124
00:10:13,290 --> 00:10:18,070
It was the oddest thing. He'd go, oh,
I'll have a Coke. There you go.
125
00:10:19,630 --> 00:10:21,050
And I'll have some salmon.
126
00:10:23,030 --> 00:10:24,050
And potatoes.
127
00:10:26,550 --> 00:10:29,110
That's what he would do. What did that
mean? No one knew it, just that it was,
128
00:10:29,170 --> 00:10:31,970
first of all, a strange combination to
order. Let's start there.
129
00:10:33,250 --> 00:10:36,650
But he would wink, and we never really
knew if we were supposed to wink back or
130
00:10:36,650 --> 00:10:37,970
what, you know.
131
00:10:40,030 --> 00:10:41,750
I love you, too. I love you, too, honey.
132
00:11:32,280 --> 00:11:33,240
Oh, I
133
00:11:33,240 --> 00:11:40,840
hate
134
00:11:40,840 --> 00:11:41,699
this hotel.
135
00:11:41,700 --> 00:11:43,140
Can you tell them to hold a call?
136
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
Hello?
137
00:11:45,260 --> 00:11:47,040
Uncle Garth? What?
138
00:11:47,420 --> 00:11:48,680
Uncle Garth?
139
00:11:50,000 --> 00:11:51,160
Oh, no.
140
00:12:02,880 --> 00:12:05,640
Oh, he was never sick a day in his life.
141
00:12:13,420 --> 00:12:16,340
Yeah, he just grabbed his chest and
dropped like a roll.
142
00:12:19,420 --> 00:12:22,020
Two sudden deaths in less than a week.
143
00:12:22,520 --> 00:12:24,920
Seems like there must be a curse on this
family.
144
00:12:26,820 --> 00:12:29,940
Someone is doing this to us. I know it.
I just know it.
145
00:12:30,880 --> 00:12:33,140
You poor babies.
146
00:12:33,820 --> 00:12:35,300
Where were you when you heard?
147
00:12:35,620 --> 00:12:36,620
Yeah, where were you?
148
00:12:37,380 --> 00:12:38,640
We were just having sex.
149
00:12:38,920 --> 00:12:39,940
Gary! Oh, man!
150
00:12:47,850 --> 00:12:52,030
little sad but at least we're home
amongst our friends you know and i want
151
00:12:52,030 --> 00:12:56,150
thank you at home for your support you
know phoebe and i really enjoyed that
152
00:12:56,150 --> 00:13:02,070
book when bad things happen to good
people it's nice to know you think we're
153
00:13:02,070 --> 00:13:08,410
good people because we try god knows we
try to be well look phoebe if there's
154
00:13:08,410 --> 00:13:12,080
anything that we can do please thanks
jackie that's really great Gary, a
155
00:13:12,080 --> 00:13:14,320
more cannelloni? Oh, not too much. Here
you go.
156
00:13:14,560 --> 00:13:16,820
Thanks. I've missed your cooking. Oh,
thanks, Gary.
157
00:13:17,140 --> 00:13:19,420
It smells great. Feed a little more?
Yeah, a little bit more. They're worth a
158
00:13:19,420 --> 00:13:20,420
grant.
159
00:13:20,800 --> 00:13:27,580
Well, I hesitate to even mention it, but
he's at a memorial service for his
160
00:13:27,580 --> 00:13:28,580
teacher, Mr.
161
00:13:28,620 --> 00:13:29,620
Jameson.
162
00:13:30,980 --> 00:13:35,200
He got electrocuted last night, hooking
up his own cable. Do you believe it?
163
00:13:39,420 --> 00:13:46,400
Rightly. Just to save a buck, Gary. Do
you... Do you have any idea
164
00:13:46,400 --> 00:13:48,100
about what time that happened last
night?
165
00:13:49,780 --> 00:13:55,520
Well, um... Gee, I guess his wife said
it happened around 11 .30.
166
00:13:57,340 --> 00:14:02,540
We were done at 11 .25.
167
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
No, Gary.
168
00:14:05,800 --> 00:14:07,700
You finished at 11 .25.
169
00:14:08,840 --> 00:14:11,320
I finished at a quarter to twelve.
170
00:14:16,240 --> 00:14:21,320
Honey, I don't believe you. Gary, what's
going on? You won't believe this. What?
171
00:14:21,440 --> 00:14:25,040
Every time, since we got married, every
time we go to make love, someone dies.
172
00:14:25,180 --> 00:14:26,119
Oh. I know.
173
00:14:26,120 --> 00:14:30,100
Gary, sit down. No, no. I know what
you're thinking. No.
174
00:14:30,560 --> 00:14:34,060
Now listen to me. What? The Bass family,
they're turning plates over left and
175
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
right. Sit down.
176
00:14:36,840 --> 00:14:39,760
And then we made love last night at
exactly the same time Mr.
177
00:14:39,980 --> 00:14:40,959
Jameson, this Mr.
178
00:14:40,960 --> 00:14:43,500
Jameson died. I'm telling you, there's a
curse on us or something.
179
00:14:43,700 --> 00:14:44,920
This is just too freaky.
180
00:14:45,200 --> 00:14:45,599
You're spooked.
181
00:14:45,600 --> 00:14:50,060
That's it. You're spooked. I'm really
spooked. Go to a therapist. Have a
182
00:14:50,080 --> 00:14:51,680
Have a scotch. No, honey.
183
00:14:53,370 --> 00:14:56,810
Honey, are you okay? Yeah, no, I'm
sorry. I'm fine. I just needed to take a
184
00:14:56,810 --> 00:14:59,190
minute. No, you don't have to apologize
for a minute.
185
00:14:59,850 --> 00:15:00,850
Let's go to a movie.
186
00:15:00,930 --> 00:15:04,230
A nice movie. Come on. You know, that's
a good idea. Or how about a drive?
187
00:15:04,350 --> 00:15:05,730
Anything. Just to change the scenery.
188
00:15:06,010 --> 00:15:08,510
Let's just get out of here. Gee, this is
awful.
189
00:15:09,030 --> 00:15:11,490
I know. I love you so much. I love you,
too.
190
00:15:11,970 --> 00:15:12,970
Oh!
191
00:15:39,500 --> 00:15:40,500
Don't worry about Pete.
192
00:15:40,620 --> 00:15:41,760
Pete's going to be fine.
193
00:15:44,900 --> 00:15:49,700
But just to be on the safe side, Phoebe
and I thought twin beds was really the
194
00:15:49,700 --> 00:15:54,440
only way to stop this senseless
slaughter, this murder, this genocide.
195
00:15:56,700 --> 00:15:57,780
You still up, honey?
196
00:15:59,210 --> 00:16:03,250
Lyndon B. Johnson probably initiated as
much civil rights legislation as Abraham
197
00:16:03,250 --> 00:16:06,910
Lincoln, but it went unnoticed while he
was in office because of the escalation
198
00:16:06,910 --> 00:16:07,910
of the war in Vietnam.
199
00:16:08,630 --> 00:16:14,170
Honey, why are you thinking about this
stuff? What the hell am I supposed to be
200
00:16:14,170 --> 00:16:17,310
doing? If I did what I really wanted,
we'd wipe out half this town.
201
00:16:18,250 --> 00:16:21,210
You know, I feel exactly the same way,
okay?
202
00:16:21,770 --> 00:16:24,730
Why don't we just go to sleep, get up in
the morning, go downtown and get
203
00:16:24,730 --> 00:16:25,730
spayed? Fine.
204
00:16:28,240 --> 00:16:29,760
Good. Set the alarm. Good night, honey.
205
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
Good night.
206
00:16:43,420 --> 00:16:44,420
Phoebe.
207
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
Look.
208
00:16:51,580 --> 00:16:52,840
Not tonight, fella.
209
00:16:53,380 --> 00:16:55,020
You're not making this any easier.
210
00:16:56,300 --> 00:16:59,360
Oh, great. He's juggling. You know how
that turns me on? I know.
211
00:16:59,840 --> 00:17:02,980
I can't even go to the circus without...
Well, you know. I know.
212
00:17:04,260 --> 00:17:08,260
Why don't you just go back to sleep, you
guys?
213
00:17:08,560 --> 00:17:09,339
Come on.
214
00:17:09,339 --> 00:17:10,800
Oh, brother. Oh, man.
215
00:17:11,180 --> 00:17:12,560
They are awfully good.
216
00:17:26,349 --> 00:17:27,410
Oh, who's that? Is that you?
217
00:17:27,869 --> 00:17:28,870
That's me.
218
00:17:28,890 --> 00:17:30,190
Oh, honey, look at them.
219
00:17:31,090 --> 00:17:32,410
Oh, that was frightening.
220
00:17:33,270 --> 00:17:36,990
They're leading a full life, and we're
sitting here like two loaves of bread.
221
00:17:37,410 --> 00:17:39,690
Two loaves of bread, honey.
222
00:17:40,010 --> 00:17:43,870
No, Gary, we've got to be strong. We
can't live like this, honey.
223
00:17:44,070 --> 00:17:47,530
No, we've just got to hold out, Gary.
Are you sure?
224
00:17:48,350 --> 00:17:49,350
No.
225
00:18:02,340 --> 00:18:04,900
Damn. I can't take this anymore.
226
00:18:07,580 --> 00:18:11,240
Easy, Gary. You guys have forced us to
kill again. Who is it this time?
227
00:18:12,680 --> 00:18:14,260
Someone big.
228
00:18:14,600 --> 00:18:18,700
Someone heavy. Someone with a big stuff.
Marlon Brando. We've got Marlon Brando,
229
00:18:18,700 --> 00:18:20,440
honey. What a loss.
230
00:18:20,760 --> 00:18:23,380
They're doing the twist. Oh, Chubby
Checker. No.
231
00:18:30,060 --> 00:18:31,060
But there's still more.
232
00:18:31,200 --> 00:18:32,560
Three people.
233
00:18:32,820 --> 00:18:34,020
We've killed the Hudson brothers.
234
00:18:37,040 --> 00:18:38,300
Three of the four tops.
235
00:18:38,620 --> 00:18:42,880
Who knows who we've killed at this
point? The three wise men. The wise men?
236
00:18:42,880 --> 00:18:49,880
only Jewish family in Sherman Oaks? The
three wise men. Look, see that star?
237
00:18:50,220 --> 00:18:51,740
See that star? Hear that music?
238
00:18:52,740 --> 00:18:54,040
Get it, bonehead?
239
00:19:05,200 --> 00:19:07,440
Oh, that was you on the phone? Yeah. We
killed Ian.
240
00:19:08,640 --> 00:19:10,960
No, no. Actually, I have some good news.
241
00:19:11,220 --> 00:19:12,600
What? We killed Leonard Smith.
242
00:19:14,080 --> 00:19:16,100
Oh, Gary, I'm pregnant.
243
00:19:16,740 --> 00:19:19,220
You're pregnant? We made Nancy pregnant.
244
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Oh, that's great.
245
00:19:20,860 --> 00:19:21,860
Congratulations.
246
00:19:22,380 --> 00:19:25,580
Oh, congratulations.
247
00:19:26,760 --> 00:19:28,620
Oh, it is great.
248
00:19:28,900 --> 00:19:31,440
I gotta go now, but I just wanted to
tell you.
249
00:19:35,790 --> 00:19:36,910
a good wedding. Oh, yeah.
250
00:19:37,950 --> 00:19:39,430
We got three of them. Congrats.
251
00:19:39,650 --> 00:19:40,650
Congrats.
252
00:19:41,190 --> 00:19:42,730
Oh, the curse is off.
253
00:19:42,990 --> 00:19:47,450
All right. The curse is off. I can't
believe it. Not only is it off, we made
254
00:19:47,450 --> 00:19:48,590
pregnant. We made her pregnant.
255
00:19:48,970 --> 00:19:50,150
Oh, honey.
256
00:19:50,450 --> 00:19:51,450
Oh, honey.
257
00:19:51,690 --> 00:19:54,850
Oh, that's what the shadows are trying
to tell us. Of course. Where did they
258
00:19:54,950 --> 00:19:58,310
I want to thank them. Let's go to bed.
Go to bed. Right on, honey.
259
00:19:58,510 --> 00:20:01,130
Wait. Let me. Okay, wait a minute. What?
260
00:20:02,460 --> 00:20:05,240
Let me do the closing monologue. Okay,
hurry. Okay, I don't have a lot of time.
261
00:20:05,500 --> 00:20:10,700
Wait, because... Listen, it's been a
good show.
262
00:20:11,900 --> 00:20:17,740
And we've learned a lot about sex and
family and cable TV and all that. I
263
00:20:17,740 --> 00:20:20,160
have time for this. I gotta... What?
264
00:20:20,400 --> 00:20:23,260
Oh, look. Look, I think one of the wise
men came back.
265
00:20:23,460 --> 00:20:24,179
Oh, no.
266
00:20:24,180 --> 00:20:26,940
Oh, it's Barry Wiseman.
267
00:20:27,420 --> 00:20:28,420
Oh, Barry.
268
00:20:28,460 --> 00:20:29,800
Take us home, Barry.
269
00:20:56,560 --> 00:20:58,580
Just like a dream come true.
270
00:20:59,060 --> 00:21:00,260
Oh, baby.
271
00:21:00,620 --> 00:21:04,940
The stars are bright here tonight.
272
00:21:05,400 --> 00:21:07,960
I'll give my heart to you.
273
00:21:08,920 --> 00:21:15,320
There must be a million stars up in the
sky
274
00:21:15,320 --> 00:21:16,320
tonight.
275
00:21:18,500 --> 00:21:22,900
It's so easy to see for you and me.
276
00:21:23,500 --> 00:21:24,760
It's love.
277
00:21:33,310 --> 00:21:38,290
It's love, it's love, it's love, it's
love tonight.
278
00:21:41,170 --> 00:21:42,510
Oh, baby.
22396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.